Enerpac RWH User Manual [en, ru, de, es, fr, it]

Instruction Sheet
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L1608 Rev. E 05/14
Index:
English ......................................................... 1-4
Français ........................................................ 5-8
Deutsch ...................................................... 9-12
Italiano ..................................................... 13-16
Nederlands............................................... 21-24
Português ................................................. 25-28
Suomalainen ............................................ 29-32
Norsk ....................................................... 33-36
Svensk ..................................................... 37-40
中文 .......................................................... 41-44
日本語 .................................................... 45-47
Русский ................................................... 48-51
Repair Parts Sheets for this product are available from the Enerpac web site at www.enerpac.com, or from your nearest Authorized Enerpac Service Center or Enerpac Sales o ce.
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping damage is not covered by warranty. If shipping damage is found, notify carrier at once. The carrier is responsible for all repair and replacement costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY PRECAUTIONS
Read all instructions, warnings and cautions carefully. Follow all safety precautions to avoid
personal injury or property damage during system operation. Enerpac cannot be responsible for damage or injury resulting from unsafe product use, lack of maintenance or incorrect product and/or system operation. Contact Enerpac when in doubt as to the safety precautions and operations. If you have never been trained on high-pressure hydraulic safety, consult your distribution or service center for a free Enerpac Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance procedures and practices to prevent damage to, or destruction of equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear when operating hydraulic equipment.
Hydraulic Cylinders
WARNING: Stay clear of loads supported
by hydraulics. A cylinder, when used as a load lifting device, should never be used as a load holding device. After the load has been raised or lowered, it must always be
blocked mechanically.
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES TO HOLD LOADS. Carefully select steel
or wood blocks that are capable of supporting the load. Never use a hydraulic cylinder as a shim or spacer in any lifting
or pressing application.
DANGER: To avoid personal injury keep hands and feet away from cylinder and workpiece during operation.
WARNING: Do not exceed equipment ratings. Never attempt to lift a load weighing more than the capacity of the cylinder.
Overloading causes equipment failure and possible personal injury. The cylinders are designed for a max. pressure of 700 bar [10,000 psi]. Do not connect a jack or cylinder to a pump with a higher pressure rating.
Never set the relief valve to a higher pressure than the maximum rated pressure of the pump. Higher settings may result in
equipment damage and/or personal injury.
WARNING: The system operating pressure must not exceed the pressure rating of the lowest rated component in the system.
Install pressure gauges in the system to monitor operating pressure. It is your window to what is happening in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid sharp bends and kinks when routing hydraulic hoses. Using a bent or
kinked hose will cause severe back­pressure. Sharp bends and kinks will internally damage the hose leading to premature hose failure.
1
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact may cause internal damage to hose wire strands. Applying pressure to a damaged hose may cause it to rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the hoses or swivel couplers. Use the carrying handle or other means of safe transport.
CAUTION: Keep hydraulic equipment away from fl ames and heat. Excessive heat will soften
packings and seals, resulting in fl uid leaks. Heat also weakens hose materials and packings. For optimum performance do not expose equipment to temperatures of 65°C [150°F] or higher. Protect hoses and cylinders from weld spatter.
DANGER: DO NOT HANDLE PRESSURIZED HOSES. Escaping oil
under pressure can penetrate the skin, causing serious injury. If oil is injected under the skin, see a doctor immediately.
WARNING: Only use hydraulic cylinders in a coupled system. Never use a cylinder with unconnected couplers. If the cylinder becomes extremely overloaded, components can fail
catastrophically causing severe personal injury.
WARNING: BE SURE SETUP IS STABLE BEFORE LIFTING LOAD. Cylinders should
be placed on a fl at surface that can support the load. Where applicable, use a cylinder
base for added stability. Do not weld or otherwise modify the cylinder to attach a base or other support.
Avoid situations where loads are not directly centered on the cylinder plunger. O -center loads produce considerable
strain on cylinders and plungers. In addition, the load may slip or fall, causing potentially dangerous results.
Distribute the load evenly across the entire saddle surface. Always use a saddle to protect the plunger.
IMPORTANT: Hydraulic equipment must only be serviced by a qualifi ed hydraulic technician. For repair service, contact the
Authorized ENERPAC Service Center in your area. To protect your warranty, use only ENERPAC oil.
WARNING: Immediately replace worn or damaged parts by genuine ENERPAC parts. Standard grade parts will break causing
personal injury and property damage. ENERPAC parts are designed to fi t properly and withstand high loads.
3.0 INSTALLATION
1. Make hydraulic connections. For single-acting
cylinders (1) use a pump with a release valve (or a 3-way valve) and one hose. For double-acting cylinders (2) use a pump with a 4-way valve and two hoses.
WARNING: On double-acting cylinders be certain that hoses are connected at BOTH couplers. Never attempt to pressurize a double-acting cylinder if only
one hose is connected.
2. Fully hand-tighten all couplers. Loose coupler
connections will block the fl ow of oil between the pump and the cylinder.
3. Remove air from the cylinder: Single-acting cylinders: Position the cylinder so
that the plunger is pointed down and the cylinder is lower than the pump. Fully extend and retract the cylinder several times, until operation is smooth.
Double-acting cylinders: Lay the cylinder on its
side so that the couplers are facing up. Fully extend and retract the cylinder several times, until operation is smooth.
4. Install adaptors and attachments as required.
NOTES:
• During adaptor installation, extend the plunger and apply approximately 1500 to 2000 psi [103 to 138 bar] of hydraulic pressure. This will help keep the plunger from turning inside the cylinder base.
Air
Air
$
2 www.enerpac.com
%
• Do not allow the plunger to rotate during adaptor installation. Plunger rotation may damage the internal seals and/or the plunger return spring (if equipped).
• Use care when installing adaptors and attachments. Be careful not to nick or mar the plunger rod surface.
• Collar threads are rated for the full capacity of the cylinder when fully engaged in attachments.
WARNING: Some cylinder attachments require that the cylinder be used at no more than 50% of its rated capacity. Refer to the accessory instruction sheet for additional information.
4.0 OPERATION
Operate the hydraulic pump to advance and retract the cylinder. Some single-acting cylinders are spring­return, others are load-return. The speed of retraction is a ected by the length of the hose and other restrictions in the line. Double-acting cylinders are powered in both directions by the pump.
The cylinder stop ring is designed to take the full load. However, to reduce cylinder wear, use less than full stroke and pressure when possible.
5.0 RELIEVING TRAPPED PRESSURE
Pressure can sometimes become trapped in a hydraulic cylinder if a hose is disconnected before pressure is completely relieved.
