Русский ................................................... 48-51
Repair Parts Sheets for this product are available from
the Enerpac web site at www.enerpac.com, or from
your nearest Authorized Enerpac Service Center or
Enerpac Sales o ce.
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage.
Shipping damage is not covered by warranty. If
shipping damage is found, notify carrier at once. The
carrier is responsible for all repair and replacement
costs resulting from damage in shipment.
SAFETY FIRST
2.0 SAFETY PRECAUTIONS
Read all instructions, warnings
and cautions carefully. Follow all
safety precautions to avoid
personal injury or property
damage during system operation. Enerpac cannot be
responsible for damage or injury resulting from unsafe
product use, lack of maintenance or incorrect product
and/or system operation. Contact Enerpac when in
doubt as to the safety precautions and operations. If
you have never been trained on high-pressure
hydraulic safety, consult your distribution or service
center for a free Enerpac Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and
warnings could cause equipment damage and
personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or
maintenance procedures and practices to prevent
damage to, or destruction of equipment or other
property.
A WARNING indicates a potential danger that
requires correct procedures or practices to avoid
personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of
action may cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective
gear when operating hydraulic equipment.
Hydraulic Cylinders
WARNING: Stay clear of loads supported
by hydraulics. A cylinder, when used as a
load lifting device, should never be used as
a load holding device. After the load has
been raised or lowered, it must always be
blocked mechanically.
WARNING: USE ONLY RIGID PIECES
TO HOLD LOADS. Carefully select steel
or wood blocks that are capable of
supporting the load. Never use a hydraulic
cylinder as a shim or spacer in any lifting
or pressing application.
DANGER: To avoid personal injury
keep hands and feet away from
cylinder and workpiece during
operation.
WARNING: Do not exceed equipment
ratings. Never attempt to lift a load weighing
more than the capacity of the cylinder.
Overloading causes equipment failure and
possible personal injury. The cylinders are designed
for a max. pressure of 700 bar [10,000 psi]. Do not
connect a jack or cylinder to a pump with a higher
pressure rating.
Never set the relief valve to a higher pressure
than the maximum rated pressure of the
pump. Higher settings may result in
equipment damage and/or personal injury.
WARNING: The system operating pressure
must not exceed the pressure rating of the
lowest rated component in the system.
Install pressure gauges in the system to
monitor operating pressure. It is your window to what
is happening in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic
hose. Avoid sharp bends and kinks when
routing hydraulic hoses. Using a bent or
kinked hose will cause severe backpressure. Sharp bends and kinks will internally
damage the hose leading to premature hose failure.
1
Do not drop heavy objects on hose. A
sharp impact may cause internal damage
to hose wire strands. Applying pressure to
a damaged hose may cause it to rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment
by the hoses or swivel couplers. Use the
carrying handle or other means of safe
transport.
CAUTION: Keep hydraulic
equipment away from fl ames and
heat. Excessive heat will soften
packings and seals, resulting in fl uid
leaks. Heat also weakens hose materials and
packings. For optimum performance do not expose
equipment to temperatures of 65°C [150°F] or higher.
Protect hoses and cylinders from weld spatter.
DANGER: DO NOT HANDLE
PRESSURIZED HOSES. Escaping oil
under pressure can penetrate the skin,
causing serious injury. If oil is injected under the skin,
see a doctor immediately.
WARNING: Only use hydraulic cylinders in a
coupled system. Never use a cylinder with
unconnected couplers. If the cylinder becomes
extremely overloaded, components can fail
catastrophically causing severe personal injury.
WARNING: BE SURE SETUP IS STABLE
BEFORE LIFTING LOAD. Cylinders should
be placed on a fl at surface that can support
the load. Where applicable, use a cylinder
base for added stability. Do not weld or
otherwise modify the cylinder to attach a base or
other support.
Avoid situations where loads are not
directly centered on the cylinder plunger.
O -center loads produce considerable
strain on cylinders and plungers. In
addition, the load may slip or fall, causing potentially
dangerous results.
Distribute the load evenly across the entire
saddle surface. Always use a saddle to
protect the plunger.
IMPORTANT: Hydraulic equipment must
only be serviced by a qualifi ed hydraulic
technician. For repair service, contact the
Authorized ENERPAC Service Center in
your area. To protect your warranty, use only
ENERPAC oil.
WARNING: Immediately replace worn or
damaged parts by genuine ENERPAC parts.
Standard grade parts will break causing
personal injury and property damage.
ENERPAC parts are designed to fi t properly and
withstand high loads.
3.0 INSTALLATION
1. Make hydraulic connections. For single-acting
cylinders (1) use a pump with a release valve (or
a 3-way valve) and one hose. For double-acting
cylinders (2) use a pump with a 4-way valve and
two hoses.
WARNING: On double-acting cylinders
be certain that hoses are connected at
BOTH couplers. Never attempt to
pressurize a double-acting cylinder if only
one hose is connected.
2. Fully hand-tighten all couplers. Loose coupler
connections will block the fl ow of oil between the
pump and the cylinder.
3. Remove air from the cylinder:
Single-acting cylinders: Position the cylinder so
that the plunger is pointed down and the cylinder
is lower than the pump. Fully extend and retract
the cylinder several times, until operation is
smooth.
Double-acting cylinders: Lay the cylinder on its
side so that the couplers are facing up. Fully
extend and retract the cylinder several times, until
operation is smooth.
4. Install adaptors and attachments as required.
NOTES:
• During adaptor installation, extend the plunger
and apply approximately 1500 to 2000 psi
[103 to 138 bar] of hydraulic pressure. This will
help keep the plunger from turning inside the
cylinder base.
Air
Air
$
2 www.enerpac.com
%
• Do not allow the plunger to rotate during
adaptor installation. Plunger rotation may
damage the internal seals and/or the plunger
return spring (if equipped).
• Use care when installing adaptors and
attachments. Be careful not to nick or mar the
plunger rod surface.
• Collar threads are rated for the full capacity of
the cylinder when fully engaged in attachments.
WARNING: Some cylinder attachments
require that the cylinder be used at no
more than 50% of its rated capacity. Refer
to the accessory instruction sheet for
additional information.
4.0 OPERATION
Operate the hydraulic pump to advance and retract
the cylinder. Some single-acting cylinders are springreturn, others are load-return. The speed of retraction
is a ected by the length of the hose and other
restrictions in the line. Double-acting cylinders are
powered in both directions by the pump.
The cylinder stop ring is designed to take the full load.
However, to reduce cylinder wear, use less than full
stroke and pressure when possible.
5.0 RELIEVING TRAPPED PRESSURE
Pressure can sometimes become trapped in a
hydraulic cylinder if a hose is disconnected before
pressure is completely relieved.
If a trapped pressure condition occurs, always use the
Enerpac model CT-604 coupler bleed tool (available
from your Authorized Enerpac Distributor) to safely
relieve the remaining pressure.
