Enerpac SQD User Manual [en, de, es, fr, it]

Instruction Sheet
HYDRAULIC TORQUE WRENCHES
SQD-I SERIES
Index:
English ..........................................1-16
Français ......................................17-34
Deutsch.......................................35-52
Italiano ....................................... 53-70
Español...................................... 71-88
Portuguese .............................107-122
...................................123-137
L2559 Rev. O 09/02
Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized Enerpac Service Center or Enerpac Sales office.
1.0 RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping damage is not covered by warranty. If shipping damage is found notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and replacement costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
Read all instructions, warnings and cautions carefully. Follow all
safety precautions to avoid personal injury or property damage during system operation. Enerpac cannot be responsible for damage or injury resulting from unsafe use of product, lack of maintenance or incorrect product and/or system operation. Contact Enerpac when in doubt as to the safety precautions and applications. To protect your warranty, use only Enerpac hydraulic oil.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance procedures and practices to prevent damage to, or destruction of equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may cause serious injury or even death.
This icon is used in illustrations to express wrong, not allowed and dangerous product use and application.
This icon is used in illustrations to express the CORRECT, safe product use and application.
A box around a number or letter, such as and , refers to an illustration or table number in this instruction sheet.
2.0 PRODUCT DESCRIPTION
The Enerpac SQD-I series torque wrenchs are a double-acting hand-controlled hydraulic tool designed to tighten and loosen bolted connections. Any unauthorized change in design, construction or usage of the torque wrench is forbidden for safety reasons and will void the Enerpac warranty.
The hydraulic pressure applied to the wrench is converted into torque by means of a hydraulic cylinder and a drive lever.
See . The SQD-I series torque wrenches consist of a wrench body (1), 360° swivel hose connection (2), reaction arm locking mechanism (3), square drive (4), drive release (5) and reaction arm (6) for square drive. Optional are the Allen-key drive (7) and reaction arm (8) for Allen-key drives. This reaction arm (8) must be used when inserting the Allen-key drive (7) to tighten or loosen socket head cap screws.
1
B1
1
2
Advance and retract operation is controlled remotely by either electric solenoid valves or pneumatic solenoid valves.
The advance pressure (A or P) from the pump to the wrench must be limited to a maximum 800 bar [11,600 psi]. The pressure relief valve at the retract side (B or T) of the pump must be set to a maximum 120 bar [1740 psi]. See tables , , and on the pages 10-14 for detailed information.
3.0 SAFETY ISSUES
IFailure to comply with the
following cautions and warnings could cause equipment damage
and personal injury.
IMPORTANT: Minimum age of the operator must be 18 years. The operator must have read and
understood all instructions, safety issues, cautions and warnings before starting to operate the Enerpac torque wrench. The operator is responsible for the safety of other persons in the vicinity of the job.
WARNING: To avoid personal
injury and possible equipment
damage, make sure all hydraulic
components are rated for the maximum pressure of 800 bar [11,600 psi].
IMPORTANT: Minimize the risk of
overloading. Use hydraulic gauges
in each hydraulic system to indicate
safe operating loads. It is your window to what is happening in the system.
WARNING: Do not overload
equipment. Overloading causes equipment failure and possible personal injury.
CAUTION: Make sure that all
system components are protected from external sources of damage,
such as excessive heat, flame, moving machine parts, sharp edges and corrosive chemicals.
CAUTION: Avoid sharp bends and
kinks that will cause severe back-up
pressure in hoses. Bends and kinks
lead to premature hose failure.
WARNING: Immediately replace
worn or damaged parts with
genuine Enerpac parts. Enerpac
parts are designed to fit properly and withstand rated loads.
WARNING: Always wear safety
glasses. The operator must take
precaution against injury due to
failure of the tool or workpiece.
DANGER: Do not handle
pressurized hoses. Escaping oil
under pressure can penetrate the
skin, causing serious injury. If oil is injected under the skin, see a doctor immediately.
WARNING: Never pressurize
uncoupled couplers. Only use
hydraulic equipment in a coupled
system.
DCBA
1
WARNING: To avoid personal injury, keep
hands away from reaction arm and working area during operation. See also (page 6).
CAUTION: Incorrectly connected hoses cause malfunctions and are hazardous. See on page 6. Do not change coupler positions on
wrench equipment. Clean coupler halves before connecting. Use dustcaps after disconnecting.
IMPORTANT: Enerpac THC-700
series 3,5:1 safety twin hoses
must be used with double-acting
torque wrenches.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the hoses or swivel couplers. Use the carrying handle or other means of safe transport.
CAUTION: Do not use worn or damaged sockets or Allen-Key drives. They must fit precisely on the nut or bolt being torqued. Do not use metric size sockets or Allen-key drives on imperial bolts and nuts or reverse.
WARNING: Use only Heavy Duty
Impact sockets for power driven
machine wrenches, according to
ISO-2725 and ISO-1174; DIN 3129 and DIN 3121, or ASME-B107.2/1995.
WARNING: Always secure the socket to the square drive to prevent the socket from slipping off.
CAUTION: + . The reaction arm for Allen-key drives (8) must be used when inserting the Allen-key drive (7) for socket head cap screws.
WARNING: Do not exceed maximum torque of Allen-key drives to avoid danger of Allen-key
drive failure and bolt-shearing. Maximum torque of Allen-key drives are specified in tables and .
WARNING: Exceeding the
maximum torque for a bolt size or
Allen-key drive will result in bolt
shearing and potential parts failure. These failures could result in bolt or insert pieces being projected from the wrench or bolting site. Failures will also result in the
A2A1
41
3
2
10
13
3
2
3
4
torque wrench unit moving rapidly away from the torquing point causing potential injury to the operator.
CAUTION: The torque wrench must be properly positioned manually to make sure the reaction force is safely transmitted via the reaction arm and not via other torque wrench parts. Do not use the torque wrench without the reaction arm.
WARNING: The locking mechanism (3) must be used to secure the reaction arm on the wrench body to prevent from slipping off. It must “click" in the slot of the reaction arm.
CAUTION: Avoid tilting the wrench. Do not use extensions. If this is unavoidable due to the reaction point, the torque (pressure) must be reduced. An extra support must be used to minimize tilting and friction. When in doubt, contact Enerpac.
WARNING: See . To avoid damage and personal injury, do not remove the protection plate or modify the wrench, its accessories or change the safety valve setting on the swivel hose connection.
8
7
6
5
4
5
6
“CLICK"
7
8
4.0 ASSEMBLING THE WRENCH
See . All parts must be free of dirt and greased according to Section 6.1. Follow the steps below:
Slide the reaction arm (6) over the wrench body (1) in the correct position. See also
and . Secure the reaction arm with
the locking mechanism (3). Push drive release (5) into the wrench (1)
and position the square drive (4). Push the button in the drive release (5)
and push square drive (4) against (5). Keep pushing (4) while pressing and
turning (5) so both parts click into the locked position. Check this by pulling the square drive.
Secure the socket (7) on square drive (4) using a locking pin (8) and O-ring (9).
IMPORTANT: The Allen-key drive fits in the same way in the drive release as the square drive (4). When using the Allen­key drive the reaction arm for Allen-key drives (8) must be used.
Connect the Enerpac THC-700 series 3,5:1 safety twin hoses (10) to the swivel hose connection (2).
WARNING: See on page 6 for the correct way to connect the hoses between wrench and pump.
5.0 CONNECTING THE WRENCH TO THE
PUMP
Enerpac torque wrenches can be powered by a range of electric or air-driven torque wrench pumps. For complete operating instructions, refer to the instruction sheet included with each Enerpac pump.
IMPORTANT: It is mandatory that
the operator has a full
understanding of all instructions, safety regulations, cautions and warnings, before starting to operate any of this high force tool equipment. To ensure correct pump and wrench control it is recommended to use an Enerpac torque wrench pump. When in doubt, contact Enerpac.
10
F
E
D
C
B
53
A
9
5
9
A
B
C
D
E
F
IMPORTANT: Minimum age of the operator
must be 18 years. The operator is responsible for the safety of other persons in the vicinity of the job.
ATTENTION: In case of a interrupted current or a failure of the pump, switch off the motor and disconnect the torque wrench from the pump.
DANGER: Do not use electric­powered pumps in hazardous environments where explosion­proof equipment is required.