If a trapped pressure condition occurs, always use the Enerpac model CT-604 coupler bleed tool (available from your Authorized Enerpac Distributor) to safely relieve the remaining pressure.
DANGER: Never attempt to relieve hydraulic pressure by loosening a coupler. Trapped
hydraulic pressure can cause a loosened coupler to dislodge unexpectedly with great force. Serious personal injury or death will result if the coupler becomes a projectile and strikes persons working in the area.
WARNING: Loosening a coupler may result in an escape of high pressure oil that can penetrate the skin. Serious personal injury or death could result.
WARNING: Never use a hammer and punch (or other similar method) to unseat a coupler check ball that is under
pressure. Serious personal injury or death could result due to the sudden and uncontrolled escape of high pressure oil.
6.0 MAINTENANCE
1. Use only Enerpac oil with the cylinder. The use of any other oil may invalidate your warranty.
2. Use dust cap(s) when cylinder is disconnected from the hose(s). Keep the entire cylinder clean to prolong its life.
3. Single-acting cylinders only: Before long term storage, fully extend and retract the plunger once. Then, store the cylinder upside-down. This will help protect the cylinder from corrosion.
7.0 TROUBLESHOOTING
Refer to the troubleshooting chart for a list of typical cylinder problems and possible causes. The troubleshooting chart is not all-inclusive, and should be considered only as an aid to help diagnose the most common problems.
The cylinder should be repaired only by trained and experienced hydraulic technicians.
WARNING: Single-acting cylinders are spring-loaded and require special disassembly techniques to prevent personal injury.
3
PROBLEM
Cylinder will not advance.
TROUBLESHOOTING CHART
POSSIBLE CAUSE
Pump release valve open. Coupler not fully tightened. Oil level in pump is low. Pump malfunctioning. Load is too heavy for cylinder. Cylinder seals leaking.
Cylinder advances part way.
Cylinder advances in spurts.
Cylinder advances slower than normal.
Cylinder advances but will not hold.
Cylinder leaks oil.
Cylinder will not retract or retracts slower than normal.
Oil leaking from external relief valve.
Oil level in pump is low. Coupler not fully tightened. Cylinder plunger binding.
Air in hydraulic system. Cylinder plunger binding.
Leaking connection. Coupler not fully tightened. Pump malfunctioning.
Pump malfunctioning. Leaking connection. Incorrect system set-up. Cylinder seals leaking.
Worn or damaged seals. Internal cylinder damage. Loose connection.
Pump release valve is closed. Coupler not fully tightened. Pump reservoir over-fi lled. Narrow hose restricting fl ow. Broken or weak retraction spring (if equipped). Cylinder damaged internally.
Coupler not fully tightened. Restriction in return line.
4 www.enerpac.com
Fiche d’instructions
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L1608 Rev. E 05/14
Les vues éclatées de ce produit sont disponibles sur le site Enerpac www.enerpac.fr. Vous pouvez également les obtenir auprès de votre réparateur agréé Enerpac ou auprès d’Enerpac même.
1.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA RÉCEPTION
Inspecter tous les composants pour vous assurer qu’ils n’ont subi aucun dommage en cours d’expédition. Les dommages subis en cours de transports ne sont pas couverts par la garantie. S’il sont abîmés, aviser immédiatement le transporteur, qui est responsable des frais de réparation et de remplacement résultant de dommages en cours de transport.
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT !
2.0 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Lire attentivement toutes les instructions et mises en garde et tous les avertissements. Suivre
toutes les précautions pour éviter d’encourir des blessures personnelles ou de provoquer des dégâts matériels durant le fonctionnement du système. Enerpac ne peut pas être tenue responsable de dommages ou blessures résultant de l’utilisation risquée du produit, d’un mauvais entretien ou d’une application incorrecte du produit et du système. En cas de doute sur les précautions ou les applications, contacter Enerpac. En l’absence d’une formation aux mesures de sécurité à prendre en présence de liquides sous haute pression, consulter un centre de distribution ou de réparation Enerpac pour suivre un cours gratuit sur ce thème.
Respecter les mises en garde et avertissements suivants sous peine de provoquer des dégâts matériels et des blessures personnelles.
Une mise en garde ATTENTION sert à indiquer des procédures d’utilisation et de maintenance correctes qui visent à empêcher l’endommagement voire la destruction du matériel ou d’autres dégâts.
Un AVERTISSEMENT indique un danger potentiel qui exige la prise de mesures particulières visant à écarter tout risque de blessure.
La mention DANGER n’est utilisée que lorsqu’une action ou un acte de négligence risque de causer des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT : Porter un équipement de protection personnelle adéquat pour utiliser un appareil hydraulique.
AVERTISSEMENT : Rester à l’écart de charges soutenues par un mécanisme hydraulique. Un vérin, lorsqu’il est utilisé
Vérins Hydrauliques
comme monte-charge, ne doit jamais servir de support de charge. Après avoir monté ou abaissé la charge, elle doit être bloquée par un moyen mécanique.
AVERTISSEMENT : UTILISER SEULEMENT DES PIÈCES RIGIDES POUR SOUTENIR LES CHARGES.
précaution des blocs d’acier ou de bois
capables de supporter la charge. Ne jamais utiliser un vérin hydraulique comme cale ou intercalaire d’appui pour les applications de levage ou de pressage.
DANGER: Pour écarter tout risque de blessure personnelle, maintenir les mains et les pieds à l’écart du vérin et de la pièce à usiner durant l’utilisation.
AVERTISSEMENT : Ne pas dépasser les valeurs nominales du matériel. Ne jamais essayer de soulever une charge d’un poids
supérieur à la capacité du vérin. Une surcharge entraînera la panne du matériel et risque de provoquer des blessures personnelles. Les vérins sont conçus pour une pression maximale de 700 bar. Ne pas connecter de cric ou de vérin à une pompe a chant une pression nominale supérieure.
DANGER : Ne jamais régler la soupape de sûreté à une pression supérieure à la
pression nominale maximale de la pompe sous peine de provoquer des dégâts matériels et/ou des blessures personnelles. Ne pas retirer le limiteur de pression.
AVERTISSEMENT : La pression de fonctionnement du système ne doit pas dépasser la pression nominale du composant du système a chant la plus
petite valeur. Installer des manomètres dans le système pour surveiller la pression de fonctionnement. Ils permettent de vérifi er ce qui se passe dans le système.
Sélectionner avec
5
ATTENTION : Éviter d’endommager les tuyaux hydrauliques. Éviter de les plier et de les tordre en les mettant en place. Un
tuyau plié ou tordu entraînera un fort retour de pression. Les plis et coudes prononcés endommageront par ailleurs l’intérieur du tuyau, provoquant son usure précoce. kinked hose will cause severe back-pressure. Sharp bends and kinks will internally damage the hose leading to premature hose failure.