DANGER: Never attempt to relieve hydraulic
pressure by loosening a coupler. Trapped
hydraulic pressure can cause a loosened
coupler to dislodge unexpectedly with great force.
Serious personal injury or death will result if the
coupler becomes a projectile and strikes persons
working in the area.
WARNING: Loosening a coupler may
result in an escape of high pressure oil
that can penetrate the skin. Serious
personal injury or death could result.
WARNING: Never use a hammer and
punch (or other similar method) to unseat
a coupler check ball that is under
pressure. Serious personal injury or death
could result due to the sudden and uncontrolled
escape of high pressure oil.
6.0 MAINTENANCE
1. Use only Enerpac oil with the cylinder. The use of
any other oil may invalidate your warranty.
2. Use dust cap(s) when cylinder is disconnected
from the hose(s). Keep the entire cylinder clean to
prolong its life.
3. Single-acting cylinders only: Before long term
storage, fully extend and retract the plunger once.
Then, store the cylinder upside-down. This will
help protect the cylinder from corrosion.
7.0 TROUBLESHOOTING
Refer to the troubleshooting chart for a list of
typical cylinder problems and possible causes. The
troubleshooting chart is not all-inclusive, and should
be considered only as an aid to help diagnose the
most common problems.
The cylinder should be repaired only by trained and
experienced hydraulic technicians.
WARNING: Single-acting cylinders are
spring-loaded and require special
disassembly techniques to prevent
personal injury.
3
PROBLEM
Cylinder will not advance.
TROUBLESHOOTING CHART
POSSIBLE CAUSE
Pump release valve open.
Coupler not fully tightened.
Oil level in pump is low.
Pump malfunctioning.
Load is too heavy for cylinder.
Cylinder seals leaking.
Cylinder advances part way.
Cylinder advances in spurts.
Cylinder advances slower than normal.
Cylinder advances but will not hold.
Cylinder leaks oil.
Cylinder will not retract or retracts
slower than normal.
Oil leaking from external relief valve.
Oil level in pump is low.
Coupler not fully tightened.
Cylinder plunger binding.
Air in hydraulic system.
Cylinder plunger binding.
Leaking connection.
Coupler not fully tightened.
Pump malfunctioning.
Pump malfunctioning.
Leaking connection.
Incorrect system set-up.
Cylinder seals leaking.
Worn or damaged seals.
Internal cylinder damage.
Loose connection.
Pump release valve is closed.
Coupler not fully tightened.
Pump reservoir over-fi lled.
Narrow hose restricting fl ow.
Broken or weak retraction spring (if equipped).
Cylinder damaged internally.
Coupler not fully tightened.
Restriction in return line.
4 www.enerpac.com
Fiche d’instructions
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L1608 Rev. E 05/14
Les vues éclatées de ce produit sont disponibles sur le
site Enerpac www.enerpac.fr. Vous pouvez également
les obtenir auprès de votre réparateur agréé Enerpac
ou auprès d’Enerpac même.
1.0 INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À
LA RÉCEPTION
Inspecter tous les composants pour vous assurer
qu’ils n’ont subi aucun dommage en cours
d’expédition. Les dommages subis en cours de
transports ne sont pas couverts par la garantie. S’il
sont abîmés, aviser immédiatement le transporteur,
qui est responsable des frais de réparation et de
remplacement résultant de dommages en cours de
transport.
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT !
2.0 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Lire attentivement toutes les
instructions et mises en garde et
tous les avertissements. Suivre
toutes les précautions pour éviter
d’encourir des blessures personnelles ou de
provoquer des dégâts matériels durant le
fonctionnement du système. Enerpac ne peut pas être
tenue responsable de dommages ou blessures
résultant de l’utilisation risquée du produit, d’un
mauvais entretien ou d’une application incorrecte du
produit et du système. En cas de doute sur les
précautions ou les applications, contacter Enerpac.
En l’absence d’une formation aux mesures de sécurité
à prendre en présence de liquides sous haute
pression, consulter un centre de distribution ou de
réparation Enerpac pour suivre un cours gratuit sur ce
thème.
Respecter les mises en garde et avertissements
suivants sous peine de provoquer des dégâts
matériels et des blessures personnelles.
Une mise en garde ATTENTION sert à indiquer des
procédures d’utilisation et de maintenance correctes
qui visent à empêcher l’endommagement voire la
destruction du matériel ou d’autres dégâts.
Un AVERTISSEMENT indique un danger potentiel
qui exige la prise de mesures particulières visant à
écarter tout risque de blessure.
La mention DANGER n’est utilisée que lorsqu’une
action ou un acte de négligence risque de causer des
blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT : Porter un équipement
de protection personnelle adéquat pour
utiliser un appareil hydraulique.
AVERTISSEMENT : Rester à l’écart de
charges soutenues par un mécanisme
hydraulique. Un vérin, lorsqu’il est utilisé
Vérins Hydrauliques
comme monte-charge, ne doit jamais servir de
support de charge. Après avoir monté ou abaissé la
charge, elle doit être bloquée par un moyen
mécanique.
AVERTISSEMENT : UTILISER SEULEMENT
DES PIÈCES RIGIDES POUR SOUTENIR
LES CHARGES.
précaution des blocs d’acier ou de bois
capables de supporter la charge. Ne
jamais utiliser un vérin hydraulique comme cale ou
intercalaire d’appui pour les applications de levage ou
de pressage.
DANGER: Pour écarter tout risque de
blessure personnelle, maintenir les
mains et les pieds à l’écart du vérin et
de la pièce à usiner durant l’utilisation.
AVERTISSEMENT : Ne pas dépasser les
valeurs nominales du matériel. Ne jamais
essayer de soulever une charge d’un poids
supérieur à la capacité du vérin. Une
surcharge entraînera la panne du matériel et risque de
provoquer des blessures personnelles. Les vérins
sont conçus pour une pression maximale de 700 bar.
Ne pas connecter de cric ou de vérin à une pompe
a chant une pression nominale supérieure.
DANGER :Ne jamais régler la soupape de
sûreté à une pression supérieure à la
pression nominale maximale de la pompe
sous peine de provoquer des dégâts matériels et/ou
des blessures personnelles. Ne pas retirer le limiteur
de pression.
AVERTISSEMENT : La pression de
fonctionnement du système ne doit pas
dépasser la pression nominale du
composant du système a chant la plus
petite valeur. Installer des manomètres dans
le système pour surveiller la pression de
fonctionnement. Ils permettent de vérifi er ce qui se
passe dans le système.
Sélectionner avec
5
ATTENTION : Éviter d’endommager les
tuyaux hydrauliques. Éviter de les plier et
de les tordre en les mettant en place. Un
tuyau plié ou tordu entraînera un fort retour
de pression. Les plis et coudes prononcés
endommageront par ailleurs l’intérieur du tuyau,
provoquant son usure précoce. kinked hose will cause
severe back-pressure. Sharp bends and kinks will
internally damage the hose leading to premature hose
failure.