5.1 Follow all instructions in this section when:
1. Performing initial operation or start-up.
2. Changing a wrench on same pump.
3. Different torque values are needed, using
the same pump. For instance using different Allen-key drives on the same wrench (tables and pages 10-11).
5.2 Pump requirements
The advance pressure (P or A) from pump to wrench must be limited to a maximum 800 bar [11,600 psi]. The pressure relief valve at the retract side (B or T) of the pump must be set to a maximum 120 bar [1740 psi].
IMPORTANT: Maximum oil flow to the torque wrench: 12 l/min @ 140 bar [732 in3/min @ 2030 psi] and 2 l/min @ 800 bar [122 in3/min @ 11600 psi].
CAUTION: See
.
Make sure all couplers
and hoses are fully connected and oil can flow freely from (P to P) and (T to T). Incorrectly mounted couplers can still be closed, with the result that oil on the retract side (T or R) can be pressurized by the advance side (P or V). The safety valve in the retract side (T or R) of the wrench (2) will open and vent oil to prevent over-pressurization. This valve is factory set at 225 - 300 bar [3,260 - 4,350 psi].
5.3 Bleeding air from the system
During first-time operation, the hydraulic system is filled with air. Remove air by connecting the THC-700 series hoses to each other and cycling the pump using the remote control. If the torque wrench is connected, air can also be removed by cycling the wrench several times.
5.4 Pressure and torque setting
Read the pump instructions. Without placing the wrench on the bolt or nut, operate the pump in the advance direction.
IMPORTANT: Before using the
pump with the torque wrench on a bolt or nut make a functional test at maximal 100 bar [1,450 psi].
Set the required torque by adjusting the pressure relief valve on the advance side (P) of the pump and reading the value on the pressure gauge.
When making bolted connections always consult the manufacturers instructions or the engineering recommendations.
Pressure setting can be adjusted between 40 ­800 bar [580 - 1,1600 psi]. Adjust the pressure relief valve setting by turning the spindle on the pump:
•clockwise = higher pressure (torque)
• counter-clockwise = lower pressure (torque)
Set the torque by consulting the tables and
on pages 12-14 in this instruction sheet, or torque versus pressure chart included with each wrench. When using Allen-key drives consult tables and on pages 10-11 for max. allowed torque.
A2A1
C
B
10
A2A1
6
10
5.5 Loosening and tightening WARNING: Switch off the pump
before changing sockets, Allen­key drives or wrench position.
Before positioning the wrench on bolt or nut, assemble according Section 4.0.
See and for correct wrench, reaction arm and socket (or Allen-key drive) position.
Make sure pump is not running and hoses are clear of both the reaction arm and reaction point. Place the torque wrench on the bolt connection so that the bolt head or nut is fully enclosed by the socket or the Allen-key drive fully engaged in the socket head cap screw.
Pre-tension the bolt manually by using the wrench. See safety issues and .
5.6 Determining the reaction point
WARNING: To avoid personal injury keep
hands away from reaction arm and working area during operation. See .
WARNING: Never react off loose pieces. The force of the wrench could cause loose pieces to
become flying objects. IMPORTANT: The reaction arm always
moves in the direction opposite the rotation of the socket or Allen-key drive.
CAUTION: See safety issues , , . The wrench must react against a stationary object.
IMPORTANT: Follow the safety issues , ,
, , , and .
CAUTION: and . The reaction force must be fully absorbed by the reaction arm at the same level as the socket or Allen-key drive.
CAUTION: Do not obstruct the reaction arm movement against reaction point. Keep hands, hoses and swivel connection away from reaction arm area.
5.7 Loosening and tightening (continued)
To tighten, operate the pump in the advance direction by pressing the advance button – refer to pump instructions. The wrench performs an angular rotation until it reaches the end of its rotation cycle. When the wrench stops, release the advance button to allow the wrench to automatically retract. You will know when it has fully retracted as you will not hear a ratcheting (clicking) sound. Repeat this operation until the socket or Allen drive no longer rotates.
13
125
107654
32
1343
13
13
42
12
11
7
LOOSEN
TIGHTEN
11
12
13
ATTENTION: Socket or Allen-key drive should
not be rotating during retract cycle. IMPORTANT: After reaching the preset
pressure (torque), the torque wrench will no longer rotate while the gauge will read the preset pressure value. Monitor the pressure gauge on the pump to verify that the bolt/nut connection has been tightened to the preset torque values.
If a bolt or nut does not loosen, the torque (pressure) may be increased. Do not exceed:
•maximum torque for the bolt size to avoid
danger of bolt-shearing;
•maximum pressure (torque) for the Allen-
key drive (hexagon insert) to avoid danger of bolt-shearing and Allen-key drive failure. Maximum torque of Allen-key drives are specified on pages 10-12.
•maximum pressure 800 bar [11,600 psi];
WARNING: Exceeding the maximum torque for a bolt size or Allen-key
drive will result in bolt-shearing and potential parts failure. These failures could result in bolt or Allen-key drive pieces being projected from the wrench or bolting site. Failure will also result in the torque wrench unit moving rapidly away from the torquing point causing potential injury to the operator.
IMPORTANT: Misuse resulting in
broken or damaged Allen-key
drives, square drives, or internal components of the wrench, or personal injury, are not covered under Enerpac's Warranty policy. Maximum torque of Allen-key drives are specified in tables and on pages 10-11.
We recommend the use of special
loosening liquids or sprays.
Enerpac offers nutsplitters in case a
nut can not be removed.
6.0 MAINTENANCE AND SERVICE
IMPORTANT: To safeguard the
accuracy of the torque values, the
torque wrench and pressure gauge
on the pump must be checked on a regular basis. Contact Enerpac for calibration.
Repairs must be made by Enerpac or an authorized Service Agent, as after an exchange of parts, the accuracy of the torque and the wrench functions must be checked. Maintenance is required when wear and/or leakage is noticed. Regularly inspect all components to detect any problem requiring service and maintenance. Contact your Enerpac representative for repair and/or replacements.
To prolong the life of your torque wrench equipment, follow the points below:
• Do not exceed oil temperature of 150˚F (65˚C).
•Regularly check the pumps’ oil level and condition. Consult pump instructions.
• Follow the lubrication scheme in section 6.1.
• Lubrication may influence torque accuracy and life-time of the wrench. Always clean and lubricate after usage and store in the carrying case.
6.1 Lubrication
Review illustration . below. Note areas that are to be cleaned and lubricated on a regular basis. Follow step 1-4 to re-assemble drive mechanism after lubrication is completed.
•Clean surface and grease with Gleitmo 805 only. Available at Enerpac as Torque Wrench Grease EN-14010.
•Keep all other surfaces clean and dry. Do not lubricate.
IMPORTANT: Do not disassemble the wrench unit (1) or the drive release (5). Do not immerse these parts in oil, kerosene or other cleaning liquid to prevent dirt from flushing in and grease from being dissolved.
14
A2A1
8149
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
1. No pressure build-up at wrench, and/or wrench will not advance.
A. No power supply or air supply. B. Pump motor does not rotate
due to wrong voltage supply. C. Blown out fuses (E-motor) D. Direction of electric motor
rotation not correct. E. Couplers at pump and wrench
side not completely
connected. F. Oil level in pump too low G. Pressure setting of relief valve
on pump too low.
H. Leakage in pump or wrench.
I. Defective pressure gauge.
J. Incorrectly mounted hoses.
A. Plug in all connections. B. Check voltage setting
C. Replace fuses. D. Change wiring of power cable.
E. Depressurize the hoses and
switched off pump, retighten
couplers by hand. F. Add oil. See pump instructions. G. Increase pressure by adjusting
pump relief valve. Do not exceed
max. pressure or torque. H. Determine if leakage is in the
pump or the wrench. Contact your
Enerpac Service Center for
assistance. I. Connect a second glycerine filled
pressure gauge, adjust pressure
on pump and check both gauge
values. J. Change hose positions according
to illustration on page 6: (P to
P) and (T to T).
10
2. Safety valve at
retract side (T) of wrench opens.
A. Couplers at retract side of
wrench and pump not completely connected.
B. Incorrectly mounted hoses.
A. When pump is running, use the
remote control to switch the valve
position from (P or A) to (T or B)
and reverse to depressurize the
system. Turn off pump while
switching valve and tighten
couplers by hand. B. Change hose positions according
to illustration on page 6: (P to
P) and (T to T).
