Felicidades y gracias por su compra del interface Audio/MIDI E-MU 0404 USB 2.0.
Este interface ofrece un nivel inigualable de audio USB de calidad a su Mac o PC,
con convertidores A/D y D/A de 24 bits/192 kHz, reloj con oscilación superbaja y
previos de micro/línea/Z alta XTC™ de mínimo nivel de ruidos y clase A. ¡Las
especificaciones de la relación señal/ruido del E-MU 0404 USB 2.0 no tienen
comparación con las de ningún otro interface USB existente en el mercado!.
Gracias a su funcionalidad plug-and-play, a su dineño ergonómico y sus
características profesionales como la latencia cero en la monitorización directa y
los interfaces S/PDIF y MIDI, el 0404 USB cambiará para siempre sus expectativas
con respecto al audio USB. El 0404 USB también incluye el magnífico paquete de
programas E-MU Production Tools para que disponga de todo lo necesario para
crear, editar, mezclar y grabar su música directamente desde la unidad.
Algunas de las características clave son las siguientes:
• Limitación analógica suave y auténtica alimentación fantasma de 48 voltios
conmutable en ambas entradas analógicas
• Soporte para funciones de grabación y reproducción a diversas frecuencias de
muestreo: 44.1k, 48k, 88.2k, 96k, 176.4k, 192 k. (176.4k &192 k disponible en
la versión de la PC solamente)
• Interruptores independientes de anulación de toma de tierra para ambas
entradas analógicas que le ayudarán a solventar posibles problemas de bucles
a tierra.
• Amplificador de auriculares de calidad de estudio de grabación con control
de nivel.
• Control de nivel de salida principal.
NOTE
Hay algunas limitaciones
cuando utilice frecuencias
de muestreo elevadas. Vea
la página 18
detalles.
para los
• Interconexión digital S/PDIF con conectores coaxiales y ópticos para una
conexión sencilla al resto de sus dispositivos digitales.
• Las salidas S/PDIF admiten un passthrough AC-3/DTS.
0404 USB 2.0 Manual de instrucciones5
Introducción
Elementos incluidos:
• E-MU 0404 USB 2.0 AudioPod
•Cable USB
• Adaptador universal de corriente
• Guía de instalación rápida
Software E-MU/Manual en CD-ROM(para Windows/OS X)
• Divers Window XP y x64
•Drivers Mac OS X
• Manual de instrucciones y tutoriales
E-MU Production Tools Software Bundle CD-ROM (para Windows)
• Cakewalk Sonar LE
• Steinberg Cubase LE
• Steinberg Wavelab Lite
• Celemony Melodyne essential
• IK Multimedia AmpliTube LE
• SFX Machine LT
• Minnetonka diskWelder BRONZE (de prueba)
E-MU Proteus VX CD-ROM (para Windows)
• E-MU Proteus VX (incluye unos 1000 sonidos)
E-MU Production Tools Software Bundle CD-ROM (para OS X)
• BIAS Peak Express
• Celemony Melodyne essential
• IK Multimedia AmpliTube LE
• SFX Machine LT
• Minnetonka diskWelder BRONZE (de prueba)
Ableton Live Lite for E-MU CD-ROM (para Windows/OS X)
• Ableton Live Lite
6E-MU Systems
Requisitos del ordenador
REQUISITOS DEL ORDENADOR
Los requisitos mínimos de su ordenador para el E-MU 0404 USB 2.0 son los
siguientes:
Windows
• Procesador Intel® o AMD® — 1.2 GHz o superior
• Placa base y chipset Intel, AMD o 100% compatible
• Sistema operativo Microsoft® Windows® XP (SP 2 o posterior) o Windows XP
x64
• 1 puerto USB 2.0* (alta velocidad) disponible
• 256 MB de memoria RAM
• 900 MB de espacio libre en el disco duro para realizar la instalación
• Unidad CD-ROM/CD-RW o DVD-ROM para la instalación del software
• Tarjeta de vídeo XVGA (1024 x 768)
OS X
• Apple® Macintosh® G4 —800 MHz o superior
• Sistema operativo Apple Macintosh OS X (10.4.3 o posterior)
• 1 puerto USB 2.0 (alta velocidad) disponible †
• 512 MB de memoria RAM
• 500 MB de espacio libre en el disco duro para realizar la instalación
• Unidad CD-ROM/CD-RW o DVD-ROM para la instalación del software
• Tarjeta de vídeo XVGA (1024 X 768)
* Si utiliza un puerto USB 1.1, el rendimiento estará limitado a 16 bits y 44.1/48 kHz
para la grabación y reproducción.
† USB 1.1 no se apoya en el Macintosh.
0404 USB 2.0 Manual de instrucciones7
Instalación del software
INSTALACIÓN DEL SOFTWARE
Windows XP
Siga estas instrucciones para instalar el software 0404 USB 2.0 y el paquete de
software E-MU Production Tools en un ordenador que funcione bajo entorno
Windows XP.
1. Conecte primero el 0404 USB 2.0 a su ordenador por medio del cable USB
incluido y enciéndalo. Conecte el adaptador de 5VDC tal y como le
indicamos en la página 12
2. Si el sistema Windows activa el Asistente de instalación de nuevo hardware,
haga clic en Cancelar.
3. Introduzca el CD-ROM con el software 0404 USB 2.0 /manual de instalación en la unidad de CD-ROM. Si está activado el modo de
autoejecución de Windows en su unidad de CD-ROM, el CD se ejecutará
automáticamente. Si no lo está, en el escritorio Windows, haga clic sobre
Inicio->ejecutar y teclee d:\setup.exe (sustituya d:\ por la letra
correspondiente a la unidad CD-ROM). También puede abrir simplemente el
CD y hacer doble clic sobre el icono Setup.exe.
4. Aparecerá la pantalla desplegable de instalación. Para realizar la instalación,
siga las instrucciones que irán apareciendo en pantalla. Tiene la opción de
instalar: E-MU USB Audio y Adobe Reader
.
5. Elija “Continue Anyway” cuando aparezca la pantalla de advertencia
“Windows Logo Testing”. Vea la nota abajo.
6. Cuando el programa se lo indique, reinicie el ordenador.
7. Asegúrese de registrar su 0404 USB 2.0 para que pueda recibir información
sobre las últimas actualizaciones de software y ofertas especiales. Usted puede
colocarse en línea en:www.emu.com/register
8. Ahora ya podrá utilizar su 0404 USB 2.0.
9. Introduzca el CD-ROM con el paquete de herramientas Production Tools para Windows en la unidad de CD-ROMs.
10. Aparecerá la pantalla desplegable de instalación. Para realizar la instalación
siga las instrucciones que irán apareciendo en pantalla.
Nota acerca de Windows Logo Testing
Cuando instale los drivers 0404 USB 2.0, verá que aparece un recuadro de diálogo
que le informará que el driver no ha pasado el Windows Logo testing.
No obstante, los drivers 0404 USB 2.0 han sido testados rigurosamente utilizando
los mismos procedimientos empleados para un driver verificado, y pasan todas las
categorías importantes, incluyendo las que miden la estabilidad relativa de los
drivers. Por este motivo, es totalmente seguro instalar estos drivers en su
ordenador.
Desinstalación de todas las aplicaciones y drivers audio
A veces necesitará desinstalar o reinstalar la aplicación 0404 USB 2.0 y loa drivers
de unidades para corregir problemas, modificar configuraciones o actualizar
drivers o aplicaciones. Antes de empezar con el proceso, cierre la aplicación de
control audio E-MU USB 2.0. Las aplicaciones que estén en funcionamiento
durante la desintalación no serán eliminadas.
1. Haga clic sobre Inicio -> Panel de control.
2. Haga doble clic sobre el icono Agregar o quitar programas.
8E-MU Systems
Instalación del software
3. Haga clic sobre la pestaña Instalar/desinstalar (o sobre el botón Cambiar o
quitar programas).
4. Seleccione el E-MU 0404 USB 2.0 y haga clic sobre el botón Cambiar/quitar.
5. En el recuadro de diálogo de
TODOS
6. Haga clic sobre el botón Sí.
7. Reinicie el ordenador cuando se le indique.
Ahora podrá reinstalar o actualizar aplicaciones o drivers de unidades E-MU.
.
Asistente de instalación
, elija la opción
Quitar
Macintosh OS X
Siga estas instrucciones para instalar los drivers y el software Macintosh OS X. En
primer lugar, conecte el 0404 USB 2.0 a su ordenador tal y como le indicamos en la
página 12
Instalación del software 0404 USB 2.0
1. Introduzca el CD de instalación de software E-MU en su unidad CD-ROM.
2. Haga doble clic sobre el icono E-MU del escritorio.
.
3. Haga doble clic sobre el instalador.
4. Aparecerá la pantalla de Bienvenida a la instalación. Siga las instrucciones en
pantalla.
5. Cuando aparezca el recuadro de diálogo de autentificación, introduzca el
password de administrador que eligió cuando realizó la instalación del OS X.
6. Para continuar con la instalación siga las instrucciones que irán apareciendo
en pantalla. Tiene dos opciones de instalación:
• Easy Install: Instalará las siguientes aplicaciones y drivers.
E-MU 0404 USB 2.0 - Aplicación de control y drivers USB
• Custom Install: le permite elegir los elementos que serán instalados.
7. Le recomendamos que elija la opción Easy Install. El software será instalado
rápidamente. Cuando se le indique, reinicie el ordenador.
8. Asegúrese de registrar su 0404 USB 2.0 para que pueda recibir información
sobre las últimas actualizaciones de software y ofertas especiales. Usted puede
colocarse en línea en:www.emu.com/register
Ajuste del 0404 USB 2.0 como unidad audio por defecto
9. Haga clic sobre Go -> Utilities en la barra del menú.
10. Haga doble clic en Audio MIDI Setup y después haga clic en el botón Audio
Devices si es que no está ya seleccionado.
11. Elija el 0404 USB 2.0 para lo siguiente: Default Input, Default Output,
System Output, Properties For.
12. Reproduzca una canción con el iTunes para comprobar que el 0404 USB 2.0
es la unidad por defecto para la reproducción de audio.
13. Salga de iTunes
0404 USB 2.0 Manual de instrucciones9
Instalación del software
Configuración de los dispositivos MIDI
Si piensa usar un teclado MIDI, ahora es un buen momento para configurar sus
dispositivos MIDI. La conexión de un teclado MIDI le permitirá usar los instrumentos virtuales que se incluyen en el paquete de software y sacar el máximo
partido a su compra.
14. Haga clic en el botón MIDI Devices. Aparecerá la pantalla siguiente.
15. Haga clic en el botón Add Device. Aparecerá un
icono de nuevo dispositivo externo como el que
puede ver a la izquierda.
16. Haga doble clic en el nuevo dispositivo externo
si quiere configurar las propiedades de su
teclado MIDI. Tendrá la opción de asignar un
nombre y modificar el icono para el dispositivo.
Haga clic en Apply y después haga clic en el botón Close para cerrar la
ventana de propiedades.
10E-MU Systems
Instalación del software
17. Conecte el nuevo dispositivo exterior al E-MU 0404|USB arrastrándolo a un
punto entre los conectores de entrada y salida.
18. En la ventana de abajo puede ver un dispositivo MIDI correctamente
conectado
19. Pulse el botón Close para cerrar la ventana Audio MIDI Setup.
Instalación del paquete Production Tools
20. Introduzca el CD con elProduction Tools para Macintosh en la unidad de
CD-ROMs.
21. Haga doble clic sobre el instalador.
22. Aparecerá la pantalla desplegable de instalación. Siga las instrucciones que
irán apareciendo en pantalla.
Desinstalación de todas las aplicaciones y drivers audio
A veces necesitará desinstalar o reinstalar la aplicación 0404 USB 2.0 y drivers de
unidades para corregir problemas, modificar configuraciones o actualizar drivers o
aplicaciones. Antes de empezar con el proceso, cierre la aplicación de control
audio E-MU USB 2.0. Las aplicaciones que estén en funcionamiento durante la
desintalación no serán eliminadas.