Ne pas faire tomber d’objets lourds sur le tuyau. Un fort impact risque de causer des dégâts intérieurs (torons métalliques). L’application d’ une pression sur un tuyau
endommagé risque d’entraîner sa rupture.
IMPORTANT : Ne pas soulever le matériel hydraulique en saisissant ses tuyaux ou ses raccords articulés. Utiliser la poignée de transport ou procéder d’une autre manière sûre.
ATTENTION : Garder le matériel hydraulique à l’écart de fl ammes et d’une source de chaleur. Une forte
température amollira les garnitures et les joints et provoquera par conséquent des fuites. La chaleur a aiblit également les matériaux et les garnitures du tuyau. Pour une performance maximale, ne pas exposer le matériel à une température supérieure ou égale à 65° C [150° F]. Protéger tuyaux et vérins de projections de soudure.
DANGER : Ne pas manipuler les tuyaux sous pression. L’huile sous pression qui
risque de s’en échapper peut pénétrer dans la peau et provoquer des blessures graves. En cas d’injection d’huile sous la peau, contacter immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT : Utiliser des vérins hydrauliques uniquement dans un système couplé. Ne jamais utiliser un vérin en présence
de raccords déconnectés. La surcharge du vérin peut avoir des e ets désastreux sur ses composants, qui peuvent causer des blessures graves.
AVERTISSMENT : S’assurer de la stabilité de l’ensemble avant de lever une charge.
Le vérin doit être placé sur une surface plane capable de supporter la charge.
Lorsqu’applicable, utiliser une base de vérin pour accroître la stabilité. Ne pas souder ou modifi er le vérin de quelque façon que ce soit pour y fi xer une base ou un autre dispositif de support.
Éviter les situations où les charges ne sont pas directement centrées sur le piston du vérin. Les charges décentrées imposent un
e ort considérable au vérins et pistons. En outre, la charge risque de glisser ou de tomber, ce qui crée un potentiel de danger.
Répartir la charge uniformément sur toute la surface d’appui. Toujours utiliser un coussinet d’appui si des accessoires non fi letés sont utilisés.
IMPORTANT : Le matériel hydraulique doit uniquement être réparé par un technicien hydraulique qualifi é. Pour toute réparation,
contacter le centre de réparation ENERPAC agréé le plus proche. Pour assurer la validité de la garantie, n’utiliser que de l’huile ENERPAC.
AVERTISSEMENT : Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées par des pièces ENERPAC authentiques. Les pièces de
qualité standard se casseront et provoqueront des blessures et des dégâts matériels. Les pièces ENERPAC sont conçues pour s’ajuster parfaitement et résister à de fortes charges.
3.0 INSTALLATION
1. Procéder aux raccords hydrauliques. Pour les
vérins hydrauliques à simple e et (1) utiliser une pompe avec une valve de décharge (ou une vanne 3 voies) et un fl exible. Pour les vérins hydrauliques double-e et (2) utiliser une pompe avec une vanne 4 voies et deux fl exibles.
AVERTISSEMENT : Sur les vérins double-e et, s’assurer que les fl exibles soient branchés sur les DEUX raccords. Ne jamais essayer de pressuriser un vérin
double-e et si seul un fl exible est raccordé.
Air
Air
$
6 www.enerpac.com
%
2. Serrer complètement à la main tous les raccords. Des raccords desserrés bloqueront le fl ux d'huile entre la pompe et le vérin.
3. Supprimer l’air du vérin:
Vérins simple-e et : Placer le vérin de manière
à ce que le plongeur soit vers le bas et que le cylindre soit plus bas que la pompe. Étendre et rétracter entièrement le vérin plusieurs fois, jusqu'à obtenir un mouvement fl uide.
Vérins double-e et: Poser le vérin sur son côté de
manière à ce que les raccords soient vers le haut. Étendre et rétracter entièrement le vérin plusieurs fois, jusqu'à obtenir un mouvement fl uide.
4. Installer les adaptateurs et les fi xations selon les besoins.
NOTA:
• Au cours de l’installation de l’adaptateur,
étendre le plongeur et appliquer une pression hydraulique de près de 103 à 138 bars [1500 à 2000 PSI]. Ceci permet d’empêcher le plongeur de pivoter à l’intérieur de la base du vérin.
• Ne pas laisser le plongeur pivoter pendant
l’installation de l’adaptateur. La rotation du plongeur peut endommager les joints internes et/ou le ressort de rappel du plongeur (le cas échéant).
• Faire attention lors de l’installation des
adaptateurs et des fi xations. Faire attention à ne pas égratigner ou rayer la surface de la tige du plongeur.
• Les fi lets de bague correspondent à une pleine
capacité du vérin lorsqu’ils sont entièrement engagés dans les fi xations.
AVERTISSEMENT : Certaines fi xations de vérin nécessitent que le vérin soit utilisé pour un maximum de 50% de sa capacité nominale. Se référer à la fi che
d'instruction de l’accessoire pour plus d'informations.
4.0 FONCTIONNEMENT
Faire fonctionner la pompe hydraulique pour étendre et rétracter le vérin. Certains vérins simple-e et sont à ressort, d’autres sont à rétraction par e et de charge. La vitesse de rétraction dépend de la longueur du fl exible et d’autres contraintes sur la ligne. Les vérins double-e et sont alimentés par la pompe dans les deux sens.
La bague de butée de vérin est conçue pour supporter la pleine charge. Utiliser néanmoins un niveau de course et de pression inférieur lorsque c’est possible pour réduire l’usure du vérin.
5.0 RELÂCHEMENT DE LA PRESSION EMPRISONNÉE
Une pression peut être emprisonnée dans un vérin hydraulique si un fl exible est débranché avant que la pression ne soit complètement relâchée.
En cas de pression emprisonnée, toujours utiliser l’outil de purge de raccord Enerpac modèle CT-604 (disponible auprès de votre revendeur Enerpac agréé) pour relâcher la pression restante en toute sécurité.
DANGER: Ne jamais essayer de relâcher la pression hydraulique en desserrant un
raccord. La pression hydraulique emprisonnée peut provoquer le détachement inattendu et violent d'un raccord desserré. Si le raccord est projeté et frappe une personne travaillant dans le secteur, il peut entraîner des blessures graves, voire un décès.
AVERTISSEMENT: Desserrer un raccord peut entraîner une fuite d’huile haute pression pouvant pénétrer l’épiderme. Ceci peut provoquer des blessures
graves, voire un décès.
AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser de marteau ou de pointeau (ou autre méthode identique) pour déloger un
clapet de non retour soumis à une pression. Une fuite incontrôlée et soudaine d’huile haute pression peut provoquer des blessures graves, voire un décès.
