Enerpac STB User Manual [en, de, es, fr, it]

Repair Parts Sheets for this product are available from the
Enerpac web site at www.enerpac.com, or from your nearest
Authorized Enerpac Service Center or Enerpac Sales office.
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping damage is not covered by warranty. If shipping damage is found, notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and replacement costs resulting from damage in shipment.
2.0 SAFETY ISSUES
Read all instructions, warnings and cautions carefully. Follow all safety precautions to avoid
personal injury or property damage during system operation. Enerpac cannot be responsible for damage or injury resulting from unsafe product use, lack of maintenance or incorrect product and/or system operation. Contact Enerpac when in doubt as to the safety precautions and operations. If you have never been trained on high-pressure hydraulic safety, consult your distribution or service center for a free Enerpac Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance procedures and practices to prevent damage to, or destruction of equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear when operating hydraulic equipment.
WARNING: Stay clear of loads supported by hydraulics. A cylinder, when used as a load lifting
device, should never be used as a load holding device. After the load has been raised or lowered, it must always be blocked mechanically.
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD
LOADS. Carefully select steel or wood blocks that are
capable of supporting the load. Never use a hydraulic cylinder as a shim or spacer in any lifting or pressing application.
DANGER: To avoid personal injury keep hands and feet away from cylinder and workpiece during operation.
WARNING: Do not exceed equipment ratings. Never attempt to lift a load weighing more than the capacity of
the cylinder. Overloading causes equipment failure and possible personal injury. The cylinders are designed for a max. pressure of 700 bar [10,000 psi]. Do not connect a jack or cylinder to a pump with a higher pressure rating.
Never set the relief valve to a higher pressure than the
maximum rated pressure of the pump. Higher settings
may result in equipment damage and/or personal injury.
WARNING: The system operating pressure must not
exceed the pressure rating of the lowest rated
component in the system. Install pressure gauges in the system to monitor operating pressure. It is your window to what is happening in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid sharp
bends and kinks when routing hydraulic hoses. Using a
bent or kinked hose will cause severe back-pressure. Sharp bends and kinks will internally damage the hose leading to premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact may cause internal damage to hose wire strands. Applying pressure to a damaged hose may cause it to
rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the
hoses or swivel couplers. Use the carrying handle or
other means of safe transport.
CAUTION: Keep hydraulic equipment away from flames and heat. Excessive heat will soften packings
and seals, resulting in fluid leaks. Heat also weakens hose materials and packings. For optimum performance do not expose equipment to temperatures of 65 °C [150 °F] or higher. Protect hoses and cylinders from weld spatter.
®
Instruction Sheet
STB Series Pipe Benders
(designed for mild steel pipe only)
L2524 Rev. O 11/02
Index:
English: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Français: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-12
Deutsch: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-19
Italiano: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-26
Español: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-33
Nederlands: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34-40
Portuguese: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41-47
®
®
®
2
DANGER: Do not handle pressurized hoses. Escaping
oil under pressure can penetrate the skin, causing serious injury. If oil is injected under the skin, see a
doctor immediately.
WARNING: Only use hydraulic cylinders in a coupled system. Never use a cylinder with unconnected
couplers. If the cylinder becomes extremely overloaded, components can fail catastrophically causing severe personal injury.
WARNING: BE SURE SETUP IS STABLE BEFORE
LIFTING LOAD. Cylinders should be placed on a flat
surface that can support the load. Where applicable, use
a cylinder base for added stability. Do not weld or otherwise modify the cylinder to attach a base or other support.
Avoid situations where loads are not directly centered
on the cylinder plunger. Off-center loads produce
considerable strain on cylinders and plungers. In addition, the load may slip or fall, causing potentially dangerous results.
Distribute the load evenly across the entire saddle
surface. Always use a saddle to protect the plunger.
IMPORTANT: Hydraulic equipment must only be
serviced by a qualified hydraulic technician. For repair
service, contact the Authorized ENERPAC Service Center in your area. To protect your warranty, use only ENERPAC oil.
WARNING: Immediately replace worn or damaged
parts by genuine ENERPAC parts. Standar d grade parts
will break causing personal injury and property damage. ENERPAC parts are designed to fit properly and withstand high loads.
3.0 SPECIFICATIONS (see Specification Table)
4.0 BENDER ASSEMBLY (see Figure 1)
1. Thread hydraulic cylinder into cylinder support block on
bending frame.
2. Attach hose(s) to pump valve. Connect hose (1) to cylinder
port (1); hose (2) to cylinder port (2). NOTE: hose (2) is used with STB-202 series benders only.
3. Select bending shoe for pipe to be bent. Each shoe is marked
for size and has an arrow, indicating the center point of bend to be made.
4. Insert and lock selected bending shoe on cylinder plunger
with U-shaped lock pin.
Figure 1, Bender Assembly
Hydraulic Hose (bend)
Bending
Shoe
Hydraulic hose (eject)
(STB202 series)
Pivot Pin (2 req’d.)
Shoe
Locking Pin
Bender Frame
Optic Angle Gauge
Over-bend Correction
Holes
Pivot Shoe
(2 req’d.)
Hydraulic Cylinder
Cylinder Support Block
Pipe Eject Holes
Pipe Bending
Holes
Nomenclature
Step A – Bender Assembly
Nominal Wall Schedule Pipe STB-101 STB-101 STB-101
pipe Thickness Pipe* Bend 1-2 size Radius One Shot
(outside ø)
1/2
-2 2
1/2
-4 1
1/4
-4
(in) (in) (in) One Shot Sweep One Shot
.109 40 Yes - ­.147 80 Yes - ­.187 160 2
7/8
WS - ­.294 160 WS - ­.113 40 Yes - ­.154 80 4 Yes - ­.218 160 WS - ­.308 DEH WS - ­.133 40 Yes Yes ­.179 80 Yes Yes ­.250 160 WS WS ­.358 DEH - WS ­.140 40 Yes Yes Yes .191 80 Yes Yes Yes .250 160 WS WS Yes .342 DEH - WS WS .145 40 Yes Yes Yes .200 80 Yes Yes Yes .281 160 WS WS Yes .400 DEH - WS WS .154 40 Yes Yes Yes .218 80 Yes Yes Yes .343 160 - WS Yes .203 40 - Yes Yes .276 80 - WS Yes .375 160 - WS Yes .216 40 - Yes Yes .300 80 - WS Yes .226 40 - Yes Yes .318 80 - WS Yes .237 40 - Yes Yes .337 80 - - Yes
*Schedule pipe: 40=standard; 80=extra heavy; 160=double extra heavy (mild
steel pipe only)
DEH=double extra heavy (slightly thicker than 160); WS=can be bent by moving pivot shoes to the holes for the next large pipe size.
1
2
(.840)
27⁄8
51⁄8
4
67⁄16
75⁄
16
85⁄16
91⁄
2
111⁄
4
151⁄
2
173⁄
4
3
4
(1.050)
1
(1.315)
11⁄4
(1.660)
11⁄2
(1.900)
2
(2.375)
21⁄2
(2.875)
3
(3.500)
31⁄
2
(4.000)
4
(4.500)
Specification Table
®
3
5.0 PIPE BENDING (see Figure 2 and 3)
IMPORTANT: Before starting a bend, be sure pivot pins
are through the bottom frame plate and locked in position to properly anchor.
When actuating pump, either hand or electric, operator should position himself on the cylinder side. It is not recommended that any bender be operated from the front position.
As bend is generated, watch optic angle gauge until desired angle of bend is reached. Because of pipe springback, it will be necessary to go a bit beyond the desired angle.
Figure 2
1. Place pipe in bender frame.
2. Attach Optic Angle Gauge to the top of Pivot Shoe, as shown in Figure 3. A locator pin on the gauge mates with a hole in the pivot shoe.
3. Mount other Pivot Shoe. Both pivot shoes are marked for various pipe sizes. The markings on pivot shoes must correspond to the pipe size being bent and face the pipe.
4. Angle Gauge should now read at zero when read along line scribed on bender frame.
5. Lock both Pivot Shoes in position with push-button Pivot Pins. Pivot pin is operated by pushing down on button with thumb while grasping cross handle. Be sure pivot pins are inserted through corresponding marked pipe size holes.
6. Turn Pump Valve as shown for manual valve and proceed to bend. If electric push-button model, push “advance” button (STB-202 series benders only).
