Der Cerabar T dient der Absolutund Relativdruckmessung in
Gasen, Dämpfen und
Flüssigkeiten. Bei unsachgemäßem
Einsatz können Gefahren von ihm
ausgehen.
Das Gerät darf nur von
qualifiziertem und autorisiertem
Fachpersonal unter strenger
Beachtung dieser
Betriebsanleitung und der
Technischen Information
TI00415P, der einschlägigen
Normen, gesetzlichen Vorschriften
und Zertifikate eingebaut,
angeschlossen, in Betrieb
en - Notes on Safety
The Cerabar T is designed for
measuring absolute and gauge
pressure of gases, vapours and
liquids. If used incorrectly it is
possible that application related
dangers may arise.
The Cerabar T may be installed,
commissioned, operated and
maintained by qualified and
authorised personnel only, under
strict observance of these operating
instructions and Technical
Information TI00415P, any
relevant standards, legal
requirements, and, where
appropriate, the certificate.
fr - Conseils de sécurité
Le Cerabar T est destiné à la
mesure de pression absolue et
relative dans les gaz, vapeurs et
liquides. Il peut être source de
danger en cas d’utilisation non
conforme aux prescriptions.
L’appareil ne doit être installé,
raccordé, mis en service et
maintenu que par un personnel
qualifié et autorisé, qui tiendra
compte des indications contenues
dans la présente mise en service et
de l’ Information Technique
TI00415P, des normes en
vigueur et des certificats
disponibles (selon l’application).
genommen und gewartet werden.
Remarque
Hinweis
für PMP135 mit
Schaltausgang:
Um Funkstörungen zu vermeiden,
induktive Lasten nur mit direkter
Schutzschaltung betreiben.
4Endress+ Hauser
Note
for PMP135 with switch
output:
To prevent RF interference, always
operate inductive loads with direct
protective circuit.
sortie transistor PNP:
Pour éviter les parasites, n'utiliser
les charges inductives qu'avec une
mise a‘ la masse directe.
pour PMP135 avec
es - Notas sobre seguridad
Cerabar T está diseñado para medir
presión absoluta y relativa en gases,
vapores y liquidos. Su empleo
inapropiado puede resultar
peligroso.
El equipo deberá ser montado,
conectado, instalado y mantenido
única y exclusivamente por
personal cualificado y autorizado,
bajo rigurosa observación de las
presentes instrucciones de servicio
y de la Informatión Técnica
TI00415P, de las normativas y
legislaciones vigentes, así como de
los certificados (dependiendo de la
aplicación).
it - Note sulla sicurezza
Il Cerabar T è stato progettato per
la misura della pressione assoluta e
relativa di gas, vapori e liquidi.
Un’installazione non corretta può
determinare pericolo per le person e
e le cose.
Lo strumento deve essere montato
collegato e messo in servizio
solamente da personale qualificato
ed autorizzato, nel totale rispetto
delle indicazioni operative qui
riportate, delle prescrizioni
presenti nelle informazioni
tecniche TI00415P ed in accordo a
tutte le norme e legislazioni vigenti
e le certificazioni utilizzate.
nl - Veiligheidsinstructies
De Cerabar T is ontworpen voor
het meten absoluut en overdruk
van gassen, dampen en
vloeistoffen. Bij niet correct
gebruik kunnen gevaarlijke
situaties onstaan.
Het instrument mag uitsluitend
door gekwalificeerd en
geautoriseerd vakpersoneel
geinstalleerd, aangesloten en
inbedrijf genomen worden met
inachtneming van dit
inbedrij-fstellingsvoorschrift, het
bijbehorende Technisch Informatie
blad TI00415P en de betreffende
normen, de wettelijke
voorschriften en eventuele
Nota
para PMP135 con salida
conmutación:
Para evitar interferencias RF, en
caso de cargas inductivas, utilizar
siempre circuitos de protección
directos.
Nota
per il PMP135 con uscita
commutattore:
Per prevenire le interferenze RF
occorre inserire un soppressore di
sovratensioni sui carichi induttivi.
certificaten in acht.
Opm.
voor PMP135 met schakeluitgang:
Om RF introoïng te vermijden bij
inductieve belasting altijd met een
vonkenblus-circuit werken.
Endress+Hauser5
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.