Ne pas faire tomber d’objets lourds sur le
tuyau. Un fort impact risque de causer
des dégâts intérieurs (torons métalliques).
L’application d’ une pression sur un tuyau
endommagé risque d’entraîner sa rupture.
IMPORTANT : Ne pas soulever le matériel
hydraulique en saisissant ses tuyaux ou ses
raccords articulés. Utiliser la poignée de
transport ou procéder d’une autre manière
sûre.
ATTENTION : Garder le matériel
hydraulique à l’écart de fl ammes et
d’une source de chaleur. Une forte
température amollira les garnitures et
les joints et provoquera par conséquent des fuites. La
chaleur a aiblit également les matériaux et les
garnitures du tuyau. Pour une performance maximale,
ne pas exposer le matériel à une température
supérieure ou égale à 65° C [150° F]. Protéger tuyaux
et vérins de projections de soudure.
DANGER : Ne pas manipuler les tuyaux
sous pression. L’huile sous pression qui
risque de s’en échapper peut pénétrer
dans la peau et provoquer des blessures graves. En
cas d’injection d’huile sous la peau, contacter
immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT : Utiliser des vérins
hydrauliques uniquement dans un système
couplé. Ne jamais utiliser un vérin en présence
de raccords déconnectés. La surcharge du
vérin peut avoir des e ets désastreux sur ses
composants, qui peuvent causer des blessures
graves.
AVERTISSMENT : S’assurer de la stabilité
de l’ensemble avant de lever une charge.
Le vérin doit être placé sur une surface
plane capable de supporter la charge.
Lorsqu’applicable, utiliser une base de vérin
pour accroître la stabilité. Ne pas souder ou modifi er
le vérin de quelque façon que ce soit pour y fi xer une
base ou un autre dispositif de support.
Éviter les situations où les charges ne sont
pas directement centrées sur le piston du
vérin. Les charges décentrées imposent un
e ort considérable au vérins et pistons. En
outre, la charge risque de glisser ou de tomber, ce qui
crée un potentiel de danger.
Répartir la charge uniformément sur toute la
surface d’appui. Toujours utiliser un
coussinet d’appui si des accessoires non
fi letés sont utilisés.
IMPORTANT : Le matériel hydraulique doit
uniquement être réparé par un technicien
hydraulique qualifi é. Pour toute réparation,
contacter le centre de réparation ENERPAC
agréé le plus proche. Pour assurer la validité de la
garantie, n’utiliser que de l’huile ENERPAC.
AVERTISSEMENT : Remplacer immédiatement
les pièces usées ou endommagées par des
pièces ENERPAC authentiques. Les pièces de
qualité standard se casseront et provoqueront
des blessures et des dégâts matériels. Les pièces
ENERPAC sont conçues pour s’ajuster parfaitement et
résister à de fortes charges.
3.0 INSTALLATION
1. Procéder aux raccords hydrauliques. Pour les
vérins hydrauliques à simple e et (1) utiliser
une pompe avec une valve de décharge (ou
une vanne 3 voies) et un fl exible. Pour les vérins
hydrauliques double-e et (2) utiliser une pompe
avec une vanne 4 voies et deux fl exibles.
AVERTISSEMENT : Sur les vérins
double-e et, s’assurer que les fl exibles
soient branchés sur les DEUX raccords.
Ne jamais essayer de pressuriser un vérin
double-e et si seul un fl exible est raccordé.
Air
Air
$
6 www.enerpac.com
%
2. Serrer complètement à la main tous les raccords.
Des raccords desserrés bloqueront le fl ux d'huile
entre la pompe et le vérin.
3. Supprimer l’air du vérin:
Vérins simple-e et : Placer le vérin de manière
à ce que le plongeur soit vers le bas et que le
cylindre soit plus bas que la pompe. Étendre
et rétracter entièrement le vérin plusieurs fois,
jusqu'à obtenir un mouvement fl uide.
Vérins double-e et: Poser le vérin sur son côté de
manière à ce que les raccords soient vers le haut.
Étendre et rétracter entièrement le vérin plusieurs
fois, jusqu'à obtenir un mouvement fl uide.
4. Installer les adaptateurs et les fi xations selon les
besoins.
NOTA:
• Au cours de l’installation de l’adaptateur,
étendre le plongeur et appliquer une pression
hydraulique de près de 103 à 138 bars [1500
à 2000 PSI]. Ceci permet d’empêcher le
plongeur de pivoter à l’intérieur de la base du
vérin.
• Ne pas laisser le plongeur pivoter pendant
l’installation de l’adaptateur. La rotation du
plongeur peut endommager les joints internes
et/ou le ressort de rappel du plongeur (le cas
échéant).
• Faire attention lors de l’installation des
adaptateurs et des fi xations. Faire attention à
ne pas égratigner ou rayer la surface de la tige
du plongeur.
• Les fi lets de bague correspondent à une pleine
capacité du vérin lorsqu’ils sont entièrement
engagés dans les fi xations.
AVERTISSEMENT : Certaines fi xations
de vérin nécessitent que le vérin soit
utilisé pour un maximum de 50% de sa
capacité nominale. Se référer à la fi che
d'instruction de l’accessoire pour plus d'informations.
4.0 FONCTIONNEMENT
Faire fonctionner la pompe hydraulique pour étendre
et rétracter le vérin. Certains vérins simple-e et sont à
ressort, d’autres sont à rétraction par e et de charge.
La vitesse de rétraction dépend de la longueur du
fl exible et d’autres contraintes sur la ligne. Les vérins
double-e et sont alimentés par la pompe dans les
deux sens.
La bague de butée de vérin est conçue pour supporter
la pleine charge. Utiliser néanmoins un niveau de
course et de pression inférieur lorsque c’est possible
pour réduire l’usure du vérin.
5.0 RELÂCHEMENT DE LA PRESSION
EMPRISONNÉE
Une pression peut être emprisonnée dans un vérin
hydraulique si un fl exible est débranché avant que la
pression ne soit complètement relâchée.
En cas de pression emprisonnée, toujours utiliser
l’outil de purge de raccord Enerpac modèle CT-604
(disponible auprès de votre revendeur Enerpac agréé)
pour relâcher la pression restante en toute sécurité.
DANGER: Ne jamais essayer de relâcher la
pression hydraulique en desserrant un
raccord. La pression hydraulique emprisonnée
peut provoquer le détachement inattendu et violent
d'un raccord desserré. Si le raccord est projeté et
frappe une personne travaillant dans le secteur, il peut
entraîner des blessures graves, voire un décès.
AVERTISSEMENT: Desserrer un raccord
peut entraîner une fuite d’huile haute
pression pouvant pénétrer l’épiderme.
Ceci peut provoquer des blessures
graves, voire un décès.
AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser de
marteau ou de pointeau (ou autre
méthode identique) pour déloger un
clapet de non retour soumis à une
pression. Une fuite incontrôlée et soudaine d’huile
haute pression peut provoquer des blessures graves,
voire un décès.
