Enerpac VE User Manual [en, de, es, fr, it]

1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping damage is not covered by warranty. If shipping damage is found, notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and replacement costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions carefully. Follow all safety precautions to avoid
personal injury or property damage during system operation. Enerpac cannot be responsible for damage or injury resulting from unsafe product use, lack of maintenance or incorrect product and/or system operation. Contact Enerpac when in doubt as to the safety precautions and operations.If you have never been trained on high-pressure hydraulic safety, consult your distribution or service center for a free Enerpac Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance procedures and practices to prevent damage to, or destruction of equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear when operating hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads supported by hydraulics. A cylinder, when used as a load lifting
device, should never be used as a load holding device. After the load has been raised or lowered, it must always be blocked mechanically.
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS.
Carefully select steel or wood blocks that are capable
of supporting the load. Never use a hydraulic cylinder as a shim or spacer in any lifting or pressing application.
DANGER: To avoid personal injury keep hands and feet away from cylinder and workpiece during operation.
WARNING: Do not exceed equipment ratings. Never attempt to lift a load weighing more than the capacity
of the cylinder. Overloading causes equipment failure and possible personal injury. The cylinders are designed for a max. pressure of 700 bar [10,000 psi]. Do not connect a jack or cylinder to a pump with a higher pressure rating.
Never set the relief valve to a higher pressure than
the maximum rated pressure of the pump. Higher
settings may result in equipment damage and/or personal injury.
WARNING: The system operating pressure must not
exceed the pressure rating of the lowest rated
component in the system. Install pressure gauges in the system to monitor operating pressure. It is your window to what is happening in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid
sharp bends and kinks when routing hydraulic hoses.
Using a bent or kinked hose will cause severe back­pressure. Sharp bends and kinks will internally damage the hose leading to premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact may cause internal damage to hose wire strands. Applying pressure to a damaged hose may cause it
to rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the
hoses or swivel couplers. Use the carrying handle or
other means of safe transport.
®
Instruction Sheet
Modular V alves
L2439 Rev. O 07/00
Index:
English: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Français: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
Deutsch: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-11
Italiano: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-15
Español: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-19
Nederlands: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-23
®
®
®
2
CAUTION: Keep hydraulic equipment away from flames and heat. Excessive heat will soften packings
and seals, resulting in fluid leaks. Heat also weakens hose materials and packings. For optimum performance do not expose equipment to temperatures of 65°C [150°F] or higher. Protect hoses and cylinders from weld spatter.
DANGER: Do not handle pressurized hoses. Escaping
oil under pressure can penetrate the skin, causing serious injury. If oil is injected under the skin, see a doctor immediately.
WARNING: Only use hydraulic cylinders in a coupled
system. Never use a cylinder with unconnected
couplers. If the cylinder becomes extremely overloaded, components can fail catastrophically causing severe personal injury.
WARNING: BE SURE SETUP IS STABLE BEFORE
LIFTING LOAD. Cylinders should be placed on a flat
surface that can support the load. Where applicable, use a cylinder base for added stability. Do not weld or otherwise modify the cylinder to attach a base or other support.
Avoid situations where loads are not directly centered
on the cylinder plunger. Off-center loads produce
considerable strain on cylinders and plungers. In addition, the load may slip or fall, causing potentially dangerous results.
Distribute the load evenly across the entire saddle
surface. Always use a saddle to protect the plunger.
IMPORTANT: Hydraulic equipment must only be
serviced by a qualified hydraulic technician. For repair
service, contact the Authorized ENERPAC Service Center in your area. To protect your warranty, use only ENERPAC oil.
WARNING: Immediately replace worn or damaged
parts by genuine ENERPAC parts. Standard grade
parts will break causing personal injury and property damage. ENERPAC parts are designed to fit properly and withstand high loads.
3.0 INTRODUCTION
The Enerpac Modular Valves provide many different options to allow control of multi-cylinder or complex control of 10,000 psi systems. Traditional 10,000 psi valves, such as the “VS” and “VM” Series, feature a tandem center configuration, which prevents their use in most multiple cylinder circuits.