1. Abra la carpeta Applications.
2. Abra la carpeta Creative Professional.
3. Abra la carpeta E-MU USB Audio.
4. Haga clic sobre E-MU USB Audio Unistaller y siga las instrucciones.
0404 USB 2.0 Manual de instrucciones11
Diagramas de conexiones
DIAGRAMAS DE CONEXIONES
AVISO!
Utilice solo un cable certificado a USB 2.0 Hi-Speed
(como el que viene
incluido con la unidad)
para la conexión USB. El
uso de un cable USB 1.1
puede producir un
comportamiento errático
de la unidad así como una
disminución en el
rendimiento.
NOTA
El adaptador de corriente
universal viene con varios
tipos de enchufes intercambiables. Utilice el
adecuado para su país.
Dispositivo audio digital con entrada óptica S/PDIF
Las entradas de Micro/Z alta/linea aceptan instrumentos balanceados o no balanceados,
señales de nivel de línea o micrófono. Las entradas y salidas S/PDIF coaxilaes u ópticas le
permiten la interconexión con equipos de audio digital externo.
0404 USB 2.0 Manual de instrucciones13
Controles del panel principal
CONTROLES DEL PANEL PRINCIPAL
1
MIDI
MIDI
InOut
Sync Status
6
7
8
9
Sync Status
Int
Ext
Mic / Hi-Z / Line
Mic / Hi-Z / Line
48V On
-3
-6
-12
-18
00
+65+65
Hi-Z/Line
A
Mic
10
B
Hi-Z / Line
23
Level
SLSL
ClipClip
-3
-6
-12
-18
Mic
Direct Monitor
Direct Monitor
11
S/PDIF
Main
S/PDIF
Off
Mono On
Coaxial
Optical
Main Output
∞
Level
Power On
Headphone
Level
5
+0dB
4
12
1. Indicadores de actividad de entrada/salida MIDI
Estos pilotos se encienden cuando se están enviando o recibiendo datos en el
puerto MIDI.
2. Control de nivel de monitorización directa
Le permite ajustar la mezcla de señal de entrada que es pasada a la salida entre
el nivel máximo y off.
3. Indicadores e interruptor de salida de monitorización directa
Activa o desactiva la monitorización directa y le permite enviar la señal de
monitorización directa a la salida principal o a la salida S/PDIF. La señal de
monitorización directa es una mezcla de todas las entradas.
4. Interruptor Mono (monitorización directa)
Cuando está en on, los canales de monitorización directa izquierdo y derecho
son sumados en mono. Esta función le resultará útil cuando esté utilizando
las dos entradas para instrumentos independientes.
5. Nivel de la salida principal
Ajusta el nivel de la salida principal .
Para señales de nivel audio profesional, utilice cables balancedos .
Para un nivel audio no profesional (-10dB), utilice cables no balancedos
6. Indicadores de estado de sincronización
Le indican si la fuente de reloj digital está ajustada a interna o externa.
Para seleccionar un reloj externo, elija la opción External Sync en el panel de
control de audio E-MU USB 2.0. El LED External parpadeará si la sincronización no es válida. Para más información sobre el uso de entradas digitales,
vea la página 19
.
14E-MU Systems
Controles del panel principal
7. LEDs de limitación suave
Los pilotos de limitación suave indican que al nivel de señal le está siendo
aplicada una limitación suave. Cuando active esta opción en el panel de
control de audio E-MU USB 2.0, los limitadores analógicos suaves reducirán
automáticamente la ganancia cuando la señal esté por encima de -12 dBFS.
Estos limitadores le permiten dar paso a una señal más activa sin tener que
preocuparse de la saturación.
8. Indicadores de saturación y de nivel de señal
Estos pilotos le indican el nivel de señal para ambas entradas analógicas. Los
pilotos rojos de saturación se encienden cuando la señal de entrada supera
los 0 dBFS. Con un nivel de señal adecuado, puede que el indicador amarillo
de -3dB se ilumine de vez en cuando, pero el LED rojo de saturación no debe
encenderse jamás.
9. Controles de ganancia de nivel de entrada
Los controles de nivel de preamplificador ajustan la
ganancia de entrada entre 0dB y +65dB La marca más
ancha indica el ajuste de ganancia unitaria/0dB
cuando utilice cables de entrada no balanceados. La
marca de 0dB se corresponde con la ganancia
0dB/Unity
(Unbalanced)
0dB/Unity
(Balanced)
0
unitaria cuando use cables de entrada balanceados.
+65
10. Interruptor y LED 48V On
El interruptor le permite activar una alimentación fantasma de +48 Voltios en
ambas entradas XLR para que pueda aplicarla a aquellos micrófonos que la
necesiten. El piloto rojo le indica que la alimentación fantasma está activada.
11. Modo S/PDIF
Coaxial u óptico. Este botón le permite elegir entre un cable coaxial o uno de
fibra óptica para el interface digital S/PDIF entrada. Ambas salidas son
siempre activas.
12. Control de nivel de auriculares
Este mando controla el volumen de la salida de auriculares.
AVISO!
Algunos micrófonos no
admiten alimentación
fantasma y pueden
dañarse. Compruebe las
especificaciones técnicas y
requisitos de su micro antes
de utilizar la alimentación
fantasma .
0404 USB 2.0 Manual de instrucciones15
Entrada/salida
ENTRADA/SALIDA
NOTA
Los cables no balanceados
ofrecen un nivel 6 dB
inferior a los balanceados.
Ajuste el nivel por medio
del control de ganancia de
entrada. Para más información, vea la página 15
.
Mic / Hi-Z / Line
A
B
1
S/PDIF
Headphone
In
Out
23
1. Entradas Mic / Hi-Z / Line
Puede utilizar esta combinación de tomas Neutrik como entradas de micro
balanceadas, entradas de pastilla de guitarra con Z alta o entradas de nivel de
línea.
Conectores XLR - Utilícelos para micrófonos dinámicos o condensadores.
(1=tierra, 2=activo, 3=pasivo)
Tomas de 6,3 mm - Abertura central. Se utilizan para instrumentos musicales
eléctricos (guitarra, bajo, etc.) o señales de nivel de línea. Las entradas son
balancedas, pero puede emplear tanto cables balanceados (TRS) como no
balanceados para señales de nivel de línea.
(punta=activo, anillo=pasivo, lateral=tierra).
2. S/PDIF In/Out
Por cada una de esas tomas van dos canales de datos audio digitales
procedentes de unidades externas como conversores A/D-D/A o de otros
dispositivos digitales con S/PDIF. Las tomas coaxiales (RCA) y los puertos
ópticos transportan los mismos datos. Elija el formato de la salida que quiera
utilizar en el panel de control audio E-MU USB 2.0 (AES/EBU o S/PDIF).
3. Salida de auriculares
Esta salida ha sido diseñada para auriculares stereo con conectores de 6,3
mm. Si sus auriculares tienen un conector de 3,5 mm, utilice un adaptador.
Interruptores de anulación de tierra
En la parte inferior de la unidad dispone de interruptores de “anulación de
tierra” para ambas entradas analógicas. Utilice estos interruptores para
detenerde forma segura los zumbidos cuando se cree un bucle a tierra en su
configuración. Para más información, vea la página 48
Entrada sin toma de tierra
Entrada con toma de tierra
La entrada con toma de tierra será anulada cuando el interruptor deslizante
izquierdo o derecho esté más cerca de la indicación GND LIFT.
A-GND LIFT
B-GND LIFT
.
16E-MU Systems
Entrada/salida
Outputs
L
R
1 Main
4
MIDI
In
Out
5
Power
Off On
6
5 VDC
USB 2.0
7
4. Salidas principales
Lo normal es conectar estas salidas a su sistema de monitorización. La señal
es duplicada en una toma stereo de 3,5 mm para una conexión sencilla a
altavoves stereo de sobremesa.
Utilice cables TS no balanceados para una señal de nivel de línea no
profesional y cables TRS balanceados para señal de nivel de línea profesional.
Los cables balanceados le ofrecen +6dB más de salida.
5. Entrada/salida MIDI
Los puertos de entrada y salida MIDI le permiten interconectar cualquier tipo
de dispositivo MIDI como teclados, unidades de efectos, controladores de
batería (unidades MIDI).
8
6. Interruptor de encendido/apagado
Le permite encender o apagar el 0404 USB 2.0. Cuando encienda el aparato,
no lo apague inmediatamente ya que el procesador interno podría
bloquearse. Espere un par de segundos.
7. USB
Le permite conectar el
medio del cable USB incluido
velocidad
. El 0404 USB 2.0 NO recibe corriente vía USB sino que utiliza un
0404 USB 2.0
y le
ofrece una comunicación bidireccional de alta
al puerto
USB 2.0
de su ordenador por
adaptador de corriente externo para ofrecerle la más alta calidad de audio.
8. Alimentación: 5 Voltios DC
El 0404 USB 2.0 recibe corriente de un adaptador CA de +5VDC (incluido).
NOTA a los usuarios de
la PC: Cuando utilice un
puerto USB 1.1 , el
rendimiento estará limitado
a 16 bits y 44.1/48 kHz
para la grabación y reproducción.
0404 USB 2.0 Manual de instrucciones17
Panel de control de audio E-MU USB
PANEL DE CONTROL DE AUDIO E-MU USB
Después de que haya instalado correctamente los drivers audio, arranque el panel de
control de audio E-MU USB. Este panel de control es el que aparece en la imagen de
abajo.
• PCEn la barra de tareas, situada en la parte inferior derecha de la pantalla,
• Mac La aplicación de control de audio E-MU USB está dentro de su carpeta
verá el icono d
el panel de control de audio E-MU USB
. También puede
arrancar este panel desde el menú de inicio (Todos los programas, Creative
Professional, E-MU USB Audio Application).
de aplicaciones. También puede abrirla utilizando el icono que
aparece en el ecritorio.
23
1
4
5
NOTE
Hay algunas limitaciones
cuando utilice frecuencias
de muestreo elevadas
PC en 174.4/192kHz
• Monitor Directo Inhabilitó
• I/O estéreo solamente
• MIDI Inhabilitó
Mac
• 88.2/96k - I/O estéreo
solamente
• 176.4/192k - Lisiado
6
11
7
8
910
1. Skin
Le permite elegir entre distintos aspectos para el panel de control audio E-MU USB.
2. View
Oculta la aplicación (Ctrl+H). (Windows) Puede restaurar la aplicación
haciendo clic sobre el icono E-MU en la bandeja del sistema (Windows) o
en el Dock (OS X).
3. Help
Información acerca del E-MU 0404 USB 2.0, control audio, arranque manual
y comprobación de actualizaciones
4. Device
Si está utilizando más de un dispositivo audio E-MU USB, puede elegir qué
unidad estará siendo controlada en ese momento.
5. Sample Rate
Le permite ajustar la frecuencia de muestreo del sistema: 44.1kHz, 48kHz,
88.2kHz, 96kHz, 176.4kHz o 192kHz.
6. Sync Source
Le permite elegir entre una sincronización interna o externa.
7. Digital Input Status
Le muestra la frecuencia de muestreo de la fuente de sincronización externa,
si la hay.
18E-MU Systems
Panel de control de audio E-MU USB
8. S/PDIF Output Format
Elige entre el formato S/PDIF o AES/EBU para la salida S/PDIF. Ajusta el bit
de estado S/PDIF-AES, pero no afecta al nivel de la señal.
9. Soft Limit
Activa o desactiva los limitadores de picos analógicos en las entradas. La
limitación suave le permite grabar una señal más activa sin que se produzca
saturación. Estos limitadores se activan gradualmente a -12 dBFS. Por debajo
de -12 dBFS no tienen efecto sobre la señal.