Figure 3, Pipe Bending
6.0 PIPE REMOVAL
Figure 4, Pipe Ejection
6.1 STB-202 Series Pipe Ejection
1. Retract cylinder plunger slightly by turning pump valve in opposite direction of outward bending stroke. This will take pressure off pivot shoes and pins. If electric push-button model, jog retract button.
2. Remove either one or both of the Pivot Shoes and reposition
one Pivot Pin in proper pipe-size “eject hole” where the pin will restrain the pipe, not the shoe, as they retract. Four inch
one-shot frames have two eject holes. Use both holes.
3. Now fully retract the cylinder plunger. Bending shoe and pipe will retract together until pipe meets pivot pin. On contact, pipe will strip from shoe.
4. Remove other Pivot Pin and Pivot Shoe to remove pipe from bender.
6.2 STB-101/221 Series Pipe Ejection
1. Retract cylinder completely by turning pump valve in opposite direction of outward bending stroke before removing pipe from bending shoe.
2. Remove either one or both pivot shoes.
3. Hammer pipe out of bending shoe.
7.0 INSTRUCTIONS FOR 90° STUB-UP ONE-SHOT
Figure 5
Hydraulic oil to this hose
Angle gauge
mounts to pivot shoe
Direction of cylinder plunger travel
Pivot Pin
Pivot Shoe
Angle gauge – zero lines up with scribed reference line on bender frame
Optic Angle Gauge
Pipe bending holes
Pipe to be bent
Pivot Shoe
Pivot Bend
Line up center of bend
with arrow on side
Step B – Pipe Bending
Hydraulic oil to this hose
Direction of cylinder plunger travel
Pipe eject holes
Pivot pin
Pivot shoe
Step C – Pipe Ejection
L
S
H
R
L
H
4
PIPE BENDERS
7.1 Stub-up Bend Instuctions
1. Mark desired turn-up dimension (H) on straight length of pipe (see figure 5).
2. Locate the size of pipe you are bending in Chart 1 and obtain set-back dimension (S).
3. Measure back dimension (deduct (S) and mark pipe).
Mark (S) cannot be closer to ends of pipe than minimum distance (L), shown in Chart 1, or ends will not be supported on the pivot shoes.
4. Place pipe in bender so mark aligns with arrow on bending shoe. Proceed to bend, reading desired angle on optic angle gauge.
7.2 Kick Bender Instructions
Figure 6
1. From Chart 2, find diagonal distance (D) which corresponds with the desired turn-up dimension (H). Mark distance (D) from the end of a straight length of pipe.
2. Locate the size of pipe in Chart 3 to obtain Set-back measurement (S) under the angle of bend desired.
3. Mark off measurement (S) on pipe as illustrated in Figure 6.
Mark (S) cannot be closer to ends of pipe than minimum distance (L) shown in Chart 3 or ends will not be supported on the pivot shoes.
4. Place pipe in bender so mark aligns with arrow on bending shoe. Proceed to bend, reading desired angle on optic angle gauge.
7.3 Offset Bend Instructions
Figure 7
1. Determine offset bend angle desired. Locate and mark first bend at distance (D) minus (S) from end of pipe, following Section 7.2, “Kick Bend Instructions”, Nos. 2 and 3.
2. Find dimension (B) from Offset Chart 4, using the same angle of bend used to locate the first mark. NOTE: for any required offset (H), the maximum pipe size that can be bent to the angles given are listed.
3. Mark off second bend measurement (B) on pipe as illustrated (Figure 7, Example 1).
Marks (B) cannot be closer to ends of pipe than distance (L) or ends will not be supported on the pivot shoes (see Figure 6, Example 3 and “L” Requirement Chart 5).
Second bend mark
Example 1
Angle
First bend mark
Angle
Example 2
Example 3
Angle
Chart 2, Diagonal Distance (D)
Rise Bend Angle
(H) (in.)
15° 30° 45° 60°
27
3
4 42
13
16 25⁄16
417
7
16 85
1
16 45⁄8 6 233⁄16 12 81⁄2 615⁄16 830
15
16 16 115⁄16 91⁄4 10 385⁄8 20 141⁄8 119⁄16 12 463⁄8 24 17 177⁄8 14 541⁄
16 28 19
13
16 16
3
16
16 6113⁄
16 32 22
5
8 18
1
2
18 699⁄
16 36 25
7
16 20
13
16
20 771⁄
4 40 28
5
16 23
1
8
22 85 44 311⁄
8 25
3
8
24 923⁄
4 48 33
5
16 27
13
16
Chart 1, 90° Stub-up
Nominal Pipe Set - Back Centerline Radius Minimum length (L) of pipe
Size (S) (R) required on each end
of bend mark
(in) (in) (in) (in)
1
2 11⁄8 31⁄4 71⁄2
3
4 1
1
2 4
1
2 8
3
4
1 17⁄8 53⁄4 101⁄4
11⁄
4 2
3
8 7
1
4 12
11⁄2 23⁄8 81⁄4 131⁄4
23
1
4 91⁄2 15
21⁄
2 31
1
16 10
1
2 18
34
1
2 13 20
31⁄2 53⁄16 15 261⁄2
46
1
2 20 27
Chart 3, Kick Bends
Nominal (S) Set-back measurement (in.) Pipe
Sweep Benders One-shot Benders
Size (in)
15° 30° 45° 60° (R) * (L) **
1
2
1
8
1
4
7
16 31⁄4 71⁄2
3
4
1
16
3
16
5
16
9
16 41⁄2 83⁄4
1
1
16
1
4
7
16
3
4 5
3
4 10
1
4
11⁄4
1
8
1
4
1
2
7
8 71⁄4 111⁄2
11⁄2
1
8
5
16
5
8 18
1
4 131⁄4
2
3
16
3
8
11
16 1
3
16 9
1
2 15
21⁄2
3
16
7
16
13
16 13⁄8 101⁄2 163⁄4
3
1
4
9
16 111
1
16 13 181⁄2
31⁄
2
1
4
5
8 1
1
8 11
5
16 17
1
2 22
1
4
4
5
16
3
4 13⁄8 21⁄2 20 241⁄4
* (R) Centerline radius (Inches)
** (L) Minimum length of pipe required on each end of bend mark (inches)
D
L
H
D
S
L
R
D
S
H
B
B
L L
B
5
4. Place pipe in bender, aligning first bend mark with arrow on bending shoe. Proceed to bend, reading desired angle on optic angle gauge.
5. Rotate pipe 180° and align second bend mark with arrow on bending shoe. Proceed to make second bend, reading angle on optic angle gauge.
8.0 90° SWEEP BEND (2 1/2" thru 4" only)
Figure 8, 90° Sweep Bend
8.1 Operating Sweep Shoes in One-shot Bend
1. Mark desired stub-up (H) dimension on straight length of pipe (see Figure 8).
2. Locate the size of pipe you are bending in Chart 6. Select the desired sweep radius to find set-back (S) dimension.
3. Measure back dimension (deduct (S) and mark pipe).
4. Mark off given number of bites (column A) at spacing intervals given in column B.
5. Place pivot shoes in pipe hole size shown on frame. Make first bend to degree of angle shown in Column C.
NOTE: It may be advisable to overbend the first bite slightly to compensate for accumulated springback.
6. Make all succeeding bends by moving the pivot shoe (without the optic angle gauge) to a hole that keeps pipe parallel to edge of bending frame while using the same angle of bend.
For 15° and 30° Kicks and Offsets using a sweep bender, see Charts 3, 4, and 5.