6.0 ENTRETIEN
1. Utiliser uniquement de l’huile Enerpac avec
le vérin. L'utilisation de toute autre huile peut annuler votre garantie.
2. Utiliser un(des) cache-poussière(s) quand le
vérin est débranché du(des) fl exible(s). Garder l’ensemble du vérin propre pour prolonger sa durée de vie.
3. Vérins simple-e et uniquement : Avant un
stockage longue durée, étendre et rétracter entièrement une fois le vérin. Stocker ensuite le vérin à l’envers. Ceci permet de protéger le vérin contre la corrosion.
7.0 DÉPANNAGE
Se référer au tableau de dépannage pour une liste des problèmes types du vérin et de leurs causes possibles. Le tableau de dépannage n’est pas complet et ne doit être considéré que comme une aide au diagnostic des problèmes les plus fréquents.
Le vérin ne doit être réparé que par des techniciens hydrauliques qualifi és et expérimentés.
AVERTISSEMENT : Les vérins simple-
e et sont à ressort et sont soumis à des
techniques de démontage spécifi ques
pour prévenir toute blessure.
7
PROBLÈME
Le vérin n'avance pas.
TABLEAU DE DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE
La valve de décharge de la pompe est ouverte. Le raccord n'est pas entièrement serré. Le niveau d'huile dans la pompe est bas. Dysfonctionnement de la pompe. La charge est trop lourde pour le vérin. Les joints du vérin fuient.
Le vérin n’avance que partiellement.
Le vérin avance par saccades.
Le vérin avance plus lentement que la normale.
Le vérin avance mais ne se maintient pas.
Fuite d'huile du vérin.
Le vérin ne se rétracte pas ou se rétracte plus lentement que la normale.
Fuite d'huile au niveau de la soupape de retour externe.
Le niveau d'huile dans la pompe est bas. Le raccord n'est pas entièrement serré. Le plongeur du vérin est grippé.
Présence d'air dans le système hydraulique. Le plongeur du vérin est grippé.
Fuite d'un raccordement. Le raccord n'est pas entièrement serré. Dysfonctionnement de la pompe.
Dysfonctionnement de la pompe. Fuite d'un raccordement. Mauvaise installation du système. Les joints du vérin fuient.
Joints usés ou endommagés Dommage interne du vérin. Raccordement détaché.
Le détendeur de pression de la pompe est fermé. Le raccord n'est pas entièrement serré. Le réservoir de pompe est trop rempli. Un tuyau étroit réduit le débit. Ressort de rétraction brisé ou faible (le cas échéant). Vérin abîmé à l'intérieur.
Le raccord n'est pas entièrement serré. Restriction dans la ligne de retour.
8 www.enerpac.com
Bedienungsanleitung
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L1608 Rev. E 05/14
Das Ersatzteilblatt für dieses Produkt fi nden Sie auf der Enerpac Website www.enerpac.com, oder bei Ihrem nächstgelegenen authorisierten Enerpac Service Center oder einem Enerpac Vertriebsbüro.
1.0 WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE FÜR DEN EMPFANG:
Alle Komponenten auf sichtbare Transportschäden inspizieren. Transport-schäden sind nicht von der Garantie gedeckt. Werden solche Schäden festgestellt, ist unverzüglich das Transportunternehmen zu verständigen. Das Transportunternehmen ist für alle Reparatur- und Ersatzkosten, die auf Transportschäden zurückzuführen sind, verantwortlich.
SICHERHEIT GEHT VOR
2.0 SICHERHEITSMASSNAHMEN
Alle Anleitungen, Warnungen und Vorsichtshinweise sorgfältig durchlesen. Beachten Sie alle
Sicherheitsvorkehrungen, um Verletzungen oder Sachschäden während des Systembetriebs zu vermeiden. Enerpac ist weder für Schäden noch Verletzungen haftbar, die durch einen fahrlässigen Gebrauch des Produkts, mangelhafte Instand-haltung oder eine unvorschriftsmäßige Anwendung des Produkts und/oder des Systems verursacht werden. Bei evtl. Fragen in bezug auf Sicherheitsvorkehrungen und Betriebsabläufe wenden Sie sich bitte an ENERPAC. Wenn Sie an keinerlei Sicherheitsschulungen im Zusammenhang mit Hochdruck-hydraulikanlagen teilgenommen haben, fordern Sie von Ihrer Vertriebs- und Kundendienstzentrale einen kostenlosen Enerpac­Hydraulik-Sicherheitskurs an.
Ein Mißachten der folgenden Vorsichtshinweise und Warnungen kann zu Geräteschäden und Verletzungen führen.
Mit einem VORSICHTSHINWEIS wird auf ordnungsgemäße Betriebs- oder Wartungsverfahren und –praktiken hingewiesen, um Schäden an den Geräten oder anderen Sachwerten bzw. deren Zerstörung zu vermeiden.
Eine WARNUNG verweist auf eine potentielle Verletzungsgefahr, die durch ordnungsgemäße Verfahren oder Praktiken vermieden werden kann.
Ein GEFAHRENSHINWEIS wird nur dann gegeben, wenn eine bestimmte Handlung oder die Unterlassung einer bestimmten Handlung schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben kann.
WARNUNG: Beim Betrieb hydraulischer Anlagen geeignete Schutzkleidung und – ausrüstung tragen.
Hydraulikzylinder
WARNUNG: Von Lasten fernhalten, die
durch ein Hydrauliksystem abgestützt werden. Ein als Lastenhebegerät eingesetzter Zylinder darf niemals als ein
Lastenhaltegerät verwendet werden. Nach Heben oder Senken der Last muß diese stets auf mechanische Weise gesichert werden.
WARNUNG ZUM SICHERN VON LASTEN STETS NUR STARRE TEILE VERWENDEN. Carefully select steel or
wood blocks Zum Abstützen von Lasten
sorgfältig dazu geeignete Stahl- oder Holzblöcke auswählen. Bei Hebe- oder Drückanwendungen keinesfalls einen Hydraulikzylinder als Abstandsstück oder –halter verwenden.
GEFAHR: Zur Vermeidung von Verletzungen während des Betriebs Hände und Füße von Zylinder und Werkstück fernhalten.
WARNUNG Die zugelassene Nennleistung der Geräte nicht überschreiten. Keine Last zu heben versuchen, deren Gewicht das
Hebevermögen des Zylinders übersteigt. Überlasten verursachen Maschinenausfälle und können zu Verletzungen führen. Die Zylinder wurden für einen max. Druck von 700 bar konstruiert. Keinen Heber oder Zylinder an eine Pumpe mit einer höheren nominalen Druckleistung anschließen.