6.0 ENTRETIEN
1. Utiliser uniquement de l’huile Enerpac avec
le vérin. L'utilisation de toute autre huile peut
annuler votre garantie.
2. Utiliser un(des) cache-poussière(s) quand le
vérin est débranché du(des) fl exible(s). Garder
l’ensemble du vérin propre pour prolonger sa
durée de vie.
3. Vérins simple-e et uniquement : Avant un
stockage longue durée, étendre et rétracter
entièrement une fois le vérin. Stocker ensuite le
vérin à l’envers. Ceci permet de protéger le vérin
contre la corrosion.
7.0 DÉPANNAGE
Se référer au tableau de dépannage pour une liste des
problèmes types du vérin et de leurs causes possibles.
Le tableau de dépannage n’est pas complet et ne doit
être considéré que comme une aide au diagnostic des
problèmes les plus fréquents.
Le vérin ne doit être réparé que par des techniciens
hydrauliques qualifi és et expérimentés.
AVERTISSEMENT : Les vérins simple-
e et sont à ressort et sont soumis à des
techniques de démontage spécifi ques
pour prévenir toute blessure.
7
PROBLÈME
Le vérin n'avance pas.
TABLEAU DE DÉPANNAGE
CAUSE POSSIBLE
La valve de décharge de la pompe est ouverte.
Le raccord n'est pas entièrement serré.
Le niveau d'huile dans la pompe est bas.
Dysfonctionnement de la pompe.
La charge est trop lourde pour le vérin.
Les joints du vérin fuient.
Le vérin n’avance que partiellement.
Le vérin avance par saccades.
Le vérin avance plus lentement que la
normale.
Le vérin avance mais ne se maintient pas.
Fuite d'huile du vérin.
Le vérin ne se rétracte pas ou se rétracte plus
lentement que la normale.
Fuite d'huile au niveau de la soupape de
retour externe.
Le niveau d'huile dans la pompe est bas.
Le raccord n'est pas entièrement serré.
Le plongeur du vérin est grippé.
Présence d'air dans le système hydraulique.
Le plongeur du vérin est grippé.
Fuite d'un raccordement.
Le raccord n'est pas entièrement serré.
Dysfonctionnement de la pompe.
Dysfonctionnement de la pompe.
Fuite d'un raccordement.
Mauvaise installation du système.
Les joints du vérin fuient.
Joints usés ou endommagés
Dommage interne du vérin.
Raccordement détaché.
Le détendeur de pression de la pompe est fermé.
Le raccord n'est pas entièrement serré.
Le réservoir de pompe est trop rempli.
Un tuyau étroit réduit le débit.
Ressort de rétraction brisé ou faible (le cas échéant).
Vérin abîmé à l'intérieur.
Le raccord n'est pas entièrement serré.
Restriction dans la ligne de retour.
8 www.enerpac.com
Bedienungsanleitung
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L1608 Rev. E 05/14
Das Ersatzteilblatt für dieses Produkt fi nden Sie
auf der Enerpac Website www.enerpac.com, oder
bei Ihrem nächstgelegenen authorisierten Enerpac
Service Center oder einem Enerpac Vertriebsbüro.
1.0 WICHTIGE VERFAHRENSHINWEISE FÜR DEN
EMPFANG:
Alle Komponenten auf sichtbare Transportschäden
inspizieren. Transport-schäden sind nicht von
der Garantie gedeckt. Werden solche Schäden
festgestellt, ist unverzüglich das Transportunternehmen
zu verständigen. Das Transportunternehmen ist für alle
Reparatur- und Ersatzkosten, die auf Transportschäden
zurückzuführen sind, verantwortlich.
SICHERHEIT GEHT VOR
2.0 SICHERHEITSMASSNAHMEN
Alle Anleitungen, Warnungen und
Vorsichtshinweise sorgfältig
durchlesen. Beachten Sie alle
Sicherheitsvorkehrungen, um
Verletzungen oder Sachschäden während des
Systembetriebs zu vermeiden. Enerpac ist weder für
Schäden noch Verletzungen haftbar, die durch einen
fahrlässigen Gebrauch des Produkts, mangelhafte
Instand-haltung oder eine unvorschriftsmäßige
Anwendung des Produkts und/oder des Systems
verursacht werden. Bei evtl. Fragen in bezug auf
Sicherheitsvorkehrungen und Betriebsabläufe
wenden Sie sich bitte an ENERPAC. Wenn Sie an
keinerlei Sicherheitsschulungen im Zusammenhang
mit Hochdruck-hydraulikanlagen teilgenommen
haben, fordern Sie von Ihrer Vertriebs- und
Kundendienstzentrale einen kostenlosen EnerpacHydraulik-Sicherheitskurs an.
Ein Mißachten der folgenden Vorsichtshinweise und
Warnungen kann zu Geräteschäden und Verletzungen
führen.
Mit einem VORSICHTSHINWEIS wird auf
ordnungsgemäße Betriebs- oder Wartungsverfahren
und –praktiken hingewiesen, um Schäden an den
Geräten oder anderen Sachwerten bzw. deren
Zerstörung zu vermeiden.
Eine WARNUNG verweist auf eine potentielle
Verletzungsgefahr, die durch ordnungsgemäße
Verfahren oder Praktiken vermieden werden kann.
Ein GEFAHRENSHINWEIS wird nur dann gegeben,
wenn eine bestimmte Handlung oder die Unterlassung
einer bestimmten Handlung schwere oder tödliche
Verletzungen zur Folge haben kann.
WARNUNG: Beim Betrieb hydraulischer
Anlagen geeignete Schutzkleidung und –
ausrüstung tragen.
Hydraulikzylinder
WARNUNG: Von Lasten fernhalten, die
durch ein Hydrauliksystem abgestützt
werden. Ein als Lastenhebegerät
eingesetzter Zylinder darf niemals als ein
Lastenhaltegerät verwendet werden. Nach
Heben oder Senken der Last muß diese stets auf
mechanische Weise gesichert werden.
WARNUNG ZUM SICHERN VON
LASTEN STETS NUR STARRE TEILE
VERWENDEN. Carefully select steel or
wood blocks Zum Abstützen von Lasten
sorgfältig dazu geeignete Stahl- oder
Holzblöcke auswählen. Bei Hebe- oder
Drückanwendungen keinesfalls einen
Hydraulikzylinder als Abstandsstück oder –halter
verwenden.
GEFAHR: Zur Vermeidung von
Verletzungen während des Betriebs
Hände und Füße von Zylinder und
Werkstück fernhalten.
WARNUNG Die zugelassene Nennleistung
der Geräte nicht überschreiten. Keine Last
zu heben versuchen, deren Gewicht das
Hebevermögen des Zylinders übersteigt.