10. Tool Tips
Activa o desactiva las notas desplegables sobre las funciones del programa de
control audio E-MU USB.
11. Lock Indicator
Le indica que el 0404 USB 2.0 está sincronizado a una fuente de reloj externa.
S/PDIF
El formato S/PDIF (que son las inciales en inglés de formato de interconexión
digital Sony/Philips) transporta dos canales de audio digital a frecuencias de
muestreo de hasta 96kHz, además de una señal de reloj para la sincronización. El
0404 USB 2.0 dispone de dos tipos de S/PDIF: Coaxial u Optical.
El interface Coaxial tiene la ventaja de utilizar conectores tipo RCA ordinarios. Sin
embargo, debe utilizar cables de alta calidad para evitar caidas de datos e
interferencias producidas por ondas de radio frecuencia. Este tipo de S/PDIF usa
un transformador en el extremo emisor para evitar los bucles a tierra, aunque aún
así pueden seguir produciéndose, principalmente como consecuencia de una mala
implementación S/PDIF en algunos equipos.
El interface Optical no se ve afectado por las ondas de radiofrrecuacias y también
previene los bucles a tierra entre distintas piezas de un equipo. Por el otro lado, la
fibra óptica es generalmente más cara que los cables coaxiales. Para conseguir el
mejor rendimiento, utilice cables de fibra de vidrio de alta calidad. Las conexiones
de fibra óptica de plástico dan buenos resultados para distancias cortas.
CONSEJO . . .
Las funciones siguientes se
almacenan en memoria
permanente si la unidad se
deja accionada encendido
para 5 segundos después
de que el ajuste se cambia.
• Phantom Power
• Soft Limit
• S/PDIF Output Routing
• Sync Source
NOTA
La entrada digital S/PDIF no
está disponible a 176.4 o
192 kHz.
Sincronización exterior a S/PDIF
Para realizar la sincronización a una fuente de sincronización S/PDIF "exterior",
deberá usar el panel de control del 0404 USB para ajustar la frecuencia de
muestreo y adaptarla a la del dispositivo exterior y después cambiar a
sincronización exterior. Además, debe escoger la fuente SPDIF pulsando el botón
SPDIF y especificar la entrada Coaxial u Optical.
Para más información acerca de la sincronización SPDIF, vea la siguiente página.
Convertidor S/PDIF a analógico / analógico a S/PDIF
También puede usar el 0404 USB como un convertidor S/PDIF -> analógico o
analógico -> S/PDIF por sí solo.
Entrada analógica a S/PDIF: Conecte el dispositivo analógico al Dock A/B
(izquierda/derecha); active la monitorización directa (ajústela a S/PDIF).
La entrada analógica será reflejada en la salida S/PDIF.
CONSEJO . . .
El 0404 ajusta automáticamente su frecuencia de
muestreo y se sincroniza a
la fuente si hay una fuente
SPDIF presente en el
momento del encendido.
Si se encuentra con
problemas a la hora de
ajustar la sincronización
SPDIF, conecte la fuente y
apague y vuelva a
encender el 0404 USB. Al
hacer esto debería sincronizarse automáticamente.
S/PDIF a analógico: Conecte la fuente S/PDIF, apague y vuelva a encender la
unidad y ajuste la monitorización directa a "Main".
S/PDIF to Analog: Attach a S/PDIF source, power cycle the device, and set direct
monitor to “Main”.
0404 USB 2.0 Manual de instrucciones19
Panel de control de audio E-MU USB
Sincronización del 0404 con otros dispositivos digitales
Cuando interconecte dos unidades de audio digitales utilizando un interface
digital como el S/PDIF, las dos unidades deben estar correctamente sincronizadas.
De lo contrario se producirán aleatoriamente clics, petardeos y caidas de sonido, o
puede que incluso deje de haber sonido.
• La entrada de audio digital estará DESINCRONIZADA si AMBOS pilotos de
estado de sincronización están encendidos.
•
Las frecuencias de muestreo externa e interna no coincidirán si el LED “Ext”
parpadea
Dos unidades digitales están correctamente sincronizadas cuando una unidad le
envíe la señal de reloj master a la otra (esclava) y la unidad esclava esté configurada para recibir el reloj externo. Compruebe que la fuente de sincronización esté
ajustada a External y ajuste la velocidad de muestreo en el panel de control del E-
MU 0404 USB para que coincida con la de la unidad externa. Los diagramas de
abajo le muestran dos formas de sincronizar una unidad externa.
NOTA a los usuarios de
la PC:
La señal S/PDIF solo está
disponible para la
grabación vía ASIO e Kernal
Streaming, no puede
grabar datos SPDIF con
aplicaciones MME.
0404 USB 2.0
Slave
S/PDIF
(Optical)
In Out
or
In Out
S/PDIF
(Coax)
Set 0404 USB 2.0 to receive:
External Sync
.
External Device supplies Master Clock
(via S/PDIF)
The S/PDIF cable carries two
channels of audio data and
an embedded clock.
S/PDIF Out
Master
External A-D Converter
(or other digital audio device)
0404 USB 2.0
Master
S/PDIF
(Optical)
In Out
In Out
S/PDIF
(Coax)
This S/PDIF cable carries two
channels of audio data.
This S/PDIF cable carries an embedded
clock signal from 0404 USB 2.0.
0404 USB 2.0 supplies Master Clock
(via S/PDIF)
S/PDIF Out
Slave
S/PDIF In
External A-D Converter
(or other digital audio device)
Set this device to receive:
External S/PDIF Sync
Los indicadores de estado de sincronización del 0404 USB 2.0 actúan de la
siguiente manera:
INT iluminado fijo: ..............Sincronización interna, no ha sido detectada ninguna
entrada digital exterior.
INT fijo + EXT parpadeando:
.Sincronización interna, detectada entrada digital
exterior de frecuencia de muestreo diferente; entrada
SPDIF anulada (MUTE)
INT fijo + EXT fijo: ..............Sincronización interna, detectada entrada digital
exterior de la misma frecuencia de muestreo.
EXT fijo: .................................Sincronización externa; hay una entrada SPDIF válida
presente.
20E-MU Systems
Monitorización directa
MONITORIZACIÓN DIRECTA
La monitorización directa le permite monitorizar las entradas sin tener ningún
programa de software abierto. También puede usar esta función como una
alternativa a la monitorización por software si quiere tener la menor latencia de
monitorización posible.
Cuando utilice un ordenador para realizar grabaciones digitales, habrá un retardo
de tiempo audible para que la señal audio entre en el ordenador, sea procesada por
el software y finalmente sea devuelta a la salida para su monitorización. Este
tiempo recibe el nombre de latencia.
La latencia supone un problema cuando tenga que utilizar valores altos del buffer
para conservar recursos de la CPU. Gracias a que el 0404 USB 2.0 dispone de
monitorización directa por hardware, puede disfrutrar de una latencia cero
independientemente del valor del buffer.
La función de monitorización directa conecta las señales entrantes a las salidas
seleccionadas durante la grabación de modo que pueda escuchar su interpretación
sin retardo. El control de nivel de monitorización directa le permite ajustar el
volumen de la señal entrante en relación al de las pistas grabadas.
La monitorización directa es controlada manualmente desde el interruptor Direct
Monitor del 0404 USB 2.0. No es necesario activarla en su software de grabación.
Latency (delay)
NOTA a los usuarios de
la PC:
La monitorización directa
no está disponible a 176.4
o 192 kHz.
Software Monitoring
Direct Monitoring
La monitorización directa le permite escuchar el sonido directo de su instrumento
durante la grabación, sin el retardo que se produce cuando la señal debe ser enviada al
odenador y de nuevo a la unidad.
Monitorización directa vs. monitorización por software
La monitorización directa tiene una menor latencia y también puede ser usada sin
el programa de software en marcha (¡e incluso sin que haya ningún ordenador!).
La monitorización por software tiene la ventaja de que permite que los efectos
audio o EQ añadidos en el programa de control se escuchen en la salida. La
latencia producida dependerá de la latencia que escoja en la configuración ASIO.
Si escoge la monitorización por software, asegúrese de desactivar la monitorización directa. Si tiene las dos activadas, observará un efecto de duplicación o
'filtro de tipo peine'.
0404 USB 2.0 Manual de instrucciones21
Tutoriales
AVISO!
Para los usuarios de
Windows - después de
comprobar su señal audio,
asegúrese de salir del
Windows Media Player.
TUTORIALES
Introducción
Esta guía incluye recorridos paso a paso por las distintas operaciones de grabación
utilizando su interface E-MU 0404 USB 2.0 y los programas de software para
Windows o Macintosh. Le recomendamos que conforme vaya leyendo este
capítulo realice estos pasos en su ordenador para familiarizarse con el proceso. El
primer tutorial solo le llevará media hora y le enseñará cómo realizar una
grabación multipistas.
Nota importante:
Si necesita ayuda adicional sobre los paquetes de software, consulte
• OS X:Disco duro de aplicaciones (Macintosh HD)\Librería\
Documentation\E-MU 0404 USB
Antes de empezar...
• Deberá tener ya instalado en su ordenador el software E-MU
• Debería escuchar los sonidos del ordenador emitidos a través del E-MU 0404
USB 2.0 y sus altavoces cuando reproduzca un CD o un MP3 al usar el
programa Windows Media Player o iTunes. Si no ocurre esto, asegúrese de
que su E-MU 0404 USB 2.0 esté correctamente conectado de acuerdo al
diagrama de la página 12
• Debe tener una fuente de audio conectada a las entradas (un micrófono,
instrumento musical o reproductor CD/MP3).
.
NOTA
Si tiene dos o más discos
duros, lo mejor será grabar
los ficheros audio en un
disco duro que no esté
ejecutando su sistema
operativo.
Puesta en marcha con el Steinberg Cubase LE
El Steinberg Cubase LE es un secuenciador MIDI/audio multipistas a 24 bits con
efectos de alta calidad, automatización, instrumentos virtuales (VSTi) y muchas
otras funciones profesionales.
Los siguientes tutoriales paso a paso han sido diseñados para hacer que pueda
empezar a grabar lo antes posible. Después de que haya terminado el tutorial, le
recomendamos que lea el archivo PDF que contiene el manual del Cubase LE para
informarse de las distintas posibilidades que le ofrece este potente programa.
1 - Configuración del Cubase LE
Siga estas instrucciones para asegurarse de que el Cubase LE funcione
perfectamente desde el principio. El Cubase LE conservará estos ajustes, por lo que
solo tendrá que realizar este proceso una sola vez.
1. Abra el Cubase LE desde el menú de inicio.
Aparecerá un recuadro de diálogo de
comprobación de driver multimedia ASIO
que le preguntará si quiere ejecutar el test
ASIO. Elija No, ya que no quiere utilizar
dicho driver.
2. Elija New Project en el menú File.
3. Elija Empty y haga clic en OK.
4. Aparecerá el recuadro de diálogo desplegable
Select Directory. Escoja la ubicación del
disco duro en la que quiera que se graben los ficheros audio y haga clic en OK.
(Windows)
22E-MU Systems
Tutoriales
5. Aparecerá la ventana de proyectos del Cubase LE.
6. Seleccione Device Setup… en el menú Devices.
7. Elija VST Multitrack en la lista de dispositivos.
8. En la sección Setup del recuadro de diálogo, elija “ASIOE-MU 0404 USB”.
Aparecerá un recuadro de diálogo que le preguntará si quiere cambiar o no el
driver ASIO. Elija Switch.
Ajuste de la latencia de Buffer
9. Haga clic sobre el botón Control Panel.
Aparecerá el recuadro desplegable
mostrado a la derecha.
10. Ajuste el parámetro ASIO Buffer Latency
tan bajo como le permita su ordenador y
haga clic en OK. (10 ms es un buen
punto de partida.) Un ajuste bajo de la
latencia es importante para asegurar una
responsuesta rápida cuando utilice instrumentos virtuales y minimizar el
retardo durante la monitorización a través del Cubase. Si escucha crujidos o
algún otro tipo de problemas audio, pruebe a aumentar el tamaño del buffer.
