Elta KM117TB User Manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LIBRETTO ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJA OBSUGI
NVOD K POUºITŒ
KULLANIM KLAVUZU
JUMBO KAFFEEMASCHINE
JUMBO-SIZED COFFEE MACHINE
MACHINE CAFÉ JUMBO
JUMBO KÁVÉFÃZÃ
MACCHINA PER CAFFÈ JUMBO
CAFETERA JUMBO
MÁQUINA DE CAFÉ DE TAMANHO GIGANTE
DUðY EKSPRES DO KAWY
JUMBO KOFFIEZET
JUMBO KÁVOVAR
JJUUMMBBOO KKAAHHVVEE MMAAKKİİNNEESSİİ
R
D
D
D
D
BEDIENUNGSANLEITUNG KM117T JUMBO KAFFEEMASCHINE
Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät ans Netz anschließen, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. Sollten Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
AUFBAU
1. Deckel
2. Dauerfilter
3. Filterhalter
4. Wasserauslass
5. Netzkabel mit Netzstecker
6. Warmhalteplatte
7. Bedienfeld
8. Füllstandsanzeige
9. Messlöffel
10. Glaskanne
11. Ein/Ausschalter
12. Taste AUTO
13. Taste PRO
14. Kontrollleuchte TIMER
15. Taste MIN
16. LCD-Anzeige
17. Taste HR
18. Kontrollleuchte HEATING
SICHERHEITSHINWEISE
• Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers führen.
• Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck benutzt werden. Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden.
• Vor Anschluss ans Netz prüfen, ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild am Gerät übereinstimmen.
• Gerät und Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Sollte das Gerät dennoch einmal ins Wasser gefallen sein, sofort den Netzstecker ziehen und das Gerät vor erneutem Gebrauch von einem Fachmann überprüfen lassen. Es besteht Lebensgefahr durch
Stromschlag!
• Niemals selbst versuchen, das Gehäuse zu öffnen!
• Keinerlei Gegenstände in das Innere des Gehäuses führen.
• Das Gerät nicht mit nassen Händen, auf feuchtem Boden oder wenn es nass ist benutzen.
• Den Netzstecker nie mit nassen oder feuchten Händen anfassen.
1 2
• Netzkabel und Netzstecker regelmäßig auf evtl. Beschädigungen überprüfen. Im Falle von Beschädigungen müssen Netzkabel und Netzstecker vom Hersteller bzw. einem qualifizierten Fachmann ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn Netzkabel oder Netzstecker Schäden aufweisen oder falls das Gerät auf den Boden gefallen sein sollte oder anderweitig beschädigt wurde. In solchen Fällen das Gerät zur Überprüfung und evtl. Reparatur in die Fachwerkstatt bringen.
• Nie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Es besteht Gefahr durch Stromschlag!
• Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängen lassen und von heißen Gegenständen und offenen Flammen fernhalten. Nur am Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Einen zusätzlichen Schutz bietet der Einbau einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in der Hausinstallation. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
• Das Kabel sowie ein evtl. benötigtes Verlängerungskabel so verlegen, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen daran bzw. ein Darüberstolpern nicht möglich ist.
• Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses für die entsprechende Leistung geeignet sein, ansonsten kann es zu Überhitzung von Kabel und/oder Stecker kommen.
• Dieses Gerät ist weder für den gewerblichen Gebrauch noch für den Gebrauch im Freien geeignet.
• Während des Gebrauchs das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen.
• Kinder können die Gefahren, die im unsachgemäßen Umgang mit Elektrogeräten liegen, nicht erkennen. Deshalb elektrische Haushaltsgeräte nie von Kindern ohne Aufsicht benutzen lassen.
• Vor Ziehen des Netzsteckers das Gerät ausschalten.
Vorsicht! Das Gerät steht unter Strom solange es ans Stromnetz angeschlossen ist.
• Das Gerät nie an dessen Netzkabel tragen.
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE
• Die Kaffeemaschine nie einschalten, wenn keine Glaskanne (10) unter dem Wasserauslass (4) steht.
