АВТОМАТИЧНИЙ ІМПУЛЬСНИЙ
ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ З РОЗРЯДКОЮ
КЕРОВАНИЙ МІКРОПРОЦЕСОРОМ
ÎNCĂRCĂTOR AUTOMAT CU IMPULSURI ŞI
CU DESCĂRCARE COMANDATĂ DE MICROPROCESOR
AVTOMATIČNI PULZNI POLNILNIK
S PRAZNJENJEM IN MIKROPROCESORSKIM
UPRAVLJANJEM
www.emos.cz
N8168N-manual 0-0-0-K
CZ
AUTOMATICKÝ PULZNÍ NABÍJEČ S VYBÍJENÍM
ŘÍZENÝ MIKROPROCESOREM KN-8501
Rychlý nabíječ pro nabíjení 2 nebo 4 článků NiCd, NiMH velikosti AA (R6-tužka) nebo AAA (R03-mikrotužka). Ukončení nabíjení je automatické s detekcí V. To zaručuje přesné ukončení
nabíjení - baterie nejsou přebíjeny. Nabíječ má i funkci vybíjení, velmi užitečnou při nabíjení NiCd akumulátorů, které je vhodné před nabíjením vybít. Zabrání se tak vzniku paměťového efektu.
Před použitím prostudujte pečlivě návod!
Specifikace
• Vstup: Napájení ze sítě 230 V~ 50 Hz, 11,5 W
• Výstup: 2,4/4,8 V (DC)
Nabíjecí proud500 mA500 mA
Udržovací proud 40 mA 40 mA
Vybíjecí proud 100 mA100 mA
• Pulzně rychlonabíjí a případně i vybíjí články NiCd a NiMH 2 nebo 4 kusy o rozměru
tužka (AA) nebo mikrotužka (AAA)
• Metody ukončení nabíjení: - minus delta V (-dV)
- teplotní senzor
- bezpečnostní časovač
• Ochrana proti přehřátí
• Zjištění primárních a vadných článků
• Snadná kontrola pomocí LED indikace
Nabíječ pracuje ve třech režimech
Nabíjecí režim
Po vložení nabíjecích článků začne automaticky pulzní nabíjení. Pulzní nabíjení je výrazně
rychlejší a šetrnější k nabíjeným článkům. Články lze nabíjet při relativně velkém nabíjecím
proudu, aniž by došlo k jejich poškození nebo zničení, protože nabíjecí proudový pulz je
velmi rychlý. Čas nabíjení je závislý na kapacitě a stavu nabíjených článku. Nabíječ stav
článků při nabíjení sleduje, a to tak, že měří napětí na článku před nabíjecím pulzem,
zapamatuje si hodnotu napětí a po nabíjecím pulzu provede porovnání těchto napětí. Na
základě porovnání vyhodnotí, zda je nabíjený článek zcela nabit nebo zda bude nabíječ
pokračovat v nabíjení. Celý systém je řízen mikroprocesorem. Nabíjecí režim je opticky
indikován červeně svítící kontrolkou LED.
Vybíjecí režim
Stiskem tlačítka DISCHARGE lze nabíječ přepnout do vybíjecího režimu a nabíjený článek
vybít na napětí 0,9V. Při minimální kapacitě článků nedochází k paměťovému efektu
a článek je připraven na nabíjení. Paměťový efekt může vznikat pouze u článků NiCd,
pokud nejsou před nabíjením opakovaně vybity na minimální kapacitu. Článek důsledkem
paměťového efektu pojme menší kapacitu – má nižší reálnou kapacitu než udává výrobce
článku. Články NiMH netrpí paměťovým efektem, proto je zbytečné tyto články před nabíjením vybíjet. Vybíjecí režim je opticky indikován oranžově svítící kontrolkou LED. Po vybití
se nabíječ automaticky přepne do nabíjecího režimu.
Udržovací režim
Po nabití článku se nabíječ automaticky přepne do udržovacího režimu. V tomto režimu
mohou články zůstat libovolnou dobu a netrpí samovybíjením. V případě potřeby je můžete
kdykoliv vyjmout a použít. Udržovací režim je opticky indikován zeleně svítící kontrolkou LED.
Orientační tabulka nabíjecích časů (doba nabíjení závisí na stupni vybití článku):
RozměrTypKapacitaNabíjecí časNabíjecí proud
AAANiCd600 mAh1 h 20 min500 mA
AAANiMH800 mAh1 h 45 min500 mA
AAANiMH950 mAh2 hod500 mA
AANiCd1000 mAh2 h 10 min500 mA
AANiMH1300 mAh2 h 50 min500 mA
AANiMH1800 mAh3 h 50 min500 mA
AANiMH2500 mAh4 h 45 min500 mA
Indikace provozních režimů kontrolkou LED (Charge/Ready/Discharge):
Barva kontrolkyFunkce nabíječe
zelená probliknepřipojení nabíječe ke zdroji el. proudu
oranžovávybíjení
červenánabíjení
červená blikádetekce primárních nebo vadných článků
zelenáčlánky připraveny k použití, udržovací nabíjení
AAAAA
Způsob vkládání článků:
Spôsob vkladania článkov:
Návod k obsluze pro NiCd články
1. Připojte nabíječ k napájecí síti (230 V/ 50 Hz), správné připojení indikuje zelená LED
kontrolka probliknutím.
2. Přepínačem zvolte počet článků (pro 2 články zvolte 2 BAT, pro 4 zvolte 4 BAT).
3. Vložte do slotů články správnou polaritou (+,-). Nesprávně vložené články nebudou
nabíjeny. Vkládané články musí mít stejnou kapacitu a rozměr.
4. Pokud nabíjíte dva články, vložte je do levých slotů nabíječe (podle obrázku).
5. Stiskněte tlačítko DISCHARGE – začne proces vybíjení. Proces vybíjení je opticky
indikován oranžově svítící LED kontrolkou.
6. Po vybití článku se nabíječ automaticky přepne do nabíjecího režimu. Proces nabíjení
je opticky indikován červeně svítící kontrolkou LED.
7. Po nabití článku se nabíječ automaticky přepne do udržovacího režimu, indikovaného
zeleně svítící kontrolkou LED. Články jsou připraveny na použití.
Návod k obsluze pro NiMH články
1. Připojte nabíječ k napájecí síti (230 V/ 50 Hz), správné připojení indikuje zelená LED
kontrolka probliknutím.
2. Přepínačem zvolte počet článků (pro 2 články zvolte 2 BAT, pro 4 zvolte 4 BAT).
3. Vložte do slotů články správnou polaritou (+,-). Nesprávně vložené články nebudou
nabíjeny. Vkládané články musí mít stejnou kapacitu a rozměr.
4. Pokud nabíjíte dva články, vložte je do levých slotů nabíječe (podle obrázku).
5. Po vložení článků začne nabíjení. Proces nabíjení je opticky indikován červeně svítící
kontrolkou LED.
6. Po nabití článku se nabíječ automaticky přepne do udržovacího režimu, indikovaného
zeleně svítící kontrolkou LED. Články jsou připraveny na použití.
UPOZORNĚNÍ
• Články nejsou součást dodávky.
• Nabíjené články musí mít stejnou kapacitu, velikost, chemické složení
• Nabíjecí časy uvedené v orientační tabulce se mohou lišit. Čas nabíjení závisí na
vnitřním odporu nabíjecí baterie.
• Nikdy nabíječem nenabíjejte jiné články než NiCd a NiMH o rozměru AA, AAA
• Nenabíjet články alkalické, zink – uhlíkové, lithiové nebo jiné nespecifikované typy
baterií, což by mohlo způsobit vytečení baterií nebo explozi a poranění osob nebo
materiální škody!
• Nikdy nabíječem nenabíjejte zkorodované články NiCd a NiMH!
• Nabíječ používejte pouze na nabíjení článků NiCd a NiMH. Nepoužívat na napájení
jiných přístrojů!
• Nabíječ je určen pro použití v suchých vnitřních elektricky bezpečných prostorách.
• Do nabíječe nikdy nezasahujte! V případě poruchy v záruční době se obracejte na
prodejce.
• V případě poruchy po záruce se obraťte na pozáruční servis: EMOS spol. s r. o., Šířava
295/17, 750 00 Přerov
• V případě, že zásah do nabíječe provede jiný servis nebo osoba než firma EMOS spol.
s r. o., jak v záruční tak po záruční době, nenese dovozce nabíječe odpovědnost za
elektrickou bezpečnost a EMC.
• Odpojte nabíječku od zdroje proudu před jejím čištěním nebo není-li používána.
• Spotřebič není určen osobám, jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či
nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v jeho bezpečném používání, pokud na ně
nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spotřebiče osobou
zodpovědnou za jejich bezpečnost. Dětem by nemělo být dovoleno si se spotřebičem
hrát.
Doporučení
Doporučujeme používat články GP.
Nevhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte
sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech
kontaktujte místní úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na
skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat do podzemní
vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví a pohodu.
Indikacija režimov delovanja s kontrolno lučko LED (Charge/Ready/Discharge):
Barva kontrolne lučke Funkcija polnilnika
zelena utripapriključitev polnilnika na vir el. toka
oranžnapraznjenje
rdečapolnjenje
rdeča utripadetekcija primarnih ali napačnih baterij
zelenabaterije so pripravljene za uporabo, vzdrževalno polnjenje
Navodila za uporabo za NiCd baterije
1. Priključite polnilnik k napajalnemu omrežju (230 V/ 50 Hz), pravilno priključitev indicira
zelena LED kontrolna lučka z utripom.
2. S preklopnikom izberite število baterij (za 2 bateriji izberite 2 BAT, za 4 izberite 4 BAT).
3. Vstavite baterije; pazite na pravilno polarnostjo (+,-). Nepravilno vstavljene baterije ne
bodo polnjene. Vstavljene baterije morajo imeti enako kapaciteto in mere.
4. Če polnite dve bateriji, ju vstavite v levi del polnilnika (glej sliko).
5. Pritisnite gumb DISCHARGE – začne proces praznjenja. Proces praznjenja optično
indicira oranžno svetleča kontrolna lučka LED.
6. Po izpraznitvi baterije se polnilnik avtomatično preklopi v režim polnjenja. Proces
optično indicira rdeče svetleča kontrolna lučka LED.