10
3. Hoses can not be disconnected from wrench or pump.
A. Pressure remaining in double-
acting hydraulic system.
B. Hydraulic system too warm.
A. When pump is running, use the
remote control to switch the valve position from (P or A) to (T or B) and reverse to depressurize the system. Turn off pump while switching valve and disconnect hose.
B. Cool the hydraulic system, protect
it against heat and repeat solution 3A above to disconnect hoses.
SOLUTION
7.0 TROUBLESHOOTING
The table below is intended to be used as an aid in determining if a problem exists.
10
Hexagon size in millimeters
* Determine maximum torque according to bolt size and grade. Consult the
manufacturers instructions or engineering recommendations.
To rque wrench code.
Refer to the maximum torque of each Allen-key drive size below.
Hexagon size in inch
Allen-key drive Identification
TABLE MAXIMUM TORQUE OF ALLEN-KEY DRIVES, METRIC
A1
SQD-25-I
2350 Nm 1735 Ft.lbs
E
Model number
To rque
wrench
code
750 1300 1800 2350 2350
Maximum
torque *
(Nm)
14 17 19 22 24
Hexagon
Size
(mm)
25A-14 25A-17 25A-19 25A-22 25A-24
Model number
E E E E E
To rque
wrench
code
RAH-25
SQD-50-I
4810 Nm 3550 Ft.lbs
F
1300 1800 2800 3500 4810 4810 4810
17 19 22 24 27 30 32
50A-17 50A-19 50A-22 50A-24 50A-27 50A-30 50A-32
F F F F F F F
RAH-50
SQD-100-I
9980 Nm 7360 Ft.lbs
G
2800 3500 5000 7000 8500 9980
550
955 1325 1735 1735
Maximum
torque *
(Ft.lbs)
955 1325 2065 2580 3550 3550 3550
2065 2580 3685 5160 6270 7360
22 24 27 30 32 36
100A-22 100A-24 100A-27 100A-30 100A-32 100A-36
G G G G G G
RAH-100
SQD-160-I
16.050 Nm 11835 Ft.lbs
H
7000 8500
12.000
16.050
16.050
5160 6270 8850
11835 11835
30 32 36 41 46
160A-30 160A-32 160A-36 160A-41 160A-46
H H H H H
RAH-160
SQD-270-I
26.950 Nm 19875 Ft.lbs
J
12.000
18.000
25.000
26.950
26.950
26.950
26.950
26.950
8850
13275 18440 19875 19875 19875 19875 19875
36 41 46 50 55 60 65 70
270A-36 270A-41 270A-46 270A-50 270A-55 270A-60 270A-65 270A-70
J J J J J J J J
RAH-270
Model number
To rque
Wrench
Optional Allen-key drives,
METRIC
Reaction Arm
for Allen-key
drive
SQD-75-I
7558 Nm 5570 Ft.lbs
D
1300 1800 2800 3500 5000 7000 7558
955 1325 2065 2580 3685 5160 5570
17 19 22 24 27 30 32
75A-17 75A-19 75A-22 75A-24 75A-27 75A-30 75A-32
D D D D D D D
RAH-75
11
SQD-25-I
1735 Ft.lbs 2350 Nm
E
Model number
To rque
wrench
code
530 1000 1800 2350 2350
Maximum
torque *
(Nm)
1
/2
"
5
/8
"
3
/4
"
7
/8
"
1"
Hexagon
Size
(inch)
25A-050 25A-063 25A-075 25A-088 25A-100
Model number
E E E E E
To rque wrench
code
RAH-25
SQD-50-I
3550 Ft.lbs 4810 Nm
F
1000 1800 2800 4200 4810 4810
5
/8
"
3
/4
"
7
/8
"
1"
1
1
/8
"
1
1
/4
"
50A-063 50A-075 50A-088 50A-100 50A-113 50A-125
F F F F F F
RAH-50
SQD-100-I
7360 Ft.lbs 9980 Nm
G
2800 4200 5900 8500 9980 9980
390
735 1325 1735 1735
Maximum
torque *
(Ft.lbs)
735 1325 2065 3095 3550 3550
2065 3095 4350 6270 7360 7360
7
/8
"
1"
1
1
/8
"
1
1
/4
"
1
3
/8
"
1
1
/2
"
100A-088 100A-100 100A-113 100A-125 100A-138 100A-150
G G G G G G
RAH-100
SQD-160-I
11835 Ft.lbs
16.050 Nm
H
8500
10.500
14.000
16.050
16.050
6270 7745
10325 11835 11835
1
1
/4
"
1
3
/8
"
1
1
/2
"
1
5
/8
"
1
3
/4
"
160A-125 160A-138 160A-150 160A-163 160A-175
H H H H H
RAH-160
SQD-270-I
19875 Ft.lbs
26.950 Nm
J
14.000
18.000
22.000
26.950
26.950
26.950 – –
10325 13275 16225 19875 19875 19875
– –
1
1
/2
"
1
5
/8
"
1
3
/4
"
1
7
/8
"
2"
2
1
/4
"
– –
270A-150 270A-163 270A-175 270A-188 270A-200 270A-225 – –
J J J J J J – –
RAH-270
Model number
To rque
Wrench
Optional Allen-key drives,
IMPERIAL
Reaction Arm
for Allen-key
drive
SQD-75-I
5570 Ft.lbs 7558 Nm
D
735 1325 2065 3095 4350 5570
1000 1800 2800 4206 5900 7558
5
/8
"
3
/4
"
7
/8
"
1"
1
1
/8
"
1
1
/4
"
75A-063 75A-075 75A-088 75A-100 75A-113 75A-125
D D D D D D
RAH-75
Hexagon size in millimeters
* Determine maximum torque according to bolt size and grade. Consult the
manufacturer's instructions or engineering recommendations.
To rque wrench code.
Refer to the maximum torque of each Allen-key drive size below.
Hexagon size in inch
Allen-key drive Identification
TABLE MAXIMUM TORQUE OF ALLEN-KEY DRIVES, IMPERIAL
A2
12
pressure SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-I
bar Nm Nm Nm Nm Nm Nm
40 120 228 391 505 800 1310 60 180 342 580 760 1200 1965
80 232 470 769 990 1590 2675 100 290 587 957 1240 1985 3345 120 348 704 1146 1490 2380 4010 140 410 822 1335
1)
1735 2800 4705
160 469 934 1523 2005 3200 5375 180 531 1050 1712
1)
2255 3610 6050
200 590 1167 1901 2505 4010 6725
220 649 1284
1)
2089 2755
1)
4410 7395
240 705 1400 2278 3030 4870 8025
260 764
1)
1506 2467 3280 5275 8695
280 821 1622 2655 3520
1)
5610 9400
300 880 1738
1)
2844 3770 6010 10075
320 939 1854 3033 4020 6410 10745
340 1010 1970 3221 4270 6825
1)
11425
360 1070 2066 3410 4520 7225 12100
1)
380 1111 2180 3599
1)
4775 7625 12775
400 1170 2295 3787 5025
1)
8035 13450
420 1228 2410 3976 5275 8435
1)
14120
440 1286
1)
2525 4165 5525 8830 14800
460 1344 2643 4353 5775 9235 15475
480 1406 2758
1)
4542 6030 9635 16150
500 1465 2873 4731 6280 10035 16825 520 1524 2988 4919
1)
6530 10435 17495
540 1581 3103 5108 6795 10835 18175
1)
560 1639 3335 5297 7050
1)
11240 18850
580 1692 3454
1)
5486 7275 11640 19525
600 1750 3573 5674 7525 12045
1)
20200
620 1808
1)
3692 5863 7775 12445 20875 640 1876 3811 6052 8020 12845 21550 660 1934 3957 6240 8270 13245 22225
680 1986 4077 6429 8540
1)
13645 22900 700 2045 4197 6618 8790 14045 23575 720 2103 4317 6806 9040 14450 24250
740 2161 4437 6995
1)
9240 14850 24925
1)
760 2219 4570 7184 9490 15250 25600 780 2291 4690 7372 9730 15650 26275
800 2350
1)
4810
1)
7558
1)
9980
1)
16050
1)
26950
1)
TABLE METRIC - PRESSURE VERSUS TORQUE
B
NOTE:1)refer to table for maximum torque when using Allen-key drives.