GEFAHRENSHINWEIS: Das Überdruckventil keinesfalls auf einen höheren Druck als den
maximal zulässigen Druck der Pumpe einstellen. Höhere Einstellungen können zu Geräteschäden und/oder Verletzungen führen. Nicht das Druckbegrenzungs-Ventil entfernen!
WARNUNG: Der System-betriebsdruck darf den zulässigen Nominaldruck der System­komponente mit der niedrigsten
Nennleistung nicht überschreiten. Zur Überwachung des Betriebsdrucks sind Manometer im System zu installieren. Dies ist das Fenster zu den Abläufen im System.
9
VORSICHT: Beschädigungen am Hydraulikschlauch vermeiden. Beim Verlegen der Hydraulik-schläuche enge
Bögen und Abknicken vermeiden. Der Einsatz eines gebogenen oder geknickten Schlauchs führt zu einem hohen Rückstau. Starke Biegungen und Knickstellen schädigen den Schlauch auf der Innenseite und führen zu dessen vorzeitigem Ausfall.
Keine schweren Gegenstände auf den Schlauch fallen lassen. Starke Erschütterungen können Schäden an den
im Schlauchinnern verlaufenden Drahtlitzen verursachen. Ein Schlauch, auf den Druck ausgeübt wird, kann bersten.
WICHTIG: Hydraulische Geräte weder an den Schläuchen noch den Gelenkanschlüssen anheben. Dazu den Tragegri oder eine andere sichere Transportmethode verwenden.
VORSICHT: Hydraulische Geräte von Flammen und Hitzequellen fernhalten. Zu hohe Temperaturen
weichen Füllungen und Dichtungen auf und bewirken Flüssigkeitslecks. Große Hitze schwächt außerdem die Schlauchmaterialien und –dichtungen. Zur Gewährleistung einer optimalen Leistung darf die Anlage keinen Temperaturen über 65°C ausgesetzt werden. Außerdem müssen Schläuche und Zylinder beim Schweißen vor Funkenschlag geschützt werden.
GEFAHR: Nicht mit unter Druck stehenden Schläuchen hantieren. Unter
Druck austretendes Öl kann in die Haut eindringen und schwere Verletzungen verursachen. Falls Öl unter die Haut gelangt, ist sofort ein Arzt aufzusuchen.
WARNUNG: In einem gekoppelten System dürfen nur Hydraulikzylinder verwendet werden. Niemals einen Zylinder mit unverbundenen Kupplungen verwenden.
Bei einer extremen Überlastung des Zylinders können dessen Komponenten einen Sprungvollausfall erleiden, was schwere Verletzungen hervorrufen kann.
WARNUNG: Sicherstellen, dass die anlage stabilisiert, bevor eine last angehoben wird. Der Zylinder sollte auf
einer ebenen Oberfl äche aufsitzen, die fest
genug ist, um die Last abzustützen. Wenn möglich einen Zylinderfuß verwenden, um größere Stabilität zu gewährleisten. Keine Schweißarbeiten oder andere Änderungen am Zylinder vornehmen, um einen Zylinderfuß oder andere Abstützungen
anzubringen.
Situationen vermeiden, in denen die Lasten nicht direkt über dem Kolben des Zylinders ausgerichtet sind. Seitlich
versetzte Lasten führen zu erheblicher Belastung der Zylinder und Kolben. Außerdem könnte die Last ins Rutschen geraten oder fallen, was zu äußerst gefährlichen Situationen führen kann.
Die Last gleichmäßig über die gesamte Fläche des Druchstückes verteilen. Den Kolben immer mit einem Druckstück schützen, wenn keine Zusatzgeräte mit
Gewinde benutzt werden.
IMPORTANT: Hydraulische Geräte müssen von einem qualifi zierten Hydrauliktechniker gewartet werden. Bei Reparaturarbeiten an
die autorisierte ENERPAC-Kunden­dienstzentrale der jeweiligen Region wenden. Zur Aufrechterhaltung der Garantie nur ENERPAC-Öl verwenden.
WARNUNG: Abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich durch ENERPAC­Originalteile ersetzen. Standardteile anderer
Hersteller versagen und verursachen Verletzungen und Sachschäden. ENERPAC-Teile werden so konstruiert, daß sie richtig passen und hohen Lasten standhalten.
3.0 EINBAU
1. Führen Sie die hydraulischen Anschlüsse aus.
Verwenden Sie für einfachwirkende Zylinder (1) eine Pumpe mit einem Auslöseventil (oder einem 3-Wege-Ventil) und einem Schlauch. Verwenden Sie für doppeltwirkende Zylinder (2) eine Pumpe mit einem 4-Wege-Ventil und zwei Schläuche.
WARNUNG Achten Sie bei doppeltwirkenden Zylindern darauf, dass
Luft
Luft
$
10 www.enerpac.com
%
die Schläuche an BEIDE Kupplungen angeschlossen sind. Versuchen Sie nie, einen doppeltwirkenden Zylinder unter Druck zu setzen, wenn nur ein Schlauch angeschlossen ist.
2. Ziehen Sie alle Kupplungen vollständig von Hand fest. Lose Kupplungsverbindungen blockieren den Ölfl uss zwischen der Pumpe und dem Zylinder.
3. Entfernen Sie die Luft aus dem Zylinder:
Einfachwirkende Zylinder: Positionieren Sie den
Zylinder so, dass der Kolben nach unten zeigt und der Zylinder niedriger als die Pumpe ist. Fahren Sie den Zylinder mehrmals vollständig aus und wieder zurück, bis der Betrieb reibungslos erfolgt.
Doppeltwirkende Zylinder: Legen Sie den
Zylinder auf die Seite, so dass die Kupplungen nach oben zeigen. Fahren Sie den Zylinder mehrmals vollständig aus und wieder zurück, bis der Betrieb reibungslos erfolgt.
4. Bauen Sie die Adapter und das Zubehör bei Bedarf ein.
HINWEISE:
• Fahren Sie während des Adaptereinbaus den
Kolben zurück und wenden Sie ungefähr 103 bis 138 Bar [1500 bis 2000 psi] Hydraulikdruck auf. Dies verhindert, dass sich der Kolben im Zylindersockel dreht.
• Achten Sie während des Adaptereinbaus
darauf, dass sich der Kolben nicht dreht. Ein Drehen des Kolbens kann die internen Dichtungen und/oder die Kolbenrückholfeder (falls vorhanden) beschädigen.
• Gehen Sie beim Einbauen der Adapter und des
Zubehörs vorsichtig vor. Achten Sie darauf, die Kolbenstangenoberfl äche nicht einzukerben oder zu beschädigen.