7. Po napolnitvi baterije se polnilnik avtomatično preklopi v režim vzdrževanja, ki ga
optično indicira zeleno svetleča kontrolna lučka LED. Baterije so pripravljene na
uporabo.
Navodila za uporabo za NiMH baterije
1. Priključite polnilnik k napajalnemu omrežju (230 V/ 50 Hz), pravilno priključitev indicira
zelena LED kontrolna lučka z utripom.
8. S preklopnikom izberite število baterij (za 2 bateriji izberite 2 BAT, za 4 izberite 4 BAT).
2. Vstavite baterije; pazite na pravilno polarnostjo (+,-). Nepravilno vstavljene baterije ne
bodo polnjene. Vstavljene baterije morajo imeti enako kapaciteto in mere.
3. Če polnite dve bateriji, ju vstavite v leva del polnilnika (glej sliko).
4. Po vstavitvi baterij se začne polnjenje. Proces optično indicira rdeče svetleča kontrolna
lučka LED.
5. Po napolnitvi baterije se polnilnik avtomatično preklopi v režim vzdrževanja, ki ga optično indicira zeleno svetleča kontrolna lučka LED. Baterije so pripravljene za uporabo.
GARANCIJSKA IZJAVA
1. Garancijski rok se prične z dnevom izročitve in traja 24 mesecev.
2. EMOS SI, d.o.o. jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti
na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi - oz. zamenjal proizvod.
3. za čas popravila se garancijski rok podaljša
4. če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare, lahko prizadeta stranka zahteva novega
ali vračilo plačanega zneska
5. garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
- predelava brez odobritve proizvajalca
- neupoštevanje navodil za uporabo aparata
6. naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi
nepravilne uporabe ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOS
SI, d.o.o., Kidričeva 38, 3000 Celje) pisno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo povzroči škodo na
aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen
mora biti original potrjen račun in potrjen garancijski list.
EMOS SI, d.o.o., se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku nebi deloval
brezhibno.
ZNAMKA: POLNILEC BATERIJSKIH VLOŽKOV
TIP: KN-8501
DATUM PRODAJE:
OPOZORILO
• Akumulatorji niso priloženi.
• Polnilni členki morajo imeti isto kapaciteto
• Z polnilcem nikoli ne polnite drugih kot NiCd ali NiMH akumulatorjev v razmerju od
AA, AAA, C, D, 9V
• NE polnite navadne ali alkalne vložke ali kakršne druge!!!
• Nikoli ne polnite zaoksidirane NiCd ali NiMH akumulatorje!
• Npolnilec uporabljajte samo za NiCd in NiMH akumulatorje.
• Polnilec je namenjen za uporabo v suhih in električno varnih prostorih.
• Nikoli ne posegajte sami v polnilec! V primeru okvare se obrnite na prodajalca (servis)
• Za popravilo je pristojen servis EMOS SI d.o.o., Kidričeva 38, 3000 Celje, Slovenija
• Časi polnjenja, se lahko od tistih, ki so navedeni v tabeli, razlikujejo. Čas polnjenja je
odvisen od upora baterije, ki se trenutno polni.
• Ne polnite alkalnih, cink-ogljikovih, litijevih ali drugih nenatančno določenih vrst baterij.
Baterije lahko iztečejo v napravo, povzročijo eksplozijo in poškodbe oseb oz. materialne
škode!
• Polnilnik izklopite iz omrežja vedno, preden se lotite čiščenja oz. kadar naprave ne
uporabljate.
• Naprava ni namenjena osebam ali otrokom, ki je ne zmorejo varno in pravilno
uporabljati sami, bodisi zaradi borih izkušenj, bodisi zaradi znanja oziroma njihovega
zdravstvenega stanja. V izjemnih primerih lahko te osebe svetilko uporabljajo, a pod
nadzorom odrasle osebe ali druge osebe, ki odgovarja za njihovo varnost. Otrokom je
igra z napravo strogo prepovedana.
Priporočilo
Priporočamo uporabo akumulatorjev GP
Ne mečite električnih porabnikov med komunalne odpadke, odložite jih na
mesta, ki so namenjena za odlaganje tovrstnih odpadkov. Za več informacij
o zbirnih središčih za odpadke se pozanimajte v vašem kraju. Odmetavanje
dotrajanih aparatov med navadne odpadke je okolju nevarno, saj lahko
strupene snovi pronicajo v podtalnico in s tem škodujejo človeškemu
zdravju in dobremu počutju.
2. Selectaţi numărul de elemente cu ajutorul comutatorului (pentru 2 elemente selectaţi
2 BAT, pentru 4 selectaţi 4 BAT).
3. Introduceţi în sloturi elementele cu polaritatea corectă (+,-). Elementele introduse
incorect nu vor fi încărcate. Elementele introduse trebuie să aibă aceeaşi capacitate
şi dimensiuni.
4. Dacă încărcaţi două elemente, introduceţi-le în sloturile din stânga ale încărcătorului
(conform figurii).
5. Încărcarea începe după introducerea elementelor. Procesul de încărcare este indicat
optic de lampa de control LED de culoare roşie.
6. După încărcarea elementelor, încărcătorul se comutează automat la regimul de menţinere, indicat de lampa de control LED de culoare verde. Elementele sunt pregătite
pentru utilizare.
ATENŢIONARE
• Elementele nu fac parte din pachet.
• Elementele încărcate trebuie să aibă aceeaşi capacitate, mărime şi componenţă
chimică.
• Timpul de încărcare prezentat în tabelul orientativ poate fi diferit. Timpul de încărcare
depinde de rezistenţa internă a bateriei de încărcat.
• Nu încărcaţi niciodată cu încărcătorul alte elemenete decât NiCd şi NiMH cu dimensiunile AA şi AAA.
• Nu încărcaţi elemente alcaline, carbo-zincate, din litiu sau alte tipuri de baterii nespecificate. S-ar putea produce scurgerea bateriilor sau explozia acestora şi rănirea
persoanelor sau pagube materiale!
• Nu încărcaţi niciodată cu încărcătorul elemente NiCd şi NiMH corodate!
• Utilizaţi încărcătorul numai pentru încărcarea elementelor NiCd şi NiMH. Nu utilizaţi
încărcătorul pentru încărcarea altor aparate!
SLO
AVTOMATIČNI PULZNI POLNILNIK S PRAZNJENJEM
• Încărcătorul este destinat pentru utilizarea în spaţiile interioare, fără umiditate, cu
siguranţă electrică.
• Nu efectuaţi niciodată niciun fel de intervenţie asupra încărcătorului! În cazul defectării
acestuia în perioada de garanţie, adresaţi-vă la centrul de unde l-aţi achiziţionat.
• În cazul defectării după perioada de garanţie, adresaţi-vă direct la service-ul furnizorului: EMOS spol. s r. o., Sírava 295/17, 750 00 Prerov.
• În cazul în care intervenţia asupra încărcătorului este efectuată de un alt service sau
de către o altă persoană decât firma EMOS spol. s r. o., atât în perioada de garanţie cât
şi după aceasta, furnizorul încărcătorului nu îşi asumă răspunderea pentru siguranţa
electrică şi EMC.
• Deconectaţi încărcătorul de la sursa de curent electric înainte de curăţarea acestuia
sau dacă nu-l utilizaţi.
• Încărcătorul nu este destinat persoanelor a căror capacitate fizică, senzorială şi
mentală sau a căror experienţă şi cunoştinţe nu le permite utilizarea în siguranţă a
acestui aparat, dacă nu sunt supravegheaţi sau dacă nu au fost instruiţi referitor la
utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă de siguranţa acestora. Este
interzis copiilor să se joace cu acest aparat.
Recomandare
Recomandăm întrebuinţarea elementelor GP.
Nu aruncaţi aparatele electrice ca reziduri comunale netriate, folosiţi centrele de colectare a rezidurilor triate. Pentru informaţii actuale referitoare
la centrele de colectare, adrsaţi-vă oficialităţilor locale. Dacă aparatele
electrice sunt depuse la gropile de gunoi, substanţele periculoase se pot
infiltra în apele subterane şi pot ajunge în lanţul alimentar şi astfel pot
dăuna sănătăţii şi atmosferii dumneavoastră agreabile.
IN MIKROPROCESORSKIM UPRAVLJANJEM KN - 8501
Hiter polnilnik za polnjenje 2 ali 4 baterij NiCd, NiMH velikosti AA (R6-svinčnik) ali AAA (R03-mikrosvinčnik). Končanje polnjenja je avtomatično z detekcijo V. To zagotavlja natančno
končanje polnjenja – baterije se ne bodo nikoli prenapolnile. Polnilnik ima tudi funkcijo praznjenja, zelo koristno pri polnjenju NiCd akumulatorjev, ki jih je primerno pred polnjenjem
izprazniti. S tem se prepreči nastanek spominskega efekta.
Pred uporabo natančno preberite navodila!
Specifikacija
• Vhod: Napajanje iz omrežja 230 V~ 50 Hz, 11,5 W
• Izhod: 2,4/4,8 V (DC)
Polnilni tok500 mA500 mA
Vzdrževalni tok 40 mA 40 mA
Praznilni tok 100 mA100 mA
• Pulzno-hitro polni in/ali prazni baterije NiCd in NiMH; 2 ali 4 kose velikosti svinčnik
(AA) ali mikrosvinčnik (AAA).
• Metode končanja polnjenja - minus delta V (-dV)
- toplotni senzor
- varnostno časovno stikalo
• Zaščita proti pregretju
• Ugotovitev primarnih in napačnih baterij
• Enostavna kontrola s pomočjo LED indikacije
Polnilnik dela v treh režimih
Režim polnjenja
Po vstavitvi polnilnih baterij se začne avtomatično pulzno polnjenje. Pulzno polnjenje je
izrazito hitreje in varčnejše. Baterije je mogoče polniti pri relativno velikem polnilnem
toku, ne da bi prišlo do poškodbe ali uničenja, ker je polnilni tokovni pulz zelo hiter. Čas
polnjenja je odvisen od kapacitete in stanja polnilnih baterij. Polnilnik med polnjenjem
spremlja stanje baterij, in sicer tako, da meri napetost na bateriji pred polnilnim pulzom;
zapomni si vrednost napetosti in po polnilnem pulzu naredi primerjavo le-teh. Na podlagi
primerjave oceni, ali je polnilna baterija popolnoma napolnjena ali pa bo polnilnik nadaljeval
s polnjenjem. Cel sistem upravlja mikroprocesor. Režim polnjenja optično indicira rdeče
svetleča kontrolna lučka LED.