11. Cierre la pantalla Device Setup haciedo clic en OK.
12. Elija Project Setup en el menú Project. Este es el punto en el que configurará la
frecuencia de muestreo y el formato de grabación (profundidad de bits), entre
otros elementos. Ajuste el formato de grabación a 24-bits y la frecuencia de
muestreo a 44.1kHz.
NOTA
Si el programa Cubase LE
se “cuelga” por algún
motivo, le recomendamos
que reinicie el ordenador.
0404 USB 2.0 Manual de instrucciones23
Tutoriales
13. Elija VST Inputs en el menú Devices. Aquí podrá activar las entradas que
quiera usar. Active las entradas.
2 - Grabación multipistas básica
En este tutorial asumimos que está utilizando una sola entrada o un par de ellas
. Para una
grabación más avanzada, consulte el manual del Cubase LE.
Adición de una pista audio
1. En la barra de menú del Cubase LE, elija Project, Add Track, Audio. Se
añadirá una pista audio a la ventana del proyecto.
NOTA
Si no están disponibles las
entradas, échele un vistazo
a Devices, VST Inputs.
Botón inspector
Track InputMonitor
Botón Stereo/Mono
2. El ejemplo anterior utiliza la entrada “A” del 0404 USB 2.0. Observe que en el
campo Track Input (Input A =IN1, Input B =IN2) aparece IN 1. Si quiere
grabar en stereo, active el botón Stereo/Mono y elija IN 1 + IN 2 para la
entrada de pista.
3. Compruebe que el botón Monitor esté DESACTIVADO. Estará
monitorizando la entrada a través del E-MU 0404 USB 2.0.
24E-MU Systems
Tutoriales
4. Pulse el botón Direct Monitor de su E-MU 0404 USB 2.0. La indicación le
debería mostrar Main. Si está grabando una pista mono, ajuste Direct Monitor
a Mono pulsando el botón Mono On.
Listo para grabar
5. Conecte su instrumento o micrófono y ajuste el control de ganancia de
entrada para conseguir un buen nivel de señal. Los medidores deben indicarle
que hay actividad de señal, pero el LED de saturación no debe encenderse
nunca.
6. Debería estar escuchando su instrumento o micrófono a través de sus
altavoces de monitor o auriculares. Si no, vuelva a los pasos 4 y 5.
Direct Monitor
Main
S/PDIF
Off
7.
Paso opcional - Metrónomo:
Para activar o desactivar el metrónomo, pulse C en el
teclado del ordenador. Para ajustar el nivel de salida del metrónomo, pulse el
control de transporte
menú
Transport
metrónomo a su gusto.
8. Compruebe que el botón
Reproducción
y después elija
Metronome Setup...
en el
. Utilice el mando deslizante de volumen para ajustar el nivel de
Record Enable
de la pista esté activado (debería estarlo por
defecto).
Record Enable
9. Pulse el botón de Grabación del panel de control de transporte del Cubase. El
botón se encenderá en rojo y empezará a grabar.
Grabación
ReproducciónParadaInicio
10. Cuando haya terminado de grabar la pista, pulse la barra espaciadora o el
botón de Parada en el panel de control de transporte del Cubase.
11. Pulse el botón de Inicio .
12. Pulse la barra espaciadora o el botón de Reproducción para reproducir la
nueva pista.
NOTA
Cuando active el
metrónomo se añadirá una
entrada de dos compases
antes de que comience la
grabación.
Grabación de otra pista
13. Pulse el botón de Inicio.
14. Arrastre hacia abajo el nuevo bloque audio que acaba de crear y suelte el
botón del ratón. Se creará una nueva pista en su grabación. De hecho esta es la
forma más rápida y sencilla de configurar una nueva pista en Cubase. Ahora
ya tiene todo listo para volver a grabar en la pista 1.
Drag
15. Pulse el botón de Grabación en el panel de control de transporte del Cubase y
ya estará grabando de nuevo. Escuchará la primera pista que ha grabado
sonando a la vez junto con su nueva interpretación.
16. Repita los pasos 12-14 para grabar más pistas audio.
17. Pulse el botón Mute para silenciar las pistas que no quiera escuchar.
0404 USB 2.0 Manual de instrucciones25
Tutoriales
3 - Grabación de una pista MIDI usando el Proteus VX
Este tutorial es solo válido para usuarios Windows ya que el Proteus VX es una
aplicación solo para PC.
Necesitará un teclado MIDI (u otro dispositivo MIDI de entrada) para este tutorial.
Conexiones
1. Conecte la salida MIDI de su teclado MIDI a la entrada del 0404 USB 2.0.
2. En el menú Project, elija Add Track, MIDI.
La ventana de proyectos del Cubase tendrá un aspecto similar al mostrado a
continución, con una o más pistas audio y una pista MIDI:
MIDI Track
3. Haga clic en el menú Devices y elija VST Instruments.
26E-MU Systems
Tutoriales
4. En la ventana VST Instruments, elija E-MU y después ProteusVXVSTi.
La ventana VST Instruments tendrá un aspecto como el siguiente.
Botón Edit
5. Echele un vistazo al área del inspector en la parte izquierda de la ventana de
proyectos del Cubase LE. Asegúrese de que la entrada a la pista MIDI esté
conectada al E-MU 0404 USB 2.0.
6. La salida no está todavía conectada a nada. Haga clic en la salida (out) y elija
ProteusVXVSTi.
Entrada
7. Haga clic en el botón de edición de la ventana de instrumentos VST.
También puede hacer clic sobre el botón de edición del Inspector de pistas
para abrir el Proteus VX.
8. Después tendrá que cargar el banco Proteus X Composer. Elija Open en el
menú File y localice el banco de sonidos Proteus X Composer. Los bancos
están instalados en esta ubicación: "Archivos de programa/Creative
Professional\ E-MU Sound Central\Proteus X Composer". La carga tardará
unos cuantos segundos en ejecutarse.
Reproducción del banco Proteus X Composer
9. Haga que aparezca el mini tecladohaciendo clic sobre el icono del Proteus
VX y toque algunas notas.
compruebe
que el 0404 USB 2.0 esté bien configurado.
10. Toque su controlador MIDI y asegúrese de que reproduce datos en el Proteus
VX.
11. Cambie de preset utilizando las teclas del campo prg: del inspector.
El preset del Proteus VX cambiará siguiendo el del Cubase
LE. Si no lo hace, asegúrese de que el recuadro de diálogo Receive Program Changes esté marcado en el Proteus VX (Options, Preferences..., MIDI).
Debería estar escuchando algún sonido. Si no,
0404 USB 2.0 Manual de instrucciones27
Tutoriales
12. Siéntase libre para hacer las pruebas que le apetezcan. Los cambios realizados
no serán permanetes hasta que no grabe el banco, así es que entreténgase
probando.
Grabación de una pista MIDI
13. Asegúrese de que el botón de Activación de grabación de la pista MIDI esté
activado (debería estarlo por defecto).
Activación
de grabación
14. Haga clic en el botón de Grabación del panel de control de trasporte del
Cubase LE y empiece a tocar en su controlador MIDI.
Grabación
15. Pulse el botón de Parada cuando haya terminado de grabar la primera pista.
16. Pulse el botón de Inicio .
17. Pulse el botón de Reproducción del panel de transporte del Cubase para
reproducir su pista.
Grabación de una pista MIDI en otro canal MIDl
El Proteus VX VSTi puede reproducir hasta 16 pistas MIDI simultáneamente. Es mucho
más eficiente utilizar varios canales en un VSTi que usar varios VSTi cada uno de ellos
con un canal
.
18. En el menú Project, elija Add Track,
MIDI. Tenga en cuenta que el número
de canal en la sección del inspector
está ahora ajustado al canal 2 (chn:2).
Canal
19. Elija Proteus VX como destino de salida en la sección del inspector.
20. Elija un nuevo preset para esta pista
utilizando las teclas inc/dec del
campo prg: del inspector.
21. Cuando esté preparado, haga clic sobre el botón de grabación del panel de
transporte delCubase LE y empiece a tocar.
22. Cuando haya terminado de grabar, haga clic en el botón de Parada, pulse el
botón de Inicio del panel de transporte y después el de reproducción.
El Proteus VX reproducirá ahora ambos canales MIDI.
Por su cuenta
El Cubase LE incluye una excelente documentación online y ficheros de ayuda.
Tómese el tiempo necesario para entender como actúan las funciones de este
potente programa.
28E-MU Systems
Tutoriales
Puesta en marcha del Cakewalk Sonar LE (Windows)
El Sonar LE es un secuenciador MIDI/audio multipistas a 24 bits con efectos de alta
calidad, automatización, instrumentos virtuales (VSTi/DXi) y muchas otras
funciones profesionales.
Importante: Durante la instalación del Sonar LE el ordenador le preguntará si
quiere ejecutar el Cakewalk VST Adapter. Debe hacerlo para que el Sonar
reconozca el Proteus VX u otros plug-ins VST.
Los siguientes tutoriales paso a paso han sido diseñados para enseñale a grabar en
el Sonar LE. Una vez que haya terminado el tutorial, le recomendamos que lea el
PDF del manual del Sonar LE para que se familiarice con las distintas funciones de
este programa.
1 - Configuración del Sonar LE
Siga estas instrucciones para asegurarse de que el Sonar LE funcione perfectamente
desde el principio. El Sonar LE conservará estos ajustes, por lo que solo tendrá que
realizar este proceso una sola vez.
Ejecución del Sonar LE por primera vez
1. Abra el Sonar LE desde el menú de incio o haciendo doble clic en el acceso
directo del escritorio. La primera vez que ejecute el Sonar LE, aparecerá este
recuadro de diálogo:
2. Haga clic en No para cerrar el recuadro de diálogo. (Los tests no se aplican al
0404 USB 2.0). Se abrirá el Sonar LE y aparecerá el siguiente recuadro de
diálogo:
3. Haga clic en Close para cerrar el recuadro de diálogo. Aparecerá la ventana de
proyectos del Sonar.
0404 USB 2.0 Manual de instrucciones29
Tutoriales
Ajuste de las opciones audio
4. En el menú Options, elija Audio. Aparecerá el siguiente recuadro de diálogo:
5. Haga clic en la pestaña Advanced para acceder a la siguiente ventana.
6. Elija ASIO como el modo de driver y haga clic en OK. Aparecerá un recuadro
de diálogo explicándole que los ajustes ASIO no tendrán efecto hasta la
próxima vez que ponga en marcha el Sonar LE.
7. Cierre el Sonar LE y reinicie la aplicación.
30E-MU Systems
Tutoriales
Vuelta a las opciones de configuración audio
8. Una vez que haya reiniciado el Sonar LE, elija Audio en el menú Options.
9. Haga clic en el panel ASIO. Aparecerá el recuadro
de diálogo de la derecha.
10. Ajuste el parámetro ASIO Buffer Latency tan bajo
como le permita su ordenador.
Un ajuste bajo de
la latencia es importante para asegurar una
respuesta rápida cuando utilice instrumentos
virtuales y minimizar el retardo durante la
monitorización a través del
Sonar LE
. Si escucha
crujidos o algún otro tipo de problemas audio,
pruebe a aumentar el tamaño del buffer
.
11. Cierre la pantalla Audio Options haciendo clic en
OK.
Nota: Si el programa Sonar LE se “cuelga” por algún motivo, le
recomendamos que reinicie el ordenador.
Ajuste de la ubicación de sus ficheros audio
12. En el menú Options, elija Global.
13. Seleccione Audio Data, y después elija una posición para la carpeta global de audio.
NOTA
Si tiene dos o más discos
duros, lo mejor será que
grabe los ficheros audio en
un disco duro distinto al del
sistema operativa.