The “VE”Series of Modular Valves are available with many different center configurations, making them ideal for complex, multi-cylinder applications. In addition, the “VE” Series also features manifold options and “stackable” accessory valves for even more flexibility in circuit and mounting configurations. The “VE” Series Valves are available with different solenoid voltages, 115 VAC and 24 VDC being the most popular.
Figure 1, Modular Valve Model Number Matrix
4.0 GENERAL INFORMATION
The Enerpac “VE” Series valves are modular in design. They can be used in simple applications in their least complex format, or be equipped with optional accessories to operate complex, multi-cylinder systems.
The “VE”Series valve include the following design features:
• 10,000 psi operating pressure
• Optional load-holding capability
• Optional integral relief valve for system pressure control
• Manual over-ride capability
• Pump mount or remote mount manifold options
• Multiple center configurations
• Available 2-position or 3-position configurations. Due to the flexibility in models, the “VE” Series of valves that
are purchased as stand alone models do not include electrical controls. The user is responsible for providing electrical control capability, depending on the application. When purchased on one of the PER/WER-1000 Series Submerged Pumps, the valve is supplied with a pendent control.
5.0 ASSEMBLY
When purchased, the “VE” Series valves may be ordered with all accessories installed by the factory.When ordered this way, whether pump mounted or remote mounted, the valve is assembled and ready to mount on a pump or
1 Solenoid Operated
Valve
2
Valve
Flow Path
3
Flow
Capacity
4
Voltage5Accessory
Valves
6
Manifold
1Product Type
VE =Solenoid Operated Valve
2Valve Code
A =4/3 Open Center B =4/3 Closed Center C =4/3 Tandem Center D =4/3 Float Center E = 4/2 Crossover Offset F =3/3 Tandem Center G =3/3 Closed Center H =2/2 Normally Closed K =2/2 Normally Open M =4/2 Float Offset P = 3/2 Normally Open
3 Flow Capacity
1=4 gallons per minute
4Volta ge
1 =24 VDC 2 =220/240 V, 1 ph, 50 Hz 5 =115 V, 1 ph, 60 Hz 6 =230 V, 1 ph, 60 Hz
5 Accessor y Valves
000 = No accessory valves 100 = Relief Valve only 150 = Relief Valve and 3-way pilot
operated check valve
Only for VEF/VEG
160 = Relief Valve and 4-way pilot
operated check valve
Only for VEA/VEB/VEC/VED
500 = 3-way pilot operated
check valve
Only for VEF/VEG
600 = 4-way pilot operated
check valve
Only for VEA/VEB/VEC/VED
6 Manifold
A=No manifold B=Remote Mounted D=Pump Mounted*
* Only for valve code:
VEA/VEC/VEE/VEF/VEK/VEP
Custom build your Modular Valves
This is how a Modular Valve Model Number is built up:
®
3
plumb into a circuit. As mentioned earlier, it is up to the end user to provide the wiring and controls for the valve when ordered this way.
It is also possible to modify an existing valve to install options after the initial purchase. In order to do this, the correct bolt kit will be required.To determine which bolt kit is correct for your valve, refer to Figure 2. These kits replace the current bolts, which will be too short after the addition of accessory valves.
Parts List for Figure 2
Figure 2, Valve Bolt Kits (Typical valve configurations)
6.0 OPERATION
All system components need to be rated for the maximum pressure of the system, including hoses, fittings and support equipment. The “VE” Valve Series are rated for 10,000 psi operating pressure.
NOTE: For all two-position, two-way valves, the tank port MUST be plumbed when used as a dump or unloading valve.This will allow residual pressure inside the valve to vent back to tank.
7.0 INSTALLATION
1. If the valve is used in a remote application, connect all pressure, tank and cylinder hoses to their prospective ports, refer to Figure 2. Use proper thread sealant and do not over tighten the pipe fittings.
2. Connect proper electrical controls using the supplied VEP plugs. Make sure to supply correct voltage to solenoid, based on information printed on the coil.