A1
13
pressure SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-I
psi Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs
600 92 174 298 385 610 999
800 122 232 399 515 814 1332 1000 153 290 497 644 1010 1665 1200 177 359 585 756 1213 2040 1400 206 418 683 883 1413 2381 1600 236 478 781 1009 1615 2722 1800 265 537 878 1137 1815 3059 2000 298 597 970
1)
1260 2034 3418
2200 328 657 1067 1386 2238 3760
2400 358 712
1)
1164 1529 2441 4100
2600 390
1)
771 1257 1656 2652 4444
2800 420 831 1354
1)
1783 2855 4788
3000 450 890 1451 1911 3059 5130
3200 480 950 1547 2038
1)
3262 5470 3400 508 1009 1642 2183 3508 5781 3600 538 1068 1738 2311 3715 6121 3800 568 1119 1835 2438 3920 6462 4000 596 1178 1931 2557 4075 6829 4200 626 1237 2025
1)
2685 4279 7170
4400 656 1296
1)
2121 2812 4483 7514
4600 686 1355 2218 2939 4686 7855
4800 716
1)
1414 2312 3066
1)
4900 8196 5000 755 1473 2409 3193 5104 8544 5200 786 1518 2505 3320 5307 8888 5400 816 1576 2601
1)
3448 5510 9230 5600 833 1634 2696 3578 5714 9574 5800 863 1692 2792 3705 5925 9918
6000 892 1751 2888 3832 6128
1)
10258
1)
this table is continued on the next page.
TABLE IMPERIAL - PRESSURE VERSUS TORQUE
C
NOTE:1)refer to table for maximum torque when using Allen-key drives.
A2
CONVERSION TABLE Pressure:
1 bar = 14,514 psi 1 psi = 0,0689 bar
To rque:
1 Nm = 0,73756 Ft.lbs 1 Ft.lbs = 1,355818 Nm
14
CONVERSION TABLE Pressure:
1 bar = 14,514 psi 1 psi = 0,0689 bar
To rque:
1 Nm = 0,73756 Ft.lbs 1 Ft.lbs = 1,355818 Nm
NOTE:1)refer to table for maximum torque when using Allen-key drives.
A2
pressure SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-I
psi Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs
6200 922 1809 2985 3960 6332 10600 6400 951 1868 3080 4087 6531 10947 6600 981 1928 3176 4214 6738 11291
6800 1010 1987 3272 4341
1)
6941 11633
7000 1043 2045
1)
3366 4472 7145 11977 7200 1073 2104 3462 4599 7348 12321 7400 1103 2162 3559 4726 7552 12663
7600 1133 2221 3655
1)
4853 7755
1)
13003
1)
7800 1161 2279 3750 4991 7959 13350 8000 1191 2338 3846 5119 8166 13693 8200 1220 2483 3943 5250 8370 14036 8400 1246 2544 4037 5358 8573 14380 8600 1276 2604 4133 5486 8780 14722
8800 1305
1)
2665 4229 5612 8984 15158 9000 1335 2725 4325 5739 9187 15410 9200 1371 2786 4422 5863 9390 15753
9400 1401 2846 4518 5990 9594 16096
1)
9600 1431 2927 4614 6117 9797 16439
9800 1456 2988 4708 6259
1)
10000 16783
10000 1486 3049
1)
4804 6387 10203
1)
17126 10200 1515 3110 4900 6513 10407 17469 10400 1545 3171 4996 6640 10614 17813 10600 1574 3232 5092 6768 10818 18155 10800 1604 3293 5188
1)
6858 11021 18499 11000 1633 3364 5284 6985 11225 18842 11200 1663 3425 5380 7112 11428 19185 11400 1703 3486 5475 7232 11632 19529
11600 1733
1)
3548
1)
5570
1)
7361
1)
11838
1)
19877
1)
TABLE IMPERIAL - PRESSURE VERSUS TORQUE
C
15
mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch
J
3
/4"
1"
11/2"
11/2"
11/2"
21/2"
To rque Wrench Model Number
SQD-25-I
SQD-50-I
SQD-75-I
SQD-100-I
SQD-160-I
SQD-270-I
To rque Wrench Model Number
SQD-25-I
SQD50-I
SQD-75-I
SQD-100-I
SQD-160-I
SQD-270-I
Square
Drive
Part
Number
25S-075
50S-100
75S-150
100S-150
160S-150
270S-250
Drive
Release
Part
Number
DR-25
DR-50
DR-75
DR-100
DR-160
DR-270
Reaction
Arm for
Square
Drive
Part
Number
RAI-25
RAI-50
RAI-75
RAI-100
RAI-160
RAI-270
To rque at
40-800 bar
600-11600 psi
120-2350 Nm 92-1735 ft.lbs 228-4810 Nm
174-3550 ft.lbs
391-7558 Nm
298-5570 ft.lbs
505-9980 Nm 385-7360 ft.lbs 800-16050 Nm
610-11835 ft.lbs 1310-26950 Nm 999-19875 ft.lbs
Square
Drive
(inch)
3
/4"
1"
11/2"
11/2"
11/2"
21/2"
Advance
16 cm
3
1.0 in
3
34 cm
3
2.1 in
3
59 cm
3
3.6 in
3
68cm
3
4.1 in
3
113 cm
3
6.9 in
3
204 cm
3
12.4 in
3
Retract 11 cm
3
.7 in
3
21 cm
3
1.3 in
3
36 cm
3
2.19 in
3
40 cm
3
2.4 in
3
72 cm
3
4.4 in
3
137 cm
3
8.4 in
3
Oil Capacity
TABLE SPECIFICATIONS SQUARE DRIVE TORQUE WRENCHES
D
A
167
6.57" 204
8.03" 226
8.89" 253
9.96" 272
10.71" 342
13.46"
B
72
2.83" 92
3.62"
107
4.21 115
4.53" 134
5.28" 164
6.46"
C
53
2.09" 65
2.56" 76
2.99 84
3.31" 100
3.94" 119
4.69"
Dimensions
Optional Carrying Handle CH-100 fits the SQD-100-I, SQD-160-I, and SQD-270-I.
C
53
2.09" 65
2.56" 76
2.99 84
3.31" 100
3.94" 119
4.69"
E
108
4.25" 135
5.31" 153
6.02 164
6.46" 178
7.00" 218
8.58"
H
35
1.38" 35
1.38" 35
1.38 35
1.38" 50
1.97" 50
1.97"
K
6
.24"
15
.59"
12
.47"
13
.50"
11
.44"
18
.69"
L
28
1.08" 33
1.30" 43
1.69" 39
1.55" 45
1.76" 76
2.97"
M
27
1.04" 34
1.34" 39
1.54" 43
1.69" 54
2.13" 63
2.48"
N
36
1.44" 52
2.07" 64
2.52 68
2.68" 81
3.21" 99
3.90"
Weight
(includes
reaction
arm)
2,5 kg
5.5 lbs 4,3 kg
9.4 lbs 5,4 kg
11.9 lbs 7,9 kg
17.6 lbs
12,0 kg
26.6 lbs
24,5 kg
54.0 lbs
G
95
3.74" 115
4.53" 122
4.80 130
5.12" 150
5.91" 200
7.87"
16
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
(according attachment IIA of the machinery directive)
We ENERPAC B.V.
Storkstraat 25, 3905 KX Veenendaal, Holland
declare under our own responsibility that below mentioned product
To rque Wrench, Types: SQD-25
-I
, SQD-50-I, SQD-75
-I,
SQD-100-I, SQD-160-Iand SQD-270
-I
on which this declaration refers, is in accordance with
EN 982:1996 EN 292-1:1991 EN 292-2:1991 VBG 5:1993 ENERPAC and ACTUANT specifications and standards
according the guidelines of the
Machinery Directive 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/44/EEC and 93/68/EEC
Veenendaal, 04 September 2001 W. van de Vendel
Quality Assurance Manager
Ref: EC.2a
Notice d'instructions
Clés dynamométriques Modèle SQD
L2559 Rev. O 09/02
Les vues éclatées de ce produit sont disponibles sur le site Enerpac www.enerpac.fr. Vous pouvez également les obtenir auprès de votre réparateur agréé Enerpac ou auprès d'Enerpac même.
1.0 INSTRUCTIONS APPLICABLES A LA RECEPTION DU MATERIEL
Effectuez une inspection visuelle de tous les composants afin de constater d’éventuels dommages dus au transport. Les dommages subis pendant le transport ne sont pas couverts par la garantie. Si des dommages dus au transport sont constatés, ceux-ci devront être immédiatement signalés au transporteur. Le transporteur est responsable de l’ensemble des frais de réparation et du remplacement découlant de dommages survenus en cours de transport.
