PRECAUTIONS DE SECURITE IMPORTANTES........................................................................................................................................ 3
AVANT UTILISATION ...................................................................................................................................................................................5
DESCRIPTION DU PANNEAU AVANT ........................................................................................................................................................11
DESCRIPTION DU PANNEAU ARRIERE.................................................................................................................................................... 12
DESCRIPTION DE LA TELECOMMANDE...................................................................................................................................................14
UTILISATION DE BASE...............................................................................................................................................................................16
CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS, DUREE DE DECALAGE & CONTRÔLE DE LA BANDE DYNAMIQUE ...............................19
TEST SON, TRIMMER LFE & SELECTION DE CANAUX...........................................................................................................................20
Merci d’avoir acheté notre récepteur AV. Cet appareil a été conçu avec précision pour vous apporter des années de service sans souci.
Lisez attentivement les pages suivantes dans votre mode d’emploi pour vous assurer une utilisation optimale de l’unité.
Tenez-vous prêt à apprécier le son surround comme il se doit!
2
Page 3
PRECAUTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
A
A
(
)
ATTENTION: LISEZ CECI AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE VOTRE APPAREIL
1. LISEZ ET SUIVEZ LES INSTRUCTIONS: Les instructions de sécurité et d’utilisation doivent être lues avant d’utiliser le produit.
Suivez toutes les instructions d’utilisation contenues dans ce manuel.
2. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS: Les instructions de sécurité et d’utilisation doivent être conservées pour tout besoin futur.
3. TENEZ COMPTE DES AVERTISSEMENTS: Respectez tous les avertissements concernant le produit et les instructions d’utilisation.
4. NETTOYAGE: Débranchez le produit de sa prise murale avant le nettoyage. Ne pas utiliser de produits nettoyants liquides ou en
aérosol. Utilisez un linge humide pour le nettoyage.
5. PRISE DE TERRE OU POLARISATION: Ce produit peut être équipé d’une prise de courant alternatif polarisé (un connecteur ayant
une fiche plus large que l’autre). Un tel connecteur de rentre dans la source d’alimentation que dans un sens. C’est une mesure de
précaution. Si vous ne parvenez pas à insérer le connecteur totalement dans la prise, essayez de le retourner. Si vous ne parvenez
toujours pas à le faire rentrer, contactez votre électricien, cela peut signifier que votre prise murale est obsolète. Ne jamais forcer le
connecteur dans la prise.
6. SURCHARGE: Ne pas surcharger les prises murales ou rallonges, risque d’incendie ou de choc
électrique. Les prises AC et rallonges surchargées, câbles d’alimentation abîmés, les câbles d’isolation
craquelés ou endommagés et les connecteurs cassés sont dangereux. Ils peuvent causer un choc
électrique ou un risque d’incendie. Examinez régulièrement le câble d’alimentation – s’il semble
endommagé ou si les connecteurs sont détériorés, faites-les changer par votre technicien de service.
7. SOURCES D’ALIMENTATION: Ce produit doit être utilisé uniquement avec le type de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette à
l’arrière. Si vous n’êtes pas sûr du type de courant de votre habitation, consultez votre revendeur ou la compagnie d’électricité locale.
Si vous comptez utiliser le produit sur alimentation batterie ou par d’autres sources, référez-vous aux instructions d’utilisation.
8. ACCESSOIRES: Ne pas positionner l’appareil sur un support ou une surface instable. Le produit risquerait de
tomber, pouvant causer des blessures sévères à un enfant ou un adulte. Il pourrait également être
sérieusement endommagé. Tout montage de ce produit doit être conforme aux instructions du fabricant et être
fait avec le matériel de montage recommandé par le fabricant. Une combinaison du produit et d’un rack
mobile doit être déplacée avec précaution. Des arrêts brusques, une force excessive et des surfaces
irrégulières peuvent causer le renversement de l’ensemble.
9. ANTENNE EXTERIEURE A LA MASSE: Si une antenne externe ou un système de câble est connecté au
produit, assurez-vous qu’il soit bien à la masse pour protéger contre les surtensions et les charges statiques accumulées. L’exemple
ci-dessus n’est qu’une référence. La masse correcte doit toujours être installée par un électricien.
CABLE DE CONNEXION
NTENNA
LEADIN
DE L’ANTENNE
WIRE
PRISE DE
GROUND
CLAMP
NTENNA
SYSTEME DE DECHARGE
DISCHARGEUNIT
NEC SECTION 810-21
EQUIPEMENT DE
ELECTRIC
MAINTENANCE
SERVICE
ELECTRIQUE
EQUIPMENT
(NEC SECTION810-21)
CONDUCTEURS DE TERRE
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
(NECSECTION 810-21)
GROUNDCLAMPS
PRISES DE MASSE
POWER SERVICEGROUNDING
SYSTEME DE LIAISON
ELECTRODESYSTEM
EQUIPOTENTIELLE (NEC
(NECART 250.PART H)
ART 250.PART H)
10. PROTECTION DU CABLE D’ALIMENTATION: Les câbles d’alimentation doivent être disposés de manière à ne pas être écrasés par
des personnes ou des objets positionnés sur ou contre eux. Une attention toute particulière doit être portée aux câbles au niveau
des connecteurs et à leur point de sortie de l’appareil.
11. ATTACHEMENTS: Ne pas utiliser d’attachements non autorisés, ils risqueraient de provoquer des erreurs.
3
Page 4
PRECAUTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
A
pp
p
12. CONDITIONS NECESSITANT REPARATION: Débranchez ce produit de la prise murale et laissez-le réparer par du personnel de
maintenance qualifié dans les cas suivants:
a) Si l’unité fait preuve d’un changement soudain dans son utilisation, ou si elle affiche des caractéristiques inhabituelles.
b) Si un liquide a été renversé, ou si des objets sont introduits dans l’appareil.
c) Si le produit a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d) Si le produit ne fonctionne pas correctement lorsque vous suivez les instructions d’utilisation, en ne modifiant que les
paramètres décrits dans le mode d’emploi. (NOTE: des réglages incorrects des autres paramètres peuvent causer des
dommages et exigent un travail plus important par un technicien qualifié pour remettre le produit dans son état de marche
normale).
e) Si le produit est tombé ou a été endommagé de quelque manière que ce soit.
f) Si le produit démontre un changement distinct de performance.
13. REPARATIONS: Ne pas tenter de réparer le produit par vous-même. Ouvrir ou retirer les couvercles risquerait de vous exposer à de
dangereuses décharges et pourrait endommager la précision des composants. Ne laissez réparer que par du personnel de
maintenance qualifié.
14. FOUDRE: Pour une protection optimale pendant un orage, ou si l’unité est laissée sans attention ou non utilisée pour une longue
période, débranchez-la de la prise murale et déconnectez l’antenne ou le système de câble. Ceci préservera le produit de tout
dommage causé par la foudre ou une surtension.
15. CHANGEMENT DE PIECES: Si des pièces doivent être changées, faites vérifier par le technicien que les pièces de remplacement
qu’il utilise présentent bien les mêmes caractéristiques de sécurité que les pièces d’origine. L’utilisation de pièces de remplacement
non autorisées peut causer un risque d’incendie ou de choc électrique.
16. VERIFICATIONS DE SECURITE: Après toute opération de maintenance ou réparation de ce produit, demandez au technicien de
conduire les vérifications de sécurité recommandées par le fabricant pour vous assurer que le produit peut être utilisé en toute
sécurité.