• Halsgewinde sind für die vollständige Kapazität
des Zylinders ausgelegt, wenn er vollständig in der Befestigung steckt.
WARNUNG: Einige Zylinderbefestigungen erfordern es, dass der Zylinder höchstens mit 50% seiner Nennkapazität verwendet wird. Zusätzliche Informationen fi nden Sie im Anleitungsblatt des Zubehörs.
4.0 BETRIEB
Betätigen Sie die hydraulische Pumpe, um den Zylinder vorwärts und rückwärts zu bewegen. Einige einfachwirkende Zylinder haben eine Federrückführung, andere eine Lastrückführung. Die Geschwindigkeit des Rücklaufs wird durch die Länge des Schlauchs und andere Einschränkungen in der Leitung beeinfl usst. Doppeltwirkende Zylinder werden von der Pumpe in beide Richtungen betrieben.
Der Zylinderstoppring soll die ganze Last aufnehmen. Um jedoch den Verschleiß des Zylinders zu verringern, sollten Sie, wenn möglich, nicht den ganzen Hub und Druck verwenden.
5.0 EINGESCHLOSSENEN DRUCK VERRINGERN
Der Druck kann manchmal in einem Hydraulikzylinder eingeschlossen werden, wenn ein Schlauch getrennt wird, bevor der Druck vollständig verringert wird.
Verwenden Sie in diesem Fall immer das Kupplungsablasswerkzeug Enerpac Modell CT-604 (bei Ihrem autorisierten Enerpac-Händler erhältlich), um den restlichen Druck sicher zu verringern.
GEFAHR: Versuchen Sie nie, den hydraulischen Druck zu verringern, indem
Sie eine Kupplung lösen. Eingeschlossener hydraulischer Druck kann dazu führen, dass sich eine gelöste Kupplung unerwartet mit großer Kraft bewegt. Es kann zu schweren Verletzungen oder Todesfällen kommen, wenn die Kupplung zu einem Projektil wird und Personen tri t, die in der Nähe arbeiten.
WARNUNG Das Lösen einer Kupplung kann zum Entweichen von Hochdrucköl führen, das in die Haut eindringen kann. Dies könnte zu schweren Verletzungen
oder Todesfällen führen.
WARNUNG Verwenden Sie nie einen Hammer und einen Treibdorn (oder eine ähnliche Methode), um eine
Kupplungsverschlusskugel zu lösen, die sich unter Druck befi ndet. Aufgrund des plötzlichen und unkontrollierten Entweichens von Hochdrucköl könnte es zu schweren Verletzungen oder Todesfällen kommen.
6.0 WARTUNG
1. Verwenden Sie nur Enerpac-Öl für den Zylinder.
Die Verwendung eines anderen Öls kann dazu führen, dass Ihre Garantie erlischt.
2. Verwenden Sie Staubkappen, wenn die Zylinder
vom Schlauch getrennt werden. Halten Sie den gesamten Zylinder sauber, um seine Lebensdauer zu verlängern.
3. Nur einfachwirkende Zylinder: Fahren Sie den
Kolben vor längerer Lagerung vollständig aus und wieder zurück. Bewahren Sie dann den Zylinder umgedreht auf. Dadurch wird der Zylinder vor Korrosion geschützt.
7.0 FEHLERBEHEBUNG
In der Fehlerbehebungstabelle fi nden Sie eine Liste typischer Zylinderprobleme und möglicher Ursachen. Die Fehlerbehebungstabelle ist nicht umfassend und sollte nur als Hilfsmittel zur Diagnostizierung der häufi gsten Probleme betrachtet werden.
Der Zylinder sollte nur von geschulten und erfahrenen Hydrauliktechnikern repariert werden.
WARNUNG: Einfachwirkende Zylinder
sind federbelastet und erfordern spezielle
Zerlegungstechniken, um Verletzungen zu
verhindern.
11
PROBLEM
Zylinder fahren nicht aus.
Zylinder fährt nur teilweise aus.
Zylinder fährt stoßweise aus.
Zylinder fährt langsamer als normal aus.
Zylinder fährt aus, hält aber nicht.
Zylinder leckt Öl.
Zylinder fährt nicht zurück oder zieht sich langsamer als normal zurück.
Leckage am äußeren Entlastungsventil.
LEITFADEN FEHLERSUCHE
MÖGLICHE URSACHE
Pumpen-Druckentlastungsventil o en. Kupplung nicht ganz festgezogen. Ölstand in der Pumpe ist zu niedrig. Pumpe schadhaft. Last zu schwer für den Zylinder. Zylinderdichtungen undicht.
Ölstand in der Pumpe ist zu niedrig. Kupplung nicht ganz festgezogen. Zylinderkolben klemmt.
Luft im Hydrauliksystem. Zylinderkolben klemmt.
Undichte Verbindung. Kupplung nicht ganz festgezogen. Pumpe schadhaft.
Pumpe schadhaft. Undichte Verbindung. Anlage falsch installiert. Zylinderdichtungen undicht.
Abgenutzte oder schadhafte Dichtungen. Innere Zylinderschäden. Loser Anschluß.
Pumpen-Druckentlastungsventil ist geschlossen. Kupplung nicht ganz festgezogen. Sammelbehälter der Pumpe überfüllt. Engstelle im Schlauch schränkt Ölstrom ein. Rückstellfeder schadhaft oder zu schwach. Innere Zylinderschäden.
Kupplung nicht ganz festgezogen. Engstelle in der Rücklaufl eitung.
12 www.enerpac.com
Manuale d’istruzione
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L1608 Rev. E 05/14
L’esploso delle parti di ricambio per questo prodotto è ottenibile sul sito web www.enerpac.com, oppure chiamando il Centro Assistenza Autorizzato a voi più vicino , o il ns. u cio commerciale.
1.0 NOTA IMPORTANTE
Ispezionare visivamente tutti i componenti per identifi care eventuali danni di spedizione e, se presenti, avvisare prontamente lo spedizioniere. I danni subiti durante la spedizione non sono coperti dalla garanzia vigente. Lo spedizioniere è il solo responsabile per i costi di riparazione o di sostituzione conseguenti a danni avvenuti durante la spedizione.
SICUREZZA ANZITUTTO
2.0 PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente tutte le istruzioni, le avvertenze e le precauzioni. Durante
ilfunzionamento del sistema, rispettare tutte le norme di sicurezza onde evitare infortuni o danni all’apparecchiatura. L’Enerpac declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso improprio del prodotto, dalla mancata manutenzione o dall’applicazione errata del prodotto e del sistema. In caso di dubbio in materia di sicurezza o applicazioni, rivolgersi all’Enerpac. Se si richiedono informazioni sulle norme di sicurezza per sistemi idraulici ad alta pressione, rivolgersi al distributore o al centro di riparazione di zona in grado di fornire gratuitamente un corso di addestramento in materia di sicurezza idraulica autorizzato dalla Enerpac.