SECURITE D'ABORD
Lisez attentivement toutes les instructions, avertissements et
mesures de précaution. Suivez l’ensemble des recommandations en matière de sécurité afin d’éviter tous dommages corporels ou matériels pendant le fonctionnement du système. Enerpac ne peut être tenu responsable des dommages corporels ou matériels qui résulteraient d’une manipulation dangereuse du produit, d’un manque d’entretien ou d’une utilisation incorrecte du produit et/ou du système. En cas de doute, prenez contact avec Enerpac en ce qui concerne les applications souhaitées et les mesures de sécurité à prendre. Pour éviter de perdre le bénéficie de votre garantie, n’utilisez que de l’huile hydraulique Enerpac.
Le terme AVERTISSEMENT sert à indiquer les procédures et méthodes compatibles pour un fonctionnement ou un entretien appropriés permettant de prévenir toute détérioration ou destruction des équipements et autres installations.
Le terme ATTENTION indique un danger potentiel qui exige des procédures ou
méthodes appropriées afin d’éviter tout accident corporel.
Le terme DANGER est exclusivement utilisé lorsque votre action ou défaut d’action est susceptible de provoquer des blessures corporelles graves voire mortelles.
Ce sigle est représenté dans les illustrations pour indiquer une utilisation ou une application INCORRECTE, non
autorisée et dangereuse du produit.
Ce sigle est représenté dans les illustrations pour indiquer une utilisation ou une application CORRECTE et sûre
du produit. Un chiffre ou une lettre dans une case tel que
et , se rapporte à une illustration ou à un numéro de table figurant dans la présente Notice d’emploi.
2.0 DESCRIPTION DU PRODUIT
La clé dynamométrique Enerpac SQD-I est un outil hydraulique à double effet à commande manuelle conçu pour serrer et desserrer des ensembles boulonnés. Toute modification non autorisée, que ce soit au niveau du concept, de la construction ou de l’usage de la clé dynamométrique, est interdite pour des raisons de sécurité et aura pour effet d’annuler la garantie Enerpac sur le produit.
La pression hydraulique appliquée sur la clé est convertie en couple au moyen d’un vérin hydraulique et d’un levier de poussée.
Voir . La clé dynamométrique SQD-I se compose du corps de la clé (1), d’un raccord
1
B11
17
18
tournant à 360° pour flexible (2), d’un mécanisme de blocage du bras de réaction (3), d’un carré conducteur (4), d’une broche d’entraînement (5) et d’un bras de réaction (6) pour carré d’entraînement. Sont fournis en option, l’adaptateur pour clé Allen (7) et le bras de réaction (8) destiné aux adaptateurs pour clé Allen. Ce bras de réaction (8) doit être utilisé lorsque l’adaptateur pour clé Allen (7) est monté pour serrer et desserrer des vis à six-pans creux.
Le débit d’huile pour l’avance et le retour de la pompe peut être commandé par des distributeurs électriques ou pneumatiques, ce qui permet d’actionner la clé Enerpac quelles que soient les sources d’alimentation.
L’avance (A ou P) doit être limitée à maximum 800 bars [11.600 psi]. La soupape de surpression installée du côté retour (B ou T) de la pompe doit être réglée de manière à ne pas dépasser 120 bars [1.740 psi]. Pour plus d’informations, reportez-vous aux tableaux ,
, et figurant aux pages 28-33.
3.0 MESURES DE SECURITE
La non observation des recommandations et des règles de sécurité peut entraîner une
détérioration de l’équipement ainsi que des dommages corporels.
IMPORTANT : L’âge minimum
requis de l’opérateur ne peut être inférieur à 18 ans. L’opérateur doit
avoir une connaissance parfaite de l’ensemble des instructions, recommandations et règles de sécurité avant de commencer à utiliser la clé dynamométrique Enerpac. L’opérateur est responsable de ses actes à l’égard d’autrui.
ATTENTION : Pour éviter le risque
de dommages corporels et de
détérioration éventuelle de
l’équipement, assurez-vous que tous les composants hydrauliques sont en mesure de résister à une pression maximale de travail de 800 bars [11.600 psi].
IMPORTANT : Minimisez le risque
de surcharge. Utilisez des
manomètres dans chaque
système hydraulique pour contrôler la pression maximale admissible. Ces instruments vous permettront de vérifier en permanence l’état de votre installation.
ATTENTION : Evitez de
surcharger l’équipement. Toute
surcharge peut provoquer une
détérioration de l’équipement et occasionner éventuellement des dommages corporels.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous
que tous les composants du
système sont à l’abri d’influences
extérieures telles qu'échauffement
DC
B
A
1
excessif, flamme, partie mobile de machine, bord tranchant et produit chimique corrosif, susceptibles d’occasionner des détériorations.
AVERTISSEMENT : Evitez les torsions et les courbures exagérées qui peuvent provoquer
des coups de bélier dans les flexibles. Les courbures et les torsions ont pour effet de détériorer prématurément des flexibles.
ATTENTION : Remplacez
immédiatement les pièces usées
ou endommagées par des pièces
d’origine Enerpac. Les pièces Enerpac sont conçues pour une adaptation parfaite et pour résister aux charges nominales.
ATTENTION : Portez toujours des
lunettes de sécurité. L’opérateur
doit prendre les précautions
d’usage afin d’éviter de se blesser à la suite d’une défaillance de l’outillage ou d’une pièce sur laquelle il est en train de travailler.
DANGER : Evitez de manipuler les
flexibles sous pression. En cas de
fuite, l’huile sous pression peut pénétrer la peau et provoquer de graves lésions. En cas d’injection d’huile sous la peau, consultez immédiatement un médecin.
ATTENTION : Ne mettez jamais
sous pression des raccords non
accouplés. Veillez à n’utiliser
l’équipement hydraulique que si les accouplements du système sont parfaitement verrouillés.
ATTENTION : Pour éviter tous risques d’accidents corporels, éloignez les mains du bras de réaction et de la zone de travail pendant le fonctionnement de l’appareil. Voir également le point (page 24).
AVERTISSEMENT : Des flexibles
mal raccordés sont une cause de
mauvais fonctionnement et
peuvent présenter des dangers.
Voir à la page 23. Ne pas
changer pas la position des raccords sur l’unité de serrage. Nettoyez les deux parties des raccords avant de les connecter. Utilisez des bouchons de protection après avoir désaccouplé les raccords.
IMPORTANT : Les flexibles de sécurité doubles Enerpac THC­700 série 3,5:1 sont absolument indispensables pour les clés
dynamométriques à double effet.
IMPORTANT : Evitez de soulever
l’équipement hydraulique par les flexibles ou par les accouplements
tournants. Utilisez le coffret de rangement ou d’autres moyens de transport efficaces.
AVERTISSEMENT : Evitez d’utiliser des douilles et des adaptateurs usés ou endommagés. Ces pièces doivent s’adapter avec précision à l’écrou ou au boulon que vous êtes en train de serrer. N’utilisez pas des douilles ou des adaptateurs pour clé Allen en mm sur des boulons ou des écrous en cotes pouces et vice versa.
ATTENTION : N’utilisez que des douilles résistantes type « impacts » destinées aux clés à choc suivant ISO-2725 et ISO-1174 ; DIN 3129 et
DIN 3121 ou ASME-B107.2/1995.
ATTENTION : Fixez toujours la douille sur l’adaptateur carré afin d’éviter que la douille ne tombe.
3
2
10
13
19
2
3
AVERTISSEMENT : + Le bras de
réaction destiné aux adaptateurs pour clé Allen (8) doit être utilisé lorsque l’adaptateur pour clé Allen (7) est monté sur l’appareil en vue de serrer des vis à six-pans creux.
ATTENTION : Ne dépassez pas le couple maximum des adaptateurs pour clé Allen afin d’éviter
d’endommager l’adaptateur et de cisailler les boulons. Les couples maxi des adaptateurs pour clé Allen sont indiqués dans les tableaux et .
ATTENTION : Tout dépassement
du couple maximum recommandé
pour la taille du boulon (de l’écrou)
peut provoquer le cisaillement du boulon et risque d’endommager la clé. Les dommages subis pourraient entraîner des projections de pièces en provenance de la clé ou de l’aire de travail. Les dommages peuvent également avoir pour effet de provoquer un brusque déplacement de la clé dynamométrique par rapport à son point de serrage et risquent d’occasionner des blessures à l’opérateur.