17. PRODUCTION DE CHALEUR: Laissez au moins 10 cm d’espace entre le haut, l’arrière et les côtés de l’unité d’une part, et le mur ou
d’autres composants électriques d’autre part.
18. NOTES SUR L’UTILISATION
Evitez les températures élevées.
void high temperatures
Laissez l’espace nécessaire à une
Allow for sufficientheatdispersion
bonne dispersion de la chaleur si
when installedon a rack.
areil est installé sur un rack.
l’a
Manipulez le cordon d’alimentation
Handle thepowercord carefully.
avec soin. Tirez la prise par le
Holdthe plugwhen unplugging the
connecteur lorsque vous débranchez
cord.
’
Protégez l’ensemble de l’humidité,
Keepthe set freefrom moisture.
de l’eau et de la poussière.
water,and dust.
Débranchez le câble d’alimentation
Unplug the powercord whennot
si vous n’utilisez pas l’appareil pour
using theset forlongperiodsof
une durée prolongée.
time
(Pour les appareils avec ouvertures
*(Forsets with ventilationholes)
de ventilation)
Donot obstructthe ventilation
Ne pas obstruer les ouvertures de
ventilation.
holes
Ne pas laisser de corps étrangers
Do notlet foreignobjects inthe set.
énétrer dans l’appareil.
Ne pas exposer à des insecticides, du
Do notlet insecticides,benzene,and
benzène ou des diluants.
thinner comein contact with the set.
Never disassembleor modifythe set
Ne jamais démonter ou modifier
in any way.
l’appareil de quelque manière que ce
4
Page 5
AVANT UTILISATION
Lisez ceci avant utilisation
1. Choisissez avec soin l’endroit où positionner l’unité. Evitez de
l’exposer à la lumière directe du soleil ou à proximité d’une
source de chaleur. Evitez également les endroits exposés aux
vibrations ou à la poussière, le froid ou l’humidité excessifs.
2. Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation. Assurez-vous
qu’il y ait assez d’espace au-dessus de l’unité et sur les côtés
(environ 10 cm). Ne pas positionner un lecteur CD ou tout
autre équipement au-dessus de l’appareil.
3. Ne pas ouvrir le boîtier, vous risqueriez de dommage à
l’appareil ou de choc électrique. Si un corps étranger est
introduit à l’intérieur de l’unité, contactez votre revendeur.
4. Lorsque vous débranchez l’appareil, retirez toujours la prise
en tirant directement sur le connecteur, jamais sur la prise.
5. Ne pas tenter de nettoyer l’unité à l’aide de solvants
chimiques, ils pourraient endommager le boîtier. Utilisez un
chiffon propre et humide uniquement.
6. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour référence
future.
Fonction sauvegarde de mémoire
Cette fonction préserve la fonction mémoire préréglée et mémoire
la plus récente. En cas de panne de courant, ou si le cordon
d’alimentation de l’unité est déconnecté de la prise électrique, la
mémoire de sauvegarde fonctionnera pour environ 1 semaine. Si
l’alimentation est interrompue pour 7 jours ou plus, les paramètres
de mémoire seront supprimés.
Quand utiliser le bouton RESET
1. Lorsque le système est sujet à un choc électrique.
2. Lorsque l’alimentation est irrégulière.
Dans ce cas, procédez comme suit :
Mettez l’appareil sous tension, appuyez sur le bouton RESET sur
le panneau avant pendant plus de 3 secondes.
Note: Si le bouton RESET est appuyé plus de 3 secondes, toute la
mémoire sera effacée.
Avant la connexion
Attention
- Déconnectez tous les appareils de leur source d’alimentation
avant de connecter l’appareil.
- Lisez le mode d’emploi de chaque appareil que vous
souhaitez utiliser avec cette unité.
- Assurez-vous de bien insérer les connecteurs en toute
sécurité. Pour éviter le bruit et les bourdonnements, ne pas
assembler les câbles de connexion avec le câble
d’alimentation ou le cordon des haut-parleurs.
Connexions haut-parleurs
Attention:
- Pour éviter d’endommager les haut-parleurs par un signal
élevé, assurez-vous de bien mettre l’appareil hors tension
avant de connecter les haut-parleurs.
- Vérifiez l’impédance de vos haut-parleurs. Ne connectez qu’un
haut-parleur d’une impédance minimale de 6 ohms.
- Les prises haut-parleur colorées de l’amplificateur sont les
prises + (positives) et les prises noires sont les prises –
(négatives).
- L’extrémité + du câble haut-parleur est marquée pour la
distinguer de l’extrémité –. Connectez ce côté marqué aux
prises colorées + et le côté non marqué à la prise noire.
- Préparez les cordons haut-parleur à être connectés en ôtant
environ 10 mm ou moins (plus de 10mm de dénudement
pourrait causer un court-circuit) de l’isolation externe.
- Enroulez bien les fils ensemble de manière ordonnée.
Comment connecter
Desserrez les prises haut-parleurs sur le panneau arrière en les
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Mettez le câble dénudé dans le trou de la prise, puis resserrez la
prise sur le câble en vissant dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Coloré: positif (+)
Noir: négatif (-)
5
Page 6
CONNEXION
A
A
A
A
A
A
ANTENNE FM D’INTERIEUR
Si vous vivez à distance raisonnablement réduite d’un transmetteur
et que vous souhaitez utiliser l’antenne à fil FM fournie, branchez
la directement à la fiche “FM 75”.
Faites entrer la fiche métal de l’antenne à fil dans la prise (FM 75),
étendez le câble et fixez-le à un cadre de fenêtre avec des
punaises, ou similaire, à l’endroit où la réception est optimale.
L’antenne à fil FM 75 est fournie.
FM
75
Ω
LOOP
AM
ANTENA
FM
75
Ω
ANTENNE FM EXTERIEUR (75)
ANTENNE FM EXTERIEUR
Dans une zone où le signal FM est faible, il est nécessaire d’utiliser
une antenne FM d’extérieur non équilibrée 75 à l’aide du
transformateur correspondant (en option) comme montré ci-dessus.
En général, une antenne 3 éléments suffit : si vous vivez dans une
zone où le signal FM est particulièrement faible, il se peut que vous
ayez besoin d’une antenne avec 5 éléments ou plus. Connectez le
câble coaxial de l’antenne au transformateur correspondant
comme illustré. Après la connexion, branchez le transformateur
dans la fiche “FM 75”.
Comment connecter un câble coaxial au transformateur
correspondant
- Dénudez le câble et placez-le comme illustré.
LOOP
M
4mm
NTENA
3mm
Optional
Optionnel
ANTENNE D’INTERIEUR TYPE AM LOOP
- Pour mettre l’antenne sur une surface plane, fixez la pince à
la fente.
1
23
- La haute performance de l’antenne AM fournie avec cette
unité est suffisante pour une bonne réception dans la plupart
des zones.
- Connectez les câbles de l’antenne AM aux prises de
l’antenne AM comme illustré.
- Placez l’antenne sur une étagère ou suspendez-la à un
cadre de fenêtre dans la meilleure direction pour une
réception optimale et aussi loin que possible de l’ensemble
du système, des câbles haut-parleurs et d’alimentation pour
éviter les interférences.