AAAAA
Način vstavljanja baterij:
Režim praznjenja
S pritiskom gumba DISCHARGE je mogoče polnilnik preklopiti v režim praznjenja in polnilno
baterijo izprazniti do napetosti 0,9 V. Pri minimalni kapaciteti baterij ne prihaja do spominskega efekta in baterija je pripravljena na polnjenje. Spominski efekt lahko nastaja le
pri baterijah NiCd, če niso pred polnjenjem večkrat izpraznjene na minimalno kapaciteto.
Baterija zajame kot posledico spominskega efekta manjšo kapaciteto – ima nižjo realno
kapaciteto, kot navaja proizvajalec baterije. Baterije NiMH niso občutljive na spominski
efekt, zato ni potrebno baterije pred polnjenjem izpraznjevati. Režim praznjenja optično
indicira oranžno svetleča kontrolna lučka LED. Po izpraznitvi se polnilnik avtomatično
preklopi v režim polnjenja.
Režim vzdrževanja
Po popolni napolnitvi baterije se polnilnik avtomatično preklopi v režim vzdrževanja. V tem
režimu baterije lahko ostanejo poljuben čas in ne prihaja do samopraznjenja. V primeru
potrebe jih lahko kadarkoli vzamete ven in uporabite. Režim vzdrževanja optično indicira
zeleno svetleča kontrolna lučka LED.
Orientacijska tabela časov polnjenja (čas polnjenja je odvisen od stopnje izpraznitve
baterije):
MereTipKapacitetaČas polnjenjaPolnilni tok
AAANiCd600 mAh1 h 20 min500 mA
AAANiMH800 mAh1 h 45 min500 mA
AAANiMH950 mAh2 hod500 mA
AANiCd1000 mAh2 h 10 min500 mA
AANiMH1300 mAh2 h 50 min500 mA
AANiMH1800 mAh3 h 50 min500 mA
AANiMH2500 mAh4 h 45 min500 mA
10
SK
AUTOMATICKÝ PULZNÝ NABÍJAČ S VYBÍJANÍM
RIADENÝ MIKROPROCESOROM KN - 8501
Rýchly nabíjač pre nabíjanie 2 alebo 4 článkov NiCd, NiMH veľkosti AA (R6-tužka) alebo AAA (R03-mikrotužka). Ukončenie nabíjania je automatické s detekciou V. To zaručuje presné
ukončenie nabíjania - batérie nebudú nikdy prebíjané. Nabíjač má i funkciu vybíjania, veľmi užitočnú pri nabíjaní NiCd akumulátorov, ktoré je vhodné pred nabíjaním vybiť. Zabráni sa
tak vzniku pamäťového efektu.
Pred použitím preštudujte pozorne návod!
Špecifikácia
• Vstup: Napájanie zo siete 230 V~ 50 Hz, 11,5 W
• Výstup: 2,4/4,8 V (DC)
Nabíjací prúd500 mA500 mA
Udržiavací prúd 40 mA 40 mA
Vybíjaci prúd 100 mA100 mA
• Pulzne r ýchlo nabíja a prípadne i vybíja články NiCd a NiMH 2 alebo 4 kusy o rozmeru
tužka (AA) alebo mikrotužka (AAA)
• Metódy ukončenie nabíjania: - mínus delta V (-dV)
- teplotný senzor
- bezpečnostný časovač
• Ochrana proti prehriatiu
• Zistenie primárnych a zlých článkov
• Ľahká kontrola pomocou LED indikácie
Nabíjač pracuje v troch režimoch
Nabíjací režim
Po vložení nabíjacích článkov začne automaticky pulzné nabíjanie. Pulzné nabíjanie je
výrazne rýchlejšie a šetrnejšie k nabíjaným článkom. Články možno nabíjať pri relatívne
veľkom nabíjacom prúde, aby došlo k ich poškodeniu alebo zničeniu, pretože nabíjací
prúdový pulz je veľmi rýchly. Čas nabíjania je závislý na kapacite a stave nabíjaných článkov. Nabíjač stav článkov pri nabíjaní sleduje, a to tak, že meria napätie na článku pred
nabíjacím pulzom, zapamätá si hodnotu napätia a po nabíjacom pulze vykoná porovnanie
týchto napätí. Na základe porovnania vyhodnotí, či je nabíjaný článok úplne nabitý alebo
či bude nabíjač pokračovať v nabíjaní. Celý systém je riadený mikroprocesorom. Nabíjací
režim je opticky indikovaný na červeno svietiacou kontrolkou LED.
Vybíjaci režim
Stlačením tlačítka DISCHARGE možno nabíjač prepnúť do vybíjacieho režimu a nabíjaný
článok vybiť na napätie 0,9V. Pri minimálnej kapacite článkov nedochádza k pamäťovému
efektu a článok je pripravený na nabíjanie. Pamäťový efekt môže vznikať iba pri článkoch
NiCd, pokiaľ nie sú pred nabíjaním opakovane vybité na minimálnu kapacitu. Článok
dôsledkom pamäťového efektu pojme menšiu kapacitu – má nižšiu reálnou kapacitu než
udáva výrobca článku. Články NiMH netrpia pamäťovým efektom, preto je zbytočné tieto
články pred nabíjaním vybíjať. Vybíjaci režim je opticky indikovaný oranžovo svietiacou
kontrolkou LED. Po vybití sa nabíjač automaticky prepne do nabíjacieho režimu.
Udržiavací režim
Po úplnom nabití článku sa nabíjač automaticky prepne do udržiavacieho režimu. V tomto
režime môžu články zostať ľubovoľnú dobu a netrpia samo vybíjaním. V prípade potreby
ich môžete kedykoľvek vybrať a použiť. Udržiavací režim je opticky indikovaný na zeleno
svietiacu kontrolkou LED.
Orientačná tabuľka nabíjacích časov (doba nabíjaní závisí na stupni vybitia článku):
RozmerTypKapacitaNabíjací časNabíjací prúd
AAANiCd600 mAh1 h 20 min500 mA
AAANiMH800 mAh1 h 45 min500 mA
AAANiMH950 mAh2 hod500 mA
AANiCd1000 mAh2 h 10 min500 mA
AANiMH1300 mAh2 h 50 min500 mA
AANiMH1800 mAh3 h 50 min500 mA
AANiMH2500 mAh4 h 45 min500 mA
Indikácia prevádzkových režimov kontrolkou LED (Charge/Ready/Discharge):
Farba kontrolkyFunkcia nabíjača
zelená prebliknepripojenie nabíjača k zdroju el. prúdu
oranžovávybíjanie
červenánabíjanie
červená blikádetekcia primárnych alebo zlých článkov
zelenáčlánky pripravené k použitiu, udržiavacie nabíjanie
Návod na obsluhu pre NiCd články
1. Pripojte nabíjač k napájacej sieti (230 V/50 Hz), správne pripojenie indikuje zelená
LED kontrolka prebliknutím.
2. Prepínačom zvoľte počet článkov (pre 2 články zvoľte 2 BAT, pre 4 zvoľte 4 BAT).
AAAAA
3. Vložte do slotov články správnou polaritou (+,-). Nesprávne vložené články nebudú
nabíjané. Vkladané články musia mať rovnakú kapacitu a rozmer.
4. Pokiaľ nabíjate dva články, vložte ich do ľavých slotov nabíjača (podľa obrázku).
5. Stlačte tlačítko DISCHARGE – začne proces vybíjania. Proces vybíjania je opticky
indikovaný oranžovo svietiacou LED kontrolkou.
6. Po vybití článku sa nabíjač automaticky prepne do nabíjacieho režimu. Proces nabíjania
je opticky indikovaný na červeno svietiacou kontrolkou LED.
7. Po nabití článku sa nabíjač automaticky prepne do udržiavacieho režimu, indikovaného
na zeleno svietiacou kontrolkou LED. Články sú pripravené na použitie.
Návod k obsluhe pre NiMH články
1. Pripojte nabíjač k napájacej sieti (230 V/ 50 Hz), správne pripojenie indikuje zelená
LED kontrolka prebliknutím.
2. Prepínačom zvoľte počet článkov (pre 2 články zvoľte 2 BAT, pre 4 zvoľte 4 BAT).
3. Vložte do slotov články správnou polaritou (+,-). Nesprávne vložené články nebudú
nabíjané. Vkladané články musia mať rovnakú kapacitu a rozmer.
4. Pokiaľ nabíjate dva články, vložte ich do ľavých slotov nabíjača (podľa obrázku).
5. Po vložení článkov začne nabíjanie. Proces nabíjania je opticky indikovaný na červeno
svietiacou kontrolkou LED.
6. Po nabití článku sa nabíjač automaticky prepne do udržiavacieho režimu, indikovaného
na zeleno svietiacou kontrolkou LED. Články sú pripravené na použití.
UPOZORNENIE
• Články nie sú súčasťou dodávky.
• Nabíjané články musia mať rovnakú kapacitu, veľkosť, chemické zloženie
• Nabíjacie časy uvedené v orientačnej tabuľke sa môžu líšiť. Čas nabíjania závisí na
vnútornom odpore nabíjacej batérie.
• Nikdy nabíjačom nenabíjajte iné články než NiCd a NiMH o rozmeru AA, AAA
• Nenabíjať články alkalické, zink – uhlíkové, lithiové alebo iné nešpecifikované typy
batérií, čo by mohlo spôsobiť vytečenie batérií alebo explóziu a poranenie osôb alebo
materiálne škody!
• Nikdy nabíjačom nenabíjajte skorodované články NiCd a NiMH!
• Nabíjač používajte iba na nabíjanie článkov NiCd a NiMH. Nepoužívať na napájanie
iných prístrojov!
• Nabíjač je určený pre použitie v suchých vnútorných elektricky bezpečných priestoroch.
• Do nabíjača nikdy nezasahujte! V prípade poruchy v záručnej dobe sa obracajte na
predajcov.
• V prípade, že zásah do nabíjača vykoná iný servis alebo osoba než firma EMOS SK. s r.
o., v záručnej dobe, nenesie dovozca nabíjača zodpovednosť za elektrickú bezpečnosť
a EMC.
