Elta KM117 User Manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LIBRETTO ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
KULLANIM KLAVUZU
JUMBO KAFFEEMASCHINE
JUMBO-SIZED COFFEE MACHINE
MACHINE ⁄ CAFÉ JUMBO
JUMBO KÁVÉFÃZÃ
MACCHINA PER CAFFÈ JUMBO
CAFETERA JUMBO
MÁQUINA DE CAFÉ DE TAMANHO GIGANTE
DUðY EKSPRES DO KAWY
JUMBO KOFFIEZET
JUMBO KÁVOVAR
JJUUMMBBOO KKAAHHVVEE MMAAKKİİNNEESSİİ
R
BEDIENUNGSANLEITUNG KM117 JUMBO KAFFEEMASCHINE
Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät ans Netz anschließen, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. Sollten Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
AUFBAU
1. Deckel
2. Füllstandsanzeige
3. Netzstecker mit Netzkabel
4. Wärmeplatte
5. Ein-/Ausschalter I/O
6. Messlöffel
7. Kanne
8. Tropfschutz
9. Filterhalterung
10. Dauerfilter
11. Wassertank
SICHERHEITSHINWEISE
• Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers führen.
• Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck benutzt werden. Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden.
• Vor Anschluss ans Netz prüfen, ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild am Gerät übereinstimmen.
• Gerät und Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Sollte das Gerät dennoch einmal ins Wasser gefallen sein, sofort den Netzstecker ziehen und das Gerät vor erneutem Gebrauch von einem Fachmann überprüfen lassen. Es besteht Lebensgefahr durch
Stromschlag!
• Niemals selbst versuchen, das Gehäuse zu öffnen!
• Keinerlei Gegenstände in das Innere des Gehäuses führen.
• Das Gerät nicht mit nassen Händen, auf feuchtem Boden oder wenn es nass ist benutzen.
• Den Netzstecker nie mit nassen oder feuchten Händen anfassen.
• Netzkabel und Netzstecker regelmäßig auf evtl. Beschädigungen überprüfen. Im Falle von Beschädigungen müssen Netzkabel und Netzstecker vom Hersteller bzw. einem qualifizierten Fachmann ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn Netzkabel oder Netzstecker Schäden aufweisen oder falls das Gerät auf den Boden gefallen sein sollte oder anderweitig beschädigt wurde. In solchen Fällen das Gerät zur Überprüfung und evtl. Reparatur in die Fachwerkstatt bringen.
1 2
D
D
D
D
• Nie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Es besteht Gefahr durch Stromschlag!
• Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängen lassen und von heißen Gegenständen und offenen Flammen fernhalten. Nur am Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Einen zusätzlichen Schutz bietet der Einbau einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in der Hausinstallation. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
• Das Kabel sowie ein evtl. benötigtes Verlängerungskabel so verlegen, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen daran bzw. ein Darüberstolpern nicht möglich ist.
• Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses für die entsprechende Leistung geeignet sein, ansonsten kann es zu Überhitzung von Kabel und/oder Stecker kommen.
• Dieses Gerät ist weder für den gewerblichen Gebrauch noch für den Gebrauch im Freien geeignet.
• Während des Gebrauchs das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen.
• Kinder können die Gefahren, die im unsachgemäßen Umgang mit Elektrogeräten liegen, nicht erkennen. Deshalb elektrische Haushaltsgeräte nie von Kindern ohne Aufsicht benutzen lassen.
• Vor Ziehen des Netzsteckers das Gerät ausschalten.
Vorsicht! Das Gerät steht unter Strom solange es ans Stromnetz angeschlossen ist.
• Das Gerät nie an dessen Netzkabel tragen.
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE
• Die Kaffeemaschine nie einschalten, wenn keine Kanne (7) unter dem Filterhalterung (9) steht.
Verbrennungsgefahr: Das Gehäuse wird während des Betriebes sehr heiß. Da die Kanne sich während des Betriebs erwärmt, diese nur am Henkel anfassen.
• Die Kanne nicht benutzen, wenn sie beschädigt oder der Henkel lose ist.
• Das Gerät nicht verschieben, solange sich Flüssigkeit darin befindet.