3. Three-position valves are spring biased to the center position and will shift when power is supplied to the coils.
4. To operate v alve in the event of loss of electrical power, a manual override is provided. Using a small diameter punch, depress solenoid pin located in the center of the solenoid core. See Figure 3.
Figure 3, Solenoid Pin
8.0 MAINTENANCE
1. Periodically check all hydraulic connections to be sure they are tight.Loose or leaking connections may cause erratic and/or total loss of pressure. Replace or repair all defective parts immediately.
2. P eriodically check the hydraulic oil level in y our system. Refer to oil filling instructions for your pump for complete information.
3. Change hydraulic oil approximately every 250-300 hours of operation. In dusty or dirty areas, it may be necessary to change oil more frequently.
9.0 TROUBLESHOOTING
Refer to Enerpac Service Instructions L1835.
Valve Part Quantity Description
Configuration Number
1 BK1 1 Bolt Kit 2 BK2 1 Bolt Kit 3 BK3 1 Bolt Kit
BOLT KIT OPTIONS
REMOTE OPERATED VALVES:
12
Solenoid
Operated Valve
Locking Valve
Remote
Manifold
23
Solenoid
Operated Valve
Solenoid Pin
(Manual Override)
Adjustable
Relief Valve
Locking Valve
Remote
Manifold
PUMP OPERATED VALVES:
12
Solenoid
Operated Valve
Locking Valve
Pump
Manifold
23
Solenoid
Operated Valve
Adjustable
Relief Valve
Locking Valve Pump
Manifold
4
1.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA RÉCEPTION
Inspecter tous les composants pour vous assurer qu’ils n’ont subi aucun dommage en cours d’expédition. Les dommages subis en cours de transports ne sont pas couverts par la garantie. S’il sont abîmés, aviser immédiatement le transporteur, qui est responsable des frais de réparation et de remplacement résultant de dommages en cours de transport.
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT !
2.0 SÉCURITÉ
Lire attentivement toutes les instructions et mises en garde et tous les avertissements. Suivre toutes les
précautions pour éviter d’encourir des blessures personnelles ou de provoquer des dégâts matériels durant le fonctionnement du système. Enerpac ne peut pas être tenue responsable de dommages ou blessures résultant de l’utilisation risquée du produit, d’un mauvais entretien ou d’une application incorrecte du produit et du système. En cas de doute sur les précautions ou les applications, contacter Enerpac. En l’absence d’une formation aux mesures de sécurité à prendre en présence de liquides sous haute pression, consulter un centre de distribution ou de réparation Enerpac pour suivre un cours gratuit sur ce thème.
Respecter les mises en garde et avertissements suivants sous peine de provoquer des dégâts matériels et des blessures personnelles.
Une mise en garde ATTENTION sert à indiquer des procédures d’utilisation et de maintenance correctes qui visent à empêcher l’endommagement voire la destruction du matériel ou d’autres dégâts.
Un AVERTISSEMENT indique un danger potentiel qui exige la prise de mesures particulières visant à écarter tout risque de blessure.
La mention DANGER n’est utilisée que lorsqu’une action ou un acte de négligence risque de causer des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT : Porter un équipement de protection personnelle adéquat pour utiliser un appareil hydraulique.
AVERTISSEMENT : Rester à l’écart de charges soutenues par un mécanisme hydraulique. Un vérin,
lorsqu’il est utilisé comme monte-charge, ne doit jamais servir de support de charge. Après avoir monté ou abaissé la charge, elle doit être bloquée par un moyen mécanique.
AVERTISSEMENT: UTILISER SEULEMENT DES PIÈCES
RIGIDES POUR SOUTENIR LES CHARGES.
Sélectionner avec précaution des blocs d’acier ou de bois capables de supporter la charge. Ne jamais utiliser un vérin hydraulique comme cale ou intercalaire d’appui pour les applications de levage ou de pressage.
DANGER : Pour écarter tout risque de blessure personnelle, maintenir les mains et les pieds à l’écart du vérin et de la pièce à usiner durant
l’utilisation.