• Odpojte nabíjačku od zdroja prúdu pred jej čistením alebo ak nie je používaná.
• Spotrebič nie je určený osobám, ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť
či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v jeho bezpečnom používaní, pokiaľ na
ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadne použitia spotrebiča
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deťom by nemalo byť dovolené sa so spotrebičom hrať.
Doporučenie
Doporučujeme používať články GP.
Nevhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad,
použite zberné miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o
zberných miestach kontaktujte miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu presakovať
do podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať
vaše zdravie a pohodu.
3
EMOS spol. s r. o.
N8168N-manual 0-0-0-K
GB
KN-8105 AUTOMATIC PULSE BATTERY CHARGER WITH DISCHARGE
AND ΔV DETECTION
Fast automatic charger for charging of 2 or 4 NiCd or NiMH batteries AAA (R03) or AA (R6). This intelligent charger has a built-in micro-processor that can automatically control the
charging of Nickel Cadmium (NiCd) and Nickel Metal-Hydride (NiMH) rechargeable batteries of AAA (R03) and AA (R6) size. It uses -ΔV to control the charging of NiCd batteries and -ΔV
for NiMH. This ensures that batteries with different brands and capacities will always be fully charged. This charger has also a discharge function, which is very useful for NiCd battery.
Please, read the instructions carefully before use!
Technical Specifications
• Input Voltage: 230V AC 50Hz; 11,5W
• Output Voltage: 2,4/4,8 V DC
Charge current500mA500mA
Trickle current 40mA 40mA
Discharge current 100mA100mA
• Methods of charging termination
• ΔV detection
• Temperature sensor
• Safety timer
• Primary battery and damaged battery auto-detection
• The LED indicator shows the corresponding charging status
Charging Timetable (Charging time depends on the brand, capacity and condition of the
batteries being charged):
LED Light indication of the operating modes Charge/Ready/Discharge
Color of IndicatorMode
Green LED light blinksConnecting of the charger to the electric power supply
OrangeDischarging
RedCharging
Red LED blinksPrimary battery and damaged battery auto-detection
GreenReady, batteries are ready to use
This charger can work in three modes
Charging mode
After batteries are inserted, pulse charging starts automatically. Pulse charging is faster and
more economical to your batteries. Pulse charger can charge batteries of high current without any
damage of the batteries because charging pulse is very fast. Charging time depends on the brand,
capacity and condition of the batteries being charged. ΔV detection prevents overcharging of the
battery. The status of the battery during the charging is monitored by the charger as the charger
measures the voltage of the battery before the charging pulse, remembers this information and
after the charging pulse compares the voltages. When the battery is fully charged, the IC in the
charger will detect the change in voltage and several other parameters, and will change the charge
cycle from fast mode to trickle mode to prevent overcharging of the battery. The whole system is
operated by a microprocessor. The CHARGE/READY/DISCHARGE indicator turns red to indicate
that batteries are being properly charged.
Discharging mode
To discharge the battery before charging, push the “DISCHARGE” button, charger will switch
to discharging mode and battery will be discharged to 0,9V /cell. To avoid the memory effect,
the capacity of the battery is minimal and the battery is ready for charging. The memory effect
occurs only with NiCd batteries when they are not frequently discharged to minimum capacity
before charging. The battery, owing to the memory effect, takes lower capacity – shows lower real
capacity than manufacturer states. Discharge function is very useful for NiCd batteries to prevent
the memory effect. NiMH batteries have no memory effect, so there is no need to discharge them.
Discharging mode is indicated by orange LED light. After the discharging process, charger will
switch to charge mode automatically.
Trickle mode
When the batteries are fully charged, charger will switch to the trickle mode and the CHARGE/
READY/DISCHARGE indicator turns green. The batteries can stay in this mode for unlimited time
AAAAA
Inserting of batteries:
Einlegen der Zellen:
as they do not self discharge. You can remove them any time and reuse them. Trickle mode is
indicated by green LED light.
Instructions for use – NiCd batteries
1. Insert power supply cord into the AC outlet (230 V/ 50 Hz), correct connection is indicated by
green LED indicator (it blinks once).
2. Slide the switch to select the number of battery to be charged. For charging 2 cells set the
switch to position “2 BAT“. For charging 4 cells, set the switch to position “4 BAT”.
3. Insert 2 or 4 pieces of AAA, AA size rechargeable NiCd/NiMH batteries of the same size and
capacity into the battery compartments according to the picture. For charging only 2 batteries,
insert the batteries to the left charging compartments.
4. Batteries inserted in the charger must be the same size and the same capacity, insert the
batteries into the compartment with the correct polarity (+,-).
5. Press the DISCHARGE button – the process of discharging will start. Discharging process is
indicated with orange LED light.
6. After the discharging process of batteries, the charger will change to charging mode automatically. Charging process is indicated with red LED light.
7. After batteries are charged, the charger will switch to the trickle mode to maintain the energy
of battery. The batteries are ready to use when the LED light is green.
Instructions for use – NiMH batteries
1. Insert power supply cord into the AC outlet (230 V/ 50 Hz), correct connection is indicated by
green LED indicator (it blinks once).
2. Choose the number of cells by using a switch (for 2 cells choose 2 BAT and for 4 cells choose
4 BAT).
3. Insert 2 or 4 pieces of AAA / AA size rechargeable NiCd/NiMH batteries of the same size and
capacity into the battery compartment according to the picture. For charging only 2 batteries,
insert the batteries to the left charging compartment.
4. Batteries inserted in the charger must be the same size and the same capacity, insert the
batteries into the compartment with the correct polarity (+,-).
5. The charging process begins automatically. The charging process is indicated with a red LED
light.
6. After batteries are charged, the charger will switch to the trickle mode to maintain the energy
of battery.
Batteries are ready to be removed from the compartment when the green light is on.
Important safety instructions
• Read the instructions before use.
• This charger is intended for use of Nickel-Cadmium and Nickel-Metal-Hydride rechargeable
batteries only. Attempting to charge other types of batteries may cause personal injury and
damage to the charger.
• Do not expose charger to rain or moisture. It is for indoor use only.
• Charging time can differ as it depends on the internal resistance of charged batteries.
• Remove from mains when not in use.
• Never use an extension cord or any attachment not recommended by the manufacturer,
otherwise this may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons.
• Do not operate the charger if it has been subjected to shock or damage. Take it to a qualified
serviceman for repair.
• The batteries are not included
• Do not charge the alkaline, zinc-carbon or any other batteries which are not recommended!
• Never charge with the charger other batteries than NiCd or NiMH of size AA, AAA.
• Do not disassemble the charger. Incorrect reassemble may result in a risk of electric shock or
fire.
• Unplug the charger from the outlet before attempting any maintenance of cleaning.
• Do not expose rechargeable batteries to fire, do not short-circuit and dismantle them. Keep
them away from children.
• In case any defect occurs after the guarantee period, contact the service department: EMOS
spol. s r.o., Šířava 295/17, 750 00 Přerov. When other service department or person than
EMOS spol. s r.o. provides the service during or after the guarantee period, the importer of
the charger does not take any responsibility for electric safety and EMC.
• This appliance is not intended for use by person (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of appliance by a person responsible for their
safety.
Recommendation:
We recommend using GP cells.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate
collection facilities. Contact your local government for information regarding the
collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills
or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and get into the
food chain, damaging your health and well-being.
4
• У випадку порухи після гарантійного строку зверніться прямо на після
гарантійну ремонтну майстерню: EMOS spol. s r. o., Šířava 295/17, 750 00
Přerov, ČR/ЧеськаРеспубліка.
• У випадку, щовтручаннядозарядного пристрою проведе інша майстерня
або особа ніж фірма EMOS spol. s r. o., як під час гарантійного строку так і
після гарантійного строку, не несе постачальник зарядного пристрою ніякої
відповідальності за електробезпечність та EMC.
• Відключіть зарядний пристрій від джерела струму перед його чищенням або
якщо він не застосовується.
• Зарядний пристрій не призначений для осіб, яким фізична, розумова або
ментальна нездатність чи не достатня практика та знання забороняють в
його безпечному застосовуванні, якщо за ними не буде догляд або якщо
були інструктовані що до застосування зарядного пристрою особою
не
відповідною за їхню безпеку. Не дозволяйте дітям гратися з зарядним
пристроєм.
RO
ÎNCĂRCĂTOR AUTOMAT CU IMPULSURI ŞI CU DESCĂRCARE
Рекомендація
Рекомендуємо застосовувати елементи GP.
Не викидайте зарядні пристрої як не сортований комунальний
відхід, скористуйтеся збірними місцями сортованого відходу.
Для актуальної інформації о збірних місцях контактуйте місцеві
органи управління. Якщо електричні пристрої уложити на складках
відходів, небезпечні матеріали можуть просочуватися у підземні
води і дістатися до продовольчого ланцюгу та пошкоджувати ваше
я і життєрадісність.
здоров'
COMANDATĂ DE MICROPROCESOR KN - 8501
Încărcător rapid pentru încărcarea a 2 sau 4 elemente NiCd, NiMH de mărime AA (baterie de tip R6) sau AAA (baterie de tip R03). Terminarea încărcării este automată cu detecţie V.
Aceasta garantează terminarea exactă a încărcării – bateriile nu vor fi niciodată supraîncărcate. Încărcătorul are şi funcţia de descărcare, foarte utilă pentru încărcarea acumulatorilor
NiCd, care se recomandă să fie descărcaţi înainte de încărcare. Astfel se elimină apariţia efectului de memorie.
Înaintea utilizării studiaţi cu grijă instrucţiunile!
Specificaţii
• Intrare: Alimentare de la reţea 230 V~ 50 Hz, 11,5 W
• Ieşire: 2,4/4,8 V (DC)
Curent de încărcare500 mA500 mA
Curent de menţinere 40 mA 40 mA
Curent de descărcare 100 mA100 mA
• Încarcă şi eventual descarcă rapid cu impulsuri elementele NiCd şi NiMH, 2 sau 4
bucăţi de tip AA sau AAA.
• Metoda terminării încărcării: - minus delta V (-dV)
- senzor de temperatură
- temporizator de siguranţă
• Protecţie împotriva supraîncălzirii
• Detectarea elementelor primare sau defecte
• Control simplu cu ajutorul indicatorului LED
Încărcătorul funcţionează în trei regimuri
Regimul de îmcărcare
După introducerea elementelor de încărcare, încărcarea cu impulsuri începe automat.