Antenne AM (fournie)
FM
Ω
75
LOOP
M
NTENA
Antenne AM
M Outdoor
d’extérieur
7mm
- Poussez les languettes des deux côtés vers l’extérieur pour
retirer le couvercle.
ntenna
Antenne AM d’extérieur
Si l’antenne AM fournie ne permet pas une réception suffisante
(parce que vous êtes trop loin du transmetteur ou dans un
immeuble en béton, etc.), il se peut que vous ayez besoin d’utiliser
une antenne AM d’extérieur.
Utilisez un câble isolé de plus de 5m de long, dénudez un côté et
- Enroulez le conducteur central autour de la fichecentrale en
métal comme illustré.
- Crêpez les fiches en métal dentelé à l’aide de tenaille etc. de
manière à les faire tenir dans la partie tressée.
- Remettez le couvercle en place.
Métal dentelé
Jagged metal
Jagged metal
Métal dentelé
Insérez dans
Insert into slit.
la fente
connectez-le à la prise comme illustré.
Le câble d’antenne doit être suspendu en intérieur et extérieur près
d’une fenêtre. Pour une réception optimale, connectez le terminal
GND à la masse.
Note: Lorsque vous connectez une antenne AM d’extérieur, ne pas
déconnecter l’AM LOOP
6
Page 7
CONNEXION
Exemple de disposition des haut-parleurs en mode surround
1
2
3
6
4
5
7
8
1. TV ou écran 2. Haut-parleur avant gauche 3. Subwoofer
4. Haut-parleur central 5. Haut-parleur avant droit 6. Haut-parleur Surround gauche
7. Haut-parleur Surround droite 8. Position d’écoute
Installation de base des haut-parleurs pour un son surround
● Haut-parleurs avant droit et gauche
Ce sont les haut-parleurs principaux qui produisent l’effet stéréo avant de l’image sonore.
● Haut-parleur central
Il produit une image sonore riche en étant la source son centrale entre les haut-parleurs avant gauche et droit, améliorant le mouvement
sonique.
● Haut-parleurs Surround droit et gauche
Ils ajoutent un mouvement sonique tridimensionnel et produisent un environnement sonore associé aux sons du fond et des effets pour
chaque scène.
● Subwoofer
Produit des graves puissantes et lourdes.
Positionnement des haut-parleurs
Le positionnement idéal des haut-parleurs dépend de la taille et de la forme de votre pièce, ainsi que du matériau recouvrant vos murs. Voici
un exemple typique de positionnement recommandé, voir illustration.
Informations importantes sur le positionnement des haut-parleurs
Haut-parleurs avant gauche et droit et haut-parleur central
- Placez ces trois haut-parleurs à la même hauteur.
- Dirigez chaque haut-parleur en direction des oreilles de l’auditoire lorsqu’en position d’écoute.
- Essayez de positionner tous les haut-parleurs à la même distance de la position d’écoute.
Haut-parleurs surround gauche et droit
- Placez ces haut-parleurs de manière à ce qu’ils soient 1 mètre plus hauts que les oreilles de l’auditoire.
Subwoofer
Idéalement, le subwoofer devrait toujours être positionné en face de la position d’écoute entre les haut-parleurs gauche et droit. Comme
toutes les pièces sont différentes, essayez différentes positions de votre subwoofer pour obtenir la meilleure image sonore générale (placer
un subwoofer dans le coin d’une pièce aide souvent à disperser le son).
7
Page 8
CONNEXION DES HAUT-PARLEURS
Avant droit
CONNEXION
Avant gauche
Centre
Surround droit
Subwoofer actif
Cordon d’alimentation (AC)
- Assurez-vous de connecter le cordon d’alimentation à une source AC qui délivre le voltage approprié.
- Tenez le connecteur lorsque vous branchez et débranchez le cordon d’alimentation.
Subwoofer Out
Utilisez cette fiche pour brancher un Subwoofer actif.
Surround gauche
8
Page 9
CONNEXION
Lecteur DVD
Ecran (TV)
Sortie optique
Sortie coaxiale
Sortie vidéo
Sortie vidéo
Sortie S-vidéo
Sortie S-vidéo
Entrée S-vidéo
Entrée vidéo
Boîtier satellite
Lorsque vous connectez des composants vidéo tels que lecteur
DVD, boîtiers câble et satellite, télévision/écran plasma, vous
pouvez utiliser différents types de câbles selon l’équipement du
composant vidéo.
Connexions vidéo:
Si le composant vidéo est équipé de fiches S-VIDEO, il est
conseillé de connecter votre unité directement sur l’écran TV à
l’aide d’un câble S-VIDEO. Les câbles S-VIDEO produisent une
meilleure clarté et résolution d’image. Si le composant vidéo n’est
pas équipé d’une fiche S-VIDEO, utilisez un câble RCA/RCA
composite traditionnel pour le connecter à votre unité ou
connectez-le directement au téléviseur. L’illustration montre
comment connecter les composants vidéo à votre unité.
Note:
Lorsque vous connectez plus d’un composant vidéo à votre unité
(ex. lecteur DVD et VCR) il vous sera plus facile d’utiliser soit
uniquement des câbles S-VIDEO soit uniquement des câbles
RCA/RCA composite. Cela permet aux deux signaux vidéo (DVD
et VCR) d’être envoyés par l’intermédiaire de votre unité à l’écran
TV en utilisant qu’une seule entrée vidéo sur le téléviseur (S-vidéo
ou RCA). Indépendamment du composant vidéo utilisé, DVD ou
VCR, l’image apparaîtra toujours sur la même entrée vidéo de
l’écran.
Si vous utilisez à la fois des câbles S-vidéo et RCA composite pour
connecter différents composants vidéo à votre unité, vous devez
aussi utiliser à la fois des câbles S-vidéo et RCA composite pour
connecter l’écran TV à votre appareil. Par exemple, si vous
connectez un lecteur DVD à votre appareil par un câble S-vidéo et
un VCR par un câble RCA/RCA composite, vous devez aussi
connecter le téléviseur à l’unité à l’aide des deux types de câbles.
Ceci nécessite un câble S-vidéo de la fiche de sortie S-vidéo de
l’unité à l’entrée S-vidéo du téléviseur (ex. Vidéo 1). De même,
vous devez utiliser un câble RCA composite de la fiche de sortie
écran vidéo de votre unité vers l’entrée vidéo RCA composite du
téléviseur, mais pas la même entrée que celle utilisée par le câble
S-vidéo (Vidéo 2). Si vous utilisez ce système de double câble
vidéo de connexion, vous devrez changer de source d’entrée TV
vidéo de Vidéo 1 à Vidéo 2 selon la source vidéo en cours de
lecture-TV, DVD ou VCR.
9
Page 10
CONNEXION
Connexions audio:
Certains composants vidéo sont équipés de sorties audio
numériques spéciales (ex. lecteurs DVD). Si votre composant
vidéo est équipé d’une sortie audio numérique, il vous est
recommandé de connecter votre unité à l’aide d’un câble
numérique. Des câbles audio numériques sont nécessaires pour
utiliser les modes son DTS et Digital Dolby Surround. Si vous
n’utilisez pas de connexions numériques, votre appareil ne
fonctionnera que dans les mode Dolby PRO LOGICII, MUSIC,
THEATER, HALL et 5 Stereo surround (Dolby PRO LOGICII,
MUSIQUE, CINEMA, HALL et 5 stéréo surround). Il existe deux
types de câble coaxial : numérique (75 ohms) et optique. Votre
unité est équipée des deux types d’entrée. Ces entrées sont
nommées COAXIAL IN et OPTICAL IN à l’arrière de l’appareil.