• Zwischen den einzelnen Brühvorgängen die Maschine ausschalten und für ca. 5 Minuten abkühlen lassen.
VOR ERSTER INBETRIEBNAHME
• Alle Verpackungsmaterialien entfernen.
• Das Gerät, wie unter Reinigung und Pflege beschrieben, reinigen.
BEDIENUNG
• Netzstecker (3) mit der Steckdose verbinden.
Achtung! Bei der ersten Verwendung ein bis zwei Durchläufe ohne Kaffeepulver durchführen. Nach dem Durchlauf Kanne (7) und Dauerfilter (10) heiß ausspülen.
• Die Kanne (7) mit Wasser füllen.
• Deckel (1) öffnen und das Wasser aus der Kanne vorsichtig in den Wassertank (11) füllen. An der Füllstandsanzeige (2) des Wassertanks (11) kann der Füllstand abgelesen werden. Deckel (1) schließen.
• Den Dauerfilter (10) oder Filtertüten der Größe 1x4 in die Filterhalterung (9) einsetzen und diese schließen. Bei Verwendung von Filtertüten nicht vergessen die Kanten des Filters zu knicken.
• Mit dem beigefügten Messlöffel (6) Kaffeepulver in den Dauerfilter (10) füllen.
• Kanne (7) unter die Filterhalterung (9) stellen.
• Kaffeemaschine mit dem Ein-/Ausschalter I/O (5) einschalten. Der Ein-/Ausschalter I/O (5) leuchtet rot.
• Während der Kaffee gebrüht wird, kann die Kanne kurzzeitig aus dem Gerät genommen werden, da die Kaffeemaschine mit einem Tropfstopp-System ausgestattet ist.
• Nach dem Brühvorgang die Kaffeemaschine mit dem Ein-/Ausschalter I/O (5) ausschalten. Die Kontrollleuchte im Schalter erlischt.
• Die Kanne (7) kann aus dem Gerät herausgenommen werden.
• Die Maschine ist mit einer Wärmeplatte (4) ausgestattet, durch die der Kaffee in der Kanne warmgehalten wird. Die Wärmeplatte bleibt eingeschaltet, solange die Kaffeemaschine eingeschaltet ist.
3
4 5
6
7
10
1
2
8
11
9
3 4
D
D
REINIGUNG UND PFLEGE
• Dazu auch unbedingt die Sicherheitshinweise beachten.
• Die Kaffeemaschine regelmäßig mit einem feuchten Tuch abwischen.
• Je nachdem, wie oft die Kaffeemaschine verwendet wird, muss sie alle 3 bis 4 Monate entkalkt werden. Hierzu handelsüblichen Entkalker verwenden. Entkalker entsprechend der Anleitung des Herstellers verdünnen und 1-2 mal durchlaufen lassen. Anschließend 2-3 Durchläufe ohne Kaffee durchführen.
• Zur Reinigung die Filterhalterung (9) nach oben herausnehmen.
• Filterhalterung, Dauerfilter (10) und Kanne (7) können unter fließendem Wasser mit etwas Spülmittel gereinigt werden.
• Keine scheuernden Reinigungsmittel oder harte Reinigungsutensilien benutzen.
• Zur Reinigung keinesfalls Benzin oder Lösungsmittel verwenden.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung : 230V~ 50 Hz Leistungsaufnahme : 1000 Watt
GARANTIE UND KUNDENDIENST
Vor Auslieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterworfen. Sollte trotz aller Sorgfalt bei der Produktion oder beim Transport ein Schaden entstanden sein, bitten wir Sie, das Gerät zu Ihrem Händler zurück zu bringen. Neben den gesetzlichen Gewährleistungs­ansprüchen hat der Käufer nach seiner Wahl folgenden Garantieanspruch: Für das gekaufte Gerät leisten wir 2 Jahre Garantie, beginnend mit dem Verkaufstag. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, durch Instandsetzung oder Umtausch. Mängel, die infolge unsachgemäßer Behandlung des Gerätes und Fehler, die durch Eingriffe und Reparaturen Dritter oder den Einbau fremder Teile entstehen, fallen nicht unter diese Garantie.
0408/KM117
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
63322 Rödermark
GB
GB
Das Gerät ist mit dem CE-Zeichen gekennzeichnet und entspricht damit den einschlägigen europäischen Richtlinien.