AVERTISSEMENT : Ne pas dépasser les valeurs nominales du matériel. Ne jamais essayer de soulever
une charge d’un poids supérieur à la capacité du vérin. Une surcharge entraînera la panne du matériel et risque de provoquer des blessures personnelles. Les vérins sont conçus pour une pression maximale de 700 bar. Ne pas connecter de cric ou de vérin à une pompe affichant une pression nominale supérieure.
Ne jamais régler la soupape de sûreté à une pression
supérieure à la pression nominale maximale de la
pompe sous peine de provoquer des dégâts matériels et/ou des blessures personnelles.
AVERTISSEMENT : La pression de fonctionnement du
système ne doit pas dépasser la pression nominale du
composant du système affichant la plus petite valeur. Installer des manomètres dans le système pour surveiller la pression de fonctionnement. Ils permettent de vérifier ce qui se passe dans le système.
ATTENTION : Éviter d’endommager les tuyaux
hydrauliques. Éviter de les plier et de les tordre en les
mettant en place. Un tuyau plié ou tordu entraînera un fort retour de pression. Les plis et coudes prononcés endommageront par ailleurs l’intérieur du tuyau, provoquant son usure précoce.
Ne pas faire tomber d’objets lourds sur le tuyau. Un fort impact risque de causer des dégâts intérieurs (torons métalliques). L’application d’ une pression
sur un tuyau endommagé risque d’entraîner sa rupture.
Fiche d’instructions
Distributeurs Modulaires
L2439 Rev. O 07/00
®
®
®
®
5
IMPORTANT :Ne pas soulever le matériel hydraulique en saisissant ses tuyaux ou ses raccords articulés. Utiliser la poignée de transport ou procéder d’une
autre manière sûre.
ATTENTION : Garder le matériel hydraulique à l’écart de flammes et d’une source de chaleur. Une
forte température amollira les garnitures et les joints et provoquera par conséquent des fuites. La chaleur affaiblit également les matériaux et les garnitures du tuyau. Pour une performance maximale, ne pas exposer le matériel à une température supérieure ou égale à 65 °C [150 °F]. Protéger tuyaux et vérins de projections de soudure.
DANGER : Ne pas manipuler les tuyaux sous pression. L’huile sous pression qui risque de s’en échapper peut
pénétrer dans la peau et provoquer des blessures graves. En cas d’injection d’huile sous la peau, contacter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT : Utiliser des vérins hydrauliques
uniquement dans un système couplé. Ne jamais
utiliser un vérin en présence de raccords déconnectés. La surcharge du vérin peut avoir des effets désastreux sur ses composants, qui peuvent causer des blessures graves.
AVERTISSMENT : S'assurer de la stabilité de
l'ensemble avant de lever une charge. Le vérin doit
être placé sur une surface plane capable de supporter
la charge. Lorsqu'applicable, utiliser une base de vérin pour accroître la stabilité. Ne pas souder ou modifier le vérin de quelque façon que ce soit pour y fixer une base ou un autre dispositif de support.
Éviter les situations où les charges ne sont pas
directement centrées sur le piston du vérin. Les
charges décentrées imposent un effort considérable au vérins et pistons. En outre, la charge risque de glisser ou de tomber, ce qui crée un potentiel de danger.
Répartir la charge uniformément sur toute la surface
d'appui. Toujours utiliser un coussinet d'appui si des
accessoires non filetés sont utilisés.
IMPORTANT : Le matériel hydraulique doit
uniquement être réparé par un technicien hydraulique
qualifié. Pour toute réparation, contacter le centre de réparation ENERPAC agréé le plus proche. Pour assurer la validité de la garantie, n’utiliser que de l’huile ENERPAC.
AVERTISSEMENT : Remplacer immédiatement les
pièces usées ou endommagées par des pièces
ENERPAC authentiques. Les pièces de qualité standard se casseront et provoqueront des blessures et des dégâts matériels. Les pièces ENERPAC sont conçues pour s’ajuster parfaitement et résister à de fortes charges.
