Endress+Hauser Cerabar T PMP135, Cerabar T PMP131 Operating Instructions Manual

E
N
D
R
E
S
S
+
H
A
U
S
E
R
C
E
R
A
B
A
R
T
E
N
D
R
E
S
S
+
H
A
U
S
E
R
C
E
R
A
B
A
R
T
E
N
D
R
E
S
S
+
H
A
U
S
E
R
C
E
R
A
B
A
R
T
Operating Instructions
Cerabar T PMP135
de - Drucktransducer für hygienische Prozesse
fr - Transducteur de pression pour process
hygiéniques
es - Transductor de presión para procesos higiénicos
it - Trasduttore di pressione per applicazioni
igieniche
nl - Druk-transducer voor hygiënische processen
AUTHORIZED DISTRIBUTOR: InstrumentsAndControl.com Houston, Texas USA sales@InstrumentsAndControl.com 832-615-3588
de - Inhalt
Sicherheitshinweise 4 Geräte-Identifikation 6 Montage 8 Elektrischer Anschluss
Analogausgang mit Stecker 10 Elektrischer Anschluss
Analogausgang mit Kabel 11 Elektrischer Anschluss
Schaltausgang 12 Einsatzbedingungen 14 Ergänzende Dokumentation 15
2 Endress+ Hauser
en - Contents
Notes on Safety 4 Device Identification 6 Mounting 8 Electrical Connection,
Analogue Output with Plug 10 Electrical Connection,
Analogue Output with Cable 11 Electrical Connection,
Switch Output 12 Operating Conditons 14 Supplementary Documentations 15
fr - Sommaire
Conseils de sécurité 4 Dénomination de l’appareil 6 Montage 8 Raccordement électrique,
sortie analogique avec connecteur 10 Raccordement électrique,
sortie analogique avec câble 11 Raccordement électrique,
sortie transistor PNP 12 Conditions d’utilaisation 14 Documentation complémentaire 15
es - Indice
Notas de seguridad 4 Identificación del equipo 6 Montaje 8 Conexión eléctrica, salida
analógica con conector 10 Conexión eléctrica, salida analógica
con cable 11 Conexión eléctrica, salida
conmutación 12 Conditones de operación 14 Documentazione adicional 15
Endress+Hauser 3
it - Indice
Note sulla sicurezza 4 Identificazione dello strumento 6 Montaggio 8 Connessione elettrica, uscita
analogica con connettore 10 Connessione elettrica, uscita
analogica con cavo 11 Connessione elettrica, uscita
commutattore 12 Condizioni operative 14 Documentazione supplementare 15
nl - Inhoud
Veiligheidsinstructies 4 Instrument-identificatie 6 Montage 8 Elektrische aansluiting, analoge
uitgang met steker 10 Elektrische aansluiting, analoge
uitgang met kabel 11 Elektrische aansluiting, schakeluitgang 12 Omgevingscondities 14 Aanvullende documentatie 15
de - Sicherheitshinweise
Der Cerabar T dient der Absolut­und Relativdruckmessung in Gasen, Dämpfen und Flüssigkeiten. Bei unsachgemäßem Einsatz können Gefahren von ihm ausgehen. Das Gerät darf nur von qualifiziertem und autorisiertem Fachpersonal unter strenger Beachtung dieser Betriebsanleitung und der Technischen Information TI00415P, der einschlägigen Normen, gesetzlichen Vorschriften und Zertifikate eingebaut, angeschlossen, in Betrieb
en - Notes on Safety
The Cerabar T is designed for measuring absolute and gauge pressure of gases, vapours and liquids. If used incorrectly it is possible that application related dangers may arise. The Cerabar T may be installed, commissioned, operated and maintained by qualified and authorised personnel only, under strict observance of these operating instructions and Technical Information TI00415P, any relevant standards, legal requirements, and, where appropriate, the certificate.
fr - Conseils de sécurité
Le Cerabar T est destiné à la mesure de pression absolue et relative dans les gaz, vapeurs et liquides. Il peut être source de danger en cas d’utilisation non conforme aux prescriptions. L’appareil ne doit être installé, raccordé, mis en service et maintenu que par un personnel qualifié et autorisé, qui tiendra compte des indications contenues dans la présente mise en service et de l’ Information Technique TI00415P, des normes en vigueur et des certificats disponibles (selon l’application).
genommen und gewartet werden.
Remarque
Hinweis
für PMP135 mit Schaltausgang: Um Funkstörungen zu vermeiden, induktive Lasten nur mit direkter Schutzschaltung betreiben.
4 Endress+ Hauser
Note
for PMP135 with switch output: To prevent RF interference, always operate inductive loads with direct protective circuit.
sortie transistor PNP: Pour éviter les parasites, n'utiliser les charges inductives qu'avec une mise a‘ la masse directe.
pour PMP135 avec
es - Notas sobre seguridad
Cerabar T está diseñado para medir presión absoluta y relativa en gases, vapores y liquidos. Su empleo inapropiado puede resultar peligroso. El equipo deberá ser montado, conectado, instalado y mantenido única y exclusivamente por personal cualificado y autorizado, bajo rigurosa observación de las presentes instrucciones de servicio y de la Informatión Técnica TI00415P, de las normativas y legislaciones vigentes, así como de los certificados (dependiendo de la aplicación).
it - Note sulla sicurezza
Il Cerabar T è stato progettato per la misura della pressione assoluta e relativa di gas, vapori e liquidi. Un’installazione non corretta può determinare pericolo per le person e e le cose. Lo strumento deve essere montato collegato e messo in servizio solamente da personale qualificato ed autorizzato, nel totale rispetto delle indicazioni operative qui riportate, delle prescrizioni presenti nelle informazioni tecniche TI00415P ed in accordo a tutte le norme e legislazioni vigenti e le certificazioni utilizzate.
nl - Veiligheidsinstructies
De Cerabar T is ontworpen voor het meten absoluut en overdruk van gassen, dampen en vloeistoffen. Bij niet correct gebruik kunnen gevaarlijke situaties onstaan. Het instrument mag uitsluitend door gekwalificeerd en geautoriseerd vakpersoneel geinstalleerd, aangesloten en inbedrijf genomen worden met inachtneming van dit inbedrij-fstellingsvoorschrift, het bijbehorende Technisch Informatie blad TI00415P en de betreffende normen, de wettelijke voorschriften en eventuele
Nota
para PMP135 con salida conmutación: Para evitar interferencias RF, en caso de cargas inductivas, utilizar siempre circuitos de protección directos.
Nota
per il PMP135 con uscita commutattore: Per prevenire le interferenze RF occorre inserire un soppressore di sovratensioni sui carichi induttivi.
certificaten in acht.
Opm.
voor PMP135 met schakel­uitgang: Om RF introoïng te vermijden bij inductieve belasting altijd met een vonkenblus-circuit werken.
Endress+Hauser 5
Loading...
+ 11 hidden pages