INSTRUCTION MANUAL
KM117 JUMBO-SIZED COFFEE MACHINE
Dear customer, Please read these Operating Instructions through carefully before connecting your device to the mains, in order to avoid damage due to incorrect use. Please pay particular attention to the safety information. If you pass the device on to a third party, these Operating Instructions must also be handed over.
STRUCTURE
1. Lid
2. Fill level marking
3. Power cord and plug
4. Heating plate
5. On/off switch I/O
6. Measurement spoon
7. Pot
8. Drip protection
9. Filter holder
10. Permanent filter
11. Water tank
SAFETY INFORMATION
• Wrong operation and improper handling can cause problems with the appliance and injury to the user.
• The unit may be used only for the intended purposes. No liability is accepted for damages arising from improper use or faulty handling.
• Before connecting to the mains, please check whether the type of supply and the mains voltage match with the details given on the nameplate on the appliance.
• Do not immerse the appliance and mains plug in water or other fluids. Should the appliance still fall in water some time, pull out the power plug immediately and have the appliance checked by an expert before using it again. There is danger to life from electrical shock!
• Do not try to open the housing yourself! Do not introduce any kind of objects into the housing.
• Do not use the appliance with wet hands, on moist floor or when the ambience is humid.
• Do not hold the mains plug with wet or moist hands.
• Check the mains plug and mains adapter regularly for damages. In case of damages, have the power cord and mains plug changed by the manufacturer, or a qualified expert, in order to avoid danger.
• Do not operate the appliance, if power cable or the mains plug shows damage or the unit falls to the floor or has been damaged otherwise. In such cases, bring the unit to the workshop for checking and repairs, if necessary.
• Do not ever try to repair the unit yourselves. There is danger from electrical shock!
• Do not let the power cord hang over sharp edges and keep it away from hot objects and open flames. Pull the plug itself to remove it from the plug socket.
3
4 5
6
7
10
1
2
8
11
9
• Installation of a spike protector will offer additional protection with a nominal trigger current of not more than 30 mA in the house installation. Please consult your installing electrician
• The cable as well any extension cable required should be laid such that there will not be any risk of anyone pulling it inadvertently or tripping over it.
• If a long extension cable is used, it must be suitable for the power supply in question. Otherwise it causes overheating of the cable and/ or plug.
• Set the unit on a rigid, flat and heat-proof surface, not near open flames (such as gas oven) and operate it out of reach of children.
• This appliance is suitable neither for commercial use nor for use outdoors.
• Children cannot sense the dangers caused by improper handling of electrical devices.
• Do not, therefore, let children use household devices, except under supervision.
• Pull out the plug out of the socket, when the appliance is not in use and also before cleaning.
• Caution! The appliance is on power so long as it is connected to the power circuit.
• Switch off the unit before pulling out the mains plug.
• Use only spare parts from the manufacturer or his local dealer.
• Never carry the unit by its power cord.
• Do not remove individual housing components.
• Das Gerät nie an dessen Netzkabel tragen.
SPECIAL SAFETY NOTES
• Never switch the coffee machine on when there is no pot (7) underneath the filter holder (9).
Careful of burns: The case becomes extremely hot when the appliance is on. Only hold the pot by the handle as it becomes hot during operation.
• Do not use the pot if it is broken or if the handle is damaged.
• Do not move the appliance if there is liquid in it.
• Let the appliance cool for about 5 minutes after each use.
BEFORE THE FIRST USE
• Remove all packaging.
• Clean the appliance as described under Cleaning and maintenance.
OPERATION
• Insert the power plug (3) in a socket.
Attention! When first using, operate the appliance once or twice without coffee grinds. After use, clean pot (7) and permanent filter (10) with hot water.
• Fill the pot (7) with water.
• Open the lid (1) and carefully pour water from the pot into the water tank (11). With the fill level marking (2), you can check the fill level of the water tank (11). Close lid (1).
• Put the permanent filter (10) or filter paper (size 1x4) in the filter holder (9) and close it. When using filter paper do not forget to fold it around the edges.
• Use the measurement spoon (6) to fill the permanent filter (10).
• Put the pot (7) underneath the filter holder (9).