Verbrennungsgefahr: Das Gehäuse wird während des Betriebes sehr heiß. Da die Kanne sich während des Betriebs erwärmt, diese nur am Henkel anfassen.
• Die Kanne nicht benutzen, wenn sie beschädigt oder der Henkel lose ist.
• Das Gerät nicht verschieben, solange sich Flüssigkeit darin befindet.
VOR ERSTER INBETRIEBNAHME
• Alle Verpackungsmaterialien entfernen.
• Das Gerät, wie unter Reinigung und Pflege beschrieben, reinigen.
BEDIENUNG
• Netzstecker (5) mit der Steckdose verbinden.
Programmierung der Uhrzeit
• Die LCD-Anzeige (16) zeigt 12:00 an.
• Die Taste PRO (13) für 3 Sekunden gedrückt halten. Die Anzeige hört auf zu blinken und es wird SET TIME angezeigt. Durch Drücken der Taste HR (17) wird die Stunde eingestellt. Durch dauerhaftes Drücken der Taste HR (17) läuft die Stundenanzeige schnell vor. Mit Hilfe der Taste MIN (15) werden die Minuten eingestellt. Durch dauerhaftes Drücken der Taste MIN (15) läuft die Minutenanzeige schnell vor. Nach Beendigung der Uhrzeiteinstellung die Taste PRO (13) für 3 Sekunden gedrückt halten, um die eingestellte Uhrzeit zu bestätigen. Wird dies nicht getan, so wird die eingestellte Uhrzeit nicht gespeichert. Die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt.
Kaffee manuell zubereiten
• Deckel (1) öffnen und das Wasser aus der Glaskanne vorsichtig in den Wassertank füllen. An der Füllstandsanzeige (8) des Wassertanks kann der Füllstand abgelesen werden. Deckel (1) schließen.
• Den Dauerfilter (2) oder Filtertüten der Größe 1x4 in die Filterhalterung (3) einsetzen und diese schließen. Bei Verwendung von Filtertüten nicht vergessen die Kanten des Filters zu knicken.
• Mit dem beigefügten Messlöffel (9) Kaffeepulver in den Dauerfilter (2) füllen.
3
5
6
7
1
2
9
10
11 12 13
14
15
16
17
18
8
4
D
D
D
D
3
REINIGUNG UND PFLEGE
• Dazu auch unbedingt die Sicherheitshinweise beachten.
• Die Kaffeemaschine regelmäßig mit einem feuchten Tuch abwischen.
• Je nachdem, wie oft die Kaffeemaschine verwendet wird, muss sie alle 3 bis 4 Monate entkalkt werden. Hierzu handelsüblichen Entkalker verwenden. Entkalker entsprechend der Anleitung des Herstellers verdünnen und 1-2 mal durchlaufen lassen. Anschließend 2-3 Durchläufe ohne Kaffee durchführen.
• Zur Reinigung die Filterhalterung (3) herausklappen und seitlich nach oben herausnehmen.
• Filterhalterung (3), Dauerfilter (2) und Glaskanne (10) können unter fließendem Wasser mit etwas Spülmittel gereinigt werden.
• Keine scheuernden Reinigungsmittel oder harte Reinigungsutensilien benutzen.
• Zur Reinigung keinesfalls Benzin oder Lösungsmittel verwenden.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung : 230V~ 50 Hz Leistungsaufnahme : 1000 Watt
GARANTIE UND KUNDENDIENST
Vor Auslieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterworfen. Sollte trotz aller Sorgfalt bei der Produktion oder beim Transport ein Schaden entstanden sein, bitten wir Sie, das Gerät zu Ihrem Händler zurück zu bringen. Neben den gesetzlichen Gewährleistungs­ansprüchen hat der Käufer nach seiner Wahl folgenden Garantieanspruch: Für das gekaufte Gerät leisten wir 2 Jahre Garantie, beginnend mit dem Verkaufstag. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, durch Instandsetzung oder Umtausch. Mängel, die infolge unsachgemäßer Behandlung des Gerätes und Fehler, die durch Eingriffe und Reparaturen Dritter oder den Einbau fremder Teile entstehen, fallen nicht unter diese Garantie.