La mancata osservanza delle seguenti precauzioni potrebbe portare a seri danni all’apparecchiatura e a lesioni personali.
Una PRECAUZIONE indica le corrette procedure di azionamento o manutenzione per evitare danni all’apparecchiatura o all’ambiente circostante.
Un’AVVERTENZA indica un potenziale pericolo che richiede la messa in pratica delle procedure corrette per evitare infortuni.
Un PERICOLO indica una situazione in cui un’azione o la mancanza di azione può causare gravi lesioni personali se non il decesso.
AVVERTENZA: Indossare un’attrezzatura di protezione appropriata durante il funzionamento dell’apparecchiatura.
AVVERTENZA: Stare lontano da carichi sospesi e sostenuti idraulicamente. Un cilindro utilizzato per sollevare un carico non deve mai essere impiegato anche per
il loro sostegno. Dopo aver alzato o abbassato un peso, è necessario che questo venga sempre bloccato in maniera meccanica.
Cilindri idraulici
AVVERTENZA: UTILIZZARE SOLO ATTREZZI RIGIDI PER IL SOSTEGNO DEI CARICHI. Selezionare con cura
blocchi in acciaio o in legno capaci di
supportare il peso del carico. Non ricorrere mai a un cilindro idraulico come cuneo o spessore in applicazioni di sollevamento o pressatura.
PERICOLO: Per evitare lesioni personali, durante la lavorazione tenere le mani e i piedi lontano dal cilindro e dal pezzo in lavorazione.
AVVERTENZA: Non superare mai la capacità nominale dell’apparecchiatura. Non tentare mai di sollevare un peso
superiore alla capacità del cilindro, dato che il sovraccarico può causare guasti all’apparecchiatura e possibili infortuni all’operatore. I cilindri sono stati studiati per una pressione massima pari a 700 bar. Non collegare un martinetto o un cilindro a una pompa la cui pressione nominale è superiore.
PERICOLO: Non impostare mai la valvola di scarico a una pressione superiore a quella
massima nominale della pompa. Un’impostazione superiore può arrecare danni all’apparecchiatura
AVVERTENZA: La pressione di esercizio del sistema non deve superare il valore nominale prefi ssato per il componente dalla pressione
più bassa. Installare nel sistema un manometro per tenere sotto controllo la pressione di esercizio.
PRECAUZIONE: Evitare di arrecare danni al tubo idraulico fl essibile. Evitare
di piegare o arricciare il tubo fl essibile
durante l’uso, poiché gli strozzature possono provocare gravi contropressioni. Le piegature e gli strozzature acute possono danneggiare internamente il tubo fl essibile e provocarne quindi un guasto prematuro.
13
Non lasciar cadere oggetti pesanti sul tubo fl essibile, dato che l’impatto potrebbe danneggiarne i fi li dell’armatura. La messa sotto pressione di un tubo
fl essibile danneggiato può causarne la rottura.
IMPORTANTE: Non sollevare apparec­chiature idrauliche mediante il tubo fl essibile o i giunti orientabili. Servirsi della maniglia per trasporto o di un altro mezzo di trasporto sicuro.
PRECAUZIONE: Tenere l’apparec­chiatura idraulica lontano da fi amme e sorgenti di calore. Il calore eccessivo
ammorbidisce le guarnizioni, provo­cando perdite di fl uido. Il calore indebolisce altresì il materiale di cui è composto il tubo fl essibile. Per garantire le migliori prestazioni, non esporre l’apparecchiatura a temperature superiori a 65°C (150°F). Proteggere i tubi fl essibili e i cilindri da scintille o scaglie di saldatura.
PERICOLO: Non maneggiare i tubi fl essibili sotto pressione. Eventuali
fuoriuscite d’olio sotto pressione possono penetrare sotto la cute e provocare gravi lesioni. Se l’olio penetra sotto la pelle, rivolgersi immediatamente a un medico.
AVVERTENZA: Utilizzare i cilindri idraulici solo se i giunti del sistema sono debitamente accoppiati. Se il sovraccarico del cilindro
diventa eccessivo, i componenti possono guastarsi irreparabilmente e provocare gravi lesioni personali.
AVVERTENZA: Prima di sollevare il carico, assicurarsi che la confi gurazione dell’intera apparecchiatura sia perfet­tamente stabile. Il cilindro deve essere
disposto su una superfi cie piana, in grado di sostenere il carico. Se possibile, usare una base per il cilindro, per aumentarne la stabilità. Non saldare ne modifi care in alcun modo il cilindro allo scopo di collegarvi una base o un altro supporto.
Evitare situazioni in cui i carichi non siano perfettamente centrati rispetto allo stelo del cilindro stresso. I carichi disassati
esercitano notevoli sollecitazioni sui cilindri e steli. Inoltre, il carico potrebbe scivolare o cadere, con risultati potenzialmente pericolosi.
Distribuire il carico uniformemente sull’intera superfi cie della testa del pistone. Usare sempre una testina per proteggere lo stelo quando non si usano attacchi fi lettati.
IMPORTANTE: A dare la manutenzione delle apparecchiature idrauliche solamente a un tecnico specializzato. Per richiedere un
intervento di assistenza, rivolgersi al centro di assistenza ENERPAC autorizzato di zona. Per usufruire dei termini di garanzia, utilizzare esclusivamente olio idraulico ENERPAC.
AVVERTENZA: Sostituire immediatamente le parti usurate o danneggiate con pezzi di ricambio ENERPAC originali. I pezzi di
ricambio di qualità standard si potrebbero rompere più facilmente e arrecare danni alla propria persona e all’ambiente circostante. I pezzi di ricambio ENERPAC sono stati concepiti per adattarsi perfettamente al sistema e per sopportare condizioni di carico elevate.
3.0 INSTALLAZIONE
1. E ettuare i collegamenti idraulici. Per i cilindri a
semplice e etto (1), usare una pompa con una valvola di scarico (oppure una valvola a tre vie) ed un tubo fl essibile per alta pressione. Per i cilindri a doppio e etto (2) usare una pompa con una valvola a 4 vie e due tubi fl essibili per alta pressione.
AVVISO: Per i cilindri a doppio e etto accertarsi che i tubi fl essibili per alta pressione siano collegati ad ENTRAMBI
gli accoppiatori. Non tentare MAI di pressurizzare un cilindro a doppio e etto se solo un tubo per alta pressione è collegato.
aria
aria
$
14 www.enerpac.com
%
2. Stringere totalmente a mano tutti gli accoppiatori. I collegamenti di accoppiatori allentati bloc­cheranno il fl usso dell’olio tra la pompa ed il cilindro.