Chart 5, “L” Requirement Chart
Pipe Size (L) *
1
2"7
1
2
3
4"8
3
4
1" 101⁄
4
11⁄
4"11
1
2
11⁄
2"13
1
4
2" 15
21⁄
2"16
3
4
3" 181⁄
2
31⁄
2"22
1
4
4" 241⁄
4
(L) = Min. length of pipe required on each end of dimension (B)
Chart 4, Off-set Chart for Sweep and One-shot Pipe Benders
Off-set Maximum
Required (H) (B) Pipe Size
(in) (in) (in)
27
11
16
3
4
415
7
8 11⁄2
15° Bend 6 233⁄16 31⁄2
830
7
8 4
10 355⁄8 4
2–– 47
7
8
3
4
611
7
8 1
815
7
8 11⁄2
30° Bend 10 197⁄
8 2
12 237⁄8 21⁄2 14 277⁄8 31⁄2 16 317⁄
8 4
18 357⁄8 4
68
5
16
1
2
811
1
8 1
10 137⁄8 11⁄4 12 1611⁄16 11⁄2
45° Bend 14 191⁄
2 2
16 223⁄
8 2
1
2
18 253⁄16 3 20 28 31⁄
2
22 307⁄
8 4
6–– 88
3
4
1
2
10 1013⁄
16 1
12 127⁄
8 1
1
4
60° Bend 14 151⁄8 11⁄2
16 173⁄8 2 18 181⁄
2 2
1
2
20 211⁄2 3 22 235⁄8 31⁄2
Example: To make a 90° Sweep Bend in 3" pipe having a 271/4 radius, mark pipe as shown using information A, B, C and S in 3" pipe chart 7.
First Bite
Bite Bite Bite Bite Bite
See Chart 1.
Cylinder
Bottom Bender Plate
Top Bender Plate
Pipe
Bending Shoe
First Bite
Pivot Pin
Optic Angle
Gauge
Pivot Shoe
Move this Pivot
Shoe for all
succeeding bites
Pivot Pin
Pivot Pin
Bottom Bender Plate
Cylinder
Top Bender Plate
Bending Shoe
Optic Angle Gauge
Second Bite
6
9.0 INSTRUCTIONS FOR CONCENTRIC BEND
Figure 9
9.1 Sweep / Segmental Bender Instructions
1. For concentric bending, determine the first radius.
2. Locate the pipe size you are bending in Chart 7. Make smallest radius bend first using 90° sweep bend instructions, see Section 8.0.
3. Make all succeeding concentric bends in the same manner; noting each succeeding radius and its corresponding A, B, and C specifcations.
9.2 Other Radii Bends
For developing your own specifications for radii other than those shown in charts, use the following formula:
1. Determine the number of bites you wish to make– approximated from Chart 6.
2. Divide the total number of degrees in your required angle of bend by the number of bits. This will give you the number of degrees per bite you will need to make. (Largest degree of bend with ENERPAC sweep shoes in one bite is 30°.)
3. Multiply bend radius by .018 and number of degrees per bite from step 2 (R x .018 x degrees per bite). This will give you the spacing required between each bite.
4. Proceed to bend while following previous instructions.
Chart 6
Pipe Centerline (S) (A) (B) (C) Size Radius Set-back No. of Spacing Degree
(R) Bites (90°) between Bites per Bite
(in) (in) (in) (in)
101⁄2*9
3
16 35
1
2 30°
141⁄2 133⁄32 45
3
4 22°
21⁄2" 181⁄2 171⁄32 55
3
4 18° 221⁄2 21 6 57⁄8 15° 261⁄2
25
11
32
85
1
4
11°
13 * 113⁄8
36
3
4
30°
173⁄4
16
1
64
4722°
3" 221⁄2
20
3
4
5718°
271⁄4
25
7
16
67
1
8
15°
32 305⁄32
77
1
8
13°
171⁄2
*14
15
16
39
1
4
30°
227⁄8
20
3
8
4922°
31⁄2" 281⁄
4 25
13
16 58
7
8 18°
335⁄8 311⁄4 68
3
4 15°
39 365⁄8 78
1
4 13°
20 * 171⁄64 310
1
2 30°
26 231⁄64 410
1
4 22°
4" 32 291⁄4 51018°
38 359⁄32 61015° 44 415⁄16 79
7
8 13°
• These radi correspond to 90°one-shot bends.
7
Les vues éclatées de ce produit sont disponibles sur le site Enerpac www.enerpac.fr. Vous pouvez également les obtenir auprès de votre réparateur agréé Enerpac ou auprès d'Enerpac même.
1.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA RÉCEPTION
Inspecter tous les composants pour vous assurer qu’ils n’ont subi aucun dommage en cours d’expédition. Les dommages subis en cours de transports ne sont pas couverts par la garantie. S’ils sont abîmés, aviser immédiatement le transporteur, qui est responsable des frais de réparation et de remplacement résultant de dommages en cours de transport.
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT !
2.0 SÉCURITÉ
Lire attentivement toutes les instructions et mises en garde et tous les avertissements. Suivre toutes les
précautions pour éviter d’encourir des blessures personnelles ou de provoquer des dégâts matériels durant le fonctionnement du système. Enerpac ne peut pas être tenue responsable de dommages ou blessures résultant de l’utilisation risquée du produit, d’un mauvais entretien ou d’une application incorrecte du produit et du système. En cas de doute sur les précautions ou les applications, contacter Enerpac.
Respecter les mises en garde et avertissements suivants sous peine de provoquer des dégâts matériels et des blessures corporelles.
Une mise en garde ATTENTION sert à indiquer des procédures d’utilisation et de maintenance correctes qui visent à empêcher l’endommagement voire la destruction du matériel ou d’autres dégâts
.
Un AVERTISSEMENT indique un danger potentiel qui exige la prise de mesures particulières visant à écarter tout risque de blessure.
La mention DANGER n’est utilisée que lorsqu’une action ou un acte de négligence risque de causer des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT: Porter un équipement de protection personnelle adéquat pour utiliser un appareil hydraulique.
AVERTISSEMENT : Rester à l’écart de charges soutenues par un mécanisme hydraulique. Un vérin,
lorsqu’il est utilisé comme monte-charge, ne doit jamais servir de support de charge. Après avoir monté ou abaissé la charge, elle doit être bloquée par un moyen mécanique.
AVERTISSEMENT : UTILISER SEULEMENT DES
PIÈCES RIGIDES POUR SOUTENIR LES CHARGES.
Sélectionner avec précaution des blocs d’acier ou de bois capables de supporter la charge. Ne jamais utiliser un vérin hydraulique comme cale ou intercalaire d’appui pour les applications de levage ou de pressage.
DANGER : Pour écarter tout risque de blessures corporelles, maintenir les mains et les pieds à l’écart du vérin et de la pièce à usiner durant
l’utilisation.
AVERTISSEMENT : Ne pas dépasser les valeurs nominales du matériel. Ne jamais essayer de soulever
une charge d’un poids supérieur à la capacité du vérin. Une surcharge entraînera la panne du matériel et risque de provoquer des blessures corporelles. Les vérins sont conçus pour une pression maximale de 700 bar. Ne pas connecter de cric ou de vérin à une pompe affichant une pression nominale supérieure.
Ne jamais régler la soupape de sûreté à une pression
supérieure à la pression nominale maximale de la
pompe sous peine de provoquer des dégâts matériels et/ou des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT : La pression de fonctionnement du
système ne doit pas dépasser la pression nominale du
composant du système affichant la plus petite valeur. Installer des manomètres dans le système pour surveiller la pression de fonctionnement. Ils permettent de vérifier ce qui se passe dans le système.
ATTENTION : Éviter d’endommager les tuyaux
hydrauliques. Éviter de les plier et de les tordre en les
mettant en place. Un tuyau plié ou tordu entraînera un fort retour de pression. Les plis et coudes prononcés endommageront par ailleurs l’intérieur du tuyau, provoquant son usure précoce.
Ne pas faire tomber d’objets lourds sur le tuyau. Un fort impact risque de causer des dégâts intérieurs (torons métalliques). L’application d’ une pression sur
un tuyau endommagé risque d’entraîner sa rupture.
IMPORTANT :
Ne pas soulever le matériel hydraulique en saisissant ses tuyaux ou ses raccords articulés. Utiliser la poignée de transport ou procéder d’une autre manière sûre.
Fiche d’instructions
Cintreuses de tuyaux de la série STB
(pour tuyaux en acier doux uniquement)
L2524 Rev. O 11/02
®
®
®
®
8
ATTENTION : Garder le matériel hydraulique à l’écart de flammes et d’une source de chaleur. Une forte
température amollira les garnitures et les joints et provoquera par conséquent des fuites. La chaleur affaiblit également les matériaux et les garnitures du tuyau. Pour une performance maximale, ne pas exposer le matériel à une température supérieure ou égale à 65 °C [150 °F]. Protéger tuyaux et vérins de projections de soudure.