Überlasten verursachen Maschinenausfälle und
können zu Verletzungen führen. Die Zylinder wurden
für einen max. Druck von 700 bar konstruiert. Keinen
Heber oder Zylinder an eine Pumpe mit einer höheren
nominalen Druckleistung anschließen.
GEFAHRENSHINWEIS: Das Überdruckventil
keinesfalls auf einen höheren Druck als den
maximal zulässigen Druck der Pumpe
einstellen. Höhere Einstellungen können zu
Geräteschäden und/oder Verletzungen führen. Nicht
das Druckbegrenzungs-Ventil entfernen!
WARNUNG: Der System-betriebsdruck darf
den zulässigen Nominaldruck der Systemkomponente mit der niedrigsten
Nennleistung nicht überschreiten. Zur
Überwachung des Betriebsdrucks sind Manometer
im System zu installieren. Dies ist das Fenster zu den
Abläufen im System.
9
VORSICHT: Beschädigungen am
Hydraulikschlauch vermeiden. Beim
Verlegen der Hydraulik-schläuche enge
Bögen und Abknicken vermeiden. Der
Einsatz eines gebogenen oder geknickten Schlauchs
führt zu einem hohen Rückstau. Starke Biegungen
und Knickstellen schädigen den Schlauch auf der
Innenseite und führen zu dessen vorzeitigem Ausfall.
Keine schweren Gegenstände auf den
Schlauch fallen lassen. Starke
Erschütterungen können Schäden an den
im Schlauchinnern verlaufenden
Drahtlitzen verursachen. Ein Schlauch, auf den Druck
ausgeübt wird, kann bersten.
WICHTIG: Hydraulische Geräte weder an
den Schläuchen noch den Gelenkanschlüssen
anheben. Dazu den Tragegri oder eine
andere sichere Transportmethode verwenden.
VORSICHT: Hydraulische Geräte
von Flammen und Hitzequellen
fernhalten. Zu hohe Temperaturen
weichen Füllungen und Dichtungen auf
und bewirken Flüssigkeitslecks. Große Hitze schwächt
außerdem die Schlauchmaterialien und –dichtungen.
Zur Gewährleistung einer optimalen Leistung darf die
Anlage keinen Temperaturen über 65°C ausgesetzt
werden. Außerdem müssen Schläuche und Zylinder
beim Schweißen vor Funkenschlag geschützt werden.
GEFAHR: Nicht mit unter Druck
stehenden Schläuchen hantieren. Unter
Druck austretendes Öl kann in die Haut
eindringen und schwere Verletzungen verursachen.
Falls Öl unter die Haut gelangt, ist sofort ein Arzt
aufzusuchen.
WARNUNG: In einem gekoppelten System
dürfen nur Hydraulikzylinder verwendet
werden. Niemals einen Zylinder mit
unverbundenen Kupplungen verwenden.
Bei einer extremen Überlastung des Zylinders können
dessen Komponenten einen Sprungvollausfall erleiden,
was schwere Verletzungen hervorrufen kann.
WARNUNG: Sicherstellen, dass die
anlage stabilisiert, bevor eine last
angehoben wird. Der Zylinder sollte auf
einer ebenen Oberfl äche aufsitzen, die fest
genug ist, um die Last abzustützen. Wenn
möglich einen Zylinderfuß verwenden, um größere
Stabilität zu gewährleisten. Keine Schweißarbeiten
oder andere Änderungen am Zylinder vornehmen, um
einen Zylinderfuß oder andere Abstützungen
anzubringen.
Situationen vermeiden, in denen die
Lasten nicht direkt über dem Kolben des
Zylinders ausgerichtet sind. Seitlich
versetzte Lasten führen zu erheblicher
Belastung der Zylinder und Kolben. Außerdem könnte
die Last ins Rutschen geraten oder fallen, was zu
äußerst gefährlichen Situationen führen kann.
Die Last gleichmäßig über die gesamte
Fläche des Druchstückes verteilen. Den
Kolben immer mit einem Druckstück
schützen, wenn keine Zusatzgeräte mit
Gewinde benutzt werden.
IMPORTANT: Hydraulische Geräte müssen
von einem qualifi zierten Hydrauliktechniker
gewartet werden. Bei Reparaturarbeiten an
die autorisierte ENERPAC-Kundendienstzentrale der jeweiligen Region wenden. Zur
Aufrechterhaltung der Garantie nur ENERPAC-Öl
verwenden.
WARNUNG: Abgenutzte oder beschädigte
Teile unverzüglich durch ENERPACOriginalteile ersetzen. Standardteile anderer
Hersteller versagen und verursachen
Verletzungen und Sachschäden. ENERPAC-Teile
werden so konstruiert, daß sie richtig passen und
hohen Lasten standhalten.
3.0 EINBAU
1. Führen Sie die hydraulischen Anschlüsse aus.
Verwenden Sie für einfachwirkende Zylinder (1)
eine Pumpe mit einem Auslöseventil (oder einem
3-Wege-Ventil) und einem Schlauch. Verwenden
Sie für doppeltwirkende Zylinder (2) eine Pumpe
mit einem 4-Wege-Ventil und zwei Schläuche.
WARNUNG Achten Sie bei
doppeltwirkenden Zylindern darauf, dass
Luft
Luft
$
10 www.enerpac.com
%
die Schläuche an BEIDE Kupplungen angeschlossen
sind. Versuchen Sie nie, einen doppeltwirkenden
Zylinder unter Druck zu setzen, wenn nur ein Schlauch
angeschlossen ist.
2. Ziehen Sie alle Kupplungen vollständig von Hand
fest. Lose Kupplungsverbindungen blockieren
den Ölfl uss zwischen der Pumpe und dem
Zylinder.
3. Entfernen Sie die Luft aus dem Zylinder:
Einfachwirkende Zylinder: Positionieren Sie den
Zylinder so, dass der Kolben nach unten zeigt
und der Zylinder niedriger als die Pumpe ist.
Fahren Sie den Zylinder mehrmals vollständig aus
und wieder zurück, bis der Betrieb reibungslos
erfolgt.
Doppeltwirkende Zylinder: Legen Sie den
Zylinder auf die Seite, so dass die Kupplungen
nach oben zeigen. Fahren Sie den Zylinder
mehrmals vollständig aus und wieder zurück, bis
der Betrieb reibungslos erfolgt.
4. Bauen Sie die Adapter und das Zubehör bei
Bedarf ein.
HINWEISE:
• Fahren Sie während des Adaptereinbaus den
Kolben zurück und wenden Sie ungefähr 103
bis 138 Bar [1500 bis 2000 psi] Hydraulikdruck
auf. Dies verhindert, dass sich der Kolben im
Zylindersockel dreht.
• Achten Sie während des Adaptereinbaus
darauf, dass sich der Kolben nicht dreht.
Ein Drehen des Kolbens kann die internen
Dichtungen und/oder die Kolbenrückholfeder
(falls vorhanden) beschädigen.