3.0 INTRODUCTION
Les distributeurs modulaires Enerpac comportent de nombreuses options permettant la régulation de vérins multiples ou de circuits complexes sous 10 000 psi. Les distributeurs 10 000 psi (68947,57 kpa) conventionnels (par exemple les séries « VS » et « VM ») sont caractérisés par un centre en tandem, ce qui interdit leur emploi dans des circuits multi-vérins.
Les distributeurs modulaires de la série « VE » sont disponibles en multiple configurations centrales.De ce fait, ills conviennent parfaitement aux applications complexes multi-vérins. De plus, la série « VE » propose des options de raccordements et d’accessoires « empilables » permettant une plus grande souplesse de configurations dans les circuits et les montages. Les distributeurs de la série « VE » sont disponibles en plusieurs tensions, 115 V CA et 24 V CC = les plus courantes.
Figure 1, Tableau de création de référence
4.0 INFORMATIONS GÉNÉRALES
Les distributeurs de la série « VE » Enerpac sont de conception modulaire. Dans leur format le plus simple, ils peuvent s'utiliser pour des applications simples, ou être équipés d'accessoires pour des systèmes plus complexes , du type multi-vérins.
Les distributeurs de la série « VE » disposent des caractéristiques suivantes :
• Pression de fonctionnement : 10 000 psi (68947,57 Kpa)
• Option de maintien de charge
• Limiteur de pression (en option) pour le réglage de la pression dans le circuit
• Possibilité de pilotage manuel en secours
• Option : Montage sur pompe ou à distance
• Choix important de types
• Disponible en 2 ou 3 positions
Comment composer une référence de distributeur modulaire:
Composez vos distributeurs modulaires à la demande
1
Électro-
vanne
2
Type de
distributeur
3
Débit4Tension5Accessoires6Type de
montage
1Type de produit
VE =Électrovanne
2Type de distributeur
A =4/3 Centre ouvert B =4/3 Centre ferm C =4/3 Centre tandem D =4/3 Centre flottant E = 4/2 Raccordements passants F =3/3 Centres en tandem G =3/3 Centre ferm H =2/2 Normalement ferm K =2/2 Normalement ouvert M =4/2 Flottant au repos P = 3/2 Ouvert au repos
3 Débit
1=4 gal US/min (15,4 l/mn)
4Tension
1 =24 VDC 2 =220/240 V, 1 ph, 50 Hz 5 =115 V, 1 ph, 60 Hz 6 =230 V, 1 ph, 60 Hz
5 Soupapes accessoires
000 = Pas de soupapes accessoires 100 = Limiteur de pression seulement 150 = Limiteur de pression et
clapet anti-retour 3 voies pilot
Uniquement pour VEF/VEG
160 = Limiteur de pression et
clapet anti-retour 4 voies pilot
Uniquement pour VEW/VEB/VEC/VED
500 = 3 voies avec clapet
anti-retour pilot
Uniquement pour VEF/VEG
600 = 4 voies avec clapet
anti-retour pilot
Uniquement pour VEW/VEB/VEC/VED
6 Collecteur
A=Pas de collecteur B=Embase pour montage distance D=Embase pour montage sur pompe*
* Uniquement pour distributeur :
VEA/VEC/VEE/VEF/VEK/VEP
®
6
50.En raison de la diversité des modèles, la série " VE " n’est pas équipée de commandes électriques. Il incombe à l'utilisateur d'assurer le pilotage électrique, en fonction de son application. Les pompes de la série PER/WER-1000 sont équipées directement d’un électro-distributeur et d’une commande à distance à boutons.
5.0 MONTAGE
À la commande, le distributeur de la série " VE " peut être fourni avec tous les accessoires montés en usine. Quand il est commandé ainsi, qu'il soit monté sur la pompe ou séparément, le distributeur est assemblé et prêt pour le montage sur une pompe ou dans un circuit. Comme mentionné précédemment, l'utilisateur doit réaliser le câblage et les commandes du distributeur quand il est commandé ainsi
Il est également possible de modifier un distributeur existant pour y rajouter des accessoires. Dans ce cas, il est nécessaire de changer les vis. Pour déterminer les jeux de vis nécessaires au montage, se reporter à la figure 2. Ces kits remplacent la visserie existante, devenue trop courte après la pose des accessoires
Liste de pièces détachées pour la figure 2
6.0 FONCTIONNEMENT
Tous les composants du système doivent être calculés pour sa pression maximale, y compris les flexibles, les raccords et les accessoires de liaison. Les distributeurs de la série " VE " sont homologués pour une pression de travail de 10 000 psi (68947,57 Kpa).