Connectez les sorties du composant vidéo à n’importe laquelle des
deux entrées digitales de votre unité. Si le composant vidéo n’est
pas équipé d’une sortie numérique, utilisez un câble audio dual
RCA/RCA composite pour connecter votre appareil. Assurez-vous
de bien connecter:
La fiche blanche dans la prise blanche (L: gauche)
La fiche rouge dans la prise rouge (R: droit)
Note:
Lorsqu’un câble optique est utilisé, retirez les couvercles de
protection des prises du composant et de votre appareil avant de
tenter d’insérer le câble optique. Si vous n’utilisez pas de câble
optique ou si le câble est débranché, remettez systématiquement
les couvercles de protection en place pour empêcher la pénétration
de la saleté et de la poussière. Si vous utilisez un câble numérique
coaxial, laissez les couvercles de protection à la fois sur le
composant vidéo et sur votre unité.
Prises CD, TAPE
Connectez le composant avec un câble RCA/RCA.
Assurez-vous de bien connecter:
La fiche blanche dans la prise blanche (L: gauche)
La fiche rouge dans la prise rouge (R: droit)
PRISES DIGITAL IN/DIGITAL OUT
Si le lecteur CD ou MD a des sorties numériques, connectez le
composant avec des câbles coaxiaux ou optiques.
DIGITAL IN à DIGITAL OUT (CD, etc.)
DIGITAL OUT à DIGITAL IN (MD, etc.)
Connectez à n’importe quelle prise DIGITAL IN. Si vous utilisez les
prises DIGITAL OPTICAL IN, retirez les capuchons des prises.
Lorsque vous ne les utilisez pas, laissez les capuchons en place.
Pour enregistrer numériquement, connectez la source (lecteur CD,
etc.) à DIGITAL IN et l’enregistreur (MD, etc.) à DIGITAL OUT.
10
Page 11
DESCRIPTION DU PANNEAU AVANT
1. POWER
(MARCHE/AR
RET)
2. STEREO Appuyez sur ce bouton pour alterner entre
3. STATION Lorsque vous utilisez le Tuner appuyez sur
4. APS Attribue et mémorise automatiquement les
5. REMOTE
SENSOR
(CELLULE IR
TELECOMMANDE)
6. VOLUME Pour augmenter ou réduire le volume du
7. VFD DISPLAY
UNIT
8. PHONES
(CASQUE)
9. STANDBY
INDICATOR
(INDICATEUR DE
VEILLE)
10. TAPE Appuyez sur ce bouton pour sélectionner
11. RESET Pour restaurer le système d’après les
Met l’unité sous tension/hors tension 12. AUX Appuyez sur ce bouton pour sélectionner
les modes Stéréo et Mono lorsque vous
écoutez un programme FM.
ce bouton pour sélectionner un canal
préenregistré.
stations radio. (Note: Maintenez ce bouton
vers le bas plus de 3 secondes pour
activer)
16. DVD Appuyez sur ce bouton pour sélectionner
contrôle.
Vous informe des entrées sélectionnées et
de l’état système.
Prise pour casque stéréo. 19. DIGITAL IN Appuyez sur ce bouton lorsque vous
20. SURROUND
TAPE.
paramètres d’usine.
AUX.
13.
TUNER/BAND
14. VIDEO 2 Appuyez sur ce bouton pour sélectionner
15. VIDEO 1 Appuyez sur ce bouton pour sélectionner
17. DTS/DOLBY
DIGITAL
18. 2CH Sélectionne le mode STEREO (Note:
MODE
21. SUB
ON/OFF
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner
TUNER. Appuyez à nouveau pour
sélectionner FM et AM.
VIDEO 2.
VIDEO 1.
DVD.
En source 5.1CH et en mode stéréo,
appuyez sur ce bouton pour lire la source
en son DTS/DOLBY DIGITAL.
uniquement les haut-parleurs avant
gauche et avant droit et le Woofer sont
activés).
utilisez une source connectée à DIGITAL
IN. Appuyez pour sélectionner : DVD COA.
DVD OPT, VIDEO 1 OPT et VIDEO 2 OPT,
ou lorsque vous utilisez une source
analogique.
Sélectionne les modes surround: MOVIE et
MUSIC (FILM et MUSIQUE).
Appuyez sur ce bouton pour mettre le
subwoofer sous tension/ hors tension
11
Page 12
DESCRIPTION DU PANNEAU ARRIERE
1. AC CORD (CORDON AC): Connectez à une prise d’alimentation AC.
2. SPEAKERS (HAUT-PARLEURS): Sortie de courant des haut-parleurs externes. (Cf section connexion des haut-parleurs)
3. SUB LINE OUT: Pré sortie pour subwoofer actif.
4. Prises S-VIDEO IN/OUT:
- DVD S-VIDEO IN: Connectez un câble S-VIDEO à la sortie S-VIDEO d’un lecteur DVD.
- VIDEO-S IN: Pour la connexion d’un câble S-VIDEO à la prise de sortie d’un lecteur externe.
- VIDEO-S OUT: Pour la connexion d’un câble S-VIDEO à la prise d’entrée d’un lecteur externe.
5. Prises VIDEO IN/OUT:
- VIDEO OUT: Utilisez un câble RCA composite pour connecter au téléviseur.
- V1/V2 IN: Connectez des câbles RCA composite aux sorties des lecteurs externes.
- DVD IN: Utilisez un câble RCA composite vers la sortie d’un lecteur DVD.
6. Prises ANALOGUE AUDIO IN/OUT
7. DIGITAL INPUT (ENTREE NUMERIQUE): Entrée audio optique pour connexion à la sortie optique d’une autre console
DVD/Décodeur/Jeux.
8. COAX. IN (ENTREE COAXIAL): Entrée audio numérique pour connexion à la sortie numérique d’une autre console DVD/Décodeur/Jeux.
9. Prise ANTENNE: Connectez à une antenne AM loop d’intérieur/antenne FM à fil.
12
Page 13
TELECOMMANDE
TELECOMMANDE
Lorsque vous utilisez la télécommande fournie, vous pouvez
contrôler l’appareil depuis votre position d’écoute. Pour utiliser la
télécommande, dirigez-la vers la CELLULE IR de l’unité.
Notes:
- Même si la télécommande est utilisée dans la zone d’effet, le
contrôle de l’appareil peut être rendu impossible en cas de
présence d’obstacles entre l’unité et la télécommande.
- Si la télécommande est utilisée à proximité d’un autre appareil
générant des rayons infrarouges, ou si d’autres télécommandes
sont utilisées à proximité de l’unité, des dysfonctionnements
peuvent être observés.
- L’alimentation est mise en marche/arrêt (veille) en appuyant sur
le bouton POWER de la télécommande à partir du mode veille.
Précautions concernant les piles
- Assurez-vous de bien respecter les polarités positive+ et
négative – lors de l’insertion des piles.
- Utilisez des piles du même type. Ne jamais utiliser des piles de
types différents ensemble.
- Des piles rechargeables et non rechargeables peuvent être
utilisées. Consultez les précautions spécifiées sur leurs
étiquettes.
- Lorsque la télécommande n’est pas utilisée pour une longue
période (supérieure à un mois), retirez les piles pour éviter tout
risque de fuite. En cas de fuite, nettoyez le liquide répandu dans
le compartiment des piles et remplacez-les par des piles neuves.
- Ne pas chauffer ou démonter les piles et ne jamais se
débarrasser de piles usagées en les jetant au feu.