• Gehen Sie beim Einbauen der Adapter und des
Zubehörs vorsichtig vor. Achten Sie darauf, die
Kolbenstangenoberfl äche nicht einzukerben
oder zu beschädigen.
• Halsgewinde sind für die vollständige Kapazität
des Zylinders ausgelegt, wenn er vollständig in
der Befestigung steckt.
WARNUNG: Einige Zylinderbefestigungen
erfordern es, dass der Zylinder höchstens
mit 50% seiner Nennkapazität verwendet
wird. Zusätzliche Informationen fi nden Sie
im Anleitungsblatt des Zubehörs.
4.0 BETRIEB
Betätigen Sie die hydraulische Pumpe, um den
Zylinder vorwärts und rückwärts zu bewegen.
Einige einfachwirkende Zylinder haben eine
Federrückführung, andere eine Lastrückführung. Die
Geschwindigkeit des Rücklaufs wird durch die Länge
des Schlauchs und andere Einschränkungen in der
Leitung beeinfl usst. Doppeltwirkende Zylinder werden
von der Pumpe in beide Richtungen betrieben.
Der Zylinderstoppring soll die ganze Last aufnehmen.
Um jedoch den Verschleiß des Zylinders zu verringern,
sollten Sie, wenn möglich, nicht den ganzen Hub und
Druck verwenden.
5.0 EINGESCHLOSSENEN DRUCK VERRINGERN
Der Druck kann manchmal in einem Hydraulikzylinder
eingeschlossen werden, wenn ein Schlauch getrennt
wird, bevor der Druck vollständig verringert wird.
Verwenden Sie in diesem Fall immer das
Kupplungsablasswerkzeug Enerpac Modell CT-604
(bei Ihrem autorisierten Enerpac-Händler erhältlich),
um den restlichen Druck sicher zu verringern.
GEFAHR: Versuchen Sie nie, den
hydraulischen Druck zu verringern, indem
Sie eine Kupplung lösen. Eingeschlossener
hydraulischer Druck kann dazu führen, dass sich eine
gelöste Kupplung unerwartet mit großer Kraft bewegt.
Es kann zu schweren Verletzungen oder Todesfällen
kommen, wenn die Kupplung zu einem Projektil wird
und Personen tri t, die in der Nähe arbeiten.
WARNUNG Das Lösen einer Kupplung
kann zum Entweichen von Hochdrucköl
führen, das in die Haut eindringen kann.
Dies könnte zu schweren Verletzungen
oder Todesfällen führen.
WARNUNG Verwenden Sie nie einen
Hammer und einen Treibdorn (oder eine
ähnliche Methode), um eine
Kupplungsverschlusskugel zu lösen, die
sich unter Druck befi ndet. Aufgrund des plötzlichen
und unkontrollierten Entweichens von Hochdrucköl
könnte es zu schweren Verletzungen oder Todesfällen
kommen.
6.0 WARTUNG
1. Verwenden Sie nur Enerpac-Öl für den Zylinder.
Die Verwendung eines anderen Öls kann dazu
führen, dass Ihre Garantie erlischt.
2. Verwenden Sie Staubkappen, wenn die Zylinder
vom Schlauch getrennt werden. Halten Sie den
gesamten Zylinder sauber, um seine Lebensdauer
zu verlängern.
3. Nur einfachwirkende Zylinder: Fahren Sie den
Kolben vor längerer Lagerung vollständig aus und
wieder zurück. Bewahren Sie dann den Zylinder
umgedreht auf. Dadurch wird der Zylinder vor
Korrosion geschützt.
7.0 FEHLERBEHEBUNG
In der Fehlerbehebungstabelle fi nden Sie eine Liste
typischer Zylinderprobleme und möglicher Ursachen.
Die Fehlerbehebungstabelle ist nicht umfassend und
sollte nur als Hilfsmittel zur Diagnostizierung der
häufi gsten Probleme betrachtet werden.
Der Zylinder sollte nur von geschulten und erfahrenen
Hydrauliktechnikern repariert werden.
WARNUNG: Einfachwirkende Zylinder
sind federbelastet und erfordern spezielle
Zerlegungstechniken, um Verletzungen zu
verhindern.
11
PROBLEM
Zylinder fahren nicht aus.
Zylinder fährt nur teilweise aus.
Zylinder fährt stoßweise aus.
Zylinder fährt langsamer als normal aus.
Zylinder fährt aus, hält aber nicht.
Zylinder leckt Öl.
Zylinder fährt nicht zurück oder zieht sich
langsamer als normal zurück.
Leckage am äußeren Entlastungsventil.
LEITFADEN FEHLERSUCHE
MÖGLICHE URSACHE
Pumpen-Druckentlastungsventil o en.
Kupplung nicht ganz festgezogen.
Ölstand in der Pumpe ist zu niedrig.
Pumpe schadhaft.
Last zu schwer für den Zylinder.
Zylinderdichtungen undicht.
Ölstand in der Pumpe ist zu niedrig.
Kupplung nicht ganz festgezogen.
Zylinderkolben klemmt.
Luft im Hydrauliksystem.
Zylinderkolben klemmt.
Undichte Verbindung.
Kupplung nicht ganz festgezogen.
Pumpe schadhaft.
Abgenutzte oder schadhafte Dichtungen.
Innere Zylinderschäden.
Loser Anschluß.
Pumpen-Druckentlastungsventil ist geschlossen.
Kupplung nicht ganz festgezogen.
Sammelbehälter der Pumpe überfüllt.
Engstelle im Schlauch schränkt Ölstrom ein.
Rückstellfeder schadhaft oder zu schwach.
Innere Zylinderschäden.
Kupplung nicht ganz festgezogen.
Engstelle in der Rücklaufl eitung.
12 www.enerpac.com
Manuale d’istruzione
POWERFUL SOLUTIONS. GLOBAL FORCE.
L1608 Rev. E 05/14
L’esploso delle parti di ricambio per questo prodotto
è ottenibile sul sito web www.enerpac.com, oppure
chiamando il Centro Assistenza Autorizzato a voi più
vicino , o il ns. u cio commerciale.
1.0 NOTA IMPORTANTE
Ispezionare visivamente tutti i componenti per
identifi care eventuali danni di spedizione e, se
presenti, avvisare prontamente lo spedizioniere. I
danni subiti durante la spedizione non sono coperti
dalla garanzia vigente. Lo spedizioniere è il solo
responsabile per i costi di riparazione o di sostituzione
conseguenti a danni avvenuti durante la spedizione.
SICUREZZA ANZITUTTO
2.0 PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente tutte le
istruzioni, le avvertenze e le
precauzioni. Durante
ilfunzionamento del sistema,
rispettare tutte le norme di sicurezza onde evitare
infortuni o danni all’apparecchiatura. L’Enerpac
declina ogni responsabilità per danni risultanti da un
uso improprio del prodotto, dalla mancata
manutenzione o dall’applicazione errata del prodotto
e del sistema. In caso di dubbio in materia di sicurezza
o applicazioni, rivolgersi all’Enerpac. Se si richiedono
informazioni sulle norme di sicurezza per sistemi
idraulici ad alta pressione, rivolgersi al distributore o al
centro di riparazione di zona in grado di fornire
gratuitamente un corso di addestramento in materia di
sicurezza idraulica autorizzato dalla Enerpac.