0404 USB 2.0 Manual de instrucciones31
Tutoriales
2 - Grabación multipistas básica
En este tutorial partimos de la suposición de que está utilizando una sola entrada o
un par de ellas. Para una grabación más compleja, vea el manual del Sonar LE. El
Sonar se abrirá por defecto con dos pistas audio y 2 pistas MIDI.
La ventana de proyectos Sonar
InspectorRestaurar tamaño de banda
Activación grabación pista
Paso 3
1.
Haga clic en el botón de
el tamaño de banda
Esto le indicará el ruteo de entrada y
salida de la pista. El E-MU 0404
restaurar
para la pista 1.
Entrada
Salida
Haga
clic aquí
USB 2.0 continuará estando
seleccionado como destino de
salida.
2. Elija la fuente de entrada haciendo clic en el triángulo pequeño del campo de
entrada. Si quiere grabar una señal mono en la entrada “A” del 0404 USB, elija
Left ASIO E-MU 0404|USB Analog In A
escoja
Stereo ASIO E-MU 0404|USB Analog In A.
. Para grabar ambas entradas en stereo,
3. El botón de eco de entrada deberá estar DESACTIVADO. Eso hará que
monitorice la entrada a través del E-MU 0404 USB 2.0.
4. Pulse el botón Direct Monitor de su E-MU 0404 USB 2.0. El LED deberá
indicar Main.Si está grabando una pista mono, ajuste la monitorización
directa a Mono pulsando el botón Mono On.
NOTA
Si el medidor no registra
actividad en la pista, revise
la entrada para la pista.
Compruebe que ha seleccionado la fuente de
entrada correcta.
5. Pulse el botón de Activación de grabación de pista para la pista (vea el
diagrama de la página anterior). Ahora se debería observar actividad en el
medidor de entrada de pista cuando se reciba una señal en el 0404 USB 2.0.
6. Si la señal de entrada es demasiado débil o fuerte, ajústela con el control de
nivel de entrada del 0404 USB 2.0.
32E-MU Systems
Tutoriales
7. Ajuste opcional - Metrónomo: En primer lugar, elija Toolbars en el menú
View y marque el recuadro Metronome. A continuación, active el metrónomo
durante la grabación haciendo clic en el botón .
Grabación de una pista
8. Pulse Grabación en el panel de control de transporte del Sonar LE y empiece a
tocar.
Parada
Retorno a cero
Grabación
Reproducción
9. Pulse el botón de parada una vez que haya terminado de grabar la primera
pista.
10. Pulse el botón de reproducción del panel de transporte del Sonar para que la
pista sea reproducida.
11. Si quiere vaciar la pista y volver a empezar, haga clic con el botón derecho sobre la pantalla de forma de onda en la pista y elija Delete.
Grabación de otra pista
12. Elija la pista 2 y haga clic sobre el botón de Restaurar el tamaño de banda
para que aparezca indicado el ruteo de entrada y salida.
13.
Ajuste la fuente de entrada
que aparece en la parte derecha del recuadro de
14. Desactive la grabación para la pista 1 haciendo clic sobre el botón de
desactivación de grabación de pista.
15. Active la grabación para la pista 2 haciendo clic sobre el botón de activación
de grabación de pista .
16. Pulse el botón de grabación en el panel de control de transporte y ya estará
grabando.
para la pista. Haga clic en el triángulo pequeño
entrada
de la pista
.
NOTA
Puede crear una nueva
pista eligiendo Clone en el
menú Track. Esta función
duplica al completo la pista
activa entonces con ruteos
de entrada/salidas.
Nota: Una forma rápida de grabar pistas adicionales utilizando la misma entrada
es arrastrar la parte (región audio) que acaba de grabar a otra pista en la ventana de
proyectos del Sonar; después deberá pulsar el botón de grabación y ya podrá
empezar. (Elija Blend Old and New cuando aparezcan las opciones Drag & Drop.)
Grabación del proyecto
17. Elja Save As… en el menú File del Sonar LE para grabar su proyecto. Elija un
nombre y una ubicación para el proyecto.
0404 USB 2.0 Manual de instrucciones33
Tutoriales
3 - Grabación de una pista MIDI usando el Proteus VX
Estas instruciones le explican cómo iniciar el Proteus VX desde dentro del Sonar
LE. Necesitará un teclado un MIDI (u otra unidad MIDI de entrada) para este
tutorial.
• Importante: Si tenía instalado el Sonar ANTES que el Proteus VX VSTi,
tendrá que ejecutar el Cakewalk VST Adapter para que el Sonar pueda utilizar
el VSTi. (Inicio, Programas, Cakewalk, Cakewalk VST Adapter).
1. Conecte la salida MIDI de su teclado MIDI a la entrada MIDI del 0404 USB
2.0.
Selección del instrumento virtual
2. Elija Synth Rack en el menú View. Aparecerá la siguiente ventana:
Haga clic
aquí
3. Haga clic sobre el símbolo
+ para añadir un instrumento. Siga la ruta indicada
arriba y elija Proteus VX en la lista de instrumentos VST. Aparecerá el siguiente
recuadro de diálogo:
4. Seleccione las opciones por defecto (MIDI Source Track y First Synth Output).
Haga clic en OK para continuar. (Esto puede tardar un par de segundos).
5. Ahora aparecerá el Proteus VX en el rack de sintetizadores y se habrán
añadidos dos pistas más en la parte inferior de la lista de pistas. (Tendrá que
desplazarse hacia abajo para ver las nuevas pistas).
Nuevas pistas del Proteus VX
Salida audio del Proteus VX
Entrada MIDI al Proteus VX
Haga clic aquí para ver la banda de
controles.
34E-MU Systems
Tutoriales
La conexión MIDI
6. Elija la pista de entrada MIDI azul haciendo clic sobre ella. La conexión de
entrada MIDI aparecerá en la banda a la izquierda de las pistas MIDI.
Selección entrada MIDI
7. Ya debería estar seleccionado el E-MU 0404 USB 2.0 como la fuente de
entrada MIDI en el modo Omni, como puede ver arriba. “MIDI Omni”
permite que el Proteus VX VSTi reciba datos desde su teclado MIDI en los 16
canales a la vez. (el Proteus VX VSTi es “multitímbrico”, por lo que puede
asignar un preset diferente a cada uno de los 16 canales MIDI).
8. Ajuste el canal MIDI para la pista al canal 1
como le mostramos a la derecha. Esto
“recanalizará” los datos MIDI entrantes de
los canales MIDI al canal 1.
Apertura del Proteus VX
9.
Haga clic en el número (o en el nombre Proteus VX) para abrir el editor del
Proteus VX .
Rack de sintetizadores con el Proteus VX
Haga doble clic aquí
para abrir el Proteus VX
10. Después de unos segundos aparecerá la pantalla del editor del Proteus VX:
NOTA
Revise la monitorización
MIDI del Sonar en la
bandeja del sistema para
comprobar que esté
recibiendo datos MIDI.
0404 USB 2.0 Manual de instrucciones35
Tutoriales
Reproducción del banco Proteus X Composer.
11. Seleccione la pestaña de los 16 canales. Esta página le permitirá seleccionar
presets para los 16 canales MIDI.
Pestaña 16 canales
Selección de preset
12. Elija un preset para el canal MIDI 1 haciendo clic sobre el triángulo pequeño.
13. Toque su teclado MIDI y compruebe que reproduce datos en el Proteus VX.
14. Siéntase libre para selecccionar presets y explorar el Proteus VX. Los cambios
realizados no serán permanetes hasta que no grabe el banco, así es que
entreténgase probando.
Grabación de una pista MIDI
15. Minimice la ventana del Proteus VX utilizando el botón de minimización .
16. Active la grabación de la pista MIDI pulsando el botón de grabación (R). La
pista se pondrá de color rojo para indicarle que está activada para la
grabación.
• Importante: Asegúrese de DESACTIVAR la activación de grabación de pista
para aquellas pistas en las que no quiera grabar, como en las pistas grabadas
previamente.
Activación grabación pista
17. Pulse el botón de Grabación en el panel de control de transporte del Sonar LE
y empiece a tocar.
18. Pulse el botón de Parada cuando haya terminado de grabar la primera pista.
19.
Pulse el botón de
pista
.
Reproducción
en el transporte del Sonar LE para reproducir su
36E-MU Systems
Tutoriales
Grabación de una pista MIDI en otro canal MIDI
El Proteus VX VSTi puede reproducir hasta 16 pistas MIDI simultáneamente. Es mucho
mejor utilizar varios canales en un VSTi que usar varios VSTi cada uno de ellos con un
canal
.
20. Elija MIDI Track en el menú Insert.
21. Seleccione la entrada MIDI para la nueva pista MIDI. Elija MIDI Omni como
ya le explicamos anteriormente.
22. Escoja el Proteus VX como destino de salida para la pista.
23. Elija MIDI Channel 2 en el campo Ch. como puede ver abajo.
Selección entrada
Selección salida
Selección canal
MIDI
Canal 2
seleccionado
24. Restaure el Proteus VX haciendo clic en el botón de Restouración de la
ventana minimizada de efectos del Proteus. Elija un preset para el canal 2
haciendo clic sobre el triángulo pequeño del canal 2 en la vista de canales 1-16
del Proteus VX.
25. Toque su teclado MIDI para escuchar los presets durante el proceso de
selección. Una vez que haya hecho su elección, haga clic en OK.
26. Active la grabación para la pista haciendo clic sobre el botón de Activación de grabaciónde pista . Si quiere grabar varias pistas simultáneamente,
simplemente active la grabación solo en aquella pista en la que quiera grabar.
27. Pulse el botón de Grabación en el panel de controles de transporte del Sonar
LE y empiece a tocar.
28. Cuando haya terminado de grabar la segunda pista, pulse el botón de parada.
Por su cuenta
Ahora que ya tiene una idea de lo que puede hacer el Proteus VX , le
recomendamos que lea completamente el fichero PDF del manual de instrucciones
del Proteus VX para aprender todo acerca de este magnífico instrumento.
El Sonar LE también incluye una excelente documentación online y ficheros de
ayuda.
0404 USB 2.0 Manual de instrucciones37
Tutoriales
Primeros pasos con el Ableton Live Lite 4 (Windows/OS X)
Esta guía le ofrece un resumen de las operaciones básicas del Ableton Live Lite 4
(E-MU Edition) en el que le enseñaremos cómo grabar y reproducir audio.
También se incluye un tutorial del Proteus VX para los usuarios de Windows. Le
recomendamos que realice estos pasos en el ordenador conforme los vaya leyendo
en esta guía para "aprender sobre la marcha".
El Ableton Live Lite 4 es una innovadora herramienta de composición e interpretación. El Live combina grabación digital, instrumentos virtuales y efectos digitales
con un original diseño de interface que muchas personas encontrarán más
intuitivo que el de los diseños tradicionales.
Los siguientes tutoriales paso-a-paso han sido diseñados para hacer que pueda
empezar a grabar lo antes posible. Una vez que haya terminado el tutorial le
recomendamos que siga las excelentes lecciones interactivas del Ableton Live y que
lea el manual de referencia en formato pdf de este software de cara a aprender más
información sobre el mismo.
Antes de empezar:
• "Debería tener ya instalado el 0404 USB 2.0 y el software en su ordenador de
acuerdo a las instrucciones que aparecen en el manual físico de "Primeros pasos".
• "Ya deberá tener instalado el software Ableton Live Lite 4 en su ordenador de
acuerdo a las instrucciones incluidas con este software.
• "Cuando reproduzca la demo del Ableton debería escuchar sonido desde el
programa.
• "Si quiere grabar datos MIDI debería tener su interface y el teclado MIDI
conectados.
NOTE
La primera vez que ejecute
el Live puede que aparezca
el mensaje "Audio is
disabled. Please choose an
audio output device from
the Audio Preferences". En
ese caso, simplemente siga
las instrucciones indicadas
en "1-Configuración de las
preferencias" para corregir
la situación.