0410/KM117T
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
63322 Rödermark
4
Das Gerät ist mit dem CE-Zeichen gekennzeichnet und entspricht damit den einschlägigen europäischen Richtlinien.
• Glaskanne (10) unter den Wassserauslass (4) stellen.
• Kaffeemaschine mit dem roten Ein-/Ausschalter (10) einschalten. Die rote Kontrollleuchte HEATING
(18) leuchtet rot.
• Nach dem Brühvorgang die Kaffeemaschine mit dem roten Ein-/Ausschalter (10) ausschalten.
Die Kontrollleuchte HEATING (18) erlischt.
• Die Glaskanne (10) kann aus dem Gerät herausgenommen werden.
• Die Maschine ist mit einer Wärmeplatte (6) ausgestattet, durch die der Kaffee in der Kanne warmgehalten wird. Die Wärmeplatte bleibt eingeschaltet, solange die Kaffeemaschine eingeschaltet ist.
Kaffee mit Programmierung automatisch zubereiten
• Deckel (1) öffnen und das Wasser aus der Kanne vorsichtig in den Wassertank füllen. An der Füllstandsanzeige (8) des Wassertanks kann der Füllstand abgelesen werden. Deckel (1) schließen.
• Den Dauerfilter (2) oder Filtertüten der Größe 1x4 in die Filterhalterung (3) einsetzen und diese schließen. Bei Verwendung von Filtertüten nicht vergessen die Kanten des Filters zu knicken.
• Mit dem beigefügten Messlöffel (9) Kaffeepulver in den Dauerfilter (2) füllen.
• Glaskanne (10) unter den Wassserauslass (4) stellen.
• Die Taste PRO (13) zwei Mal drücken, bis in der LCD-Anzeige (16) SET TIMER erscheint.
• Mit Hilfe der Taste HR (17) und der Taste MIN (15) die gewünschte Startzeit der Kaffeezubereitung einstellen. Dazu die Taste HR (17) drücken, um die gewünschte Stunde und die Taste MIN (15) drücken um die gewünschten Minuten einzustellen. Zur Bestätigung anschließend die Taste PRO (13) drücken. In der LCD-Anzeige wird wieder die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
• Die Taste AUTO (12) drücken, um die automatische Kaffeezubereitung zu aktivieren. Die grüne Kontrollleuchte TIMER (14) leuchtet auf.
• Der Brühvorgang beginnt automatisch zur vorprogrammierten Zeit. Die rote Kontrollleuchte HEATING (18) leuchtet auf.
• Nach dem Brühvorgang die Kaffeemaschine mit dem roten Ein-/Ausschalter (10) ausschalten. Die Kontrollleuchte HEATING (18) erlischt.
• Die Glaskanne (10) kann aus dem Gerät herausgenommen werden.
• Das Gerät ist mit einer Wärmeplatte (6) ausgestattet, durch die der Kaffee in der Kanne warm gehalten wird. Die Wärmeplatte bleibt eingeschaltet, solange die Kaffeemaschine eingeschaltet ist.
• Wird die Kaffeemaschine nicht manuell ausgeschaltet, so schaltet sich diese ca. 2 Stunden nach dem automatischen Brühvorgang automatisch aus. In der LCD-Anzeige wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
• Die Programmierung kann durch Drücken der Taste AUTO (12) jederzeit aufgehoben werden. Die grüne Kontrollleuchte TIMER (14) erlischt. Ein erneutes drücken der Taste AUTO (12) aktiviert die Programmierung wieder.
• Drücken des roten Ein-/Ausschalters (11) schaltet die Maschine sofort ein und die rote Kontrollleuchte HEATING (18) leuchtet auf.
• Die programmierte Startzeit kann jeder Zeit durch zweimaliges Drücken der Taste PRO (13) kontrolliert werden. Anschließend die Taste PRO (13) nochmals drücken, um zur aktuellen Uhrzeitanzeige zurückzukehren.