DANGER : Ne pas manipuler les tuyaux sous pression. L’huile sous pression qui risque de s’en échapper peut
pénétrer dans la peau et provoquer des blessures graves. En cas d’injection d’huile sous la peau, contacter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT : Utiliser des vérins hydrauliques
uniquement dans un système couplé. Ne jamais utiliser
un vérin en présence de raccords déconnectés. La
surcharge du vérin peut avoir des effets désastreux sur ses composants, qui peuvent causer des blessures graves.
AVERTISSMENT: S'assurer de la stabilité de l'ensemble
avant de lever une charge. Le vérin doit être placé sur une
surface plane capable de supporter la charge.
Lorsqu'applicable, utiliser une base de vérin pour accroître la stabilité. Ne pas souder ou modifier le vérin de quelque façon que ce soit pour y fixer une base ou un autre dispositif de support.
Éviter les situations où les charges ne sont pas
directement centrées sur le piston du vérin. Les charges
décentrées imposent un effort considérable au vérins et pistons. En outre, la charge risque de glisser ou de tomber, ce qui crée un potentiel de danger.
Répartir la charge uniformément sur toute la surface
d'appui. Toujours utiliser un coussinet d'appui si des
accessoires non filetés sont utilisés.
IMPORTANT : Le matériel hydraulique doit uniquement
être réparé par un technicien hydraulique qualifié. Pour
toute réparation, contacter le centre de réparation ENERPAC agréé le plus proche. Pour assurer la validité de la garantie, n’utiliser que de l’huile ENERPAC.
AVERTISSEMENT: Remplacer immédiatement les pièces
usées ou endommagées par des pièces ENERPAC
authentiques. Les pièces de qualité standard se casseront et provoqueront des blessures et des dégâts matériels. Les pièces ENERPAC sont conçues pour s’ajuster parfaitement et résister à de fortes charges.
3.0 CARACTÉRISTIQUES
(VOIR LE TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES)
4.0 MONTAGE DE LA CINTREUSE (VOIR FIGURE 1)
1. Visser le vérin hydraulique dans son bloc de support sur le bâti
de cintrage.
2. Fixer le ou les tuyaux à la soupape de pompe. Raccorder le tuyau
(1) à l’orifice de vérin (1); le tuyau (2) à l’orifice de vérin (2). Remarque: le tuyau (2) n’est utilisé qu’avec les cintreuses de la série STB-202.
3. Sélectionner le sabot de cintrage correspondant au tuyau à
cintrer. La taille de chaque sabot est marquée sur celui-ci et une flèche indique le point centrale du cintrage à effectuer.
4. Introduire le sabot de cintrage sélectionné et le verrouiller sur le
piston du vérin avec une goupille en U.
Figure 1, Montage de la cintreuse
8
Taille Épaisseur Tuyau Rayon STB-101 STB-101 STB-101 nominale paroi programmé* de cintrage 1-2 du tuyau des tuyaux Mono-coup
(ø ext.)
1/2
-2 2
1/2
-4 1
1/4
-4
po (cm) po (cm) po (cm) Mono-coup Courbe douce Mono-coupShot
.109 (,277) 40 Oui - ­.147 (,373) 80 Oui - ­.187 (,475) 160 2
7/8
WS - ­.294 (,747) 160 WS - ­.113 (,287) 40 Oui - ­.154 (,391) 80 4 Oui - ­.218 (,554) 160 WS - ­.308 (,782) DEH WS - ­.133 (,338) 40 Oui Oui ­.179 (,455) 80 Oui Oui ­.250 (,635) 160 WS WS ­.358 (,909) DEH - WS ­.140 (,356) 40 Oui Oui Oui .191 (,485) 80 Oui Oui Oui .250 (,635) 160 WS WS Oui .342 (,869) DEH - WS WS .145 (,368) 40 Oui Oui Oui .200 (,508) 80 Oui Oui Oui .281 (,714) 160 WS WS Oui
.400 (1,016) DEH - WS WS
.154 (,391) 40 Oui Oui Oui .218 (,554) 80 Oui Oui Oui .343 (,871) 160 - WS Oui .203 (,516) 40 - Oui Oui .276 (,701) 80 - WS Oui .375 (,953) 160 - WS Oui .216 (,549) 40 - Oui Oui .300 (,762) 80 - WS Oui .226 (,574) 40 - Oui Oui .318 (,808) 80 - WS Oui .237 (,602) 40 - Oui Oui .337 (,856) 80 - - Oui
*Tuyau programmé: 40=standard; 80=paroi très épaisse; 160=paroi très épaisse double
(tuyaux en acier doux uniquement)
DEH= paroi très épaisse double (légèrement plus épaisse que 160); WS==peut être cintré en déplaçant les sabots de pivot sur les trous correspondant à la taille de tuyau supérieure
.
1
2
(.840)
27⁄8
(7,303)
51⁄8
4
(10,16)
67⁄16
75⁄
16
85⁄
16
91⁄2
111⁄4
151⁄
2
173⁄
4
3
4
(1.050)
1
(1.315)
11⁄4
(1.660)
11⁄2
(1.900)
2
(2.375)
21⁄
2
(2.875)
3
(3.500)
31⁄2
(4.000)
4
(4.500)
Tableau des caractéristiques
Tuyau hydraulique (cintrage)
Sabot de
cintrage
Tuyau hydraulique (éjection)
(série STB202)
Axe
de pivot
(2 requis)
Goupille
de sabot
Bâti de
cintreuse
Jauge d’angle optique
Trou de
correction de
sur-cintrage
Sabot de pivot
(2 requis)
Vérin hydraulique
Bloc de support du vérin
Trous d’éjection du tuyau
Trous de
cintrage
du tuyau
Nomenclature
Étape A – Montage de la cintreuse
®
9
9
5.0 CINTRAGE (VOIR FIGURE 2 ET 3) IMPORTANT : avant de commencer le cintrage, s’assurer
que les axes de pivot sont dans la plaque inférieure du bâti et verrouillés en place pour un ancrage correct.
Lors de l’activation de la pompe, manuelle ou électrique, l’opérateur doit se placer sur le côté vérin. Il est déconseillé d’utiliser une cintreuse de la position frontale.
Lors du cintrage, observer la jauge d’angle optique jusqu’à ce que l’angle de cintrage soit obtenu. À cause de la recouvrance du tuyau, il est nécessaire de cintrer un peu plus que l’angle souhaité.
Figure 2
1. Placer le tuyau dans le bâti de la cintreuse.
2. Fixer la jauge d’angle optique sur le haut du sabot de pivot,
comme indiqué à la Figure 3. Un plot de positionnement sur la jauge correspond avec un trou dans le sabot de pivot.
3. Monter l’autre sabot de pivot. Les deux sabots de pivot sont
marqués pour les différentes tailles de tuyaux. Les repères sur les sabot de pivot doivent correspondre à la taille du tuyau cintré et faire face à celui-ci.
4. La jauge d’angle doit être sur zéro lors d’une lecture le long de
la ligne figurant sur le bâti de la cintreuse.
5. Verrouiller les deux sabots de pivot en place avec les axes de
pivots à boutons-poussoirs. L’axe de pivot est utilisé en appuyant sur la touche avec le pouce tout en saisissant la poignée. S’assurer que les axes de pivot sont introduits sans les trous marqués de la taille correspondante.
6. T ourner la soupape de pompe comme indiqué pour la soupape
manuelle et procéder au cintrage. Avec les modèles à bouton­poussoir électrique, appuyer sur la touche « déploiement » (advance) (cintreuses de la série STB-202 uniquement).
Figure 3, Cintrage de tuyau
6.0 RETRAIT DU TUYAU
Figure 4, Éjection du tuyau
6.1 Éjection du tuyau avec la série STB-202
1. Rentrer légèrement le piston du vérin en tournant la soupape de pompe dans le sens opposé à la course extérieure de cintrage. Avec un modèle à bouton-poussoir, appuyer sur la touche de retrait.
2. Déposer un sabot de pivot ou les deux et replacer un axe de pivot dans le « trou d’éjection » de la taille de tuyau appropriée où l’axe retiendra le tuyau, et pas le sabot, lors du retrait. Les bâtis mono-coups de quatre pouces (10 cm) comportent deux trous d’éjection. Utiliser les deux trous.
3. Rentrer maintenant le piston du vérin à fond. Le sabot de cintrage et le tuyau se retirent ensemble, jusqu’à ce que le tuyau touche l’axe de pivot. Au contact, le tuyau sort du sabot.