1 - Configuración de las preferencias
Desbloquee el Ableton Live Lite 4 para E-MU siguiendo las instrucciones que aparecen
en el menú Preferences.
ences)
Lea las siguientes instrucciones para configurar sus preferencias audio y MIDI.
(Windows - Menú Options, Preferences; OS X -Menú Live, Prefer-
El Live recordará estos ajustes por lo que solo tendrá que realizarlos una vez.
Configuración de los plug-ins
Los pasos siguientes permitirán al Ableton Live Lite 4 localizar los plug-ins VST y el
Proteus VX.
1. Haga clic en la pestaña Plug-ins del recuadro de diálogo Preferences dentro del
menú Options (Windows) o del menú Live (OS X). Aparecerá la siguiente pantalla.
OS X
Windows
Ubicación:
Active: “Use Audio Units“ y "VST Plug-in System Folders,"
pulse "Re-scan Plug-ins"
Steinberg\VSTplugins
38E-MU Systems
Tutoriales
Usuarios de OS X
2. Active Use Audio Units.
3. Active Use VST Plug-in System Folders.
4. Pulse el botón Re-scan Plug-ins. (Es posible que tenga que esperar unos
segundos).
Usuarios de Windows
5. Pulse el botón Browse y después localice los plug-ins VST que están ubicados
en la carpeta Steinberg. (Ruta por defecto: C:\Archivos deprograma\Steinberg
\VstPlugIns\)
6. Una vez elegida la carpeta VST plug-ins, pulse OK. (Puede que tenga que
esperar unos segundos mientras el Ableton localiza los plug-ins).
Configuración de los parámetros audio
7. Haga clic en la pestaña Audio del recuadro de diálogo preferencias. Aparecerá
la página Audio Setup.
WindowsOS X
NOTE
Usuarios de Windows: Si los
plug-ins no aparecen
después de haber elegido
la carpeta adecuada, pulse
el botón Re-scan.
Configure los parámetros audio como le mostramos arriba.
8. Usuarios de Windows: Elija ASIO y ASIO E-MU 0404|USB como el
dispositivo audio.
Usuarios de OS X: Elija Core Audio y E-MU 0404|USB como el
dispositivo audio.
Configuración de los parámetros MIDI
9. Haga clic en la pestaña MIDI/Sync del recuadro de diálogo de preferencias.
Aparecerá la página MIDI Setup.
Cerrar
Cerrar
WindowsOS X
Selección
interface
MIDI
NOTE
Por defecto, el Live activa
todas las entradas MIDI
0404 USB 2.0 Manual de instrucciones39
Tutoriales
Haga clic aquí
File Browser 1
Abrir carpeta
Starter Sets
Abrir carpeta
breaks Sounds
10. El 0404|USB debería aparecer en el listado. Asegúrese de que esté seleccionado.
11. La configuración de preferencias habrá terminado. Haga clic en el botón close
para cerrar la ventana.
2 - Reproducción de clips audio
El programa Ableton Live Lite contiene una amplia gama de increíbles clips audio
pregrabados. En esta pequeña sección le enseñaremos a seleccionar y reproducir
estos clips.
1. Elija New Live Set en el menú File. Se abrirá un nuevo bloque o set del Ableton
Live con dos pistas audio y dos pistas MIDI como las que le mostramos abajo.
Si la pantalla no es similar a la de abajo, haga clic en el botón Session View.
Botón Session View
Arrastrar y
soltar
Drum Clips
Nota...
en el Macintosh, la
carpeta "Starter Sets"
está ubicada dentro
de la carpeta "Demos
and Tutorials".
Visualizar/ocultar sección de entrada/salida
2. Siga los tres pasos que le mostramos en el diagrama de arriba para abrir la
carpeta "breaks Sounds". Nota: En el Macintosh, la carpeta "Starter Sets" está
ubicada dentro de la carpeta "Demos and Tutorials".
3. Arrastre y suelte los clips drums01-1.wav y drums01.wav en la pista audio 1.
4. Ahora haga clic en el botón Clip Launch (el pequeño triángulo) en
uno de los clips que acaba de arrastrar. Comenzará la reproducción de ese
bucle. Para detenerlo, pulse el botón Stop de la sección de transporte.
5. Haga clic en el botón Clip Launch del otro clip. El nuevo clip comenzará su
reproducción tan pronto como termine el primero.
6. Pruebe con otros clips audio pregrabados. (Para eliminar un clip, simplemente selecciónelo y pulse Delete).
7. Pulse el botón Stop de la sección de transporte para detener la
reproducción.
8. Cuando haya terminado con sus pruebas y esté listo para pasar al siguiente
tutorial, simplemente asegúrese de que tiene al menos un clip de batería
(drum) en la pista audio 1 y un espacio o ranura libre en la pista audio 2.
40E-MU Systems
Tutoriales
3 - Grabación de audio en el Ableton Live
1. Elija una pista audio vacía en la que no haya ningún clip.
2. Desde el menú View del Ableton Live, elija In/Out. (Alternativamente, también
puede hacer clic en el botón "Show/Hide In/Out Section" como le mostramos en el
diagrama de la página anterior). En las bandas del mezclador aparecerán ahora
unas cuantas opciones más.
3. Por defecto estarán seleccionados los canales de entrada 1/2 (stereo). Si quiere
grabar una pista mono, elija la entrada 1 o la 2 en el menú desplegable.
4. Haga pasar una señal de entrada al 0404 USB 2.0 desde una guitarra, teclado,
reproductor de CD u otra fuente audio. En el campo de selección de entrada
aparecerá un mini-medidor. Este mini-medidor debería aparecer en
color verde; si no es así, reduzca el nivel de entrada.
5. Pulse el botón Arm Session Record que está situado en la parte inferior de
la banda. El botón se iluminará en rojo. Ahora debería escuchar su señal de
entrada si es que Monitor está ajustado a Auto.
6. Active la reproducción de uno de los clips de batería (Drum) y ensaye
mientras toca con ese acompañamiento.
7. Cuando esté listo para la grabación, haga clic en el círculo huecode uno de
los clips vacíos de la pista 2. La grabación comenzará inmediatamente.
Después de que haya grabado uno o dos compases, pulse la barra espaciadora para detener la grabación.
8. Haga doble clic en el clip audio que acaba de grabar y aparecerá debajo de la
sección de mezclador tal como le mostramos abajo. Reproduzca ambos clips
haciendo clic en el botón Play que está encima de la sección de mezclador.
Asegúrese de que su bucle grabado se reproduce de forma sincronizada con la
batería. Si no es así, elimine ese clip audio y vuelva a grabarlo.
NOTE
Puede desactivar la
monitorización directa en el
0404 USB 2.0 dado que
vamos a monitorizar la
señal a través del Ableton
Live (Auto).
9. Haga clic y arrastre el marcador 1 Warp Marker sobre el principio de su
grabación tal como le mostramos aquí abajo.
TIP . . .
Marcador 1 Warp
Si su clip no se reproduce
de forma repetida en un
bucle, asegúrese de que el
botón Loop esté pulsado.
10. Después, arrastre el marcador Loop End para definir la longitud que quiera
para su bucle.
Marcador Loop End
11. Pulse Play. Su bucle debería reproducirse ahora de forma sincronizada con el
bucle de batería.
0404 USB 2.0 Manual de instrucciones41
Tutoriales
NOTE
Estas instrucciones se
aplican también al Proteus X
y al Emulator X.
4 - Ejecución del Proteus VX VSTi desde el Ableton (Windows)
En estas instrucciones le explicamos cómo ejecutar el Proteus VX desde el Ableton
Live Lite 4. Uno de los puntos fuertes del Ableton Live es que hace fácil el
combinar audio pregrabado y clips MIDI de formas totalmente innovadoras. En
este tutorial aprenderá cómo usar un teclado MIDI o los bucles MIDI pregrabados
que vienen con el Ableton Live Lite 4 para controlar el Proteus VX.
1. Elija New Live Set en el menú File. Se abrirá un nuevo bloque del Ableton Live
con dos pistas audio y dos pistas MIDI como las que le mostramos abajo. Si la
pantalla no es similar a la de abajo, haga clic en el botón Session View.
1. Haga
clic aquí
para abrir
los plug-ins
2. Arrastre
el Proteus VX
3. Suéltelo aquí
Botón Session View
Selección del Proteus VX como un instrumento virtual
2. Haga clic en el botón Plug-in Device Browser de la
parte izquierda de la pantalla. En esa parte izquierda
aparecerá entonces un listado de los plug-ins del
Ableton.
3. Elija el Proteus VX en la lista de plug-ins y arrástrelo
sobre la cabecera de la pista MIDI como le mostramos
arriba. Espere un par de segundos y verá cómo aparece
el Proteus VX VSTi en la zona de vista de pista MIDI de
la parte de abajo del mezclador.
Paso 2:
Buscador de plug-in de
dispositivos
Carga del banco Proteus VX
4. Haga clic en el icono de llave inglesa del Proteus VX
en la zona que está debajo del mezclador. Vea la
Paso 4:
Elija el icono de
llave inglesa
imagen de la derecha.
42E-MU Systems
Tutoriales
5. Aparecerá una ventana del programa Proteus VX como la de abajo.
Mini teclado
Carga del banco Proteus X Composer
6. El Proteus VX ahora está funcionando, pero tiene que cargar un banco de
sonidos.
7. Elija Open en el menú File del Proteus VX. Localice y cargue el banco Proteus
X Composer que está ubicado en esta ruta: ("Archivos de programa/Creative
Professional/E-MU Sound Central"). La carga de este gran banco tardará unos
cuantos segundos en realizarse.
Reproducción del banco Proteus X Composer
8. Active el mini tecladohaciendo clic en el icono del Proteus VX y toque
unas cuantas notas.
9. Cambie el preset usando las teclas de aumento/disminución de
preset. ¡Los sonidos son increíbles! Cuando esté listo, arrastre la
ventana del Proteus VX hacia un lateral para que pueda acceder a la ventana
del Ableton.
10. Desde el menú View del Ableton Live, elija In/Out. En las
bandas del mezclador aparecerán ahora varias opciones más.
11. Elija E-MU 0404 en el campo "MIDI From" y active el Monitor
(On) como puede ver a la derecha. Ahora puede usar su
teclado MIDI.
12. Pruebe con distintos sonidos y opciones y no se preocupe por
que se pierda nada. Ninguno de los cambios que realice será
permanente hasta que guarde el banco.
TIP . . .
Si no escucha ningún
sonido, vaya a las preferencias del Ableton y
asegúrese de que el tipo de
driver esté ajustado a ASIO
y que el dispositivo audio
esté ajustado a ASIO E-MU
0404|USB.
13. Cuando esté preparado para seguir, ajuste el Monitor a Auto, elija el preset
P0004 A KuStq y cierre después el editor del Proteus VX haciendo clic en el
recuadro de cierre.
Reproducción de clips MIDI
14. Localice bucles MIDI de Keyfax en la sección Factory Content del buscador del
Ableton Live Lite 4.
Step 14:
Localización de bucles
MIDI
0404 USB 2.0 Manual de instrucciones43
Tutoriales
15. Haga clic en la carpeta para abrirla. Verá otro bloque de carpetas.
16. Abra la primera carpeta, BRK_120 y después abra la siguiente (BRK-Bass.mid).
Ahora verá un fichero MIDI llamado BRK-Bass.
17. Haga clic y arrastre el BRK-Bass sobre una de las ranuras o espacios de clip en
la banda 3 MIDI como le mostramos abajo.
Stop
Visualizar/ocultar sección de entrada/salida
18. Ahora haga clic en el botón Clip Launch (el pequeño triángulo) en el clip
MIDI sobe el que acaba de arrastrar el bucle. El bucle de bajo MIDI comenzará
a reproducir el preset de bajo en el Proteus VX. Para detener la reproducción,
pulse el botón Stop.