INSTRUCTION MANUAL
KM117T JUMBO-SIZED COFFEE MACHINE
Dear customer, Please read these Operating Instructions through carefully before connecting your device to the mains, in order to avoid damage due to incorrect use. Please pay particular attention to the safety information. If you pass the device on to a third party, these Operating Instructions must also be handed over.
CONFIGURATION
1. Lid
2. Durable filter
3. Filter holder
4. Water discharge opening
5. Line cord with power plug
6. Keep-warm plate
7. Control panel
8. Level display
9. Measuring spoon
10. Glass jug
11 On/off switch
12. AUTO key
13. PRO key
14. TIMER control light
15. MIN key
16. LCD display
17. HR key
18. HEATING control light
SAFETY INFORMATION
• Wrong operation and improper handling can cause problems with the appliance and injury to the user.
• The unit may be used only for the intended purposes. No liability is accepted for damages arising from improper use or faulty handling.
• Before connecting to the mains, please check whether the type of supply and the mains voltage match with the details given on the nameplate on the appliance.
• Do not immerse the appliance and mains plug in water or other fluids. Should the appliance still fall in water some time, pull out the power plug immediately and have the appliance checked by an expert before using it again. There is danger to life from electrical shock!
• Do not try to open the housing yourself! Do not introduce any kind of objects into the housing.
• Do not use the appliance with wet hands, on moist floor or when the ambience is humid.
• Do not hold the mains plug with wet or moist hands.
• Check the mains plug and mains adapter regularly for damages. In case of damages, have the power cord and mains plug changed by the manufacturer, or a qualified expert, in order to avoid danger.
GB
GB
GB
GB
5 6
3
5
6
7
1
2
9
10
11 12 13
14
15
16
17
18
8
4
• Do not operate the appliance, if power cable or the mains plug shows damage or the unit falls to the floor or has been damaged otherwise. In such cases, bring the unit to the workshop for checking and repairs, if necessary.
• Do not ever try to repair the unit yourselves. There is danger from electrical shock!
• Do not let the power cord hang over sharp edges and keep it away from hot objects and open flames. Pull the plug itself to remove it from the plug socket.
• Installation of a spike protector will offer additional protection with a nominal trigger current of not more than 30 mA in the house installation. Please consult your installing electrician
• The cable as well any extension cable required should be laid such that there will not be any risk of anyone pulling it inadvertently or tripping over it.
• If a long extension cable is used, it must be suitable for the power supply in question. Otherwise it causes overheating of the cable and/ or plug.
• Set the unit on a rigid, flat and heat-proof surface, not near open flames (such as gas oven) and operate it out of reach of children.
• This appliance is suitable neither for commercial use nor for use outdoors.
• Children cannot sense the dangers caused by improper handling of electrical devices.
• Do not, therefore, let children use household devices, except under supervision.
• Pull out the plug out of the socket, when the appliance is not in use and also before cleaning.
• Caution! The appliance is on power so long as it is connected to the power circuit.
• Switch off the unit before pulling out the mains plug.
• Use only spare parts from the manufacturer or his local dealer.
• Never carry the unit by its power cord.
• Do not remove individual housing components.
• Das Gerät nie an dessen Netzkabel tragen.
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS
• Never switch on the coffee machine if the glass jug (10) is not under the water discharge opening (4).
Burning risk: When in use, the casing becomes very hot. As the jug gets warm during use, only hold it by its handle.
• Do not use the jug if it is damaged or if its handle is slack.
• Never switch off the appliance while there is liquid in it.
PRIOR TO INITIAL START-UP
• Remove all packaging materials.
• Clean the appliance as described under Cleaning and maintenance.
OPERATION
• Connect the plug (5) to the socket.
Setting the time
• The LCD display (16) indicates 12:00.
• Press the PRO key (13) and hold for 3 seconds. The display stops blinking and shows SET TIME. Press the HR key (17) to set the hour. If you press the HR key (17) and hold, the hour display will run faster. Use the MIN key (15) to set the minutes. If you press the MIN key (15) and hold, the minutes display will run faster. After setting the time, press the PRO key (13) and hold for 3 seconds to confirm your selection. If you fail to do so, the selected time will not be stored. The current time is displayed.