4. Déposer l’autre axe de pivot et le sabot de pivot pour retirer le tuyau de la cintreuse.
6.2 Éjection du tuyau avec la série STB-101/221
1. Rentrer le vérin à fond en tournant la soupape de pompe dans le sens opposé à la course extérieure de cintrage avant de retirer le tuyau du sabot de cintrage.
2. Déposer un des sabot de pivot ou les deux.
3. Chasser le tuyau du sabot de cintrage avec un marteau.
7.0 INSTRUCTIONS POUR LA MONO-COUP À BOUT
RELEVÉ À 90°
Figure 5
Huile hydraulique vers ce tuyau
La jauge d’angle
se monte sur le
patin de pivot
Sens de la course du piston du vérin
Axe de pivot
Sabot
de pivot
Jauge d’angle – le zéro est aligné sur la ligne de référence figurant sur le bâti de la cintreuse
Jauge d’angle optique
Trous de cintrage du tuyau
Tuyau à cintrer
Sabot
de pivot
Cintrage par pivot
Aligner le centre du cintrage
sur la flèche latérale
Étape B – Cintrage de tuyau
Huile hydraulique
vers ce tuyau
Sens de la course du piston du vérin
Trous d’éjection du tuyau
Axe de pivot
Sabot de pivot
Étape C – Éjection du tuyau
L
L
S
H
H
R
10
CINTREUSES DE TUYAUX
7.1 Instructions pour cintrage à bout relevé
1. Marquer les dimensions de relevage (H) souhaitées sur la longueur droite du tuyau (voir figure 5).
2. Rechercher la taille du tuyau à cintrer dans le tableau 1 et obtenir la dimension de recouvrance (S).
3. Mesurer la recouvrance (déduire (S) et marquer le tuyau).
La marque (S) ne peut pas être plus proche des extrémités du tuyau que la distance minimum (L), indiquée au tableau 1, sinon, les extrémités ne seront pas soutenues par les sabots de pivot.
4. Placer le tuyau dans la cintreuse en alignant les marques sur la flèche du sabot de cintrage. Procéder au cintrage en en lisant l’angle souhaité sur la jauge d’angle optique.
7.2 Instructions pour cintreuse à coups
Figure 6
1. Dans le tableau 2, rechercher la distance diagonale (D) qui correspond à la dimension relevée souhaitée (H). Marquer la distance (D) à partir de l’extrémité d’une longueur droite du tuyau.
2. Rechercher la taille du tuyau dans le tableau pour obtenir la mesure de la recouvrance (S) à l’angle de cintrage souhaité.
3. Marquer la mesure (S) sur le tuyau, comme illustré à la Figure 6.
La marque (S) ne peut pas être plus proche des extrémités du tuyau que la distance minimum (L), indiquée au Tableau 3, sinon, les extrémités ne seront pas soutenues par les sabots de pivot.
4. Placer le tuyau dans la cintreuse en alignant les marques sur la flèche du sabot de cintrage. Procéder au cintrage en lisant l’angle souhaité sur la jauge d’angle optique.
7.3 Instructions pour doubles coudes
Figure 7
1. Déterminer l’angle de double coude souhaité. Rechercher le premier coude et le marquer à la distance (D) moins (S) de l’extrémité du tuyau en suivant la Section 7.2, « Instructions pour cintreuse à coups », numéros 2 et 3.
2. Rechercher la dimension (B) du Tableau de décalage 4, en utilisant le même angle de coude que pour la première marque. Remarque: pour tout décalage requis (H), la dimension de tuyau maximum peut être cintrée aux angles répertoriés.
3. Marquer la deuxième mesure de cintrage (B) sur le tuyau, comme
illustré (Figure 7, Exemple 1).
Les marques (B) ne peuvent pas être plus proches des extrémités du tuyau que la distance (L), sinon les extrémités ne seront pas soutenues par les sabots de pivot (voir la Figure 6, Exemple 3 et le Tableau 5 “ L ” requise).
Tableau 2, Distance diagonale (D)
Relevage Angle de cintrage
(H) po (cm)
15° 30° 45° 60°
2 (5,08) 73⁄
4
42
13
16
25⁄
16
4 (10,16) 157⁄
16
85
11
16
45⁄
8
6 (15,24) 233⁄
16
12 81⁄
2
615⁄
16
8 (20,32) 3015⁄
16
16 115⁄
16
91⁄
4
10 (25,4) 385⁄
8
20 141⁄
8
119⁄
16
12 (30,48) 463⁄
8
24 17 137⁄
8
14 (35,56) 541⁄
16
28 1913⁄
16
163⁄
16
16 (40,64) 6113⁄
16
32 225⁄
8
181⁄
2
18 (45,72) 699⁄
16
36 257⁄
16
2013⁄
16
20 (50,8) 771⁄
4
40 285⁄
16
231⁄
8
22 (55,88) 85 44 311⁄
8
253⁄
8
24 (60,96) 923⁄
4
48 3315⁄
16
2713⁄
16
Tableau 1, bout relevé à 90°
Dimension nominale Recouvrance Rayon d’axe Longueur minimum (L) du tuyau
du tuyau (S) (R) requise à chaque extrémité
de la marque de cintrage
po (cm) po (cm) po (cm) po (cm)
1
2 (1,27) 11⁄8 (2,856) 31⁄4 (8,255) 71⁄2 (19,05)
3
4 (1,905) 11⁄2 (3,81) 41⁄2 (11,43) 83⁄4 (22,225)
1 (2,54) 17⁄8 (4,763) 53⁄4 (14,605) 101⁄4 (26,035)
11⁄
4 (3,175) 2
3
8 (6,033) 7
1
4 (18,415) 12 (30,48)
11⁄2 (3,81) 23⁄8 (6,033) 81⁄4 (20,955) 131⁄4 (33,655)
2 (5,08) 31⁄4 (8,255) 91⁄2 (24,13) 15 (38,1)
21⁄
2 (6,35) 31
1
16 (78,90) 10
1
2 (26,67) 18 (45,72)
3 (7,62) 41⁄2 (11,43) 13 (33,02) 20 (50,8)
31⁄2 (8,89) 53⁄16 (13,176) 15 (38,1) 261⁄2 (67,31)
4 (10,16) 61⁄
2 (16,51) 20 (50,8) 27 (68,58)
Tableau 3, Cintrages à coups
Dimension
(S) Recouvrance (po)
nominale du
Cintreuses à courbe douce Cintreuses mono-coups
tuyau po (cm)
15° 30° 45° 60° (R) * (L) **
1
2 (1,27)
1
8
1
4
7
16 31⁄4 71⁄2
3
4 (1,905)
1
16
3
16
5
16
9
16 4
1
2 8
3
4
1 (2,54)1⁄16
1
4
7
16
3
4 53⁄4 101⁄4
11⁄4 (3,175)1⁄8
1
4
1
2
7
8 71⁄4 111⁄2
11⁄
2 (3,81)
1
8
5
16
5
8 18
1
4 13
1
4
2 (5,08)3⁄16
3
8
11
16
13
16 91⁄2 15
21⁄2 (6,35)3⁄16
7
16
13
16
13
8 101⁄2 163⁄4
3 (7,62)1⁄
4
9
16 111
1
16 13 18
1
2
31⁄2 (8,89)1⁄4
5
8 11⁄8 115⁄16 171⁄2 221⁄4
4 (10,16)5⁄
16
3
4 1
3
8 2
1
2 20 24
1
4
* (R) Rayon d’axe (pouces)
** (L) Longueur minimum de tuyau requise à chaque extrémité de la marque de
cintrage (pouces)
Marque du deuxième coude
Exemple 1
Angle
Marque du premier coude
Angle
Exemple 2
Exemple 3
Angle
D
L
H
D
S
L
R
H
D
S
B
B
L L
B
4. Placer le tuyau dans la cintreuse en alignant la première marque sur la flèche du sabot de cintrage. Procéder au cintrage en en lisant l’angle souhaité sur la jauge d’angle optique.
5. Faire tourner le tuyau de 180° et aligner la deuxième marque de cintrage sur la flèche du sabot de cintrage. Procéder au deuxième cintrage en en lisant l’angle souhaité sur la jauge d’angle optique.