19. Pruebe a buscar algún otro bucle MIDI y arrastrarlos a los otros espacios o
ranuras de la pista. Consejo: busque en distintas carpetas. Haga clic en los
botones Clip Launch para cambiar de un clip a otro.
Adición de otra pista MIDI
El Ableton Live Lite 4 le ofrece cuatro pistas MIDI, por lo que vamos a reproducir
un bucle y un sonido MIDI distintos en la pista MIDI 4.
20. Elija un bucle MIDI distinto como por ejemplo House-Lead (ubicado en la
carpeta HOUSE-120) y arrástrelo a uno de los espacios del clip 4 MIDI.
Elija
3-MIDI
21. En este momento, el recuadro MIDI To indicará "No Output". Cámbielo
eligiendo 3-MIDI. Debajo de 3-MIDI aparecerá ahora otro recuadro de opción
marcado como "Track In".
22. Haga clic en el recuadro Track In para ver el listado de canales MIDI.
44E-MU Systems
Tutoriales
23. Elija MIDI Channel 2 como le mostramos a la derecha.
24. Haga clic en el botón Clip Launchdel clip 4 MIDI para activarlo. No oirá
nada porque todavía no hemos asignado ningún preset al canal MIDI 2 en el
Proteus VX.
Selección de un sonido para el canal MIDI 2
25. Haga clic en la cabecera 3 MIDI para que aparezca el Proteus VX VSTi.
Después, haga clic de nuevo en el icono de llave inglesa (en la vista de pista
MIDI) para abrir el Proteus VX.
26. Elija el canal MIDI 2 por medio de las teclas de aumento/disminución de
canal.
27. Elija un preset en el canal 2. Coloque el cursor en el campo del número de
preset y use las teclas de flecha arriba/abajo del teclado de su ordenador para
desplazarse por la lista hasta que localice el preset que quiera.
• Nota: Existen varias formas de elegir los presets. Vea el manual de instrucciones del Proteus VX para más detalles.
28. Ahora ya debería escuchar el sonido que eligió para el canal 2. Si no es así,
asegúrese de que ambos clips se estén reproduciendo (triángulo verde). Cada
clip reproduce un preset distinto.
Adición de clips
29. Coloque unos cuantos clips MIDI más en los espacios o ranuras del canal
MIDI. Ejecútelos con los botones Clip Launch.
Seleccione Preset
Aquí tiene otra forma de cambiar el programa MIDI (Preset en el lenguaje E-MU)
sin tener que acceder al editor del Proteus VX.
30. Haga doble clic en unos de los clips MIDI que se estén reproduciendo.
Aparecerá la vista de clip en la parte inferior de la pantalla.
31. Elija la opción Show/Hide Notes Box que está situada en la esquina
inferior izquierda de la ventana de vista de clip. El recuadro Notes aparecerá
en la sección de vista de clips.
32. Elija un número de programa. Oirá cómo cambia el sonido del Proteus VX.
Prosiga con la selección hasta que localice el que le guste.
• Consejo: Use las teclas de flecha arriba/abajo para elegir los programas. Use
los sub-bancos 2-8 para elegir presets por encima del 128.
33. Como un bonus a la selección de programas de esta forma, el programa
(sonido) que haya elegido ya estará asociado con el clip MIDI. Siempre que
elija este clip MIDI, el sonido también quedará seleccionado.
34. Elija otro clip y asigne un número de programa distinto. Tenga en cuenta que
el preset cambia cuando va pasando de un clip a otro.
NOTE
Los sonidos del Proteus VX
son conocidos como Presets
o Programas. Los
programas del Ableton Live
tienen un desfase de +1
con respecto a los números
de presets del Proteus VX.
Recuadro Notes
Grabación del bloque o Set
35. Almacene su trabajo eligiendo la opción Save Live Set As… en el menú File. La
siguiente vez que cargue ese bloque, el banco Proteus VX se cargará también
de forma automática.
Selección de
preset
Grabación de una pista MIDI usando su teclado MIDI
36. Puede usar la pista MIDI que configuró en el canal MIDI 2. Asegúrese de que
haya al menos un espacio o ranura vacía en la pista MIDI. (Elija un clip y pulse
la tecla de retroceso para eliminarlo).
0404 USB 2.0 Manual de instrucciones45
Tutoriales
37. Configure la pista MIDI tal como le mostramos a la izquierda.
a. Elija el 0404|USB como su interface MIDI en el campo "MIDI from".
b. Configure la entrada para que reciba la señal del canal MIDI 2.
c. El Monitor debería estar ajustado a Auto.
d. Este campo ruta o dirige los datos MIDI a la pista 3 (que contiene el
Proteus VX).
e. Ajuste la salida al canal MIDI 2.
f. Active la grabación (se iluminará en rojo).
38. Configure su teclado MIDI para que transmita datos en el canal MIDI 2.
39. Toque en el teclado; debería escuchar el Proteus VX reproduciendo el último
sonido elegido en el canal 2. Siga adelante y cambie el sonido si quiere. (Haga
doble clic en la parte superior de la pista 3 y después haga clic en el icono de
llave inglesa en la barra de título del dispositivo. Asegúrese de que lo que
cambia es el sonido del canal 2).
a
b
c
d
e
¡Todo listo para la grabación!
40. Ponga en marcha la reproducción de la línea de bajo de la pista MIDI 3 y
ensaye mientras toca con ella.
41. Opcional: Puede ajustar el valor de cuantización global para corregir su interpretación en el tiempo. Ajústelo a cualquier valor distinto a "None".
Cuantización
42. Haga clic en uno de los botones MIDI Clip Record redondos para poner en
marcha la grabación.
f
43. Haga clic en el botón Clip Launch, el botón Clip Stop o la barra espaciadora
para detener la grabación.
A su aire
Ahora ya tiene una idea bastante aproximada de los que puede hacer el Proteus VX
y el Ableton Live Lite 4. ¡Pero no se detenga aquí! Lea el manual de instrucciones
en formato pdf del Proteus VX para saber más acerca de este excepcional instrumento.
El Ableton Live Lite 4 incluye varios excelentes tutoriales que le ayudarán a tomar
las riendas de todas las funciones que le ofrece esta extraordinaria aplicación
musical.
Otros consejos interesantes
• Para controlar el Proteus VX con los mandos de su teclado MIDI:
Vaya a las preferencias MIDI del Proteus VX (Opciones, Preferencias, pestaña
Controladores) y asegúrese de que los números de controladores continuos
MIDI coincidan con los del teclado que envíe los datos. Puede cambiar los
números de los controladores tanto en su teclado MIDI como en el Proteus
VX, siempre y cuando al final ambos coincidan.
• Para controlar el Proteus VX con los controles X/Y asignables del Live:
Simplemente elija el canal Proteus VX y el controlador Proteus VX de la letra
A-M para cada eje del controlador X/Y. Abra el Proteus VX para ver qué
controladores A-M están siendo gobernados. Para más información acerca de
los controladores MIDI, consulte el manual de instrucciones en formato pdf
Asignación de controladores
del Proteus VX.
46E-MU Systems
Tutoriales
Uso de la función Pass-through Dolby AC-3
La salida digital óptica o coaxial del E-MU 0404|USB puede enviar datos audio de
sonido surround Dolby AC-3 con codificación 5.1 desde su ordenador a un
decodificador AC-3 como un receptor AV de sonido surround. Esta función le
permite visualizar DVDs en su ordenador y disfrutar de sonido surround 5.1.
Para utilizar esta función necesitará:
• Un programa reproductor de DVD que admita Dolby Digital 5.1
(como WinDVD para PC o DVD Player en el Mac )
• Un decodificador AC-3 como un preamplificador o receptor AV.
• Un sistema de reproducción de sonido surround.
Para escuchar un DVD en sonido surround 5.1
1. Conecte la salida digital óptica o coaxial S/PDIF del 0404 USB 2.0 a la entrada
digital de su receptor AC-3.
WinDVD
2. Asegúrese de que el 0404 USB 2.0 sea la unidad de reproducción de sonido
por defecto en el panel de control de sonido y dispositivos audio de su PC.
3. Configure su software DVD a “salida digital S/PDIF a procesador externo”.
Receptor
Panel de control 0404 USB 2.0
4. Ajuste su receptor AV para poder
recibir datos desde la entrada digital
apropiada.
5. Reproduzca el DVD. Debería estar
escuchando audio a través de sistema.
6.Cuando el 0404 USB 2.0 esté
recibiendo AC-3, los LEDs de
monitorización directa y S/PDIF NO
estarán encendidos. Además los
campos Sample Rate y Sync Source del
Panel de control (derecha) estarán en
gris. De lo contrario, el 0404 USB 2.0
no estaría recibiendo datos AC-3
válidos.
CONSEJO . . .
Si usted no consigue el
passthrough AC-3, dé
vuelta apagado al jugador
de DVD, entonces fijan el
índice de la muestra del
USB 0404 para emparejar el
índice de la muestra del
DVD (generalmente
48kHz).
0404 USB 2.0 Manual de instrucciones47
Resolución de problemas
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No puede oir Windows Media Player en Windows
Si tiene, o ha tenido, otro dispositivo audio instalado en su PC, tendrá que
configurar el E-MU 0404 USB 2.0 como la “unidad audio por defecto”.
1. Abra el Control Panel y elija Dispositivos de sonido y audio
2. Haga clic en la pestaña Audio y elija el E-MU 0404 USB 2.0 como la unidad
por defecto en Reproducción de sonido.
3. Haga clic en el botón Volume (volumen) que está dentro de Sound Playback
(reproducción de sonido) y suba el volumen Wave.
No podrá grabar o monitorizar ASIO y WAVE simultáneamente. El primer
programa audio que abra controlará el E-MU 0404 USB 2.0.
Pérdida de comunicación
Cuando se pierda la comunicación entre el E-MU 0404 USB 2.0 y un programa
audio (Ableton Live, Cubase, Sonar, etc.), tendrá que volver a seleccionar en su
programa de software los drivers E-MU 0404 USB 2.0.
1. Vaya a los ajustes de E/S de su programa y deseleccione el E-MU 0404 USB 2.0
tanto para la entrada como para la salida.
2. Aplique estos cambios y salga del diálogo.
3. Vuelva a entrar en los ajustes de preferencias de la aplicación y escoja de
nuevo los drivers E-MU 0404 USB 2.0. Si no funciona esto, tendrá que
reiniciar el software.
Bucles a tierra
En los ordenadores y dispositivos de audio digital, los bucles a tierra pueden
aparecer en forma de pitidos, ruidos digitales de fondo o como el típico zumbido a
60 ciclos.
Los bucles a tierra se producen como consecuencia de una diferencia en el
potencial de tierra entre dos unidades del equipo. Los dispositivos audio
informatizados son especialmente susceptibles a los bucles a tierra porque la
mayoría de los ordenadores no han sido diseñados pensando en su uso para audio
de alta calidad.
El E-MU 0404 USB 2.0 incluye interruptores de “anulación de tierra” para ambas
entradas analógicas para romper el bucle en el caso de que se produzca uno de
estos bucles a tierra en su configuración.
Entrada sin toma de tierra
Entrada con toma de tierra
Los interruptores de anulación de toma de tierra están en la parte inferior de la
unidad, cerca del panel frontal. La entrada con toma de tierra será anulada cuando
el interruptor deslizanteA o B esté más cerca de la indicación GND LIFT.
Petardeos y crujidos
Los petardeos y crujidos en el audio normalmente se producen como consecuencia
de un ajuste demasiado bajo del tamaño del bufferASIO. La adición de pistas
audio y plug-ins VST aumenta la carga sobre la CPU de su ordenador. Si su
ordenador no puede soportar todas las tareas que le haya pedido que realice, se
producirán petardeos y crujidos. En ese caso, el aumentar el tamaño del buffer
ASIO le dará “más tiempo” a su ordenador para realizar las tareas encomendadas.