Prepare your coffee manually
• Open the lid (1) and carefully fill the water from the jug into the water tank. You can read the water level on the level display (8). Close the lid (1).
• Place the durable filter (2) or the 1x4 filter bags into the filter holder (3) and close them. If you are using filter bags, do not forget to flap the filter’s edges closed.
• Use the measuring spoon (9) that came with the appliance to scoop the coffee powder into the durable filter (2).
• Place the glass jug (10) under the water discharge opening (4).
• Use the red on/off switch (10) to switch the coffee machine on. The red HEATING control light
(18) will go red.
• When the brewing process has completed, use the red on/off switch (10) to switch the coffee
machine off. The HEATING control light (18) will go off.
• You can remove the glass jug (10) from the appliance.
• The machine is equipped with a keep-warm plate (6), which keeps the coffee in the jug warm. The keep-warm plate remains switched on for as long as the coffee machine is switched on.
Use automatic programming to prepare your coffee
• Open the lid (1) and carefully fill the water from the jug into the water tank. You can read the water level on the level display (8). Close the lid (1).
• Place the durable filter (2) or the 1x4 filter bags into the filter holder (3) and close them. If you are using filter bags, do not forget to flap the filter’s edges closed.
• Use the measuring spoon (9) that came with the appliance to scoop the coffee powder into the durable filter (2).
• Place the glass jug (10) under the water discharge opening (4).
• Press the PRO key (13) twice until the LCD display shows (16) SET TIMER.
• Use the HR key (17) and the MIN key (15) to set the start time for the brewing process. Press the
HR key (17) to set the desired hour and the MIN key (15) to set the minute. When done, press the PRO key (13) for confirmation. Afterwards, the LCD display will show the current time again.
• Press the AUTO key (12) to activate automatic coffee preparation. The green TIMER control light (14) goes on.
• At the pre-programmed time, the brewing process will begin automatically. The red HEATING control light (18) goes on.
• After the brewing process has completed, use the red on/off switch (10) to switch off the coffee machine. The HEATING control light (18) will go off.
• You can remove the glass jug (10) from the appliance.
• The machine is equipped with a keep-warm plate (6), which keeps the coffee in the jug warm. The keep-warm plate remains switched on for as long as the coffee machine is switched on.
• If the coffee machine is not switched off manually, it will switch off automatically approx. 2 hours after the automatic brewing process has finished. The LCD display will show the current time.
• You can cancel the programming at any time by pressing the AUTO key (12). In this case, the green TIMER control light (14) will go off. If you press the AUTO key (12) again, the programming will be reactivated.
• Pressing the red on/off switch (11) will switch on the appliance immediately, and the red HEATING control light (18) will go on.
• You can readjust the programmed start time at any time by pressing the PRO key (13) twice. When done, press the PRO key (13) again to return to the current time display.
CLEANING AND MAINTAINANCE
• You must follow the safety instructions thoroughly.
• Wipe the coffee machine with a damp cloth on a regular basis.
• Depending on how often the coffee machine is used, it must be descaled every 3 to 4 months, using a commercial descaling agent. Follow the manufacturer’s instructions to dilute the agent and apply 1-2 times. Go on to perform 2-3 cycles without any coffee.
• To clean the appliance, flip open the filter holder (3) and remove it sideways.
• The filter holder (3), the durable filter (2) and the glass jug (10) can be cleaned with running water and some cleaning agent.
• Do not use scouring agents or sharp cleaning utensils.
• Under no circumstances should you use gas or solvents to clean the appliance.
TECHNICAL INFORMATION
Operating voltage : 230V~ 50 Hz Power input : 1000 Watt
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee: For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. During this period we will remedy all defects free of charge, which can be demonstrably attributed to material or manufacturing defects, by repair or exchange. Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs by third parties or the fitting of non-original parts, are not covered by this guarantee.