Încărcarea cu impulsuri este mult mai rapidă şi mai economicoasă faţă de elementele încărcate. Elementele se pot încărca la un curent de încărcare relativ mare, fără a se produce
deteriorarea sau distrugerea acestora, deoarece curentul de încărcare cu impulsuri este
foarte rapid. Timpul de încărcare depinde de capacitatea şi starea elementelor încărcate.
Încărcătorul urmăreşte stadiul elementelor în timpul încărcării, astfel încât măsoară tensiunea la element înaintea impulsului de încărcare, memorează valoarea tensiunii şi după
impulsul de încărcare compară aceste tensiuni. Pe baza acestei comparaţii evaluează dacă
elementul încărcat este încărcat complet sau dacă încărcătorul va continua încărcarea.
Întregul sistem este comandat de microprocesor. Regimul de încărcare este indicat optic
de lampa de control LED de culoare roşie.
Regimul de descărcare
Prin apăsarea butonului DISCHARGE, încărcătorul se poate comuta în regimul de descărcare
şi elementul încărcat de descarcă la tensiunea de 0,9V. În cazul capacităţii minime a elementelor, nu are loc efectul de memorie şi elementul este pregătit pentru încărcare. Efectul
de memorie se poate produce numai la elementele NiCd, dacă înainte de încărcare acestea
nu sunt descărcate repetat la capacitatea minimă. Ca urmare a efectului de memorie,
elementul înglobează o capacitate mai mică – are o capacitate reală mai redusă decât
aceea pe care o specifică producătorul elementului. Elementele NiMH nu sunt afectate
de efectul de memorie şi de aceea, nu este necesară descărcarea acestora înainte de
încărcare. Regimul de descărcare este indicat optic de lampa de control LED de culoare
portocalie. După descărcare, încărcătorul se comutează automat la regimul de încărcare.
Regimul de menţinere
După încărcarea completă a elementului, încărcătorul se comutează automat la regimul
de menţinere. Elementele pot să rămână în acest regim o perioadă arbitrară şi nu sunt
supuse autodescărcării. În caz de nevoie, le puteţi oricând scoate şi folosi. Regimul de
menţinere este indicat optic de lampa de control LED de culoare verde.
AAAAA
Tabelul orientativ al timpului de încărcare (perioada de încărcare depinde de gradul de
descărcare a elementului):
Dimen-
TipCapacitateTimp de
siune
AAANiCd600 mAh1 h 20 min500 mA
AAANiMH800 mAh1 h 45 min500 mA
AAANiMH950 mAh2 hod500 mA
AANiCd1000 mAh2 h 10 min500 mA
AANiMH1300 mAh2 h 50 min500 mA
AANiMH1800 mAh3 h 50 min500 mA
AANiMH2500 mAh4 h 45 min500 mA
Indicarea regimurilor de funcţionare cu ajutorul lămpii de control LED (Charge/
Ready/Discharge):
Culoarea lămpii de
control
licăreşte verderacordarea încărcătorului la sursa de curent electric
portocaliedescărcare
roşieîncărcare
verdeelementele sunt pregătite pentru utilizare, încărcare
Instrucţiuni de deservire pentru elementele NiCd
1. Racordaţi încărcătorul la reţeaua de alimentare (230 V/ 50 Hz), racordarea corectă
este indicată de lampa de control LED de culoare verde care licăreşte.
2. Selectaţi numărul de elemente cu ajutorul comutatorului (pentru 2 elemente selectaţi
2 BAT, pentru 4 selectaţi 4 BAT).
3. Introduceţi în sloturi elementele cu polaritatea corectă (+,-). Elementele introduse
incorect nu vor fi încărcate. Elementele introduse trebuie să aibă aceeaşi capacitate
şi dimensiuni.
4. Dacă încărcaţi două elemente, introduceţi-le în sloturile din stânga ale încărcătorului
(conform figurii).
5. Apăsaţi butonul DISCHARGE – începe procesul de descărcare. Procesul de descărcare
este indicat optic de lampa de control LED de culoare portocalie.
6. După descărcarea elementelor, încărcătorul se comutează automat la regimul de
încărcare. Procesul de încărcare este indicat optic de lampa de control LED de culoare
roşie.
7. După încărcarea elementelor, încărcătorul se comutează automat la regimul de menţinere, indicat de lampa de control LED de culoare verde. Elementele sunt pregătite
pentru utilizare.
Instrucţiuni de deservire pentru elementele NiMH
1. Racordaţi încărcătorul la reţeaua de alimentare (230 V/ 50 Hz), racordarea corectă
este indicată de lampa de control LED de culoare verde care licăreşte.
Швидкий зарядний пристрій 2 або 4 батарейок NiCd, NiMH розміром AA (R6-олівець) або AAA (R03-міні олівець). Завершення зарядки автоматичне з детектуванням
V. Це забезпечуєправильнезакінченнязарядки – батарейкинебудутьніколиперезаряджені. Заряднийпристріймаєіфункціюрозрядки, дужевигіднупризарядці
• Імпульси швидко заряджають і розряджають елементи NiCd та NiMH 2 або
4 штукирозміріволівець (AA) абомініолівець (AAA).
• Методи закінченнязарядки: - мінус дельта V (-dV)
- температурний сенсор
- безпечний таймер
• Охорона перед перегріванням
• Виявлення примарних і пошкоджених елементів
• Проста перевірка за допомогою LED індикації
Зарядний пристрій працює у трьох режимах
Режим зарядки
Після укладення зарядних елементів почне автоматична імпульсна зарядка.
Імпульсна зарядка виразно швидша і ощадливіша до зарядних елементів.
Елементи можна заряджати при релятивно великому струму зарядки, аніж
би дійшло до їхнього пошкодження або знищення, тому що зарядний імпульс
струму дуже швидкий. Час зарядки залежить від ємкості і стану зарядних
елементів. Зарядний пристрій стан елементів спостерігає, а то так, що міряє
напругу елемента перед імпульсом зарядки, запам'ятає значення напруги, а
після імпульсу зарядки проведе порівняння цієї напруги. На основі порівняння
оцінить чи елемент зарядки повністю заряджений або що буде зарядний пристрій
продовжувати в зарядці. Всією системою управляє мікропроцесор. Режим зарядки
оптично індукований червоною контрольною LED, що світить.
Режим розрядки
Стиском кнопки DISCHARGE можна зарядний пристрій перепнути до режиму
розрядки і зарядний елемент розрядити до напруги 0,9V. При мінімальній ємкості
елементів не доходить до ефекту пам'яті і елемент підготовлений до зарядки.
Ефект пам'яті може виникати тільки у елементів NiCd, якщо перед зарядкою
повторно не розряджені до мінімальної ємкості. Елемент, в наслідку ефекту
пам'яті, вбере меншу ємкість – має нищу реальну ємкість, ніж уводить виробник
елементу. Елементи NiMH не зазнають ефекту пам'яті, тому марне ці елементи
перед зарядкою розряджати. Режим розрядки оптично індукований оранжевою
контрольною LED, що світить. Після розрядки зарядний пристрій автоматично
перепнеться до режиму зарядки.
Режим утримування
Після повної зарядки елементу зарядний пристрій сам автоматично перепнеться
до режиму утримування. У цьому режимі можуть елементи залишатися як
завгодно довго та не зазнає саморозрядження. У випадку потреби їх можна будь
коли вийняти та застосувати. Режим утримування оптично індукований зеленою
контрольною LED, що світить.
Таблицяорієнтовногочасузарядки (час зарядкизалежитьвідступню
розрядки елементу):
РозмірТипЄмкістьЧас зарядкиСтрум зарядки
AAANiCd600 mAh
AAANiMH800 mAh
AAANiMH950 mAh
AANiCd1000 mAh
AANiMH1300 mAh
AANiMH1800 mAh
AANiMH2500 mAh
AAAAA
500 mA500 mA
40 mA 40 mA
1 год. 20 хв
1 год 45 хв
2 год
2 год 10 хв
2 год 50 хв
3 год 50 хв
4 год. 45 хв
500 mA
500 mA
500 mA
500 mA
500 mA
500 mA
500 mA
Способи вкладення елементів:
Modul de introducere
a elementelor:
Індукування режимів контрольною LED (Charge/Ready/Discharge):
Колір LEDФункція зарядного пристрою
зелений блимнепідключення зарядного пристрою до джерела
оранжевийрозрядка
червонийзарядка
зеленийелементи підготовлені до застосування,
Інструкція обслуговування NiCd елементів
1. Підключіть зарядний пристрій до мережі живлення (230 V/ 50 Hz), правильне
підключення індукує зелена контрольна LED блимнувши.
2. Перемикачем виберіть кількість елементів (для 2 елементів виберіть 2 BAT,
для 4 виберіть 4 BAT).
3. Вкладіть у гніздо елементи дотримуючи правильну полярність (+,-). Не
правильно вкладені елементи не будуть заряджатися. Вкладені елементи
мусять бути однакової ємкості і розміру.
4. Якщо заряджаєте два елементи, вкладіть їх до лівих гнізд зарядного
пристрою (згідно картинки).
5. Стисніть кнопку DISCHARGE – почнеться процес розрядки. Режим розрядки
оптично індукований оранжевою контрольною LED, що світить.
6. Після розрядки зарядний пристрій автоматично перепнеться до режиму
зарядки. Режим зарядки оптично індукований червоною контрольною LED,
що світить.
7. Після повної зарядки елементу, зарядний пристрій сам автоматично
перепнеться до режиму утримування індукованого зеленою контрольною
LED, що світить. Елементи підготовлені для застосування.
Інструкція обслуговування NiMH елементів
1. Підключіть зарядний пристрій до мережі живлення (230 V/ 50 Hz), правильне
підключення індукує зелена контрольна LED блимнувши.
2. Перемикачем виберіть кількість елементів(для 2 елементів виберіть 2 BAT,
для 4 виберіть 4 BAT).
3. Вкладіть у гніздо елементи дотримуючи правильну полярність (+,-). Не
правильно вкладені елементи не будуть заряджатися. Вкладені елементи
мусять бути однакової ємкості і розміру.