8.0 CINTRAGE EN DOUCEUR À 90° (DE 6,35 CM À 10,15 CM UNIQUEMENT)
Figure 8, 90° Cintrage en douceur
8.1 Utilisation de sabots de cintrage en douceur dans une cintreuse mono-coup
1. Marquer les dimensions de relevage (H) souhaitées sur la
longueur droite du tuyau (voir figure 8).
2. Rechercher la taille du tuyau à cintrer dans le tableau 6.
Sélectionner le rayon de cintrage pour obtenir la dimension de recouvrance (S).
3. Mesurer la recouvrance (déduire (S) et marquer le tuyau).
4. Marquer le nombre de mordants (colonne A) aux écarts donnés
dans la colonne B.
5. Placer les sabots de pivot dans les trous de la taille du tuyau
dans le bâti. Effectuer le premier cintrage à l’angle indiqué à la colonne C.
Remarque : il peut être préférable de légèrement sur-cintrer le premier mordant afin de compenser la recouvrance accumulée.
6. Effectuer tous les cintrages suivants en déplaçant le sabot de
pivot (sans la jauge d’angle optique) sur un trou qui garde le tuyau parallèle au bord du bâti de cintrage tout en utilisant le même angle. Pour les coups et les décalages de 15° et de 30° avec une cintreuse en douceur, voir les Tableaux 3, 4 et 5.
Tableau 4, Décalage pour cintreuses en douceur et mono-coups
Décalage Dimension de tuyau
requis (H) (B) maximum
po (cm) po (cm) po (cm)
2 (5,08) 711⁄16
(19,526)
3
4
(1,905)
4 (10,16) 157⁄84
(10,16) 1
1
2
(3,81)
Cintrage 6 (15,24) 233⁄16
(58,896) 3
1
2
(8,89)
à 15° 8 (20,32) 307⁄8
(78,423) 4 (10,16)
10 (25,4) 355⁄8
(90,488) 4 (10,16)
2 (5,08)
4 (10,16) 77⁄8 (20,003)
3
4 (1,905)
6 (15,24) 117⁄
8 (30,163) 1 (2,54)
8 (20,32) 157⁄8 (40,323) 11⁄2 (3,81)
Cintrage 10 (25,4) 197⁄8 (50,483) 2 (5,08)
à 30° 12 (30,48) 237⁄8 (60,643) 21⁄2 (6,35)
14 (35,56) 277⁄8
(70,803) 3
1
2
(8,89) 16 (40,64) 317⁄8 (80,963) 4 (10,16) 18 (45,72) 357⁄8 (91,123) 4 (10,16)
6 (15,24) 85⁄16
(21,114)
1
2
(3,81) 8 (20,32) 111⁄8 (28,258) 1 (2,54) 10 (25,4) 137⁄8 (35,243) 11⁄4 (3,175)
12 (30,48) 1611⁄16
(42,386) 1
1
2
(3,81)
Cintrage 14 (35,56) 191⁄2 (49,53) 2 (5,08)
à 45° 16 (40,64) 223⁄8 (56,833) 21⁄2 (6,35)
18 (45,72) 253⁄16
(63,976) 3 (7,62)
20 (50,8) 28 (71,12) 31⁄2 (8,89)
22 (55,88) 307⁄8 (78,423) 4 (10,16)
6 (15,24) – 8 (20,32) 83⁄4 (22,225)
1
2 (3,81)
10 (25,4) 1013⁄16 (27,464) 1 (2,54)
12 (30,48) 127⁄
8 (32,478) 1
1
4 (3,175)
Cintrage 14 (35,56) 151⁄8 (38,418) 11⁄2 (3,81)
à 60° 16 (40,64) 173⁄8 (44,133) 2 (5,08)
18 (45,72) 181⁄
2 (46,99) 2
1
2 (6,35)
20 (50,8) 211⁄2 (54,61) 3 (7,62)
22 (55,88) 235⁄8 (60,008) 31⁄2 (8,89)
Tableau 5, Tableau de « L » requise
Dimension de tuyau (L) *
1
2" (1,27) 71⁄2
3
4" (1,905) 83⁄4 1" (2,54) 101⁄4
11⁄4" (3,175) 111⁄2
11⁄2" (3,81) 131⁄4
2" (5,08) 15
21⁄2" (6,35) 163⁄4
3" (7,62) 181⁄2
31⁄2" (8,89) 221⁄4
4" (10,16) 241⁄4
(L) = Longueur mini. de tuyau requise à chaque extrémité de la dimension (B)
Exemple : Pour effectuer un cintrage en douceur à 90° sur un tuyau de 3 po (7,6 cm) et de 5,7 cl de rayon, marquer le tuyau comme montré à l’aide des informations A, B, C et S du tableau 7 pour tuyau de 3 po (7,6 cm).
Premier mordant
Mordant Mordant Mordant MordantMordant
Voir le Tableau 1.
Mordant
Plaque de cintrage inférieure
Plaque de cintrage supérieure
Tuyau
S abot de cintrage
Premier mordant
Axe de pivot
J auge
d’angle optique
Sabot de pivot
Déplacer ce sabot de
pivot pour tous les
mordants ultérieurs
Axe de pivot
Axe de pivot
Plaque de cintrage inférieure
Mordant
Plaque de cintrage supérieure
Sabot de cintrage
J auge d’angle optique
Deuxième mordant
11
12
9.0 INSTRUCTIONS POUR UN CINTRAGE CONCENTRIQUE
Figure 9
9.1 Instructions pour cintrage en douceur / segmentaire
1. Pour le cintrage concentrique, déterminer le premier rayon.
2. Rechercher la taille du tuyau cintré dans le Tableau 7. Commencer par le rayon de cintrage le plus petit en suivant les instruction de cintrage en douceur à 90°, voir la Section 8.0.
3. Effectuer les cintrages concentriques suivants de la même façon, en notant chaque rayon et ses spécifications A, B et C correspondantes.
9.2 Cintrages à différents rayons
Pour le développement de spécifications autres que les rayons indiqués dans les tableaux, utiliser la formule suivante :
1. Déterminer le nombre de mordants souhaité, en arrondissant à partir du Tableau 6.
2. Diviser le total de degrés de l’angle requis par le nombre de mordants. Cela donne l’angle par mordant devant être effectué. (L’angle de cintrage le plus grand avec les sabot en douceur ENERPAC en un mordant est de 30°.)
3. Multiplier le rayon de cintrage par 0,018 et l’angle par mordant de l’étape 2 (R x .018 x angle par mordant). Cela donne l’écart requis entre deux mordants.
4. Procéder au cintrage en suivants les instructions précédentes.
Tableau 6
Dimension Rayon de (S) (A) (B) (C)
du tuyau l’axe Recouvrance Nbre de Écart Angle
(R) mordants (90°) entre mordants par mordant
po (cm) po (cm) po (cm) po (cm)
101⁄2* (26,67) 93⁄16 (23,336) 3 51⁄2 (13,97) 30°
141⁄2 (36,83) 133⁄32 (33,258) 4 53⁄4 (14,605) 22°
21⁄2"181⁄2 (46,99) 171⁄32 (43,260) 5 53⁄4 (14,605) 18°
(6,35) 221⁄2 (57,15) 21 (53,34) 6 57⁄8 (14,923) 15°
261⁄2
(67,31) 25
11
32
(64,373) 8 5
1
4
(13,335) 11°
13 * (33,02) 113⁄8
(28,893) 3 6
3
4
(17,145) 30°
173⁄4
(45,085) 16
1
64
(40,680) 4 7 (17,78) 22°
3" 221⁄2
(57,15) 20
3
4
(52,705) 5 7 (17,78) 18°
(7,62) 271⁄4
(69,215) 25
7
16
(64,611) 6 7
1
8
(18,098) 15°
32 (81,28) 305⁄32
(76,597) 7 7
1
8
(18,098) 13°
171⁄2
* (44,45) 14
15
16
(37,941) 3 9
1
4
(23,495) 30°
227⁄8
(58,103) 20
3
8
(51,753) 4 9 (22,86) 22°
31⁄2" 281⁄
4 (71,755) 25
13
16 (65,564) 5 8
7
8 (22,543) 18°
(8,89) 335⁄8 (85,408) 311⁄4 (79,375) 6 83⁄4 (22,225) 15°
39 (99,06) 365⁄8 (93,028) 7 81⁄4 (20,955) 13° 20 * (50,8) 171⁄64 (43,220) 3 101⁄2 (26,67) 30° 26 (66,04) 231⁄64 (58,460) 4 101⁄4 (26,035) 22°
4" 32 (81,28) 291⁄4 (74,295) 5 10 (25,4) 18°
(10.16) 38 (96,52) 359⁄32 (89,614) 6 10 (25,4) 15°
44 (111,76) 415⁄16 (41.312) 7 97⁄8 (25,083) 13°
• Ces rayons correspondent à des cintrages mono-coups à 90°.