INSTALLATION DES PILES
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles
2. Insérez 2 piles “AAA”. Assurez-vous que les piles sont
insérée dans une position correcte de leurs pôles positif “+”
et négatif “-”.
3. Refermez le couvercle jusqu’à audition d’un clic.
Si la distance nécessaire entre la télécommande et
l’appareil réduit, les piles sont usées. Dans ce cas,
remplacez-les par des piles neuves.
13
Page 14
DESCRIPTION DE LA TELECOMMANDE
14
Page 15
DESCRIPTION DE LA TELECOMMANDE
1. Power (Alimentation)
Appuyez sur ce bouton pour mettre l’unité en veille, appuyez à nouveau pour la mettre hors tension.
2. Mute (Silence)
Appuyez sur ce bouton pour couper le son, puis appuyez à nouveau pour annuler la fonction silence.
3. Input Mode (Mode entrée)
Sélectionnez le mode d’entrée Coaxial, Optique ou Analogique en DVD, AV1 et AV2.
4. Dimmer (Variateur de lumière)
Appuyez sur ce bouton pour régler l’intensité de l’affichage du panneau avant.
5. Display (Affichage)
Appuyez sur ce bouton pour afficher l’état de la source d’entrée. Lorsque vous écoutez un programme FM avec RDS, appuyez sur
cette touche pour afficher PS, PTY, RT et RT.
6. Input Selector buttons (Touches de sélection d’entrée)
7. Memory (Mémoire)
Appuyez sur cette touche pour enregistrer la station de diffusion.
8. PTY Search (Recherche PTY)
En mode FM, appuyez sur ce bouton, le type de programme à l’écran est affiché, vous pouvez utiliser les touches TUNING +/- pour
sélectionner le type de programme souhaité.
9. Station +/-
Appuyez sur ces boutons pour sélectionner un canal sauvegardé en mode tuner.
10. APS
Attribue et mémorise les stations de radio automatiquement. (Note: maintenez ce bouton vers le bas plus de 3 secondes pour activer)
11. Tuning buttons (Touches Tuning)
- Tuning +/-: Fréquence du tuner +/-.
- Band: Appuyez sur ce bouton pour alterner entre FM et AM.
- Auto/Manual: Ce bouton sert à sélectionner le mode de tuning AUTO ou MANUEL pour stations AM et FM. Appuyez une fois pour
repasser en mode AUTO depuis le mode MANUEL.
- ST/Mono: Appuyez sur cette touche pour passer du mode Stéréo au mode Mono et inversement lorsque vous écoutez un
programme FM.
12. SUB On/Off
Appuyez sur ce bouton pour mettre la sortie subwoofer sous tension/hors tension.
13. Test Tone (Test son)
Pour équilibrer les haut-parleurs en mode Dolby Digital ou Dolby Pro Logic.
14. CH Select (Sélection canaux)
Sélectionnez les canaux en appuyant sur cette touche, puis utilisez les touches de volume pour équilibrer les haut-parleurs.
15. Volume +/-
Appuyez sur ces touches pour réduire ou augmenter le volume.
16. Bass (Graves)
Appuyez sur ce bouton pour régler les graves, puis appuyez sur les touches +/- pour régler le niveau.
17. +/-
Ces boutons servent à régler SPK SETUP et DELAY TIME (PARAMETRAGE HP et DUREE DE DECALAGE), Aigues et Graves.
18. Treble (Aigues)
Appuyez sur ce bouton pour régler les aigues, puis appuyez sur les touches +/- pour régler le niveau.
19. Delay Time (durée de décalage)
Appuyez sur ce bouton pour régler la durée de décalage pour les modes Dolby digital/Dolby Pro Logic.
20. Bass Mode (Mode graves)
Appuyez sur ce bouton pour régler la durée de décalage pour les modes Dolby digital/Dolby Pro Logic.
Sélectionnez une des deux configurations haut-parleurs préréglées en fonction de vos haut-parleurs. (cf page 17)
21. Stereo
En mode STEREO, uniquement les haut-parleurs avant droit et gauche et le Woofer fonctionnent.
22. LFE Trim
En mode Pro Logic 5.1CH ou DTS 5.1CH, appuyez sur ce bouton et ajustez le volume pour régler le niveau de sortie basse
fréquence
23. Surround Mode (Mode surround)
Sélectionnez le mode surround: MOVIE et MUSIC (FILM et MUSIQUE).
24. Dolby Pro Logic II
Lorsque vous recevez un signal analogique/numérique PCM ou 2CH Pro Logic, appuyez sur cette touche, la lecture passe en mode
analogique 5.1CH.
25. Dynamic
Appuyez sur cette touche de manière répétée pour atteindre le niveau de compression dynamique souhaité.
26. DTS/Dolby Digital
Lorsque vous lisez une source 5.1CH en Stéréo, appuyez sur ce bouton pour lire la source en DTS/DOLBY DIGITAL.
15
Page 16
USILISATION DE BASE
UTILISATION DE BASE 1
1. Appuyez sur la touche POWER pour mettre l’unité en mode veille.
2. Appuyez sur un des boutons source pour activer l’unité.
3. Sélectionnez la source souhaitée en appuyant sur DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, TUNER, AUX ou TAPE.
Si vous avez sélectionné DVD, VIDEO 1, VIDEO 2 (et non TUNER, AUX ou TAPE), appuyez sur INPUT MODE, SURROUND MODE, DTS/DOLBY DIGITAL, STEREO, DOLBY PROLOGIC II ou DIGITAL IN selon le type de signal que vous recevez et la sortie son
nécessaire (par exemple, Dolby Pro Logic II si le film DVD est un vieux "classique" et n’est enregistré qu’en stéréo).
4. Lisez la source et ajustez le volume au niveau souhaité à l’aide du contrôle de VOLUME.
UTILISATION DE BASE 2
A. Bouton POWER
Appuyez sur ce bouton pour mettre l’unité en mode veille. La diode VEILLE s’allume, appuyez sur un des boutons source pour activer
l’unité. La diode veille est éteinte lorsque l’unité est en marche.
B. MODE SURROUND
Ce mode est utilisé pour créer un champ sonore réaliste “tridimensionnel”, qui donne un sens des distances, du mouvement et de la
position relative, créant ainsi un sens de la présence réel et puissant.
C. STEREO
En mode STEREO, uniquement les haut-parleurs avant gauche et droit et le Subwoofer sont activés.
D. DOLBY PRO LOGIC II
Pro Logic II utilise un circuit d’emphase directionnelle pour décoder 5 canaux de sortie (Avant Gauche & Avant Droit, Centre et Surround)
depuis un canal audio stéréo.
E. DTS/DOLBY DIGITAL
Lorsque vous lisez une source 5.1CH en mode Stéréo, appuyez sur cette touche pour lire une source DTS/DOLBY DIGITAL.
F. PRISE CASQUE
Pour une écoute discrète, insérez la fiche de vos écouteurs (fiche ¼ de pouce) dans la prise casque. Les haut-parleurs centre et
surround seront automatiquement coupés.
Note: Lorsque vous utilisez un casque, la sortie audio sera automatiquement définie sur STEREO.
16
Page 17
UTILISATION DE BASE
LECTURE DE SOURCES VIDEO
1. Sélectionnez DVD, VIDEO1, VIDEO 2 en appuyant sur la touche correspondante.
2. Lisez la source son correspondant à la source sélectionnée (par exemple, si vous avez sélectionné DVD, appuyez sur PLAY sur votre
lecteur DVD).