• Switch on coffee machine with the on/off switch I/O (5). The on/off switch I/O (5) is a red light.
• The drip-stop protection allows you to remove the pot from the appliance for a brief moment while the coffee is initially preparing.
• Switch off the coffee machine with the on/off switch I/O (5), when the coffee is ready. The control light on the switch turns off.
• The pot (7) can be removed.
• The heating plate (4) keeps the coffee, while in the pot, warm. As long as the appliance is switched on, the heating plate is on.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Pay attention to the Safety advice.
• Clean appliance regularly with a moistened cloth.
• Depending on how often the appliance is used, decalcify it every 3 to 4 months. Use a normal decalcifier. Use a decalcifier 1-2 times as described by the manufacturer. After using a decalcifier, use the appliance 2-3 times without coffee.
• Remove the filter holder (9) in an upward direction for cleaning.
• Clean filter holder, permanent filter (10) and pot (7) with running water and a little detergent.
• Do not use abrasive or hard cleaning utensils.
• Do not use benzene or thinner for cleaning.
TECHNICAL DATA
Operating voltage : 230V~ 50 Hz Power input : 1000 watt
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee: For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. During this period we will remedy all defects free of charge, which can be demonstrably attributed to material or manufacturing defects, by repair or exchange. Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs by third parties or the fitting of non-original parts, are not covered by this guarantee.
5 6
GB
GB
GB
GB
approved
MODE D’EMPLOI
KM117 MACHINE ⁄ CAFÉ JUMBO
Chère Cliente, cher Client, Avant de brancher votre appareil, il est indispensable, pour la sécurité d’emploi du matériel, de lire attentivement le présent manuel d’utilisation et de respecter, en particulier, les consignes de sécurité. Si cet appareil est cédé à des tiers, ne pas oublier de joindre le présent mode d’emploi.
STRUCTURE
1. Couvercle
2. Marque de niveau d’eau
3. Cordon de secteur et fiche
4. Plaque chauffante
5. Bouton I/O on/off
6. Cuiller à mesurer (doseur)
7. Pot
8. Egouttoir
9. Porte-filtre
10. Filtre permanent
11. Réservoir
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Toute manipulation incorrecte ou utilisation impropre de l’appareil peut provoquer des dommages matériels et des blessures corporelles.
• L’appareil a été conçu pour une destination bien précise. Tout usage non conforme à cette destination et toute manipulation incorrecte de l’appareil peuvent provoquer des dommages pour lesquels notre responsabilité ne saurait être engagée.
• Avant de raccorder l’appareil au réseau électrique, assurez-vous que la tension et le type d’alimentation sont conformes aux prescriptions indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil.
• Ne plongez jamais l’appareil ou la fiche d’alimentation dans l’eau ou dans tout autre liquide. Si l’appareil devait tomber dans l’eau par inadvertance, débranchez immédiatement la fiche d’alimentation et faites contrôler l’appareil par un professionnel avant toute nouvelle utilisation. Un choc électrique pourrait être mortel !
• N’essayez jamais d’ouvrir vous-même le boîtier de l’appareil ! Et n’introduisez aucun objet ni outil à l’intérieur du boîtier.
• N’utilisez jamais l’appareil si vous avez les mains mouillées, si le sol est humide ou si l’appareil est mouillé.
• Ne saisissez jamais la fiche d’alimentation avec les mains humides ou mouillées.
• Contrôlez régulièrement le cordon d’alimentation ainsi que sa fiche, afin de détecter tout dommage éventuel. En cas de détérioration, et afin d’éviter tout danger, faites remplacer le cordon et la fiche par le fabricant ou par un professionnel qualifié.
• Ne mettez jamais l’appareil en service si le cordon ou la fiche est défectueux, si l’appareil est tombé par terre ou s’il est endommagé d’une quelconque façon. Dans un tel cas, faites contrôler et réparer l’appareil dans un atelier qualifié.
• N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même. Il existe un réel danger de décharge électrique !
• Assurez-vous que le cordon électrique ne repose pas sur une arête tranchante et tenez-le éloigné des objets chauds et des flammes vives. Pour le retirer de la prise électrique, tirez uniquement sur la fiche et non sur le cordon lui-même.