REMARQUE : pour tous les distributeurs 2 voies 2 positions, l'orifice du réservoir DOIT OBLIGATOIREMENT être raccordé quand il est utilisé comme clapet de drainage ou de décharge. Ceci permet à la pression résiduelle à l'intérieur du distributeur d’être évacuée au réservoir
7.0 INSTALLATION
1. Si le distributeur est monté à distance, raccordez tous les flexibles sous pression, du réservoir et du vérin à leurs orifices respectifs, reportez-vous à la figure 2. Utilisez un joint d'étanchéité pour filets adéquat et ne serrez pas excessivement les raccords.
2. Raccordez les commandes électriques adéquates à l'aide des prises VEP fournies. Assurez-vous que l'alimentation des solénoïdes correspond à la tension correcte selon les informations figurant sur la bobine.
3. Les distributeurs à 3 positions sont rappelés par ressort en position centrale et se déplacent quand les bobines sont excitées.
Figure 2, Kits Visserie pour Vanne
(Configuration Type de Vanne)
4. Pour faire fonctionner le distributeur en cas de panne de courant, un pilotage manuel de secours est prévu. À l'aide d'un chasse-goupille de petit diamètre, enfoncez l'axe du solénoïde au centre de la bobine. Reportez-vous a la figure 3.
Figure 3, Axe du Solénoïde
Type de Référence Quantité Description
distributeur
1 BK1 1 Jeu de vis 2 BK2 1 Jeu de vis 3 BK3 1 Jeu de vis
OPTIONS DE JEUX DE VIS
MONTAGE A DISTANCE:
12
Électrovanne Clapet anti-retour
Embase pour
montage à distance
23
Électrovanne
Clapet de
décharge réglable
Limiteur de pression
Embase pour
montage à distance
MONTAGE SUR POMPE
12
Électrovanne
Clapet anti-retour
Embase pour
montage à distance
23
Électrovanne
Clapet de
décharge réglable
Limiteur de pression
Embase pour
montage à distance
Axe du solénoïde
(commande manuelle
de secours)
7
8.0 MAINTENANCE
1. Contrôler périodiquement le serrage adéquat de tous les raccords hydrauliques. Les raccords desserrés ou fuyants risquent de causer des pertes de pression occasionnelles et/ou totales. Remplacez ou réparez immédiatement toutes les pièces défectueuses
2. Contrôlez périodiquement le niveau de fluide hydraulique du circuit Pour tous renseignements, reportez-vous aux instructions du remplissage d'huile de votre pompe.
3. Remplacez l'huile hydraulique toutes les 250 à300 heures de fonctionnement environ. Dans les zones poussiéreuses ou sales, il peut être nécessaire de remplacer l'huile plus souvent.
9.0 DEPANNAGE
Reportez-vous aux instructions d'entretien Enerpac L1835.
8
Anleitungsblatt
Modulare Ventile
L2439 Rev. O 07/00
1.0 WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE FÜR DEN EMPFANG:
Alle Komponenten auf sichtbare Transportschäden inspizieren. Transportschäden sind nicht von der Garantie gedeckt. Werden solche Schäden festgestellt, ist unverzüglich das Transportunternehmen zu verständigen. Das Transportunternehmen ist für alle Reparatur- und Ersatzkosten, die auf Transportschäden zurückzuführen sind, verantwor tlich.