7 8
GB
GB
GB
GB
approved
MODE D’EMPLOI
KM117T MACHINE CAFÉ JUMBO
Chère Cliente, cher Client, Avant de brancher votre appareil, il est indispensable, pour la sécurité d’emploi du matériel, de lire attentivement le présent manuel d’utilisation et de respecter, en particulier, les consignes de sécurité. Si cet appareil est cédé à des tiers, ne pas oublier de joindre le présent mode d’emploi.
DESCRIPTIF
1. Couvercle
2. Filtre permanent
3. Porte-filtre
4. Orifice de sortie de l’eau
5. Câble électrique et fiche secteur
6. Plaque chauffante
7. Panneau de commande
8. Indicateur du niveau de remplissage
9. Cuillère de mesure
10. Verseuse en verre
11. Bouton marche/arrêt
12. Touche AUTO
13. Touche PRO
14. Témoin lumineux TIMER
15. Touche MIN
16. Affichage LCD
17. Touche HR
18. Témoin lumineux HEATING
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Toute manipulation incorrecte ou utilisation impropre de l’appareil peut provoquer des dommages matériels et des blessures corporelles.
• L’appareil a été conçu pour une destination bien précise. Tout usage non conforme à cette destination et toute manipulation incorrecte de l’appareil peuvent provoquer des dommages pour lesquels notre responsabilité ne saurait être engagée.
• Avant de raccorder l’appareil au réseau électrique, assurez-vous que la tension et le type d’alimentation sont conformes aux prescriptions indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil.
• Ne plongez jamais l’appareil ou la fiche d’alimentation dans l’eau ou dans tout autre liquide. Si l’appareil devait tomber dans l’eau par inadvertance, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation et faites contrôler l’appareil par un professionnel avant toute nouvelle utilisation. Un choc électrique pourrait être mortel !
• N’essayez jamais d’ouvrir vous-même le boîtier de l’appareil ! Et n’introduisez aucun objet ni outil à l’intérieur du boîtier.
• N’utilisez jamais l’appareil si vous avez les mains mouillées, si le sol est humide ou si l’appareil est mouillé.
• Ne saisissez jamais la fiche d’alimentation avec les mains humides ou mouillées.
• Contrôlez régulièrement le cordon d’alimentation ainsi que sa fiche, afin de détecter tout dommage éventuel. En cas de détérioration, et afin d’éviter tout danger, faites remplacer le cordon et la fiche par le fabricant ou par un professionnel qualifié.
• Ne mettez jamais l’appareil en service si le cordon ou la fiche est défectueux, si l’appareil est tombé par terre ou s’il est endommagé d’une quelconque façon. Dans un tel cas, faites contrôler et réparer l’appareil dans un atelier qualifié.
• N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même. Il existe un réel danger de décharge électrique !
• Assurez-vous que le cordon électrique ne repose pas sur une arête tranchante et tenez-le éloigné des objets chauds et des flammes vives. Pour le retirer de la prise électrique, tirez uniquement sur la fiche et non sur le cordon lui-même.
• Vous obtiendrez une protection supplémentaire en installant chez vous un dispositif de sécurité contre les courants différentiels résiduels (DDR 30 mA). Demandez conseil à votre électricien.
• Placez le cordon et son éventuelle rallonge de telle sorte qu’il soit impossible de tirer dessus par inadvertance ou de les arracher avec les pieds.
• Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu’elle est adaptée à la puissance électrique requise. Si tel n’est pas le cas, la rallonge peut provoquer une surchauffe du cordon et/ou de la fiche.
• Posez l’appareil sur une surface stable, plane et résistante à la chaleur. Ne placez jamais l’appareil à proximité d’une flamme (plaque de cuisson au gaz, par exemple) et tenez-le hors de portée des enfants.
• Cet appareil n’est pas conçu pour un usage professionnel ni pour une utilisation en plein air.
• Les enfants ne sont pas conscients du danger inhérent à l’usage non conforme des appareils électroménagers. C’est pourquoi il ne faut jamais laisser un enfant utiliser un appareil électroménager sans la surveillance d’un adulte.