• Vous obtiendrez une protection supplémentaire en installant chez vous un dispositif de sécurité contre les courants différentiels résiduels (DDR 30 mA). Demandez conseil à votre électricien.
• Placez le cordon et son éventuelle rallonge de telle sorte qu’il soit impossible de tirer dessus par inadvertance ou de les arracher avec les pieds.
• Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu’elle est adaptée à la puissance électrique requise. Si tel n’est pas le cas, la rallonge peut provoquer une surchauffe du cordon et/ou de la fiche.
• Posez l’appareil sur une surface stable, plane et résistante à la chaleur. Ne placez jamais l’appareil à proximité d’une flamme (plaque de cuisson au gaz, par exemple) et tenez-le hors de portée des enfants.
• Cet appareil n’est pas conçu pour un usage professionnel ni pour une utilisation en plein air.
• Les enfants ne sont pas conscients du danger inhérent à l’usage non conforme des appareils électroménagers. C’est pourquoi il ne faut jamais laisser un enfant utiliser un appareil électroménager sans la surveillance d’un adulte.
• Débranchez la fiche lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant chaque nettoyage.
Attention ! L’appareil reste sous tension aussi longtemps qu’il est raccordé au réseau électrique.
• Avant de retirer la fiche de la prise électrique, éteignez l’appareil (interrupteur de marche-arrêt).
• Utilisez uniquement les pièces détachées du fabricant ou de son représentant local.
• Ne suspendez pas l’appareil au bout de son cordon électrique.
• Ne retirez aucune pièce du boîtier.
REMARQUES SPECIALES DE SECURITE
• Ne jamais allumer la machine à café sans mettre le pot (7) sous le porte-filtre (9).
Danger de brûlures : La machine devient très chaude lorsqu’elle fonctionne. Ne toucher le pot que par la poignée car il chauffe lors de l’utilisation.
• Ne pas utiliser le pot s’il est cassé ou si la poignée est abîmée.
• S’il y a du liquide dans la machine, ne pas déplacer cette dernière.
• Laisser la machine refroidir pendant 5 minutes après chaque emploi.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
• Retirer tous les emballages
• Nettoyer la machine ainsi qu’expliqué dans Nettoyage et entretien.
FONCTIONNEMENT
• Brancher la fiche (3) à une prise.
Attention! Lors de la première utilisation, mettre en route la machine 1 ou 2 fois à vide. Après emploi, nettoyer le pot (7) et le filtre permanent (10) à l’eau chaude.
• Remplir le pot (7) d’eau.
• Ouvrir le couvercle (1) et verser soigneusement l’eau du pot dans le réservoir (11). Vous pouvez vérifier le niveau de l’eau du réservoir (11) à l’aide de la marque (2) prévue à cet effet. Fermer le couvercle (1).
• Placer le filtre permanent (10) ou le filtre en papier (taille 1x4) dans le porte-filtre (9) et le fermer. Lorsque vous utilisez un filtre en papier, n’oubliez pas d’en plier les bords.
• Utiliser le doseur (6) pour remplir le filtre permanent (10).
• Placer le pot (7) sous le porte-filtre (9).
• Mettre la machine à café sur ‘on’ à l’aide du bouton I/O on/off (5). Une lumière rouge s’allume.
• Pendant que le café est en préparation, vous pouvez sortir le pot de la machine pendant un moment car il possède un égouttoir.
7 8
F
F
F
F
3
4 5
6
7
10
1
2
8
11
9
• Eteindre la machine au moyen du bouton II/O on/off (5) lorsque le café est prêt. La lampe témoin s’éteint.
• Vous pouvez prendre le pot (7).
• La plaque chauffante (4) garde le café chaud. Tant que la machine est allumée, la plaque chauffante l’est aussi.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Lire la notice de sécurité.
• Nettoyer régulièrement la machine au moyen d’un chiffon humide.
• Selon la fréquence d’emploi, décalcifier la machine tous les 3-4 mois. Utiliser un décalcificateur ordinaire. Utiliser le décalcificateur 1-2 fois ainsi que décrit par le fabricant. Puis utiliser la machine 2-3 fois à vide.
• Pour nettoyer l’appareil, retirer le porte-filtre (9) en le tirant vers le haut.