4. Якщо заряджаєте два елементи, вкладіть їх до лівих гнізд зарядного
пристрою (згідно картинки).
5. Після вкладення елементу почнеться зарядка. Режим зарядки оптично
індукований червоною контрольною LED, що світить.
6. Після повної зарядки елементу, зарядний пристрій сам автоматично
перепнеться до режиму утримування індукованого зеленою контрольною
LED, що світить. Елементи підготовлені для застосування.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
• Елементи/батарейки не входять у комплект поставки.
• Заряджаючи елементи мусять бути однакової ємкості, розміру, хімічногоскладу.
• Орієнтовний час уведений у таблиці може відрізнятися. Час зарядки залежітьвідвнутрішньогоопоруперезаряджуваноїбатарейки.
• Ніколи не заряджайте зарядним пристроєм інші елементи ніж NiCd і NiMH розмірів AA, AAA.
• Не заряджайте лужні елементи, цинк–вуглецеві, літієві або не специфіковані
типи батарейок. Це могло б привести до витікання батарейок або вибуху і
поранення осіб чи матеріальних збитків!
• Ніколи не заряджайте зарядним пристроєм заржавілі елементи NiCd і NiMH!
• Зарядний пристрій застосовуйте тільки для зарядки елементів NiCd та
NiMH. Незастосовуйтедляпідключенняіншихприладів!
• Зарядний пристрій призначений для застосування у сухих внутрішніх електробезпечнихпросторах.
• Ніколи не розбирайте зарядний пристрій! У випадку порухи під час
гарантійної доби, зверніться до продавця.
електроструму
утримувальна зарядка
D
KN - 8501 AUTOMATISCHES MIKROPROZESSORGESTEUERTES
LADEGERÄT MIT PULSLADUNG UND ENTLADUNG
Schnellladegerät zum Laden von 2 oder 4 NiCd, NiMH Zellen Größe AA (R6-Mignon) oder AAA (R03-Micro). Automatische Beendigung des Ladeverfahrens mit Anzeige V. Das sichert
genaue Beendigung des Ladeverfahrens – die Batterien werden nie überladen. Das Ladegerät besitzt auch Entladefunktion, was bei Aufladung von NiCd Akkus sehr nützlich ist, weil sie
vor Aufladung zu entladen sind. Dadurch wird Entstehung des Memory-Effekts verhindert.
Lesen Sie vor Gebrauch sorgfältig die Bedienungsanleitung!
Spezifikation
• Eingang: Netzspannung 230 V~ 50 Hz, 11,5 W
• Ausgang: 2,4/4,8 V (DC)
Ladestrom500 mA500 mA
Erhaltungsstrom 40 mA 40 mA
Entladestrom100 mA100 mA
• Schnelle Pulsladung und eventuell auch Entladung der NiCd und NiMH Zellen, 2 oder
4 Stück, Größe Mignon (AA) oder Micro (AAA).
• Methoden der Beendigung des Ladeverfahrens: - Minus-Delta V (-dV)
- Temperatursensor
- Sicherheitstimer
• Schutz vor Überhitzung
• Erkennen der primären und mangelhaften Zellen
• Einfache Kontrolle mittels der LED Anzeige
Das Ladegerät arbeitet in drei Modi
Auflademodus
Nach Einlegen der Zellen beginnt automatisch die Pulsladung. Die Pulsladung ist wesentlich schneller und schonender zu den Zellen. Die Zellen können bei einem relativ großen
Ladestrom geladen werden, ohne beschädigt oder zerstört zu werden, weil der Pulsstrom
sehr schnell ist. Die Ladezeit hängt von der Kapazität und dem Zustand der Zellen ab. Das
Ladegerät überwacht den Zustand der Zellen beim Aufladen, indem es die Ladespannung
an der Zelle vor dem Strompuls misst, sich den Spannungswert merkt und nach dem
Strompuls diese Spannungswerte vergleicht. Auf Grund des Vergleichs wertet es aus, ob
die Zelle vollgeladen ist oder ob das Ladegerät im Aufladen fortsetzen wird. Das ganze
System wird von einem Mikroprozessor gesteuert. Der Auflademodus wird optisch durch
eine rote LED- Kontrollleuchte angezeigt.
Entlademodus
Durch Drücken der DISCHARGE- Taste kann das Ladegerät zum Entlademodus umgeschaltet werden und die Zelle auf Spannung 0,9V entladen werden. Bei minimaler Kapazität
der Zellen tritt der Memory-Effekt nicht auf und die Zelle ist auf Aufladung vorbereitet. Der
Memory-Effekt kann nur bei NiCd-Zellen entstehen, wenn sie vor Aufladung wiederholt
auf minimale Kapazität nicht entladen sind. Die Zelle nimmt infolge des Memory-Effekts
niedrigere Kapazität auf – die reale Kapazität ist niedriger, als der Hersteller der Zelle
anführt. Bei den NiMH-Zellen tritt der Memory-Effekt nicht auf, deshalb ist es überflüssig
diese Zellen vor dem Aufladen zu entladen. Der Entlademodus wird optisch durch eine
orange LED-Kontrollleuchte angezeigt. Nach Entladung schaltet das Ladegerät automatisch
zum Auflademodus um.
Erhaltungsmodus
Nach Vollladung schaltet das Ladegerät automatisch zum Erhaltungsmodus um. In diesem
Modus können die Zellen beliebig lang bleiben und leiden nicht an Selbstentladung. Falls
nötig können Sie sie jederzeit herausnehmen und benutzen. Der Erhaltungsmodus wird
optisch durch eine grüne LED- Kontrollleuchte angezeigt.
Orientierungstabelle der Ladezeiten (die Ladezeit hängt vom Grad der Entladung der
Zelle ab):
GrößeTypKapazitätLadezeitLadestrom
AAANiCd600 mAh1 h 20 min500 mA
AAANiMH800 mAh1 h 45 min500 mA
AAANiMH950 mAh2 hod500 mA
AANiCd1000 mAh2 h 10 min500 mA
AANiMH1300 mAh2 h 50 min500 mA
AANiMH1800 mAh3 h 50 min500 mA
AANiMH2500 mAh4 h 45 min500 mA
Anzeige der Betriebsmodi durch die LED-Kontrollleuchte (Charge/Ready/Discharge):
Farbe der Kontrollleuchte Funktion des Ladegerätes
Grün – wird kurz
angezeigt
OrangeEntladung
RotAufladung
GrünDie Zellen sind zum Gebrauch vorbereitet, Erhaltungsla-
AAAAA
Anschluss des Ladegeräts ans Stromnetz
dung
Bedienungsanleitung für NiCd Zellen
1. Schließen Sie das Ladegerät ans Stromnetz (230 V/ 50 Hz) an, der richtige Anschluss
wird durch kurzes Erscheinen der grünen LED Kontrollleuchte angezeigt.
2. Wählen Sie mit dem Umschalter die Zahl der Zellen (für 2 Zellen wählen Sie 2 BAT,
für 4 wählen Sie 4 BAT).
3. Legen Sie die Zellen in die Ladeschächte mit der richtigen Polarität (+,-) ein. Die
falsch eingelegten Zellen werden nicht aufgeladen. Die eingelegten Zellen müssen
die gleiche Kapazität und Größe haben.
4. Laden Sie zwei Zellen auf, legen Sie sie in die Ladeschächte links des Ladegerätes
(siehe Bild) ein.
5. Drücken Sie die DISCHARGE-Taste – die Entladung beginnt. Die Entladung wird optisch
durch eine orange LED-Kontrollleuchte angezeigt.
6. Nach Entladung der Zellen schaltet das Ladegerät automatisch zum Auflademodus
um. Die Aufladung wird optisch durch eine rote LED- Kontrollleuchte angezeigt.
7. Nach Aufladung der Zellen schaltet das Ladegerät automatisch zum Erhaltungsmodus
um, das durch eine grüne LED-Kontrollleuchte angezeigt wird. Die Zellen sind zum
Gebrauch vorbereitet.
Bedienungsanleitung für NiMH Zellen
1. Schließen Sie das Ladegerät ans Stromnetz (230 V/ 50 Hz) an, der richtige Anschluss
wird durch kurzes Erscheinen der grünen LED Kontrollleuchte angezeigt.
2. Wählen Sie mit dem Umschalter die Zahl der Zellen (für 2 Zellen wählen Sie 2 BAT,
für 4 wählen Sie 4 BAT).
3. Legen Sie die Zellen in die Ladeschächte mit der richtigen Polarität (+,-) ein. Die
falsch eingelegten Zellen werden nicht aufgeladen. Die eingelegten Zellen müssen
die gleiche Kapazität und Größe haben.
4. Laden Sie zwei Zellen auf, legen Sie sie in die Ladeschächte links des Ladegerätes
(siehe Bild) ein.
5. Nach Einlegen der Zellen beginnt die Aufladung. Die Aufladung wird optisch durch
eine rote LED- Kontrollleuchte angezeigt
6. Nach Aufladung der Zellen schaltet das Ladegerät automatisch zum Erhaltungsmodus
um, das durch eine grüne LED-Kontrollleuchte angezeigt wird. Die Zellen sind zum
Gebrauch vorbereitet
HINWEIS
• Die Zellen sind nicht Bestandteil der Lieferung.
• Die aufzuladenden Zellen müssen die gleiche Kapazität, Größe, chemische Struktur
haben.
• Die in der Orientierungstabelle angeführten Ladezeiten können abweichen. Die
Ladezeit hängt vom Innenwiderstand des Akkumulators ab.
• Laden Sie nie mit dem Ladegerät andere Zellen als NiCd und NiMH mit Größe AA, AAA.
• Laden Sie nicht die Alkali, Zink–Kohle, Lithium oder andere nicht spezifizierte Typen
von Akkumulatoren auf. Es könnte Auslaufen der Batterien oder eine Explosion und
Verletzung von Personen oder Materialschaden verursachen!
• Laden Sie nie mit dem Ladegerät korrodierte NiCd und NiMH Zellen auf!
• Benutzen Sie das Ladegerät nur zur Aufladung der NiCd und NiMH Zellen. Benutzen
Sie es nicht zur Aufladung von anderen Geräten!
• Das Ladegerät ist zum Gebrauch in trockenen Strom gesicherten Innenräumen
bestimmt.