• Débranchez la fiche lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant chaque nettoyage.
Attention ! L’appareil reste sous tension aussi longtemps qu’il est raccordé au réseau électrique.
• Avant de retirer la fiche de la prise électrique, éteignez l’appareil (interrupteur de marche-arrêt).
• Utilisez uniquement les pièces détachées du fabricant ou de son représentant local.
• Ne suspendez pas l’appareil au bout de son cordon électrique.
• Ne retirez aucune pièce du boîtier.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
• Ne jamais allumer la machine à café lorsque la verseuse en verre (10) ne se trouve pas sous l’orifice de sortie de l’eau (4).
Risque de brûlure: en cours d’utilisation, le boîtier devient très chaud. La verseuse chauffe en cours d’utilisation, la saisir uniquement au niveau de l’anse.
• Ne pas utiliser la verseuse si cette dernière est endommagée ou si l‘anse est mal fixée.
• Ne pas déplacer l’appareil tant qu’il contient du liquide.
AVANT LA PREMIÈRE MISE EN MARCHE
• Retirer tous les emballages.
• Nettoyer l‘appareil conformément à la description faite dans la partie Nettoyage et entretien.
UTILISATION
• Brancher la prise de courant (5).
Réglage de l'heure
• L’écran LCD (16) affiche 12:00.
• Maintenir la touche PRO (13) appuyée durant 3 secondes. L’affichage arrête de clignoter et SET TIME est affiché. Les heures sont réglées en appuyant sur la touche HR (17). En appuyant longuement sur la touche HR (17), l’affichage des heures défile rapidement. Les minutes sont réglées à l'aide de la touche MIN (15). En appuyant longuement sur la touche MIN (15), l’affichage des minutes défile rapidement. Le réglage de l’heure une fois terminé, appuyer durant 3 secondes sur la touche PRO (13) afin de confirmer l’heure définie. Si cette étape est omise, l’heure réglée n’est pas enregistrée. L’heure actuelle est affichée.
9 10
F
F
F
F
3
5
6
7
1
2
9
10
11 12 13
14
15
16
17
18
8
4
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Il est impératif de respecter les Consignes de sécurité.
• Essuyer régulièrement la machine à café à l‘aide d‘un tissu humide.
• Selon le rythme d’utilisation de la machine à café, il convient de la détartrer tous les 3 à 4 mois. Pour ce faire, utiliser un produit de détartrage classique. Diluer le produit de détartrage conformément aux instructions du fabricant et le faire passer 1-2 fois. Effectuer ensuite 2-3 cycles de chauffe sans café.
• Pour procéder au nettoyage, relever le porte-filtre (3) et le sortir en tirant vers le haut.
• Le porte-filtre (3), le filtre permanent (2) et la verseuse en verre (10) peuvent être nettoyés à l’eau courante avec un peu de produit vaisselle.
• Ne pas utiliser de détergent agressif ou d’ustensiles de nettoyage abrasifs.
• Ne jamais utiliser d’essence ou de solvant pour le nettoyage.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension de service : 230V~ 50 Hz Puissance consommée : 1000 Watts
GARANTIE ET SERVICE APRES-VENTE
Nos appareils ont fait l’objet d’un contrôle qualité scrupuleux, avant de quitter l’usine. S’il arrivait, malgré tout le soin apporté à la production et au transport, que l’appareil soit endommagé, nous vous prions de bien vouloir le retourner à votre revendeur habituel. Outre les garanties légales, nous accordons les garanties suivantes : Nous garantissons l’appareil contre tout défaut de fabrication ou vice de matière pendant une période de 2 ans, à compter de la date d’achat. Pendant cette période nous nous engageons à le réparer ou à le remplacer. La garantie ne s’appliquera pas en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil ou de défauts résultant d’une intervention ou réparation par une tierce personne ou de remplacement par des pièces autres que les pièces originales.