• Nettoyer le porte-filtre, le filtre permanent (10) et le pot (7) à l’eau courante et avec un détergent.
• Ne pas employer d’abrasifs ou des ustensiles de nettoyage durs.
• Ne pas utiliser du benzène ou de la térébenthine pour le nettoyage.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Tension : 230V~ 50 Hz Puissance : 1000 watts
GARANTIE ET SERVICE APRES-VENTE
Nos appareils ont fait l’objet d’un contrôle qualité scrupuleux, avant de quitter l’usine. S’il arrivait, malgré tout le soin apporté à la production et au transport, que l’appareil soit endommagé, nous vous prions de bien vouloir le retourner à votre revendeur habituel. Outre les garanties légales, nous accordons les garanties suivantes : Nous garantissons l’appareil contre tout défaut de fabrication ou vice de matière pendant une période de 2 ans, à compter de la date d’achat. Pendant cette période nous nous engageons à le réparer ou à le remplacer. La garantie ne s’appliquera pas en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil ou de défauts résultant d’une intervention ou réparation par une tierce personne ou de remplacement par des pièces autres que les pièces originales.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS KM117 JUMBO KÁVÉFÃZÃ
Tisztelt vásárlónk! MielŒtt a hálózathoz kötné a készüléket, a nem rendeltetésszer¦ használatból származó károk elkerülése érdekében kérjük figyelmesen olvassa végig a Használati Útmutatót. Kérjük fordítson különösen nagy figyelemet a biztonsági tájékoztatóra.Ha harmadik félnek adja át a készüléket, a Használati Útmutatót is adja át.
FELÉPÍTÉS
1. Fedél
2. VízszintmérŒ
3. Tápáramvezeték csatlakozóval
4. MelegítŒlap
5. Be- és kikapcsoló I/O
6. MérŒkanál
7. Kanna
8. KicsöpögtetŒ
9. Filtertartó
10. Sz¦rŒ
11. Víztartály
BIZTONSÁGI ELÃÍRÁSOK
• A készülék helytelen és hozzá nem értŒ használata kárt okozhat a készülékben, és balesetet okozhat használójának.
• A készülék csak eredeti rendeltetésének megfelelŒen használható. Nem rendeltetésszer¦ használat vagy helytelen üzemeltetés esetén nem vállalunk felelŒsséget az ebbŒl eredŒ hibákért.
• A hálózathoz való csatlakoztatás elŒtt ellenŒrizzük, hogy az áram-nem és a hálózati feszültség a készülék adattábláján található felirattal megegyezik-e.
• Tilos a készüléket és a hálózati csatlakozót vízbe vagy más folyadékba mártani. Ha a készülék mégis vízbe esne, azonnal hùzzuk ki a csatlakozót a hálózatból, és az ùjbóli üzembe helyezés elŒtt a készüléket vizsgáltassuk meg szakemberrel. Ennek hiányában az üzemeltetés életveszélyes, áramütés veszélye áll fenn.
• Tilos a készülékházat felnyitni. Tilos bármilyen tárgyat a készülékház belsejébe bedugni.
• Tilos a készülék üzemeltetése vizes kézzel, vizes padlón, vagy ha maga a készülék vizes.
• Tilos a hálózati csatlakozót vizes vagy nedves kézzel megfogni.
• Rendszeresen vizsgáltassuk meg a hálózati csatlakozó kábelt és a hálózati csatlakozót, hogy az esetleges meghibásodást kisz¦rjük. Meghibásodás esetén a hálózati csatlakozó kábelt és a hálózati csatlakozót cseréltessük ki a gyártóval vagy szakemberrel. Ezáltal elkerülhetŒ a balesetveszély.
• Ne helyezzük üzembe a készüléket, ha a hálózati csatlakozó kábel vagy a hálózati csatlakozó hibás, vagy ha a készülék a földre esett vagy más módon megrongálódott. Ebben az esetben vigyük a készüléket vizsgálat ill. javítás céljából szakszervizbe.
• Ne kíséreljük meg a készüléket magunk megjavítani, mert áramütés veszélye áll fenn.
9 10
F
F
H
H
Agréé
3
4 5
6
7
10
1
2
8
11
9
Loading...
+ 12 hidden pages