• Greifen Sie ins Ladegerät nie ein! Treten Mängel innerhalb der Gewährleistungsfrist
auf, wenden Sie sich an den Verkäufer.
• Treten Mängel nach der Gewährleistungsfrist auf, wenden Sie sich direkt an die
Kundendienststelle: EMOS spol. s r. o., Šířava 295/17, 750 00 Přerov.
• Falls in das Ladegerät eine andere Kundendienststelle oder eine andere Person als
EMOS spol. s r. o. hineingreift, innerhalb oder nach der Gewährleistungsfrist, haftet der
Importeur des Ladegeräts nicht für die Stromsicherheit und die elektromagnetische
Verträglichkeit (EMC).
• Trennen Sie das Ladegerät vom Netz, wenn Sie es reinigen wollen oder wenn es nicht
gebraucht wird.
• Dieses Gerät dürfen Personen mit begrenzten physischen und psychischen Fähigkeiten
und Personen, die nicht genug Erfahrungen und Kenntnisse zur sicheren Bedienung
des Gerätes haben, nur unter Aufsicht bedienen oder wenn sie in der Bedienung des
Gerätes von einer für die Sicherheit verantwortlichen Person unterwiesen wurden.
Den Kindern sollte nicht erlaubt werden mit dem Gerät zu spielen.
Empfehlung
Es ist empfehlenswert die GP- Zellen zu benutzen.
Werfen Sie elektrische Geräte nicht in die Mülltonne, sondern geben Sie sie als Sonderabfall an der Sammelstelle ab. Um aktuelle Informationen über Sammelstellen zu gewinnen,
informieren Sie sich an der zuständigen Behörde in Ihrem Ort. Werden elektrische Geräte
auf Deponien gelagert, können gefährliche Stoffe ins Grundwasser sickern und so in die
Nahrungskette geraten und Ihre Gesundheit und Ihr Behagen beschädigen.
EMOS spol. s r. o.
8
5
N8168N-manual 0-0-0-K
PL
AUTOMATYCZNA ŁADOWARKA IMPULSOWA Z ROZŁADOWANIEM
STEROWANA MIKROPROCESOROWO KN - 8501
Jest to szybka ładowarka przeznaczona do ładowania 2 albo 4 ogniw NiCd, NiMH
o wielkości AA (R6-paluszek) albo AAA (R03-mini paluszek). Ładowanie kończy się automatycznie na podstawie pomiaru przyrostu V. To gwarantuje dokładne ukończenie ładowania ogniwa nigdy nie będą szkodliwie przeładowywane. Ładowarka jest również wyposażona w funkcję rozładowywania, która jest bardzo użyteczna przy ładowaniu akumulatorów NiCd, dla
których korzystne jest wstępne rozładowanie. Chroni to przed powstaniem „efektu pamięciowego“.
Przed uruchomieniem ładowarki prosimy uważnie przeczytać instrukcję!
Specyfikacja
• Wejście: Zasilanie z sieci 230 V~ 50 Hz, 11,5 W
• Wyjście: 2,4/4,8 V (DC)
Prąd ładowania500 mA500 mA
Prąd podtrzymania 40 mA 40 mA
Prąd rozładowania 100 mA100 mA
• Szybkie impulsowe ładowanie i ewentualnie rozładowanie ogniw NiCd i NiMH - dwóch
albo czterech sztuk o wielkości paluszka (AA) albo mini paluszka (AAA).
• Metody zakończenia ładowania: - minus delta V (-dV)
- czujnik temperatury
- bezpieczny układ czasowy
• Ochrona przed przegrzaniem
• Kontrola zwykłych baterii i ogniw uszkodzonych
• Łatwa kontrola za pomocą diód LED
Ładowarka może pracować w jednym z trzech trybów
Tryb ładowania
Po włożeniu ogniw do ładowania automatycznie rozpoczyna się ich ładowanie impulsowe.
Ładowanie impulsowe jest wyraźnie szybsze i oszczędniejsze dla ładowanych ogniw.
Ogniwa można ładować prądem o relatywnie dużym natężeniu, bez niebezpieczeństwa
ich uszkodzenia albo zniszczenia ze względu na krótki czas trwania impulsów prądowych.
Czas ładowania zależy od pojemności i stanu naładowania ogniw. Ładowarka kontroluje
stan ogniw podczas ładowania tak, że mierzy napięcie ogniwa przed impulsem ładującym,
zapamiętuje tę wartość, potem ponownie po impulsie i porównuje te napięcia. Na tej
podstawie urządzenie ocenia, czy ładowane ogniwo zostało już w pełni naładowane, czy
też ładowarka ma kontynuować proces ładowania. Cały system jest sterowany mikroprocesorem. Tryb ładowania sygnalizuje świecąca na czerwono dioda LED.
Tryb rozładowania
Naciśnięcie przycisku DISCHARGE powoduje przełączenie ładowarki do trybu rozładowania,
w którym ogniwo rozładowuje się do napięcia 0,9 V. Przy minimalnej pojemności ogniwa
nie zachodzi efekt pamięciowy i ogniwo jest gotowe do ładowania. Efekt pamięciowy może
powstawać tylko w ogniwach NiCd, jeżeli przed ładowaniem nie zostaną rozładowane do
minimalnej pojemności. Ogniwo w wyniku efektu pamięciowego przyjmuje mniejszy ładunek, skutkiem czego ma mniejszą rzeczywistą pojemność od tej, którą podaje producent
ogniwa. Ogniwa NiMH nie wykazują efektu pamięciowego i dlatego tych ogniw nie potrzeba
rozładowywać przed ładowaniem. Tryb rozładowania jest optycznie sygnalizowany za pomocą świecącej na pomarańczowo diody LED. Po rozładowaniu ładowarka automatycznie
przełącza się w tryb ładowania.
Tryb podtrzymania
Po całkowitym naładowaniu ogniwa ładowarka automatycznie przełącza się do trybu
podtrzymania. W tym trybie ogniwa mogą pozostawać przez dowolny czas bez niebezpieczeństwa samoczynnego rozładowania. W razie potrzeby, w każdej chwili można je wyjąć
z ładowarki i użyć. Tryb podtrzymania jest optycznie sygnalizowany za pomocą świecącej
się na zielono diody LED.
Tabela orientacyjnych czasów ładowania (czas ładowania zależy od stopnia rozładowania ogniwa):
WielkośćTypPojemnośćCzas ładowaniaPrąd ładowania
AAANiCd600 mAh1 godz. 20 min500 mA
AAANiMH800 mAh1 godz. 45 min500 mA
AAANiMH950 mAh2 godz.500 mA
AANiCd1000 mAh2 godz. 10 min500 mA
AANiMH1300 mAh2 godz. 50 min500 mA
AANiMH1800 mAh3 godz. 50 min500 mA
AANiMH2500 mAh4 godz. 45 min500 mA
AAAAA
Sposób wkładania ogniw:
Az elemek behelyezésének módja:
Sygnalizacja trybów pracy diodą kontrolną LED (Charge/Ready/Discharge):
Kolor diody sygnalizującej Funkcja ładowarki
Migająca zielonaPodłączenie ładowarki do źródła zasilania
PomarańczowaRozładowanie
CzerwonaŁadowanie
Migająca czerwonaSygnalizacja zwykłych baterii albo ogniw uszkodzonych
ZielonaOgniwa gotowe do użytku, ładowanie podtrzymujące
Instrukcja obsługi ogniw NiCd
1. Podłączmy ładowarkę do sieci zasilającej (230 V/ 50 Hz), poprawne podłączenie
sygnalizuje miganie zielonej diody LED.
2. Ilość ogniw wybieramy za pomocą przełącznika (dla 2 ogniw ustawiamy 2 BAT, dla 4
wybieramy 4 BAT).
3. Ogniwa wkładamy do gniazd w ładowarce przestrzegając ich poprawnej polaryzacji
(+,-). Źle włożone ogniwa nie będą ładowane. Wkładane ogniwa muszą mieć jednakową
pojemność i wymiary.
4. Jeżeli ładowane są dwa ogniwa to należy je umieścić w gniazdach z lewej strony (zgodnie
z rysunkiem).
5. Naciskamy przycisk DISCHARGE – rozpoczyna się proces rozładowania. Proces rozładowania jest optycznie sygnalizowany przez świecącą się pomarańczowo diodę LED.
6. Po rozładowaniu ogniwa ładowarka automatycznie przechodzi do trybu ładowania. Proces ładowania jest optycznie sygnalizowany przez świecącą się na czerwono diodę LED.
7. Po naładowaniu ogniwa ładowarka automatycznie przechodzi do trybu podtrzymania
sygnalizowanego przez świecącą się na zielono diodę LED. Ogniwa są gotowe do użytku.
Instrukcja obsługi ogniw NiMH
1. Podłączmy ładowarkę do sieci zasilającej (230 V/ 50 Hz), poprawne podłączenie
sygnalizuje miganie zielonej diody.
2. Ilość ogniw wybieramy za pomocą przełącznika (dla 2 ogniw ustawiamy 2 BAT, dla 4
wybieramy 4 BAT).
3. Ogniwa wkładamy do gniazd w ładowarce przestrzegając ich poprawnej polaryzacji
(+,-). Źle włożone ogniwa nie będą ładowane. Wkładane ogniwa muszą mieć jednakową
pojemność i wymiary.
4. Jeżeli ładowane są dwa ogniwa to należy je umieścić w gniazdach z lewej strony (zgodnie
z rysunkiem).
5. Po włożeniu ogniw rozpocznie się ładowanie. Proces ładowania jest optycznie sygnalizowany przez świecącą się na czerwono diodę LED.
6. Po naładowaniu ogniwa ładowarka automatycznie przechodzi do trybu podtrzymania
sygnalizowanego przez świecącą się na zielono diodę LED. Ogniwa są gotowe do użytku.
UWAGA
• Czasy ładowania podane orientacyjnie w tabelce mogą się różnić. Czas ładowania
zależy od wewnętrznej rezystancji ładowanego akumulatora.
• Nie należy ładować akumulatorów zasadowych, cynkowo - węglowych, litowych albo
innych, niewyspecyfikowanych typw baterii. Może dojść do rozlania elektrolitu albo
wybuchu, obrażeń u ludzi i strat materialnych!
• Prostownik odłączamy od źródła zasilania przed jego czyszczeniem lub, kiedy nie jest
użytkowany.