AVERTISSEMENT : La clé doit être positionnée correctement à la main afin de s’assurer que la force de réaction est transmise de manière sûre via le bras d’appui et non par d’autres éléments de la clé dynamométrique. Abstenez-vous d’utiliser la clé dynamométrique sans le bras d’appui.
5
A2
A1
41
20
5
4
ATTENTION : Le mécanisme de blocage
(3) doit être utilisé pour fixer le bras de réaction sur le corps de la clé afin d’éviter que celui-ci se déboite de l’appareil. Il doit être encliqueté dans la rainure du bras de réaction.
AVERTISSEMENT : Evitez que la clé se soulève. N’utilisez pas de rallonges. Si cela ne peut être évité en raison du point de réaction, le couple (pression) doit être réduit. Un support supplémentaire doit être utilisé pour minimiser le soulèvement et la friction. En cas de doute, prenez contact avec Enerpac.
ATTENTION : Voir . Pour éviter tout risque de dommages matériels ou corporels, abstenez-vous d’enlever la plaque de protection, de modifier la clé et ses accessoires ou le réglage de la soupape de sûreté installée sur le raccord tournant.
4.0 ASSEMBLAGE DE LA CLE
Voir . Toutes les pièces doivent être parfaitement propres et graissées selon le paragraphe 6.1. Suivez les étapes comme suit :
Glisser le bras de réaction (6) sur le corps de la clé (1) en position correcte. Voir également et . Fixer le bras de réaction au moyen du mécanisme de blocage (3).
Emboiter la broche (5) dans la clé (1) et monter le carré conducteur (4).
Pousser le bouton dans la broche d’ent­raînement (5) et plaquer le carré conducteur (4) contre (5).
Continuer à pousser (4) tout en appuyant et en tournant (5) pour que les deux pièces s’encliquettent en position de blocage. Vérifier que les pièces sont bloquées en tirant sur le carré conducteur.
Fixer la douille (7) sur le carré conducteur (4) en utilisant une goupille de sécurité et un joint torique (9).
IMPORTANT : L’adaptateur pour clé Allen se monte de la même manière dans a broche que le carré conducteur (4). Si l’adaptateur pour clé Allen est utilisé, le bras de réaction pour adaptateurs pour clé Allen (8) doit également être monté.
Raccorder les flexibles doubles de sécurité Enerpac THC-700 modèle 3,5:1 (10) sur le raccord tournant (2).
ATTENTION : Voir le point à la page 23 en ce qui concerne la manière correcte de raccorder les flexibles entre la clé et la centrale.
5.0 RACCORDEMENT DE LA CLE A LA CENTRALE
Les clés dynamométriques Enerpac peuvent être alimentées par toute une série de centrales à commande électrique ou pneumatique. Les instructions d’utilisation détaillées figurent dans la Notice d’emploi fournie avec chaque centrale Enerpac.
IMPORTANT : Il est absolument indispensable que l’opérateur ait
une connaissance parfaite de l’ensemble des instructions, des règles de sécurité, des mesures de précaution et des
10
F
E
D
C
B
53
A
9
8
7
6
21
A
6
“CLIC”
7
8
recommandations avant de commencer à utiliser ce type d’outillage de forte puissance. Pour permettre un contrôle correct de la centrale et de la clé, nous recommandons d’utiliser une centrale Enerpac spécialement conçue pour les clés dynamométriques. En cas de doute, n’hésitez pas à prendre contact avec Enerpac.
IMPORTANT : L’âge minimum requis de l’opérateur ne peut être inférieur à 18 ans. L’opérateur est responsable de ses actes à l’égard d’autrui.
ATTENTION : En cas de coupure de courant ou de défaillance de la centrale, coupez le moteur et déconnectez la clé dynamométrique de la centrale.
DANGER: N’utilisez pas de
centrales à commande électrique
dans des endroits dangereux dans
lesquels des équipements
protégés contre les risques d’explosion sont obligatoires. Les clés dynamométriques Enerpac alimentées par des centrales à moteur pneumatique conviennent parfaitement à ce genre de situation.
5.1 Respectez toutes les instructions quand:
1. A lapremiere utilisation/mise en route.
2. Changez de cle en gardant la meme pompe.
3. Lorsque vous voulez appliquer differents
couples avec la meme pompe/cle. par exemple lorsque vous utilisez la meme cle mais avec des entrainements a 6 pans type Allen (voir tableaux et pages 28-
29).
5.2 Caractéristiques de la centrale
La pression sur l’avance (P ou A) délivrée par la centrale à la clé doit être limitée à 800 bars [11.600 psi] maxi. La soupape de sûreté du côté retour (B ou T) de la centrale doit être réglée à une pression limitée à 120 bars maxi [1.740 psi].
IMPORTANT : Débit d’huile maxi pour la clé dynamométrique : 12 l/ min. @ 140 bars [732 in3/min. @ 2.030 psi] et 2 l/min. @ 800 bars [122 in3/min. @ 11.600 psi].
A2A1
22
9
A
B
C
D
E
F
AVERTISSEMENT : Voir . Assurez-vous
que les raccords et les flexibles sont tous parfaitement connectés et que l’huile peut circuler librement de (P à P) et de (T à T). Les raccords montés de manière incorrecte peuvent rester être fermés, ce qui aura comme conséquence de mettre sous pression l’huile du côté retour de la clé (T ou R) par le côté avance (P ou V). La soupape de sûreté située sur le côté retour (T ou R) de la clé (2) va s’ouvrir pour permettre à l’huile de s’échapper en prévenant ainsi toute surpression. Cette soupape est calibrée en usine à 225 – 300 bars [3.260 – 4.350 psi].
5.3 Purge de l’air dans les tuyauteries
Lors de la première mise en service, le système hydraulique est rempli d’air. Purgez l’air en raccordant les flexibles type THC-700 aux autres conduits et démarrez la centrale en utilisant la commande à distance. Si la clé dynamométrique est raccordée, l’air peut également être évacué en faisant fonctionner la clé à plusieurs reprises.
5.4 Réglage de la pression et du couple
Lisez les instructions relatives à la pompe. Démarrez la centrale et faites avancer la clé sans la positionner sur le bouton ou l’écrou.
IMPORTANT : Avant utiliser la pompe avec la clé dynamométrique positionnée sur un boulon ou sur un écrou, effectuez un essai préalable
au maxi à 100 bars [1.450 psi].
Réglez le couple nécessaire en ajustant la soupape de sûreté située sur la sortie avance (P) de la pompe en fonction des indications relevées sur le manomètre.
Lorsque vous réalisez des assemblages boulonnés, consultez toujours les instructions ou les recommandations techniques du fabricant.
Le réglage de la pression varie entre 40 – 800 bars [580 – 11.600 psi]. Ajustez le réglage de la soupape de sûreté en tournant l’axe situé sur la pompe :
•Dans le sens horaire = augmentation de pression (couple)
•Dans le sens anti-horaire = diminution de pression (couple)
Réglez le couple en consultant les tableaux et figurant aux pages 30-32 de la présente Notice d’instructions ou le tableau des couples/pressions fournie avec chaque clé. Si vous utilisez des adaptateurs pour clé Allen, consultez les tableaux et aux pages 28-29 pour ce qui concerne les couples maxi admissibles.
5.5 Desserrage et serrage
ATTENTION : Coupez
l’alimentation de la pompe avant
chaque changement de douilles, d’adaptateurs pour clé Allen ou de position de la clé.
Avant de positionner la clé sur le boulon ou l’écrou, assemblez les composants selon le paragraphe 4.0.
Voir + en ce qui concerne la position correcte de la clé, du bras de réaction et de la douille (ou adaptateur pour clé Allen).
Appliquez la clé dynamométrique de telle façon que la tête du boulon ou de l’écrou soit complètement coiffée par la douille ou que l’adaptateur pour clé Allen soit complètement engagé dans la vis à six-pans creux.
Serrer le boulon à la main en utilisant la clé. Voir également les mesures de sécurité et
.
4
2
1211
A2A1
C
B
10
23
10
5.6 Détermination du point de réaction ATTENTION : Pour éviter tout risque
d’accidents corporels, éloignez les mains du bras de réaction et de la zone de travail pendant le fonctionnement de l’appareil.