13
®
Arbeitsblatt
ROHRBIEGEVORRICHTUNGEN DER SERIE STB
(nur für weichstahlrohre)
L2524 Rev. O 11/02
Das Ersatzteilblatt für dieses Produkt finden Sie auf der Enerpac Website www.enerpac.com, oder bei Ihrem nächstgelegenen authorisierten Enerpac Service Center oder einem Enerpac Vertriebsbüro.
1.0
WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE FÜR DEN EMPFANG:
Alle Komponenten auf sichtbare Transportschäden inspizieren. Transportschäden sind nicht von der Garantie gedeckt. Werden solche Schäden festgestellt, ist unverzüglich das Transportunternehmen zu verständigen. Das Transportunternehmen ist für alle Reparatur- und Ersatzkosten, die auf Transportschäden zurückzuführen sind, verantwortlich.
SICHERHEIT GEHT VOR
2.0 SICHERHEITSFRAGEN
Alle Anleitungen, Warnungen und Vorsichtshinweise sorgfältig durchlesen. Beachten Sie alle
Sicherheitsvorkehrungen, um Verletzungen oder Sachschäden während des Systembetriebs zu vermeiden. Enerpac ist weder für Schäden noch Verletzungen haftbar, die durch einen fahrlässigen Gebrauch des Produkts, mangelhafte Instand-haltung oder eine unvorschriftsmäßige Anwendung des Produkts und/oder des Systems verursacht werden. Bei evtl. Fragen in bezug auf Sicherheitsvorkehrungen und Betriebsabläufe wenden Sie sich bitte an ENERPAC. Wenn Sie an keinerlei Sicherheitsschulungen im Zusammenhang mit Hochdruckhydraulikanlagen teilgenommen haben, fordern Sie von Ihrer Vertriebs- und Kundendienstzentrale einen kostenlosen Enerpac-Hydraulik-Sicherheitskurs an.
Ein Mißachten der folgenden Vorsichtshinweise und Warnungen kann zu Geräteschäden und Verletzungen führen.
Mit einem VORSICHTSHINWEIS wird auf ordnungsgemäße Betriebs- oder Wartungsverfahren und –praktiken hingewiesen, um Schäden an den Geräten oder anderen Sachwerten bzw. deren Zerstörung zu vermeiden.
Eine WARNUNG verweist auf eine potentielle Verletzungsgefahr, die durch ordnungsgemäße Verfahren oder Praktiken vermieden werden kann.
Ein GEFAHRENSHINWEIS wird nur dann gegeben, wenn eine bestimmte Handlung oder die Unterlassung einer bestimmten Handlung schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben kann.
WARNUNG: Beim Betrieb hydraulischer Anlagen geeignete Schutzkleidung und –ausrüstung tragen.
WARNUNG: Von Lasten fernhalten, die durch ein Hydrauliksystem abgestützt werden. Ein als
Lastenhebegerät eingesetzter Zylinder darf niemals als ein Lastenhaltegerät verwendet werden. Nach Heben oder Senken der Last muß diese stets auf mechanische Weise gesichert werden.
WARNUNG ZUM SICHERN VON LASTEN STETS NUR STARRE TEILE VERWENDEN. Zum Abstützen von
Lasten sorgfältig dazu geeignete Stahl- oder Holzblöcke auswählen. Bei Hebe- oder Drückanwendungen keinesfalls einen Hydraulikzylinder als Abstandsstück oder –halter verwenden.
GEFAHR: Zur Vermeidung von Verletzungen während des Betriebs Hände und Füße von Zylinder und Werkstück fernhalten.
WARNUNG: Die zugelassene Nennleistung der Geräte
nicht überschreiten. Keine Last zu heben versuchen,
deren Gewicht das Hebevermögen des Zylinders übersteigt. Überlasten verursachen Maschinenausfälle und können zu Verletzungen führen. Die Zylinder wurden für einen max. Druck von 700 bar konstruiert. Keinen Heber oder Zylinder an eine Pumpe mit einer höheren nominalen Druckleistung anschließen.
Das Überdruckventil keinesfalls auf einen höheren
Druck als den maximal zulässigen Druck der Pumpe
einstellen. Höhere Einstellungen können zu Geräteschäden und/oder Verletzungen führen.
WARNUNG: Der Systembetriebsdruck darf den
zulässigen Nominaldruck der Systemkomponente mit
der niedrigsten Nennleistung nicht überschreiten. Zur Überwachung des Betriebsdrucks sind Manometer im System zu installieren. Dies ist das Fenster zu den Abläufen im System.
VORSICHT: Beschädigungen am Hydraulikschlauch
vermeiden. Beim Verlegen der Hydraulikschläuche
enge Bögen und Abknicken vermeiden. Der Einsatz eines gebogenen oder geknickten Schlauchs führt zu einem hohen Rückstau. Starke Biegungen und Knickstellen schädigen den Schlauch auf der Innenseite und führen zu dessen vorzeitigem Ausfall.
®
®
14
Keine schweren Gegenstände auf den Schlauch
fallen lassen. Starke Erschütterungen können
Schäden an den im Schlauchinnern verlaufenden Drahtlitzen verursachen. Ein Schlauch, auf den Druck ausgeübt wird, kann bersten.
WICHTIG: Hydraulische Geräte weder an den Schläuchen noch den Gelenkanschlüssen anheben. Dazu den Tragegriff oder eine andere sichere
Transportmethode verwenden.
VORSICHT: Hydraulische Geräte von Flammen und
Hitzequellen fernhalten. Zu hohe Temperaturen
weichen Füllungen und Dichtungen auf und bewirken Flüssigkeitslecks. Große Hitze schwächt außerdem die Schlauchmaterialien und –dichtungen. Zur Gewährleistung einer optimalen Leistung darf die Anlage keinen Temperaturen über 65°C ausgesetzt werden. Außerdem müssen Schläuche und Zylinder beim Schweißen vor Funkenschlag geschützt werden.
GEFAHR: Nicht mit unter Druck stehenden Schläuchen hantieren. Unter Druck austretendes Öl kann in die Haut eindringen und schwere Verletzungen verursachen.
Falls Öl unter die Haut gelangt, ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
WARNUNG: In einem gekoppelten System dürfen nur Hydraulikzylinder verwendet werden. Niemals einen
Zylinder mit unverbundenen Kupplungen verwenden. Bei einer extremen Überlastung des Zylinders können dessen Komponenten einen Sprungvollausfall erleiden, was schwere Verletzungen hervorrufen kann.
WARNUNG: Sicherstellen, dass die anlage stabilisiert,
bevor eine last angehoben wird. Der Zylinder sollte auf
einer ebenen Oberfläche aufsitzen, die fest genug ist,
um die Last abzustützen. Wenn möglich einen Zylinderfuß verwenden, um größere Stabilität zu gewährleisten. Keine Schweißarbeiten oder andere Änderungen am Zylinder vornehmen, um einen Zylinderfuß oder andere Abstützungen anzubringen.
Situationen vermeiden, in denen die Lasten nicht direkt
über dem Kolben des Zylinders ausgerichtet sind.
Seitlich versetzte Lasten führen zu erheblicher Belastung der Zylinder und Kolben. Außerdem könnte die Last ins Rutschen geraten oder fallen, was zu äußerst gefährlichen Situationen führen kann.
Die Last gleichmäßig über die gesamte Fläche des
Druchstückes verteilen. Den Kolben immer mit einem
Druckstück schützen, wenn keine Zusatzgeräte mit
Gewinde benutzt werden.
WICHTIG: Hydraulische Geräte müssen von einem
qualifizierten Hydrauliktechniker gewartet werden. Bei
Reparaturarbeiten an die autorisierte ENERPAC­Kundendienstzentrale der jeweiligen Region wenden. Zur Aufrechterhaltung der Garantie nur ENERPAC-Öl verwenden.