3. L’image de la source vidéo sera transmise au téléviseur et le son de la source vidéo sera retransmis par les haut-parleurs.
UTILISATIONS RADIO
Tuning Automatique
1. Appuyez sur la touche POWER, puis appuyez sur le bouton TUNER pour mettre l’unité sous tension.
2. Sélectionnez le mode TUNER en pressant sur le bouton TUNER.
3. Sélectionnez la bande de fréquence souhaitée (FM ou MW) en appuyant à nouveau sur le bouton TUNER.
3. Appuyez sur la touche AUTO/MANUAL de la télécommande pour activer la sélection automatique. (Note: le mode par défaut est la
sélection manuelle) "Auto" apparaît alors à l’écran.
4. Appuyez sur les touches TUNING +/- de la télécommande pour sélectionner la station que vous souhaitez écouter. Lorsqu’une station
est choisie, le tuning est automatiquement interrompu (sélection de station automatique).
5. Appuyez sur les touches TUNING +/- de la télécommande pour sélectionner un autre canal.
Tuning Manuel
Utilisez cette fonction pour sélectionner des stations qui ne peuvent pas être trouvées automatiquement en raison de leur signal faible.
Pour rechercher un canal manuellement :
Passez l’étape 4 de la procédure décrite ci-dessus. Chaque pression momentanée des touches TUNING +/- (0.5 seconde ou moins)
entraîne une variation fixe (FM: paliers de 50 kHz, MW: paliers de 9 kHz).
Modes FM disponibles:
Appuyez sur le bouton STEREO pour alterner entre les modes Stéréo et Mono.
Stéréo: Les programmes FM stéréo sont reçus en mode stéréo et le symbole “∞” apparaît à l’écran.
Mono: Utilisez ce mode pour compenser la faible réception d’un signal FM stéréo. La réception sera donc en mode mono, ce qui permet de
réduire les interférences.
TUNING PREREGLE
Cette option sert à stocker des stations FM et MW sur les canaux 1 à 15 respectivement.
Préréglage mémoire automatique :
1. Sélectionnez le mode tuner en appuyant sur le bouton TUNER.
2. Sélectionnez MW ou FM en appuyant à nouveau sur le bouton TUNER.
3. Appuyez sur la touche APS.
Les 15 stations avec la meilleure réception dans votre emplacement seront automatiquement enregistrées.
Préréglage mémoire manuel :
1. Sélectionnez le mode tuner en appuyant sur le bouton TUNER.
2. Sélectionnez MW ou FM en appuyant à nouveau sur le bouton TUNER.
3. Appuyez sur les touches TUNING +/- de la télécommande pour sélectionner la station que vous souhaitez régler.
4. Appuyez brièvement sur la touche MEMORY de la télécommande.
5. Pendant que le symbole “MEM” est allumé, appuyez sur les touches TUNING +/- pour sélectionner une station préréglée. Le numéro
de la station s’affiche à l’écran.
6. Appuyez à nouveau sur la touche MEMORY.
Pour stocker plus de stations, répéter les étapes 3 à 6.
Comment sélectionner les stations préréglées.
Assurez-vous que vous êtes en mode TUNER et appuyez sur la touche STATION pour sélectionner la station préréglée.
17
Page 18
UTILISATION DE BASE
SYSTEME DE DONNEES RADIO (RDS)
Le RDS est une méthode de transmission d’informations additionnelles des stations de radio locales. (Le système ne fonctionne que pour
les stations de radio diffusant en FM). En utilisant les données RDS, vous pouvez visualiser le nom de la station radio, le nom du
programme et/ou le type de programme grâce à l’affichage multifonction (Note: Le RDS ne fonctionne que lorsque la station de radio locale
inclut la transmission RDS dans son signal, et lorsque le signal est suffisamment puissant).
En appuyant sur le bouton “DISPLAY” de la télécommande, vous pouvez sélectionner les fonctions RDS suivantes: PS, PTY, CT et RT.
a) PS (Nom du programme)
Appuyez sur la touche “DISPLAY” de la télécommande jusqu’à ce que “PS” apparaisse. Le nom de la station actuelle apparaît (Note:“NO
PS” apparaît si le signal de la station de radio locale n’est pas assez puissant ou si la station ne transmet pas de données RDS).
b) PTY (Type du programme)
Appuyez sur la touche “DISPLAY” de la télécommande jusqu’à ce que “PTY” apparaisse. Le type du programme actuel apparaît (Note:
“NO PTY” apparaît si le signal de la station de radio locale n’est pas assez puissant ou si la station ne transmet pas de données RDS).
c) CT (Horloge - Durée)
Appuyez sur la touche “DISPLAY” de la télécommande jusqu’à ce que “WAITING CT” apparaisse. Après une courte durée, l’heure actuelle
de la station de radio apparaît, par ex. 15:30 (Note: L’horloge (Clock – Time) n’est transmise par la station de radio locale qu’une fois par
minute, vous devez donc attendre moins d’une minute avant que le résultat n’apparaisse (Note: “NO CT” apparaît si le signal de la station
de radio locale n’est pas assez puissant ou si la station ne transmet pas de données RDS).
d) RT (Radiotexte)
Appuyez sur la touche “DISPLAY” de la télécommande jusqu’à ce que “RT” apparaisse. Certaines stations de radio diffusent de simples
messages texte en même temps que les informations RDS. Ils seront affichés à l’écran. (Note: “NO RT” apparaît si le signal de la station
de radio locale n’est pas assez puissant ou si la station ne transmet pas de données RDS).
8. PTY SEARCH (Recherche par type de programme)
1. Appuyez sur la touche “PTY SEARCH” de la télécommande, “PTY SELECT” apparaît à l’écran.
2. Appuyez sur les touches TUNING + /- pour choisir le type de programme, par exemple NEWS, SPORT, etc.
3. Appuyez à nouveau sur la touche “PTY SEARCH” une fois que vous avez choisi le type de programme.
4. Lorsque le type de programme demandé est trouvé, le tuner arrête la recherche. Si aucun programme n’a été trouvé, “NO FOUND”
apparaît à l’écran.
18
Page 19
CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS, DUREE DE DECALAGE & CONTRÔLE DE LA BANDE DYNAMIQUE
CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS
Il est important de bien configurer vos haut-parleurs pour utiliser
votre récepteur AV de manière optimale. Ce récepteur AV
multifonction est très flexible et permet de bénéficier du son
multi-channel surround sans haut-parleur central. Toutefois, pour
une performance optimale en décodage Dolby Pro Logic II, DTS et
Dolby Digital, au moins 5 haut-parleurs sont nécessaires (gauche,
centre, droit, arrière gauche et arrière droit). (Note: De même
qu’avec toutes les configurations son surround, nous
recommandons l’utilisation d’un Subwoofer pour restituer
pleinement les effets de basses fréquences encodés dans la
plupart des films DVD).
MODE GRAVES
Il y a 2 configurations haut-parleurs préréglés selon la taille de vos
haut-parleurs.
Le mode par défaut est le mode 1.
Avant
gauche &
droit
Mode1 Petits Petit Petits Marche
Mode2 Grands Petit Petits Marche
Appuyez sur la touche BASS MODE pour sélectionner un des
deux modes en fonction de la taille des haut-parleurs.