3. Spurgare l’aria dal cilindro-
Cilindri a singolo e etto. Posizionare il cilindro in
modo tale che il pistone sia diretto verso il basso e che il cilindro sia più in basso della pompa. Fare estendere completamente e poi ritornare il pistone diverse volte, fi no a che il funzionamento sia scorrevole.
Cilindri a doppio e etto. Posizionare il cilindro di
lato in modo che gli accoppiatori guardino verso l’alto. Fare estendere e poi ritornare il pistone diverse volte, fi no a che il funzionamento sia scorrevole.
4. Installare degli adattatori e dei raccordi, se necessario.
NOTE:
• Durante l’installazione di un adattatore fare
estendere il pistone, applicando circa da 103 a 138 bar [da 1500 a 2000 psi] di pressione idraulica. Questo aiuterà ad impedire che il pistone possa girare all’interno della base del cilindro.
• Non permettere al pistone di ruotare durante
l’installazione dell’adattatore. La rotazione del pistone può danneggiare le guarnizioni interne di tenuta e/o la molla di ritorno del pistone / se installata).
• Usare molta cura quando si installano
adattatori e raccordi. Fare attenzione a non intaccare o ammaccare la superfi cie dello stelo del pistone.
• Le fi lettature delle ghiere sono calcolati per
sopportare la piena capacità del cilindro quando é completamente impegnato negli attacchi.
AVVISO: Alcuni degli attacchi richiedono che il cilindro venga usato a non più del 50 % della sua capacità calcolata, Fare riferimento alle istruzioni degli accessori
per informazioni addizionali.
4.0 FUNZIONAMENTO
Azionare la pompa idraulica per fare avanzare o retrocedere il cilindro. Alcuni cilindri a singolo e etto sono con ritorno a molla, altri invece ritornano per e etto del carico. La velocità di ritorno è infl uenzata dalla lunghezza del tubo fl essibile per alta pressione ed altri restringimenti nella linea. I cilindri a doppio e etto sono azionati dalla pompa in entrambi le direzioni.
L’anello di arresto del cilindro é studiato per supportare il pieno carico. Tuttavia, per ridurre l’usura del cilindro, usare una corsa ed una pressione inferiori a quelle totali, quando possibile.
5.0 SCARICO DELLA PRESSIONE RIMASTA INTRAPPOLATA
A volte la pressione può rimanere intrappolata nel cilindro idraulico, se un tubo flessibile per altra pressione viene scollegato prima che la pressione sia stata scaricata completamente.
Se si verifi ca una condizione di pressione intrappolata, usare sempre l’attrezzo di sfi ato Enerpac modello CT-604 (disponibile presso i Distributori Autorizzati Enerpac) per scaricare la pressione restante con sicurezza.
PERICOLO: Non tentare mai di scaricare la pressione idraulica allentando un accop-
piatore. La pressione idraulica intrappolata può fare staccare l’accoppiatore allentato inaspet­tatamente con una grande forza. Ne possono derivare il ferimento grave delle persone o addirittura la morte, se l’accoppiatore diventa come un proiettile e colpisce le persone nella zona di lavoro.
AVVISO: L’allentamento di un accop­piatore può risultare in una fuoriuscita di olio ad alta pressione che può penetrare sotto la pelle. Ne possono risultare il serio
ferimento delle persone o la morte.
AVVISO: Non usare mai un Martello ed un punzone (o un altro metodo smile) per togliere dalla sede la sfera di non ritorno
di un accoppiatore che sia sotto pressione. Ne possono derivare il ferimento serio delle persone o la morte a causa della fuoriuscita improvvisa ed incontrollata di olio ad alta pressione.
6.0 MANUTENZIONE
1. Usare solo olio Enerpac per i cilindri. L’uso di
qualsiasi altro olio può invalidare la garanzia.
2. Usare un cappuccio (o cappucci) antipolvere
quando il cilindro é scollegato dal(i) tubo(i). Mantenere tutto il cilindro pulito per prolungarne la vita.
3. Solo per i cilindri a singolo e etto. Prima di
un immagazzinamento a lungo termine, fare estendere totalmente e ritornare a riposo il cilindro per una volta. Quindi immagazzinare il cilindro con la parte alta verso il basso.
7.0 ELIMINAZIONE DEI DIFETTI
Fare riferimento al diagramma per l’eliminazione dei difetti per trovarvi un elenco di tipici problemi dei cilindri e le loro possibile cause. Il diagramma dell’eliminazione dei difetti non può comprendere tutto e deve essere preso in considerazione solo come ausilio per fare una diagnosi dei problemi più comuni.
Il cilindro deve essere riparato solo da personale specializzato e con esperienza tecnica.
AVVISO: I cilindri a semplice e etto sono
caricati da una molla e richiedono
tecniche di smontaggio speciali per
impedire il ferimento delle persone.
15
PROBLEMA
Il cilindro non fa l’avanzamento.
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
POSSIBLE CAUSA
La valvola di scarico della pompa è aperta. L’attacco non è completamente serrato. Il livello dell’olio nella pompa è insu ciente. La pompa non funziona bene. Il carico è eccessivo in relazione al cilindro. Perdita nelle guarnizioni del cilindro.
Il cilindro si estende solo parzialmente.
Il cilindro si estende a scatti.
Il cilindro si estende troppo lentamente.
Il cilindro si estende ma non mantiene la posizione.
Il cilindro perde olio.
Il cilindro non si retrae o si retrae troppo lentamente.
Perdita di olio dalla valvola di scarico esterna.
Il livello dell’olio nella pompa è insu ciente. L’attacco non è completamente serrato. Lo stantu o del cilindro è grippato.
Presenza di aria nell’impianto idraulico. Lo stantu o del cilindro è grippato.
Perdita dalle connessioni. L’attacco non è completamente serrato. La pompa non funziona bene.
La pompa non funziona bene. Perdita dai collegamenti. Errato approntamento dei componenti dell’impianto. Perdita nelle guarnizioni del cilindro.
Guarnizioni consumate o danneggiate. Il cilindro è danneggiato internamente. I collegamenti sono allentati
La valvola di scarico della pompa è chiusa. L’attacco non è completamente serrato. Il serbatoio della pompa è troppo pieno. Il tubo fl essibile, troppo stretto, riduce il fl usso. La molla di retrazione è debole o rotta. Il cilindro è danneggiato internamente.
L’attacco non è completamente serrato. C’è un’ostruzione nella tubazione di ritorno.
16 www.enerpac.com
Loading...
+ 36 hidden pages