• Urządzenie nie jest przeznaczone dla osób, którym ograniczenia fizyczne, umysłowe
albo mentalne oraz brak wiedzy i doświadczenia nie pozwalają na jego bezpieczną
obsługę, jeżeli nie będą one znajdowały się pod nadzorem i nie zostaną odpowiednio
poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania tego urządzenia przez osobę,
która jest odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. Nie wolno dopuścić, żeby dzieci
bawiły się tym urządzeniem.
• Ogniwa nie są częścią dostawy.
• Ładowane ogniwa powinny mieć jednakową pojemność, wielkość, złożenie chemiczne.
• Nie wolno ładować zasilaczem inne ogniwa oprócz NiCd i NiMH o rozmiarach AA, AAA.
• Nie ładować ogniw alkalicznych.
• Nikdy nie ładować zardzewiałych ogniw NiCd i NiMH!
• Zasilacz stosować tylko do ładowania ogniw NiCd i NiMH. Nie stosować do ładowania
innych przyrządów!
6
• Zasilacz jest przystosowany do użycia tylko w suchym, elektrycznie bezpiecznym
środowisku.
• Nikdy nie ingerować do zasilacza. W wypadku usterki w czasie gwarancji kontaktować
sprzedawcę.
Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabronione jest
umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego
symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu
elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu
zbierania zużytego sprzętu.
W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie
negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Masa sprzętu: 0,265 kg
PULZUSTÖLTŐ LEMERÍTÉSSEL
Gyorstöltő 2 vagy 4 NiCd, NiMH AA (R6- ceruza) vagy AAA (R03- mikro ceruza) méretű elem töltésére. A töltés befejezése automatikus V érzékelésével. Ez biztosítja a töltés pontos
befejezését - az elemek sosem lesznek túltöltve. A töltő „lemerítés” funkcióval rendelkezik, ami nagyon hasznos a NiCd akkumulátorok töltésénél, melyeknél töltés előtt jó a lemerítés.
Ezáltal megakadályozható az úgynevezett memóriahatás.
Használat előtt gondosan tanulmányozza át az utasításokat!
Specifikáció
• Belépés: Táplálás hálózatról 230 V~ 50 Hz, 11,5 W
• Kilépés: 2,4/4,8 V (DC)
Töltő áramerősség500 mA500 mA
Fenntartó áramerősség 40 mA 40 mA
Lemerítő áramerősség 100 mA100 mA
• 2 vagy 4 darab ceruzaelem (AA) vagy mikro ceruza elem (AAA) méretű NiCd és NiMH
elemek pulzusos gyorstöltése, esetleg lemerítése.
• A töltés befejezésének módszerei: - mínusz delta V (-dV)
- hőmérséklet szenzor
- biztonsági időzítő
• Túlmelegedést megelőző védelem
• Primer és hibás elemek megállapítása
• Egyszerű ellenőrzés LED kijelző segítségével
A töltő három üzemmódban dolgozhat
Töltő üzemmód
A töltendő elemek behelyezése után elkezdődik az automatikus pulzustöltés. A pulzustöltés
sokkal gyorsabb és kíméletesebb a töltött elemekhez. Az elemek aránylag magas töltő
áramerősséggel tölthetők anélkül, hogy megsérülnének, vagy tönkre mennének, mert a
töltő áram pulzus nagyon gyors. A töltés ideje a kapacitástól és a töltött elemek állapotától
függ. A töltő a töltés ideje alatt úgy követi az elemek állapotát, hogy méri a feszültséget
az elemen a töltő impulzus előtt, megjegyzi a feszültség értékét, majd a töltő pulzus után
végrehajtja ezeknek a feszültségeknek az összehasonlítását. Megfelelőségi összehasonlítás alapján dönt, hogy a töltött elem teljesen fel van-e töltve, vagy a töltő folytatni fogja a
töltést. Az egész rendszer mikroprocesszor irányítása alatt áll. A töltési üzemmód optikailag
is kijelzésre kerül a pirosan világító LED dióda segítségével.
Lemerítés üzemmódja
A DISCHARGE billentyű lenyomásával a töltő átkapcsolható lemerítési üzemmódba, a töltött
elem 0,9 V feszültségre van lemerítve. Az elemek minimális feszültségénél nem keletkezik
memóriahatás és az elem elő van készítve a töltésre. A memóriahatás csak a NiCd elemeknél keletkezhet, ha nincsenek töltés előtt ismételten minimális kapacitásra lemerítve.
Az elem a memóriahatás következtében kisebb kapacitást tud magába fogadni – kisebb
a reál kapacitása, mint amit az elemgyártó megad. A NiMH elemeknek nem okoz gondot
a memóriahatás, ezért felesleges ezeket az elemeket töltés előtt lemeríteni. A lemerítési
üzemmód narancssárgán világító LED kijelző segítségével optikailag is kijelzésre kerül. A
lemerítés után a töltő automatikusan átkapcsol töltő üzemmódba.
Fenntartó (karbantartó) üzemmód
Az elem teljes feltöltése után a töltő automatikusan átkapcsol fenntartó üzemmódba.
Ebben az állapotban maradhatnak az elemek bármilyen időhosszig és nem merülnek le.
Szükség esetén bármikor kiemelhetők és felhasználhatók. A fenntartó üzemmódot zölden
világító LED dióda fénye jelzi.
A töltő idők tájékoztató táblázata (a töltési idő az elem lemerültségétől függ):
MéretTípusKapacitásTöltő időTöltő áramerősség
AAANiCd600 mAh1 ó 20 perc500 mA
AAANiMH800 mAh1 ó 45 perc500 mA
AAANiMH950 mAh2 ó500 mA
AANiCd1000 mAh2 ó 10 perc500 mA
AANiMH1300 mAh2 ó 50 perc500 mA
AANiMH1800 mAh3 ó 50 perc500 mA
AANiMH2500 mAh4 ó 45 perc500 mA
AAAAA
Üzemállapotok kijelzése LED kijelző segítségével (Charge/Ready/Discharge):
Kijelző színeTöltő funkciója
A zöld átvillanA töltő csatlakoztatása az áramforráshoz u
NarancssárgaLemerítés
PirosTöltés
Piros villogPrimer vagy hibás elemek kijelzése
ZöldAz elemek alkalmazásra készen állnak, fenntartó töltés
Használati utasítás a NiCd elemekhez
1. Csatlakoztassa a töltőt a hálózatra (230 V/50 Hz), a megfelelő csatlakoztatást a zöld
LED dióda átvillanása jelzi!
2. Az átkapcsolóval adja meg az elemek számát (2 elemhez válassza a 2 BAT, 4 elemhez
válassza a 4 BAT helyzetét)!
3. Helyezze be az elemeket a tartóba a megfelelő polaritás szerint (+,-)! A helytelenül
behelyezett elemek nem lesznek feltöltve. A behelyezett elemeknek azonos kapacitással és mérettel kell rendelkezniük.
4. Ha két elemet tölt, helyezze a töltő bal tartóiba (az ábrának megfelelően)!
5. Nyomja meg a DISCHARGE billentyűt – elkezdődik a lemerítés folyamata. A lemerítés
folyamatát optikailag a narancssárgán világító LED dióda jelzi.
6. Az elem lemerítése után a töltő automatikusan átkapcsol töltő üzemmódba. A töltés
üzemmódját optikailag a piros fénnyel világító LED dióda jelzi.
7. Az elem feltöltése után a töltő automatikusan átkapcsol fenntartó üzemmódba, amit
a zölden világító LED kijelző mutat. Az elemek elő vannak készítve a felhasználásra.
Használati utasítás a NiMH elemekhez
1. Kapcsolja a töltőt a hálózatra (230 V/ 50 Hz), a megfelelő csatlakoztatást zöld LED
dióda felvillanása jelzi.
2. Az átkapcsoló segítségével adja meg az elemek számát (2 elemhez válassza a 2 BAT,
4-hez a 4 BAT)!
3. Helyezze az elemeket a tartóba a megfelelő polaritás szerint (+,-)! A helytelenül behelyezett elemek nem lesznek feltöltve. A behelyezett elemeknek azonos kapacitással
és mérettel kell rendelkezniük.
4. Ha két elemet tölt, helyezze őket a töltő bal tartójába (az ábrának megfelelő módon)!
5. Az elemek beillesztése után kezdődik meg a töltés. A töltés folyamatát piros fényű
LED dióda fénye jelzi.
6. Az elem feltöltése után a töltő automatikusan átkapcsol a fenntartó üzemmódba, amit
zöld színű LED dióda fénye jelez. Az elemek készen állnak a felhasználásra.
Figyelmeztetés
• Kizárólag beltéri használatra.
• Csak újratölthető Ni-Cd vagy Ni-MH akkumulátorhoz használja, ne akarjon vele fel nem
tölthető akkumulátorokat feltölteni.
• A feltöltés ideje, mely a tájékoztató táblázatban van feltüntetve, különbözhet. A feltöltés
ideje a feltöltö elem belsö ellenállásától függ.
• Ne töltsön fel alkalikus elemet, szén-cink, lithium vagy egyéb nem meghatározott típusú
elemet. Az elem kifolyását okozhatja, vagy robbanást és személysérülést, vagy anyagi
károkat!
• Tisztítása elött kapcsolja el a töltöt az áramforrástól és abban az esetben is, ha nem
használja.
• A készülék nem tartozik azon személyek kezébe, melyeknek fizikai, értelmi vagy
mentális képtelensége, tapasztalatlanság vagy elégtelen ismeretek, megakadályozzák
boiztonságos használatát, amennyiben nincsenek felügyelet alatt, vagy nem kaptak
utasítást a készülék felhasználásáról azon személytöl, aki a biztonságukért felelös. A
gyerekeknek nem lenne szabad megengedni a készülékkel játszani.
Az elektromos készülékeket ne dobja el mint osztályozott kommunális hulladékot, használja
az osztályozott hulladék gyüjtöhelyeit. A helyi hivataloktól kérjen aktuális információt a
gyüjtöhelyekröl. Amennyiben az elektromos készülékek a szemét –lerakóhelyen vannak
elhelyezve a veszélyes anyagok a talajmenti vizekbe szivároghatnak és így az élelmiszer
hálózatba kerülhetnek, egészségét és kényelmét megkárosíthatják.
7
EMOS spol. s r. o.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.