La mancata osservanza delle seguenti precauzioni
potrebbe portare a seri danni all’apparecchiatura e a
lesioni personali.
Una PRECAUZIONE indica le corrette procedure
di azionamento o manutenzione per evitare danni
all’apparecchiatura o all’ambiente circostante.
Un’AVVERTENZA indica un potenziale pericolo che
richiede la messa in pratica delle procedure corrette
per evitare infortuni.
Un PERICOLO indica una situazione in cui un’azione
o la mancanza di azione può causare gravi lesioni
personali se non il decesso.
AVVERTENZA: Indossare un’attrezzatura di
protezione appropriata durante il
funzionamento dell’apparecchiatura.
AVVERTENZA: Stare lontano da carichi
sospesi e sostenuti idraulicamente. Un
cilindro utilizzato per sollevare un carico
non deve mai essere impiegato anche per
il loro sostegno. Dopo aver alzato o
abbassato un peso, è necessario che questo venga
sempre bloccato in maniera meccanica.
Cilindri idraulici
AVVERTENZA: UTILIZZARE SOLO
ATTREZZI RIGIDI PER IL SOSTEGNO
DEI CARICHI. Selezionare con cura
blocchi in acciaio o in legno capaci di
supportare il peso del carico. Non
ricorrere mai a un cilindro idraulico come cuneo o
spessore in applicazioni di sollevamento o pressatura.
PERICOLO: Per evitare lesioni
personali, durante la lavorazione
tenere le mani e i piedi lontano dal
cilindro e dal pezzo in lavorazione.
AVVERTENZA: Non superare mai la
capacità nominale dell’apparecchiatura.
Non tentare mai di sollevare un peso
superiore alla capacità del cilindro, dato
che il sovraccarico può causare guasti
all’apparecchiatura e possibili infortuni all’operatore. I
cilindri sono stati studiati per una pressione massima
pari a 700 bar. Non collegare un martinetto o un
cilindro a una pompa la cui pressione nominale è
superiore.
PERICOLO:Non impostare mai la valvola
di scarico a una pressione superiore a quella
massima nominale della pompa.
Un’impostazione superiore può arrecare danni
all’apparecchiatura
AVVERTENZA: La pressione di esercizio del
sistema non deve superare il valore nominale
prefi ssato per il componente dalla pressione
più bassa. Installare nel sistema un
manometro per tenere sotto controllo la pressione di
esercizio.
PRECAUZIONE: Evitare di arrecare
danni al tubo idraulico fl essibile. Evitare
di piegare o arricciare il tubo fl essibile
durante l’uso, poiché gli strozzature
possono provocare gravi contropressioni. Le
piegature e gli strozzature acute possono danneggiare
internamente il tubo fl essibile e provocarne quindi un
guasto prematuro.
13
Non lasciar cadere oggetti pesanti sul
tubo fl essibile, dato che l’impatto
potrebbe danneggiarne i fi li dell’armatura.
La messa sotto pressione di un tubo
fl essibile danneggiato può causarne la rottura.
IMPORTANTE: Non sollevare apparecchiature idrauliche mediante il tubo fl essibile
o i giunti orientabili. Servirsi della maniglia
per trasporto o di un altro mezzo di trasporto
sicuro.
PRECAUZIONE: Tenere l’apparecchiatura idraulica lontano da fi amme
e sorgenti di calore. Il calore eccessivo
ammorbidisce le guarnizioni, provocando perdite di fl uido. Il calore indebolisce altresì il
materiale di cui è composto il tubo fl essibile. Per
garantire le migliori prestazioni, non esporre
l’apparecchiatura a temperature superiori a 65°C
(150°F). Proteggere i tubi fl essibili e i cilindri da scintille
o scaglie di saldatura.
PERICOLO: Non maneggiare i tubi
fl essibili sotto pressione. Eventuali
fuoriuscite d’olio sotto pressione possono
penetrare sotto la cute e provocare gravi lesioni. Se
l’olio penetra sotto la pelle, rivolgersi immediatamente
a un medico.
AVVERTENZA: Utilizzare i cilindri idraulici
solo se i giunti del sistema sono debitamente
accoppiati. Se il sovraccarico del cilindro
diventa eccessivo, i componenti possono
guastarsi irreparabilmente e provocare gravi lesioni
personali.
AVVERTENZA: Prima di sollevare il
carico, assicurarsi che la confi gurazione
dell’intera apparecchiatura sia perfettamente stabile. Il cilindro deve essere
disposto su una superfi cie piana, in grado di
sostenere il carico. Se possibile, usare una base per il
cilindro, per aumentarne la stabilità. Non saldare ne
modifi care in alcun modo il cilindro allo scopo di
collegarvi una base o un altro supporto.
Evitare situazioni in cui i carichi non siano
perfettamente centrati rispetto allo stelo
del cilindro stresso. I carichi disassati
esercitano notevoli sollecitazioni sui cilindri
e steli. Inoltre, il carico potrebbe scivolare o cadere,
con risultati potenzialmente pericolosi.
Distribuire il carico uniformemente
sull’intera superfi cie della testa del pistone.
Usare sempre una testina per proteggere lo
stelo quando non si usano attacchi fi lettati.
IMPORTANTE: A dare la manutenzione
delle apparecchiature idrauliche solamente
a un tecnico specializzato. Per richiedere un
intervento di assistenza, rivolgersi al centro
di assistenza ENERPAC autorizzato di zona. Per
usufruire dei termini di garanzia, utilizzare
esclusivamente olio idraulico ENERPAC.
AVVERTENZA: Sostituire immediatamente le
parti usurate o danneggiate con pezzi di
ricambio ENERPAC originali. I pezzi di
ricambio di qualità standard si potrebbero
rompere più facilmente e arrecare danni alla propria
persona e all’ambiente circostante. I pezzi di ricambio
ENERPAC sono stati concepiti per adattarsi
perfettamente al sistema e per sopportare condizioni
di carico elevate.
3.0 INSTALLAZIONE
1. E ettuare i collegamenti idraulici. Per i cilindri a
semplice e etto (1), usare una pompa con una
valvola di scarico (oppure una valvola a tre vie)
ed un tubo fl essibile per alta pressione. Per i
cilindri a doppio e etto (2) usare una pompa con
una valvola a 4 vie e due tubi fl essibili per alta
pressione.
AVVISO: Per i cilindri a doppio e etto
accertarsi che i tubi fl essibili per alta
pressione siano collegati ad ENTRAMBI
gli accoppiatori. Non tentare MAI di
pressurizzare un cilindro a doppio e etto se solo un
tubo per alta pressione è collegato.
aria
aria
$
14 www.enerpac.com
%
2. Stringere totalmente a mano tutti gli accoppiatori.
I collegamenti di accoppiatori allentati bloccheranno il fl usso dell’olio tra la pompa ed il
cilindro.