(Note: Les grands haut-parleurs reproduisent pleinement les
basses fréquences inférieures à 80Hz. Les petits haut-parleurs ne
peuvent pas reproduire les basses fréquences inférieures à 80Hz
avec un volume suffisant. Consultez les spécifications de vos
haut-parleurs pour sélectionner la taille correcte).
DUREE DE DECALAGE
La durée de décalage peut être réglée individuellement pour les
modes Dolby Digital/Dolby Pro Logic II à l’aide des boutons DELAY
(CENTER/REAR).
Lorsque vous ajustez la durée de décalage en mode Dolby Digital,
15 ms supplémentaires sont ajoutées aux canaux surround en
mode Dolby Pro Logic. Le réglage actuel apparaît à l’écran.
Centre Arrière
gauche &
droit
Subwoofer
Fourchette de réglage de la durée de décalage :
MODES DOLBY DIGITAL:
0-15 ms par palier de 5 ms (S-Delay)
0-5 ms par palier de 1 ms (C-Delay)
MODE DOLBY PRO LOGIC II:
10-25 ms par palier de 5 ms (S-Delay)
En modes surround, le son des haut-parleurs doit être légèrement
décalé par rapport à celui des haut-parleurs avant.
La durée de décalage optimale dépend des propriétés acoustiques,
que les murs et meubles réfléchissent ou absorbent le son.
Il est recommandé d’essayer différentes durées de décalage pour
obtenir le meilleur effet. Le décalage est synthétisé
numériquement.
Pour une qualité de son optimale en un minimum d’interférence et
de distorsion, la durée de décalage peut être réglée pour chaque
mode surround à l’aide des boutons DELAY TIME. L’écran affiche
les réglages actuels.
CONTRÔLE DE LA BANDE DYNAMIQUE
Ce bouton contrôle le niveau de compression de la piste sonore. Si
la compression est grande (DRC = 4/4), l’effet sonore est retardé à
un certain point. Ainsi, l’effet sonore n’est pas aussi vif que de
normale (DRC = 0/4). C’est utile lorsque vous souhaitez visionner
des films tard le soir.
z Appuyez sur la touche DYNAMIC de la télécommande de
manière répétée jusqu’à ce que le niveau de compression
souhaité soit sélectionné.
1. Appuyez sur la touche "DELAY TIME" de la télécommande de
manière répétée. Le haut-parleur correspondant apparaît à
l’écran: S → C
2. Appuyez sur les touches +/- pour régler la durée de décalage.
DRC=0/4 Pas de compression
DRC=1/4
DRC=2/4
DRC=3/4
DRC=4/4 Compression la plus grande
Note:
1. L’état du contrôle de la bande dynamique revient à la normale si
vous n’appuyez sur aucune touche pendant 5 secondes.
2. La compression dynamique n’est pas applicable aux sources
DTS.
19
Page 20
TEST SON, LFE TRIMMER & SELECTION DE CANAUX
TEST SON
Ajustement de l’équilibre des haut-parleurs
La fonction test son est utile pour ajuster le volume relatif entre les
haut-parleurs en mode DOLBY DIGITAL ou DOLBY PRO LOGIC II.
Une fois l’équilibrage fait, vous n’avez pas besoin de régler la
balance tant que les haut-parleurs ne sont pas déplacés.
1. Ajustez le MASTER VOLUME au niveau normal d’audition. (La
moitié du volume maximum est recommandée)
2. Appuyez sur la touche TEST TONE (sur la télécommande) en
mode DTS, Dolby Digital ou Dolby PRO LOGIC II.
Le test son est émis par chaque haut-parleur à chaque pression
sur “TEST TONE”.
→L(FRONTLEFT)→R(FRONTRIGHT)→LS (SUR. LEFT)
← SUB ← C (CENTER) ← RS (SUR. RIGHT)
3. Sélectionnez un haut-parleur en appuyant sur la touche “TEST
TONE” et réglez le niveau en appuyant sur le bouton MASTER
VOLUME.
Le niveau de chaque haut-parleur peut être modifié par paliers
d’1 dB entre –10 dB et +10 dB.
4. Une fois le réglage terminé, appuyez sur le bouton TEST TONE
pour arrêter le test son. (Note: Vous devez continuer d’appuyer
sur TEST TONE jusqu’à ce que le cycle complet soit terminé).
EFFET BASSE FREQUENCE (LFE)
LFE (LOW FREQUENCY EFFECT) MIX LEVEL (LFE MIX)
Paramètres initiaux: 0 dB
En mode COAX./OPT, lorsque vous lisez un signal Dolby Digital ou
DTS 5.1CH, LFE apparaît à l’écran. Appuyez sur la touche LFE de
la télécommande et appuyez sur les touches VOL +/- pour régler le
niveau entre 0dB to –10dB. (Note: La fonction réglage LFE repasse
en mode normal si les touches VOL +/- ne sont pas pressées dans
les 5 secondes.)
SELECTION DE CANAUX
Equilibrage du volume entre les haut-parleurs en mode 5.1
channel lorsque vous utilisez des entrées analogiques 5.1.
Lorsque le signal Dolby Digital est décodé par la source externe, il
arrive que vous deviez équilibrer le volume entre les haut-parleurs
en raison de leur emplacement. Dans ce cas :
1. Appuyez sur la touche “CH SELECT” de la télécommande: la
boucle suivante apparaît à l’écran:
→ L(FRONT LEFT)→R (FRONT RIGHT)→LS (SUR. LEFT)
← SUB ← C (CENTER) ← RS (SUR. RIGHT) ←
2. Ajustez le Master Volume pour équilibrer tous les haut-parleurs :
Le niveau de chaque haut-parleur peut être ajusté par
paliers de 1 dB entre –10 dB et +10 dB.
(Note: Si le Master Volume n’est pas réglé dans les 5 secondes en
mode Channel Trimmer, l’unité retourne à l’état normal.)
20
Page 21
MODE SURROUND DISPONIBLE
MODE SURROUND
Le mode surround crée une atmosphère “live” comme celle des
salles de cinéma, discos, stades et salles de concert. Sélectionnez
le mode surround approprié en fonction du programme source.
(Note: Des haut-parleurs Surround sont nécessaires pour le
fonctionnement des modes surround DTS/DOLBY DIGITAL Dolby
Pro Logic II).
Il est recommandé d’utiliser un haut-parleur central lors de
l’utilisation des modes DTS/DOLBY DIGITAL/Dolby Pro Logic II. Le
bouton DOLBY DIGITAL peut être appuyé lorsque vous utilisez soit
un câble optique, soit un câble coaxial en connexion d’entrée
puisque ces câbles transmettent les données numériques
encodées nécessaires.
Manufacturé sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”,
“Pro Logic” et le symbole double-D sont des marques
déposées de Dolby Laboratories
Les boutons DOLBY PRO LOGIC et DTS peuvent être appuyés
lorsque vous utilisez l’appareil en mode analogique.
Lorsqu’un signal de format Dolby Digital est reçu en entrée, le
mode surround passe automatiquement en mode DOLBY
DIGITAL.
MODE DTS DIGITAL SURROUND
L’unité est fournie avec les modes Surround vous permettant
d’apprécier 5.1 (ou 6) canaux distincts d’une grande qualité audio
numérique de sources programmes DTS portant l’appellation
déposée DTS telles que disques, DVDs, CDs, etc. Le DTS Digital
Surround délivre jusqu’à 6 canaux de son audio transparent
(c’est-à-dire identique au master d’origine) ce qui résulte en un son
d’une clarté exceptionnelle avec un réel champ sonore 360 degrés.