11 12
F
F
F
F
Agréé
Préparation manuelle du café
• Ouvrir le couvercle (1) et verser prudemment dans le réservoir l’eau contenue dans la verseuse en verre. Le niveau d’eau peut être lu grâce à l’indicateur du niveau de remplissage (8) du réservoir. Fermer le couvercle (1).
• Placer le filtre permanent (2) ou les filtres en papier de type 1x4 dans le porte-filtre (3) et le fermer. Si vous utilisez des filtres en papier, n’oubliez pas de plier les bords du filtre.
• Utiliser la cuillère de mesure (9) fournie pour remplir le filtre permanent (2) de café en poudre.
• Placer la verseuse en verre (10) sous l’orifice de sortie de l’eau (4).
• Mettre en marche la machine à café à l‘aide du bouton rouge marche/arrêt (10). Le témoin lumineux HEATING (18) devient rouge.
• Le cycle de chauffe une fois terminé, éteindre la machine à café à l‘aide du bouton rouge marche/arrêt (10) . Le témoin lumineux HEATING (18) s’éteint.
• La verseuse en verre (10) peut être retirée de l’appareil.
• La machine est dotée d’une plaque chauffante (6) permettant de maintenir chaud le café contenu dans la verseuse. La plaque chauffe aussi longtemps que la machine à café est allumée.
Préparation automatique du café via la programmation
• Ouvrir le couvercle (1) et verser prudemment dans le réservoir l’eau contenue dans la verseuse. Le niveau d’eau peut être lu grâce à l’indicateur du niveau de remplissage (8) du réservoir. Fermer le couvercle (1).
• Placer le filtre permanent (2) ou les filtres en papier de type 1x4 dans le porte-filtre (3) et le fermer. Si vous utilisez des filtres en papier, n’oubliez pas de plier les bords du filtre.
• Utiliser la cuillère de mesure (9) fournie pour remplir le filtre permanent (2) de café en poudre.
• Placer la verseuse en verre (10) sous l’orifice de sortie de l’eau (4).
• Appuyer deux fois sur la touche PRO (13), jusqu’à ce que SET TIMER apparaisse sur l’affichage LCD (13). À l’aide des touches HR (17) et MIN (15), régler l’heure à laquelle doit démarrer la préparation du café. Pour ce faire, appuyer sur la touche HR (17) pour définir l’heure souhaitée et la touche MIN (15) pour définir les minutes. Appuyer ensuite sur la touche PRO (13) pour confirmation. L’heure actuelle est à nouveau affichée sur l’écran LCD.
• Appuyer sur la touche AUTO (12) pour activer la préparation automatique du café. Le témoin lumineux vert TIMER (14) s‘allume.
• Le cycle de chauffe démarre automatiquement à l’heure préprogrammée. Le témoin lumineux rouge HEATING (18) s’allume.
• Le cycle de chauffe une fois terminé, éteindre la machine à café à l‘aide du bouton rouge marche/arrêt (10) . Le témoin lumineux HEATING (18) s’éteint.
• La verseuse en verre (10) peut être retirée de l’appareil.
• L’appareil est doté d’une plaque chauffante (6) permettant de maintenir chaud le café contenu dans la verseuse. La plaque chauffe aussi longtemps que la machine à café est allumée.
• Si la machine à café n’est pas arrêtée manuellement, elle s’éteint automatiquement environ 2 heures après le cycle de chauffe automatique. L’heure actuelle est affichée sur l’écran LCD.
• La programmation peut être annulée à tout moment en appuyant sur la touche AUTO (12). Le témoin lumineux vert TIMER (14) s‘éteint. Une nouvelle pression de la touche AUTO (12) provoque la réactivation de la programmation.
• En appuyant sur le bouton rouge marche/arrêt (11), la machine se met immédiatement en marche et le témoin lumineux rouge HEATING (18) s’allume.
• L’heure de démarrage programmée peut être contrôlée à tout moment en appuyant deux fois sur la touche PRO (13). Réappuyer ensuite sur la touche PRO (13) pour revenir à l’affichage de l’heure actuelle.
Loading...
+ 16 hidden pages