SICHERHEIT GEHT VOR
2.0 SICHERHEITSFRAGEN
Alle Anleitungen, Warnungen und Vorsichtshinweise sorgfältig durchlesen. Beachten Sie alle
Sicherheitsvorkehrungen, um Verletzungen oder Sachschäden während des Systembetriebs zu vermeiden.Enerpac ist weder für Schäden noch Verletzungen haftbar, die durch einen fahrlässigen Gebrauch des Produkts, mangelhafte Instand-haltung oder eine unvorschriftsmäßige Anwendung des Produkts und/oder des Systems verursacht werden. Bei evtl. Fragen in bezug auf Sicherheitsvorkehrungen und Betriebsabläufe wenden Sie sich bitte an ENERPAC. Wenn Sie an keinerlei Sicherheitsschulungen im Zusammenhang mit Hochdruckhydraulikanlagen teilgenommen haben, fordern Sie von Ihrer Vertriebs- und Kundendienstzentrale einen kostenlosen Enerpac-Hydraulik-Sicherheitskurs an.
Ein Mißachten der folgenden Vorsichtshinweise und Warnungen kann zu Geräteschäden und Verletzungen führen.
Mit einem VORSICHTSHINWEIS wird auf ordnungsgemäße Betriebs- oder Wartungsverf ahren und –praktiken hinge wiesen, um Schäden an den Geräten oder anderen Sachwerten bzw. deren Zerstörung zu vermeiden.
Eine WARNUNG verweist auf eine potentielle Verletzungsgefahr, die durch ordnungsgemäße Verfahren oder Praktiken vermieden werden kann.
Ein GEFAHRENSHINWEIS wird nur dann gegeben, wenn eine bestimmte Handlung oder die Unterlassung einer bestimmten Handlung schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben kann.
WARNUNG: Beim Betrieb hydraulischer Anlagen geeignete Schutzkleidung und –ausrüstung tragen.
WARNUNG: Von Lasten fernhalten, die durch ein Hydrauliksystem abgestützt werden. Ein als
Lastenhebegerät eingesetzter Zylinder darf niemals als ein Lastenhaltegerät verwendet werden. Nach Heben oder Senken der Last muß diese stets auf mechanische Weise gesichert werden.
WARNUNG ZUM SICHERN VON LASTEN STETS NUR
STARRE TEILE VERWENDEN. Zum Abstützen von
Lasten sorgfältig dazu geeignete Stahl- oder Holzblöcke auswählen. Bei Hebe- oder Drückanwendungen keinesfalls einen Hydraulikzylinder als Abstandsstück oder –halter verwenden.
GEFAHR: Zur Vermeidung von Verletzungen während des Betriebs Hände und Füße von Zylinder und Werkstück fernhalten.
WARNUNG: Die zugelassene Nennleistung der Geräte nicht überschreiten. Keine Last zu heben versuchen,
deren Gewicht das Hebevermögen des Zylinders übersteigt. Überlasten verursachen Maschinenausfälle und können zu Verletzungen führen. Die Zylinder wurden für einen max. Druck von 700 bar konstruiert. Keinen Heber oder Zylinder an eine Pumpe mit einer höheren nominalen Druckleistung anschließen.
Das Überdruckventil keinesfalls auf einen höheren
Druck als den maximal zulässigen Druck der Pumpe
einstellen. Höhere Einstellungen können zu Geräteschäden und/oder Verletzungen führen.
WARNUNG: Der Systembetriebsdruck darf den
zulässigen Nominaldruck der Systemkomponente mit
der niedrigsten Nennleistung nicht überschreiten. Zur Überwachung des Betriebsdrucks sind Manometer im System zu installieren. Dies ist das Fenster zu den Abläufen im System.
VORSICHT: Beschädigungen am Hydraulikschlauch
vermeiden. Beim Verlegen der Hydraulikschläuche
enge Bögen und Abknicken vermeiden. Der Einsatz eines gebogenen oder geknickten Schlauchs führt zu einem hohen Rückstau. Starke Biegungen und Knickstellen schädigen den Schlauch auf der Innenseite und führen zu dessen vorzeitigem Ausfall.
Keine schweren Gegenstände auf den Schlauch fallen lassen. Starke Erschütterungen können
Schäden an den im Schlauchinnern verlaufenden Drahtlitzen verursachen. Ein Schlauch, auf den Druck ausgeübt wird, kann bersten.
®
®
®
®
Loading...
+ 16 hidden pages