ATTENTION : N’intervenez pas sur
des pièces mal fixées. La
puissance développée par l’appareil constitue un danger potentiel et risque de projeter dans la zone de travail toutes pièces insuffisamment fixées.
IMPORTANT : Le bras de réaction tourne toujours dans le sens opposé à la rotation de la douille ou de l’adaptateur pour clé Allen
AVERTISSEMENT : Voir les mesures de sécurité , , . La clé doit être appuyée sur un support fixe.
IMPORTANT : Suivez les mesures de sécurité
, , , , , et .
AVERTISSEMENT : + La force de réaction doit être totalement reprise par le bras de réaction au même titre que la douille ou l’adaptateur pour clé Allen.
AVERTISSEMENT : N’entravez pas le déplacement du bras de réaction au niveau du point de réaction. Eloignez les mains, les flexibles et le raccord tournant de la zone du bras de réaction
5.7 Desserrage et serrage (suite)
Pour serrer, faites démarrer la centrale et appuyez sur le bouton avance – reportez-vous aux instructions relative à la pompe. La clé effectue une rotation angulaire jusqu’à ce qu’elle ait atteint la fin de son cycle de rotation. Lorsque la clé s’immobilise, relâchez le bouton d’avance pour permettre à la pompe le retour automatique. Vous constaterez que la clé est complètement rétractée lorsque le cliquetis ne sera plus perceptible. Répétez cette opération jusqu’à ce que la douille ou l’adaptateur pour clé Allen s’immobilise.
ATTENTION : La douille ou l’adaptateur pour clé Allen ne devrait pas tourner pendant le cycle de retour.
IMPORTANT : Après avoir atteint la pression (couple) prédéterminée, la clé dynamométrique restera stationnaire aussi longtemps que le manomètre indiquera la valeur de pression prédéterminée. Contrôlez le manomètre de pression sur la pompe pour vérifier si le boulon/écrou a bien été serré selon les valeurs de couple prédéterminées.
13
125
10
765432
1343
13
13
24
DESSERRER
SERRER
11
12
13
Si vous ne parvenez pas à desserrer un boulon ou un écrou, le couple (pression) doit éventuellement être augmenté. Ne dépassez pas :
•le couple maxi par rapport avec la taille du boulon (écrou) pour éviter tout risque de cisaillement du boulon;
•la pression maximale (couple) autorisée pour l’adaptateur pour clé Allen (carré conducteur) afin d’éviter tout risque de cisaillement du boulon et de détérioration de l’adaptateur. Les couples maxi des adaptateurs pour clé Allen sont spécifiés aux pages 28-29;
•la pression maxi de 800 bars [11.600 psi].
ATTENTION : Tout dépassement du couple maxi recommandé pour
la taille du boulon ou de l’adaptateur pour clé Allen peut provoquer le cisaillement du boulon et risque d’endommager la clé. Les dommages subis pourraient entraîner des projections de pièces de l’adaptateur en provenance de la clé ou de la zone de boulonnage. Les dommages peuvent également avoir pour effet de provoquer un brusque déplacement de la clé dynamométrique par rapport à son point de serrage et risquent d’occasionner des blessures à l’opérateur.
IMPORTANT : Tout emploi abusif
entraînant une rupture ou une
détérioration de l’adaptateur pour clé Allen, des dommages internes de la clé dynamométrique et les blessures corporelles dues à cet emploi abusif ne sont pas couvertes par la garantie Enerpac. Les couples maximaux des adaptateurs pour clé Allen sont spécifiés dans les tables et figurant aux pages 28-29.
Nous recommandons l’utilisation
de liquides spéciaux ou des sprays
de déblocage. Enerpac propose
des casse-écrous au cas où il vous serait impossible de démonter un écrou.
6.0 ENTRETIEN ET DEPANNAGE
IMPORTANT : Pour conserver la
précision de votre système, la clé
dynamométrique et le manomètre
de pression doivent être contrôlés à
intervalles réguliers. Prenez contact avec votre distributeur Enerpac.
Les réparations doivent être effectuées par le fabricant car après un remplacement de pièces, il est nécessaire de contrôler la précision du couple et les fonctions de la clé.
Un entretien s’impose lorsqu’on constate de l’usure et/ou des fuites. Inspectez régulièrement tous les composants afin de déceler tous problèmes nécessitant un dépannage et un entretien. Prenez contact avec votre distributeur Enerpac pour procéder aux réparations et/ou aux remplacements.
Afin de prolonger la vie de votre clé dynamométrique, respectez les points suivants :
• Ne pas dépasser la température d’huile de 65˚ C (150˚ F).
• Vérifier régulièrement le niveau d’huile de la pompe et l’état de celle-ci. Consulter les instructions relatives à la pompe.
• Suivre le plan de lubrification figurant au paragraphe 6.1.
• La lubrification peut influencer la précision des couples et la longévité de la clé.Nettoyer et lubrifier toujours après usage et ranger la pompe dans son coffret de transport.
6.1 Lubrification
Suivez le plan ci-dessous. Les signes et
se réfèrent aux pièces ou aux surfaces de la clé reprises dans l’illustration .
•Nettoyer la surface et graisser avec du Gleitmo 805 uniquement. Ce produit ainsi
14
A2A1
251426
que la graisse EN-14010 pour clé dynamométrique sont disponibles chez Enerpac.
•Garder la surface
propre et sèche. Ne
pas utiliser de lubrifiant.
IMPORTANT: Ne démontez pas l’unité de serrage (1) ni le conducteur pour adaptateur (5). Ne plongez pas ces pièces dans de l’huile, du kérosène ou d’autres détergeants liquides afin d’empêcher toute infiltration d’impuretés et toute dissolution de la graisse.
7.0 TROUBLESHOOTING
The table below is intended to be used as an aid in determining if a problem exists.
PROBLEME CAUSE POSSIBLE
1.
Aucune montée de pression dans la clé et/ou la clé refuse d’avancer.
A.
Pas d’alimentation électrique ou pneumatique.
B.
Le moteur de la pompe ne tourne pas à cause d’une mauvaise tension.
C.
Fusibles grillés (moteur élect.)
D.
Sens de rotation du moteur électrique incorrect.
E.
Raccords côté pompe et clé mal connectés.
F.
Niveau d’huile dans la pompe trop bas.
G.
Ta rage trop faible de la soupape de sécurité de la pompe.
H.
Fuite dans la pompe ou dans la clé.
I.
Manomètre de pression défectueux.
J.
Montage des flexibles incorrect.
A.
Brancher toutes les connections.
B.
Vérifier la tension.
C.
Remplacer les fusibles.
D.
Changer le câblage du câble électrique.
E.
Libérer la pression dans les flexibles et couper l’alimentation de la pompe, resserrer les raccords à la main.
F.
Ajouter de l’huile. Voir les instructions sur la pompe.
G.
Augmenter la pression en ajustant la soupape de sûreté. Ne pas dépasser la pression ou le couple maximum.
H.
Déterminer si la fuite est dans la pompe ou dans la clé. Contacter le service après-vente Enerpac pour assistance.
I.
Raccorder un second manomètre rempli de glycérine, régler la pression sur la pompe et vérifier les valeurs indiquées par les deux manomètres.
J.
Changer la position des flexibles selon l’illustration à la page 23:
(P à P) et (T à T).
10
SOLUTION
14
27
PROBLEME CAUSE POSSIBLE
2.
La soupape de sécurité côté retour (T) de la clé s’ouvre.
A.
Accouplement imparfait des raccords côté retour de la clé et de la pompe.
B.
Montage des flexibles incorrect.
A.
En laissant la pompe tourner, basculer la position de la vanne au moyen de la commande à distance de (P ou A) en (T ou B) et inversement pour faire chuter la pression. Couper l’alimentation de la pompe et serrer les raccords à la main.
B.
Changer la position des flexibles selon l’illustration à la page 23 :
(P en P) et (T en T)
.
10
3.
Les flexibles ne peuvent être déconnectés de la clé ou de la pompe.
A.
Pression résiduelle dans le système hydraulique à double effet.
B.
Température du système trop élevée.
A.
En laissant la pompe tourner, basculer la position de la vanne au moyen de la commande à distance de (P ou A) en (T ou B) et inversement pour faire chuter la pression. Couper l’alimentation de la pompe et déconnecter les flexibles.
B.