A-GND LIFT
B-GND LIFT
48E-MU Systems
Resolución de problemas
La monitorización directa por hardware del 0404 USB le permite aumentar el valor
para el buffer ASIO sin los problemas de latencia asociados durante la grabación y
el sobredoblaje.
Los hubs USB pueden crear problemas con el audio digital y por lo tanto debe
evitarlos siempre que sea posible.
No S/PDIF I/O (OS X)
La señal S/PDIF no está disponible a las frecuencias de muestreo de 88.2/96 kHz.
Cuando elija esas frecuencias en la configuración Audio MIDI del OS X, el modo
de dos canales será seleccionado automáticamente. Cuando cambie de nuevo la
frecuencia a 44.1/48 kHz, el modo de dos canales seguirá activo. Para solucionar
esto:
1. Haga clic en Ir a -> Utilidades en la barra de menús.
2. Haga doble clic en configuración Audio MIDI.
Elija la frecuencia de muestreo de 44.1/48 kHz y seleccione 4-ch-24bit para la
entrada y la salida audio.
El 0404 USB solo admite la reproducción de un formato de torrente de datos a la
vez. Cada uno de los tres tipos de torrentes de datos mencionados tiene un nivel de
prioridad asociado a él. Si se abre un tipo de torrente de mayor prioridad mientras
está siendo reproducido un torrente de prioridad menor, la reproducción de los
datos de menor prioridad se detendrá. La prioridad de estos formatos, de mayor a
menor es AC-3, ASIO, WDM.
Funcionamiento de USB 2.0 vs. USB 1.1 (PC Solamente)
El 0404 USB puede funcionar en los modos USB 2.0 o USB 1.1. Las frecuencias de
muestreo de 96 kHz y 192 kHz solo están disponibles cuando esté usando el
formato USB 2.0. El software de panel de control audio USB E-MU incluye un
indicador que permite al usuario conocer en cada momento con qué modo está
funcionando el dispositivo.
El USB 0404 despierta en modo del USB 1.1 (PC Solamente)
Apague siempre el 0404 USB antes de conectar o desconectar el cable USB. La
desconexión o reconexión del cable USB en un periodo de 30 segundos después
del apagado de la unidad puede hacer que el 0404 arranque en el modo USB 1.1.
Si le aparece el mensaje de Windows, "This device could perform faster," simplemente apague la unidad, espere medio minuto y vuélvala a encender de nuevo.
0404 USB 2.0 Manual de instrucciones49
Referencias en Internet
REFERENCIAS EN INTERNET
En internet puede encontrar una amplia gama de recursos para la producción de
música a través de ordenadores. A continuación incluimos una lista de direcciones
útiles, pero existen muchas otras.
A
ctualizaciones de software, notas y tutoriales http://www.emu.com/support
Frecuencias de muestreo: 44.1, 48, 88.2, 96, 176.4, 192 kHz desde cristal
interno (sin conversión de la frecuencia de muestreo),
(Los índices de la muestra de 176.4k y de 192k no se apoyan en el Macintosh)
Profundidad de bits: Entrada/salida 24 bits, procesado 32 bits
USB 2.0 Hi-Speed
24 bits de resolución a todas las velocidades de muestreo
4 canales de entrada/4 canales de salida a 44.1-96 kHz
2 canales de entrada/2 canales de salida a 176.4-192 kHz (MIDI disactivado)
Latencia cero en la monitorización directa por hardware
(inhabilitado en 176.4/192kHz)
Drivers ASIO2, WDM MME, Apple Core Audio y Core MIDI
Admiten Passthru DTS y AC3
Protección antipetardeo de altavoz minimiza el ruido durante el encendido/apagado
Subsistema de reloj de control con oscilación superbaja
<500ps RMS en modo PLL (Sinconización S/PDIF coaxial, 48 kHz)
Entradas Combo previo de micro/Z alto/línea (2)
Tipo:
Combo previo de micro y entrada Z alto/línea E-MU XTC™ con limitador suave
Conversor A/D: AK5385A
Rango de ganancia: +60 dB
Respuesta de frecuencia: (ganancia mínima, 20 Hz-20 kHz) +0.0/-0.16 dB
Cruce de señal stereo: (1 kHz ganancia mínima, -1 dBFS) < -110 dB
Entrada de línea de Z alto
Impedancia de entrada: 1 Mohmio
Nivel máximo: +12 dBV (14.2 dBu)
Rango dinámico: (medición A, 1 kHz, ganancia mínima) 113 dB
Relación señal/ruido: (medición A, 1 kHz, ganancia mínima) 113 dB
THD+N: (1 kHz a -1 dBFS, ganancia mínima) -101 dB (.0009%)
Previo de micro
Impedancia de entrada: 1.5 Kohmios
Nivel máximo: +6 dBV (+8.2 dBu)
EIN: (20 Hz-20 kHz, 150 ohmios, sin medición) -127 dBu
Relación señal/ruido: (medición A, ganancia mínima) 112.5 dB
THD+N: (1 kHz a -1 dBFS, ganancia mínima) -101 dB (.0009%)
Alimentación fantasma: 48 V
Limitador suave: 5 dB de compresión máxima (seleccionable por software)
0404 USB 2.0 Manual de instrucciones51
Especificaciones técnicas
Salidas de línea analógicas (2)
Tipo: balanceadas, acopladas AC, filtro diferencial pasabajos de 2 polos
Conversor D/A: AK4396
Nivel (autodetección)
Profesional: +12 dBV máximo (balanceado)
No profesional: +6 dBV máximo (no balanceado)
Respuesta de frecuencia: (20 Hz - 20 kHz) 0.06/-.035 dB
Rango dinámico: (1 kHz, medición A) 117 dB
Relación señal/ruido: (medición A) 117 dB
THD+N: (1 kHz a -1 dBFS) -100 dB (.001%)
Cruce de señal stereo: (1 kHz a -1 dBFS) < -114.5 dB
Amplificador de auriculares
Tipo: Etapa de potencia de clase A
Conversor D/A: AK4396 (compartido con la salida de línea)
Rango de ganancia: 60 dB
Potencia de salida máxima: 20 mW
Impedancia de salida: 22 ohmios
Reaspuesta de frecuencia: (20 Hz–20 kHz) +0.06/-0.035 dB
Referencia modelo:EM8861
Empresa responsable: E-MU Systems
Dirección:1500 Green Hills Road, Suite 101
Scotts Valley, CA 95066 U.S.A.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas FCC. Su funcionamiento
está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede producir
interferencias molestas y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia que
reciba, incluyendo interferencias que puedan producir un funcionamiento no
deseado.
PRECAUCION
Queda advertido de que cualquier modificación o cambio no aprobado
expresamente en este manual puede anular su autorización para usar este aparato.
Note:
Se ha verificado que este aparato cumple con los límites impuestos a los
dispositivos digitales de clase B, de acuerdo a lo indicado en la sección 15 de las
normas FCC. Esos límites han sido diseñados para ofrecer una protección
razonable contra las interferencias molestas en instalaciones residenciales. Este
aparato genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencias y, si no es instalado
y usado de acuerdo a estas instrucciones, puede producir interferencias molestas
en las comunicaciones de radio. No obstante, no hay garantías de que no se
produzcan interferencias en la recepción de la radio o la TV en una instalación
concreta, hecho este que podrá ser determinado encendiendo y apagando este
aparato, siendo el usuario el responsable de tratar de corregir ese problema por
medio de una o más de las medidas siguientes:
• Reorientar o recolocar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre este aparato y el receptor.
• Conectar este aparato a una salida o circuito eléctrico distinto del que esté
conectado el receptor.
• Consultar a su distribuidor o a un técnico especialista de radio/TV.
Debe usar con este equipo los cables de interconexión que se incluyen de cara a
cumplir con los límites de las unidades digitales impuestos en la subsección B de la
sección 15 de las normas FCC.
0404 USB 2.0 Manual de instrucciones53
Declaración de conformidad
Información de cumplimiento de normativas
Información de cumplimiento de normativas de los Estados Unidos de América
FCC sección 15 subsección B clase B usando:
CISPR 22 (1997) clase B
método ANSI C63.4 (2001)
Sitio FCC nº 958979
Información de cumplimiento de normativas de Canadá
ICES-0003 clase B usando:
CISPR 22 (1997) clase B
método ANSI C63.4 (2001)
Fichero de Ministerio de Industria Canadiense nº IC 5933
Información de cumplimiento de normativas de la Unión
Europea
EN55024 (1998 w/A1:01 & A2:03)
EN55022 (1998) clase B
Información de cumplimiento de normativas de Australia/
Nueva Zelanda
AS/NZS CISPR 22 (2002) clase B usando:
EN55022 (1998) clase B
Información de cumplimiento de normativas de Japón
VCCI (Abril 2000) clase B usando:
CISPR 22(1997) clase B
ANSI C63.4 (2001) method
Nº aceptación VCCI R-2160 & C-2332
Atención para los usuario europeos
Se ha verificado que este aparato cumple con los límites fijados en la Directiva
EMC para el uso de cables de conexión inferiores a 3 metros (9.8 pies).
Nota
Si la electricidad estática o efectos electromagnéticos hacen que la transferencia de
datos sea discontinua o falle, reinicie el programa o desconecte y conecte de nuevo
el cable USB.
54E-MU Systems
Indice alfabetico
INDICE ALFABETICO
A
Añadir pista, Cubase LE
Apariencia (Skin), selección
B
Balanced Cables
Botón de activación de grabación de pista, Sonar LE
32
, 37
Botón monitor, Cubase LE
Bucles a tierra
C
Canales MIDI, uso de múltiples
Conector USB
Conectores MIDI In/Out
Conexión MIDI, Sonar LE
Configuración de dispositivo, Cubase LE
Control de limitación suave
Control de nivel de auriculares
Controles de nivel de entrada
Cubase LE
configuración
tutorial
ventana de proyectos
16
48
17
22
26, 28
18
24
37
17
35
23
19
15
15
22
23
Indicadores de actividad MIDI
Indicadores de estado de sincronización
Indicadores de nivel de señal
Instalación del software
Mac OS X
Windows XP
Instrumentos VST
Interruptor Mono
Interruptor y piloto 48V On
Interruptores de anulación de toma de tierra
L
Latencia
Latencia de buffer ASIO
M
Menú de dispositivos, Cubase LE
Menú de opciones, Sonar LE
Monitorización directa
N
Nota acerca del Windows Logo Testing
P
Panel de control
Passthrough AC-3
Pista MIDI
grabación en Cubase LE
grabación en Sonar LE
Preset Changes, Ableton Live Lite
Programa de control E-MU
Proteus VX
pantalla de editor
uso con el Cubase LE
uso con el Sonar LE
9
8
2614
21
21
23
47
35
14
14
15
15
23, 31
23
30, 31
8
28
36
45
18
26
34
16
D
Desinstalación de drivers y aplicaciones
Diagrama de conexiones
Dispositivos
Dolby AC-3
E
E-MU ASIO
Cubase LE
Sonar LE
Especificaciones técnicas
Estado de entrada digital
F
Funcionamiento de USB 2.0 vs. USB 1.1
G
Grabación de proyecto, Sonar LE
I
Indicador de sincronización (Lock)
0404 USB 2.0 Manual de instrucciones55
26
47
23
30
12
5118
8, 11
49
33
19
R
Requisitos del ordenador
Resolución de problemas
S
S/PDIF
botón de modo
descripción
entrada/salida
formato de salida
Salida de auriculares
Selección de dispositivo, E-Control
Sincronización del 0404
Sonar LE, ventana de proyectos
Sonido surround
Sonido surround 5.1, passthrough
W
WDM/ASIO/AC-3, reproducción simultánea
Windows Media Player, no hay sonido
19
47
7
48
15
16
19
16
18
19, 20
32
47
48
49
Indice alfabetico
56E-MU Systems
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.