Le terme DTS est une appellation déposée de DTS Technology,
LLC. Manufacturé sous licence de DTS Technology, LLC. (Note:
Les sources programme DTS doivent toujours être lues en mode
DTS).
MODE DOLBY DIGITAL
Le format Dolby Digital surround vous permet d’apprécier jusqu’à
5.1 canaux de son digital surround d’une source programme Dolby
Digital. Si vous connectez un lecteur DVD ou un lecteur LD équipé
d’une sortie DOLBY DIGITAL à la fiche DIGITAL (Dolby
Digital)/DTS/PCM DIGITAL IN (Optical ou Coaxial digital IN) de
votre récepteur AV et si vous lisez des DVDs ou laser discs de
marque Dolby Digital, vous bénéficierez d’une qualité de son
exceptionnelle, d’une très grande précision spatiale, et d’une
dynamique améliorée. Tout ceci parce que Dolby Digital délivre 5
canaux audio distincts fréquence totale (Avant gauche/droit, Centre,
Surround gauche/droit), plus un canal "0.1" appelé LFE (Canal
d’effets basse fréquence uniquement).
Dolby Digital est un système développé par Dolby laboratories qui
transmet les signaux digitaux 5.1. Le surround system développé
pour les cinémas qui utilise ce système est appelé “Dolby SR-D
(Surround Digital)”. Parce que chaque canal est complètement
indépendant, un champ sonore réaliste avec une sensation
“tridimensionnelle” est obtenu, ce qui donne au son un sens de la
distance, du mouvement et de la position relative, créant ainsi un
sens de la présence réel et puissant. Certains programmes Dolby
Digital comportent des informations qui vous permettent de
compresser la dynamique de la bande son, sans dégrader la
qualité du son, pour des effets sonores plus doux lorsque vous
regardez des films tard le soir.
"DTS", et “DTS Digital Surround” sont des appellations
déposées de Digital Theater Systems, Inc.
21
Page 22
DEPANNAGE
Pour solutionner un problème avec votre récepteur AV, vérifiez systématiquement les causes les plus évidentes en premier lieu. Si le
problème persiste après avoir vérifié les causes possibles ci-dessous, consultez le revendeur le plus proche.
Problème Cause probable Suggestion
Amplificateur
Lors de l’écoute de musique en stéréo, les
haut-parleurs droit et gauche sont inversés
Son bourdonnant ou vrombissant Le cordon d’alimentation d’une lampe
Le son n’est audible que d’un canal Un des câbles d’entrée est déconnecté ou le
Le son se coupe durant l’audition de
musique, ou il n’y a aucun son alors que
l’unité est sous tension.
Retour des graves faibles. La polarité haut-parleur (+/-) est inversée. Rebranchez les haut-parleurs en respectant
Tun er
Un sifflement se fait entendre lors de
l’audition de programmes en Stéréo, mais
pas en mode Mono.
Le son blanc est excessif sur les
programmes à la fois en stéréo et en mono.
Le son est distordu et/ou le niveau de
volume est faible.
Distorsion excessive en mode stéréo. Signal faible. Essayez d’utiliser l’antenne avec plus
Effets Surround
(Important) Les haut-parleurs centre et arrière ne fonctionnent que si le mode Surround Sound est activé et si la source en cours
de lecture est enregistrée ou diffusée en mode Dolby Digital, DTS ou Dolby Pro Logic surround sound. Les programmes ou
enregistrements stéréo produisent des effets de canaux arrière lorsqu’ils sont écoutés en mode surround. Toutefois, les sources
mono ne produisent pas de son par les haut-parleurs arrière.
Pas de son par les haut-parleurs arrière Le bouton SURROUND ON/OFF est en
Pas de son par le haut-parleur central Le mode SURROUND n’est pas sur DOLBY
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas Les piles sont usées. La télécommande est
Connexions haut-parleurs incorrectes Vérifiez et reconnectez les haut-parleurs à la
sortie correcte sur le panneau arrière
AVR-320.
Placez ce produit aussi loin que possible
fluorescente est installé à proximité de
l’appareil ou les câbles des haut-parleurs
passent au-dessus d’autres câbles
d’alimentation.
contrôle de BALANCE n’est pas bien réglé.
L’impédance des haut-parleurs est inférieure
à celle recommandée avec cette unité.
Un son blanc peut être entendu à cause de
la méthode de modulation des programmes
FM stéréo, qui est différente de celle utilisée
pour les programmes mono.
Mauvais emplacement et/ou mauvaise
orientation de l’antenne ou la station de
transmission est trop éloignée.
Le signal de diffusion subit des
interférences.
position OFF. La source en cours de lecture
n’est pas enregistrée ou diffusée en
surround sound ou stéréo. Un ou plus des
haut-parleurs arrière n’est pas connecté
convenablement.
DIGITAL, DTS ou DOLBY PRO LOGIC.
trop loin de l’unité ou hors de portée.
d’autres appareils qui émettent des
interférences électriques.
Connectez fermement les câbles d’entrée et
vérifiez le contrôle de BALANCE.
Mettez l’appareil hors tension puis
rallumez-le, réduisez le volume ou
remplacez les haut-parleurs par des HP 4
ohms.
les polarités.
Essayez de réduire les aigues en les réglant
dans le contrôle des aigues.
Réglez le mode FM sur mono en appuyant
sur la touche STEREO/MONO. (Note: le
programme sera alors suivi en mode Mono).
Si vous utilisez une antenne d’intérieur,
remplacez-la par une antenne extérieure.
d’éléments.
Réglez le SURROUND ON/OFF sur le mode
surround sound souhaité. Utilisez une
source surround ou stéréo. Vérifiez les
connexions des haut-parleurs arrière.
Réglez le mode SURROUND sur DOLBY
DIGITAL, DTS ou DOLBY PRO LOGIC.
Changez les piles. Utilisez la télécommande
à l’intérieur de son rayon d’action.
22
Page 23
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
SECTION AUDIO
Alimentation en sortie AVANT 50W + 50W
CENTRE 50W
ARRIERE 50W + 50W
Prises de sortie AVANT 4 - 8 ohms
CENTRE 4 - 8 ohms
ARRIERE 4 - 8 ohms
Distorsion harmonique totale inférieure à 0.05% à ½ d’alimentation de sortie
ENTREE AUX
Sensitivité/impédance entrée 150mV/47kΩ
Fréquence en réponse 20Hz~20KHz +0.5/-1dB
Contrôle des sons ±6dB GRAVES et AIGUES
Rapport signal/bruit 75dB
SORTIE WOOFER
Sortie/Impédance 150mV/10/kΩ
Fréquence en réponse 10Hz~300Hz ±3dB
Bande passante en réponse 522~1629KHz (Europe) paliers de 9KHz
530~1710KHz (US) paliers de 10KHz
Sensitivité 68dB/M
Rapport signal/bruit 30dB
Antenne Antenne AM
SECTION VIDEO
Fiches Jacks vidéo standards
Entrée et sortie
Niveau/Impédance 1 Vpp/75Ω
GENERAL
Alimentation AC 220V-2400V~50Hz
Consommation de courant 200Watts
Dimensions 430 (W) x 265 (D) x 136 (H) mm
Poids 7kg
* Le design et les spécifications peuvent être modifiés sans notification préalable.
23
Page 24
For further information please visit our website:
www.eltax.com
Item no.: 40155
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.