Laisser refroidir le système, le mettre à l’abri de toute source de chaleur et répéter la solution 3A ci­dessus pour déconnecter les flexibles.
SOLUTION
28
Dimension de l’hexagone en mm.
* Déterminer le couple maxi en fonction de la taille et de la classe du boulon.
Consulter les instructions ou les recommandations techniques du fabricant.
Code de la clé dynamométrique.
Se référer au couple maxi pour chaque dimension d’adaptateur pour clé Allen figurant au tableau ci-dessous.
Dimension de l’hexagone en pouce
Identification des adaptateurs pour clé Allen
TABLEAU COUPLES MAXI DES ADAPTATEURS POUR CLE ALLEN, EN METRIQUE
A1
SQD-25-I
2350 Nm 1735 Ft.lbs
E
Référence Code clé
dynamo-
métriq.
750 1300 1800 2350 2350
Couple
max *
(Nm)
14 17 19 22 24
Dim. hex.
(mm)
25A-14 25A-17 25A-19 25A-22 25A-24
Référ­ence
E E E E E
Code clé dynamo-
métriq.
RAH-25
SQD-50-I
4810 Nm 3550 Ft.lbs
F
1300 1800 2800 3500 4810 4810 4810
17 19 22 24 27 30 32
50A-17 50A-19 50A-22 50A-24 50A-27 50A-30 50A-32
F F F F F F F
RAH-50
SQD-100-I
9980 Nm 7360 Ft.lbs
G
2800 3500 5000 7000 8500 9980
550
955 1325 1735 1735
Couple
max *
(Ft.lbs)
955 1325 2065 2580 3550 3550 3550
2065 2580 3685 5160 6270 7360
22 24 27 30 32 36
100A-22 100A-24 100A-27 100A-30 100A-32 100A-36
G G G G G G
RAH-100
SQD-160-I
16.050 Nm 11835 Ft.lbs
H
7000 8500
12.000
16.050
16.050
5160 6270 8850
11835 11835
30 32 36 41 46
160A-30 160A-32 160A-36 160A-41 160A-46
H H H H H
RAH-160
SQD-270-I
26.950 Nm 19875 Ft.lbs
J
12.000
18.000
25.000
26.950
26.950
26.950
26.950
26.950
8850
13275 18440 19875 19875 19875 19875 19875
36 41 46 50 55 60 65 70
270A-36 270A-41 270A-46 270A-50 270A-55 270A-60 270A-65 270A-70
J J J J J J J J
RAH-270
Référence
Clé
dynamométrique
Adaptateurs pour clé Allen en option
METRIQUE
Bras de
réaction pour
clé Allen
SQD-75-I
7558 Nm 5570 Ft.lbs
D
1300 1800 2800 3500 5000 7000 7558
955 1325 2065 2580 3685 5160 5570
17 19 22 24 27 30 32
75A-17 75A-19 75A-22 75A-24 75A-27 75A-30 75A-32
D D D D D D D
RAH-75
29
SQD-25-I
1735 Ft.lbs 2350 Nm
E
Référence Code clé
dynamo-
métriq.
530 1000 1800 2350 2350
Couple
max *
(Nm)
1
/2
"
5
/8
"
3
/4
"
7
/8
"
1"
Dim. hex.
(pouce)
25A-050 25A-063 25A-075 25A-088 25A-100
Référence
E E E E E
Code clé dynamo-
métriq.
RAH-25
SQD-50-I
3550 Ft.lbs 4810 Nm
F
1000 1800 2800 4200 4810 4810
5
/8
"
3
/4
"
7
/8
"
1"
1
1
/8
"
1
1
/4
"
50A-063 50A-075 50A-088 50A-100 50A-113 50A-125
F F F F F F
RAH-50
SQD-100-I
7360 Ft.lbs 9980 Nm
G
2800 4200 5900 8500 9980 9980
390
735 1325 1735 1735
Couple
max *
(Ft.lbs)
735 1325 2065 3095 3550 3550
2065 3095 4350 6270 7360 7360
7
/8
"
1"
1
1
/8
"
1
1
/4
"
1
3
/8
"
1
1
/2
"
100A-088 100A-100 100A-113 100A-125 100A-138 100A-150
G G G G G G
RAH-100
SQD-160-I
11835 Ft.lbs
16.050 Nm
H
8500
10.500
14.000
16.050
16.050
6270 7745
10325 11835 11835
1
1
/4
"
1
3
/8
"
1
1
/2
"
1
5
/8
"
1
3
/4
"
160A-125 160A-138 160A-150 160A-163 160A-175
H H H H H
RAH-160
SQD-270-I
19875 Ft.lbs
26.950 Nm
J
14.000
18.000
22.000
26.950
26.950
26.950 – –
10325 13275 16225 19875 19875 19875
– –
1
1
/2
"
1
5
/8
"
1
3
/4
"
1
7
/8
"
2"
2
1
/4
"
– –
270A-150 270A-163 270A-175 270A-188 270A-200 270A-225 – –
J J J J J J – –
RAH-270
Référence
Clé
dynamométrique
Adaptateurs pour clé Allen en option
EN POUCES
Bras de
réaction pour
clé Allen
SQD-75-I
5570 Ft.lbs 7558 Nm
D
735 1325 2065 3095 4350 5570
1000 1800 2800 4206 5900 7558
5
/8
"
3
/4
"
7
/8
"
1"
1
1
/8
"
1
1
/4
"
75A-063 75A-075 75A-088 75A-100 75A-113 75A-125
D D D D D D
RAH-75
Dimension de l’hexagone en mm.
* Déterminer le couple maxi en fonction de la taille et de la classe du boulon.
Consulter les instructions ou les recommandations techniques du fabricant.
Code de la clé dynamométrique.
Se référer au couple maxi pour chaque dimension d’adaptateur pour clé Allen figurant au tableau ci-dessous.
Dimension de l’hexagone en pouce
Identification des adaptateurs pour clé Allen
TABLEAU COUPLES MAXI DES ADAPTATEURS POUR CLE ALLEN, EN POUCES
A2
30
pression SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-I
bar Nm Nm Nm Nm Nm Nm
40 120 228 391 505 800 1310 60 180 342 580 760 1200 1965
80 232 470 769 990 1590 2675 100 290 587 957 1240 1985 3345 120 348 704 1146 1490 2380 4010 140 410 822 1335
1)
1735 2800 4705
160 469 934 1523 2005 3200 5375 180 531 1050 1712
1)
2255 3610 6050
200 590 1167 1901 2505 4010 6725
220 649 1284
1)
2089 2755
1)
4410 7395
240 705 1400 2278 3030 4870 8025
260 764
1)
1506 2467 3280 5275 8695
280 821 1622 2655 3520
1)
5610 9400
300 880 1738
1)
2844 3770 6010 10075
320 939 1854 3033 4020 6410 10745
340 1010 1970 3221 4270 6825
1)
11425
360 1070 2066 3410 4520 7225 12100
1)
380 1111 2180 3599
1)
4775 7625 12775
400 1170 2295 3787 5025
1)
8035 13450
420 1228 2410 3976 5275 8435
1)
14120
440 1286
1)
2525 4165 5525 8830 14800
460 1344 2643 4353 5775 9235 15475
480 1406 2758
1)
4542 6030 9635 16150
500 1465 2873 4731 6280 10035 16825 520 1524 2988 4919
1)
6530 10435 17495
540 1581 3103 5108 6795 10835 18175
1)
560 1639 3335 5297 7050
1)
11240 18850
580 1692 3454
1)
5486 7275 11640 19525
600 1750 3573 5674 7525 12045
1)
20200
620 1808
1)
3692 5863 7775 12445 20875 640 1876 3811 6052 8020 12845 21550 660 1934 3957 6240 8270 13245 22225
680 1986 4077 6429 8540
1)
13645 22900 700 2045 4197 6618 8790 14045 23575 720 2103 4317 6806 9040 14450 24250
740 2161 4437 6995
1)
9240 14850 24925
1)
760 2219 4570 7184 9490 15250 25600 780 2291 4690 7372 9730 15650 26275
800 2350
1)
4810
1)
7558 1) 9980
1)
16050
1)
26950
1)
TABLEAU METRIQUE – PRESSIONS/COUPLES
B
NOTE:1)Se référer au tableau pour le couple max. dans le cas d’utilisation des
adaptateurs pour clé Allen.
A1
Loading...
+ 110 hidden pages