3. Spurgare l’aria dal cilindro-
Cilindri a singolo e etto. Posizionare il cilindro in
modo tale che il pistone sia diretto verso il basso
e che il cilindro sia più in basso della pompa.
Fare estendere completamente e poi ritornare il
pistone diverse volte, fi no a che il funzionamento
sia scorrevole.
Cilindri a doppio e etto. Posizionare il cilindro di
lato in modo che gli accoppiatori guardino verso
l’alto. Fare estendere e poi ritornare il pistone
diverse volte, fi no a che il funzionamento sia
scorrevole.
4. Installare degli adattatori e dei raccordi, se
necessario.
NOTE:
• Durante l’installazione di un adattatore fare
estendere il pistone, applicando circa da 103
a 138 bar [da 1500 a 2000 psi] di pressione
idraulica. Questo aiuterà ad impedire che il
pistone possa girare all’interno della base del
cilindro.
• Non permettere al pistone di ruotare durante
l’installazione dell’adattatore. La rotazione del
pistone può danneggiare le guarnizioni interne
di tenuta e/o la molla di ritorno del pistone /
se installata).
• Usare molta cura quando si installano
adattatori e raccordi. Fare attenzione a non
intaccare o ammaccare la superfi cie dello stelo
del pistone.
• Le fi lettature delle ghiere sono calcolati per
sopportare la piena capacità del cilindro
quando é completamente impegnato negli
attacchi.
AVVISO: Alcuni degli attacchi richiedono
che il cilindro venga usato a non più del
50 % della sua capacità calcolata, Fare
riferimento alle istruzioni degli accessori
per informazioni addizionali.
4.0 FUNZIONAMENTO
Azionare la pompa idraulica per fare avanzare o
retrocedere il cilindro. Alcuni cilindri a singolo e etto
sono con ritorno a molla, altri invece ritornano per
e etto del carico. La velocità di ritorno è infl uenzata
dalla lunghezza del tubo fl essibile per alta pressione
ed altri restringimenti nella linea. I cilindri a doppio
e etto sono azionati dalla pompa in entrambi le
direzioni.
L’anello di arresto del cilindro é studiato per
supportare il pieno carico. Tuttavia, per ridurre l’usura
del cilindro, usare una corsa ed una pressione inferiori
a quelle totali, quando possibile.
5.0 SCARICO DELLA PRESSIONE RIMASTA
INTRAPPOLATA
A volte la pressione può rimanere intrappolata nel
cilindro idraulico, se un tubo flessibile per altra
pressione viene scollegato prima che la pressione sia
stata scaricata completamente.
Se si verifi ca una condizione di pressione intrappolata,
usare sempre l’attrezzo di sfi ato Enerpac modello
CT-604 (disponibile presso i Distributori Autorizzati
Enerpac) per scaricare la pressione restante con
sicurezza.
PERICOLO: Non tentare mai di scaricare la
pressione idraulica allentando un accop-
piatore. La pressione idraulica intrappolata
può fare staccare l’accoppiatore allentato inaspettatamente con una grande forza. Ne possono derivare
il ferimento grave delle persone o addirittura la morte,
se l’accoppiatore diventa come un proiettile e colpisce
le persone nella zona di lavoro.
AVVISO: L’allentamento di un accoppiatore può risultare in una fuoriuscita di
olio ad alta pressione che può penetrare
sotto la pelle. Ne possono risultare il serio
ferimento delle persone o la morte.
AVVISO: Non usare mai un Martello ed
un punzone (o un altro metodo smile) per
togliere dalla sede la sfera di non ritorno
di un accoppiatore che sia sotto
pressione. Ne possono derivare il ferimento serio delle
persone o la morte a causa della fuoriuscita improvvisa
ed incontrollata di olio ad alta pressione.
6.0 MANUTENZIONE
1. Usare solo olio Enerpac per i cilindri. L’uso di
qualsiasi altro olio può invalidare la garanzia.
2. Usare un cappuccio (o cappucci) antipolvere
quando il cilindro é scollegato dal(i) tubo(i).
Mantenere tutto il cilindro pulito per prolungarne
la vita.
3. Solo per i cilindri a singolo e etto. Prima di
un immagazzinamento a lungo termine, fare
estendere totalmente e ritornare a riposo il
cilindro per una volta. Quindi immagazzinare il
cilindro con la parte alta verso il basso.
7.0 ELIMINAZIONE DEI DIFETTI
Fare riferimento al diagramma per l’eliminazione
dei difetti per trovarvi un elenco di tipici problemi
dei cilindri e le loro possibile cause. Il diagramma
dell’eliminazione dei difetti non può comprendere
tutto e deve essere preso in considerazione solo
come ausilio per fare una diagnosi dei problemi più
comuni.
Il cilindro deve essere riparato solo da personale
specializzato e con esperienza tecnica.
AVVISO: I cilindri a semplice e etto sono
caricati da una molla e richiedono
tecniche di smontaggio speciali per
impedire il ferimento delle persone.
15
PROBLEMA
Il cilindro non fa l’avanzamento.
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
POSSIBLE CAUSA
La valvola di scarico della pompa è aperta.
L’attacco non è completamente serrato.
Il livello dell’olio nella pompa è insu ciente.
La pompa non funziona bene.
Il carico è eccessivo in relazione al cilindro.
Perdita nelle guarnizioni del cilindro.
Il cilindro si estende solo parzialmente.
Il cilindro si estende a scatti.
Il cilindro si estende troppo lentamente.
Il cilindro si estende ma non mantiene
la posizione.
Il cilindro perde olio.
Il cilindro non si retrae o si retrae troppo
lentamente.
Perdita di olio dalla valvola di scarico
esterna.
Il livello dell’olio nella pompa è insu ciente.
L’attacco non è completamente serrato.
Lo stantu o del cilindro è grippato.
Presenza di aria nell’impianto idraulico.
Lo stantu o del cilindro è grippato.
Perdita dalle connessioni.
L’attacco non è completamente serrato.
La pompa non funziona bene.
La pompa non funziona bene.
Perdita dai collegamenti.
Errato approntamento dei componenti dell’impianto.
Perdita nelle guarnizioni del cilindro.
Guarnizioni consumate o danneggiate.
Il cilindro è danneggiato internamente.
I collegamenti sono allentati
La valvola di scarico della pompa è chiusa.
L’attacco non è completamente serrato.
Il serbatoio della pompa è troppo pieno.
Il tubo fl essibile, troppo stretto, riduce il fl usso.
La molla di retrazione è debole o rotta.
Il cilindro è danneggiato internamente.
L’attacco non è completamente serrato.
C’è un’ostruzione nella tubazione di ritorno.
16 www.enerpac.com
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.