WARNUNG: Abgenutzte oder beschädigte Teile
unverzüglich durch ENERPAC-Originalteile ersetzen.
Standardteile anderer Hersteller versagen und verursachen Verletzungen und Sachschäden. ENERPAC-Teile werden so konstruiert, daß sie richtig passen und hohen Lasten standhalten.
3.0 TECHNISCHE DATEN SIEHE TABELLE TECHNISCHE DATEN)
4.0 BIEGEVORRICHTUNG (SIEHE ABBILDUNG 1)
1. Den Hydraulikzylinder in die Zylinderhalterung am
Biegerahmen einschrauben.
2. Die Schläuche am Pumpventil anschließen. Schlauch
(1) an Zylinderanschluss (1) anschließen. Schlauch (2) an Zylinderanschluss (2) anschließen. HINWEIS:Schlauch (2) wird nur bei Biegevorrichtungen der Serie STB-202 verwendet.
3. Den Biegeschuh für das zu biegende Rohr auswählen. Jeder
Biegeschuh ist mit der Größe gekennzeichnet und markiert mit einem Pfeil den Mittelpunkt der Biegung.
4. Den ausgewählten Biegeschuh einsetzen und an dem
Zylinderkolben mit einem U-förmigen Sicherungsbolzen fixieren.
14
Nenn- Wand- Ausgangs- Rohr STB-101 STB-101 STB-101 Rohr- dicke material* Biege- 1-2 größe radius Ein Durchgang
(Außen-ø) 1/2-2 2
1
2-4 1
1
4-4
Zoll (cm) Zoll (cm) Zoll (cm) 1 Durchgang Mehrstufig 1 Durchgang
.109 (,277) 40 Ja - ­.147 (,373) 80 Ja - ­.187 (,475) 160 2
7/8
WS - ­.294 (,747) 160 WS - ­.113 (,287) 40 Ja - ­.154 (,391) 80 4 Ja - ­.218 (,554) 160 WS - ­.308 (,782) DEH WS - ­.133 (,338) 40 Ja Ja ­.179 (,455) 80 Ja Ja ­.250 (,635) 160 WS WS ­.358 (,909) DEH - WS ­.140 (,356) 40 Ja Ja Ja .191 (,485) 80 Ja Ja Ja .250 (,635) 160 WS WS Ja .342 (,869) DEH - WS WS .145 (,368) 40 Ja Ja Ja .200 (,508) 80 Ja Ja Ja .281 (,714) 160 WS WS Ja
.400 (1,016) DEH - WS WS
.154 (,391) 40 Ja Ja Ja .218 (,554) 80 Ja Ja Ja .343 (,871) 160 - WS Ja .203 (,516) 40 - Ja Ja .276 (,701) 80 - WS Ja .375 (,953) 160 - WS Ja .216 (,549) 40 - Ja Ja .300 (,762) 80 - WS Ja .226 (,574) 40 - Ja Ja .318 (,808) 80 - WS Ja .237 (,602) 40 - Ja Ja .337 (,856) 80 - - Ja
Ausgangsmaterial: Rohr 40=Standard;Rohr 80=extra stark; Rohr 160=doppelt extra stark (nur Weichstahlrohr)
DEH=doppelt extra stark (etwas dicker als 160); WS=kann gebogen werden, wenn die Schwenkzapfenschuhe zu den Löchern fü
den nächstgrößeren Rohrdurchmesser verschoben werden
1
2
(.840)
27⁄8
(7,303)
51⁄
8
4 (10,16)
67⁄16
75⁄16
85⁄
16
91⁄2
111⁄4
151⁄
2
173⁄
4
3
4
(1.050)
1
(1.315)
11⁄
4
(1.660)
11⁄
2
(1.900)
2
(2.375)
21⁄2
(2.875)
3
(3.500)
31⁄2
(4.000)
4
(4.500)
Tabelle Technische Daten
®
®
15
15
Abbildung 1, Biegevorrichtung
5.0 BIEGEN DES ROHRES (SIEHE ABBILDUNGEN 2 UND 3) WICHTIG: Vor Beginn des Biegevorgangs müssen
die Schwenkzapfenbolzen durch die untere Rahmenplatte gesteckt und in dieser Position gesichert
werden, um eine korrekte Verankerung zu erreichen. Bei Betätigung der Pumpe (Hand- oder elektrisch betriebene
Pumpe) muss sich der Bediener auf die Zylinderseite stellen. Es wird nicht empfohlen, Biegevorrichtungen von vorn zu bedienen.
Bei Beginn des Biegevorgangs das optische Winkelmessgerät kontrollieren, ob der gewünschte Biegewinkel erreicht ist. Da das Rohr zurückfedert, muss der gewünschte Biegewinkel geringfügig überschritten werden.
Abbildung 2
1. Das Rohr in den Biegerahmen einsetzen.
2. Das optische Winkelmessgerät wie in Abbildung 3 dargestellt
an der Oberseite des Schwenkzapfenschuhs anbringen. Ein Fixierstift an dem Messinstrument passt in eine Bohrung des Schwenkzapfenschuhs.
3. Den anderen Schwenkzapfenschuh montieren. Beide
Schwenkzapfenschuhe besitzen Markierungen für die verschiedenen Rohrgrößen. Die Markierungen der Schwenkzapfenschuhe entsprechen den Rohrgrößen, die gebogen werden sollen, und befinden sich an der Rohrseite.
4. Das Winkelmessgerät muss Null anzeigen, wenn es auf die
Markierung am Rahmen der Biegevorrichtung eingestellt ist.
5. Die beiden Schwenkzapfenschuhe mit der Drucktaste für die Schwenkzapfenbolzen in ihrer Position verriegeln. Der Schwenkzapfenbolzen wird eingeführt, indem mit dem Daumen eine Taste gedrückt und zugleich der Sterngriff erfasst wird. Die Schwenkzapfenbolzen müssen in die entsprechend markierten Öffnungen für die gewünschte Rohrgröße eingeführt werden.
6. Das Pumpenventil wie in der Abbildung für das manuell betätigte Ventil öffnen und den Biegevorgang fortsetzen. Bei dem elektrisch betriebenen Modell mit Drucktaster den Drucktaster "Advance" drücken (nur bei Biegevorrichtungen der Serie STB-202).
Abbildung 3, Biegen des Rohres
6.0 HERAUSNEHMEN DES ROHRES
Abbildung 4, Auswurf des Rohres
6.1 Auswurf des Rohres bei dem Modell der Serie STB-202
1. Den Zylinderkolben leicht zurückfahren, indem das Pumpventil entgegengesetzt zur Biegebewegung verdreht wird. Dadurch wird der Druck auf die Schwenkzapfenschuhe und Schwenkzapfenbolzen verringert. Bei dem Modell mit Elektroantrieb den Drucktaster für die Rückstellung betätigen.
Druckölzuführung zum Schlauch
Winkelmessinstrument
im
Schwenkzapfenschuh
Bewegungsrichtung des Zylinderkolbens
Schwenkzapfenbolzen
Schwenkzapfenschuh
Nullpunkt des Winkelmessinstruments entspricht der markierten Referenzlinie am Rahmen der Biegevorrichtung.
Optisches Winkelmessgerät
Rohrbiegeöffnungen
Zu biegendes Rohr
Schwenkzapfenschuh
Schwenkzapfenbiegung
Mitte der Biegung auf den
Pfeil an der Seite ausrichten
Schritt B: Biegen des Rohres
Druckölzuführung
zum Schlauch
Bewegungsrichtung des Zylinderkolbens
Rohrauswurföffnungen
Schwenkzapfenbolzen
Schwenkzapfenschuh
Schritt C: Auswurf des Rohres
Hydraulikschlauch (Biegung)
Biegeschuh
Hydraulikschlauch (Auswurf)
(Serie STB 202)
Schwenkzapfenbolzen
(2 Stk erforderlich)
Sicherungsbolzen für den Biegeschuh
Biegerahmen
Optisches Winkelmessgerät
Korrekturöffnung en bei zu starker
Biegung
Schwenkzapfenschuh
(2 Stk. erforderlich)
Hydraulikzylinder
Zylinderhalterung
Rohrauswurföffnungen
Rohrbiegeöffnungen
Nomenklatur
Schritt A: Biegevorrichtung
Loading...
+ 33 hidden pages