Elta IM-T121 User Manual

COOL TOUCH TOASTER
COOL TOUCH TOASTER
GRILLE-PAIN, ISOLÉ
COOL TOUCH HOSSZÚ NYÍLÁSÚ PIRÍTÓ
TOSTAPANE ANTISCOTTATURE
TOSTADOR FRÍO AL TACTO
TORRADEIRA DE TOQUE FRIO
OPIEKACZ DO KANAPEK COOL TOUCH
COOL TOUCH TOASTER
TOPINKOVAČ S TEPELNĚ IZOLOVANÝM PLÁŠTĚM
IISSIINNMMAAZZ YYÜÜZZEEYYLLÝÝ TTOOSSTT MMAAKKÝÝNNEESSÝÝ
PPRRÆÆJJIITTOORR DDEE PPÆÆIINNEE CCUU CCAARRCCAASSÆÆ CCOOOOLL TTOOUUCCHH
ХЛАДЕН ПРИ ДОПИР ТОСТЕР
ТОСТЕР С ТЕПЛОИЗОЛЯЦИЕЙ
R
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LIBRETTO ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD PRO OBSLUHU
KKUULLLLAANNIIMM KKLLAAVVUUZZUU
IINNSSTTRRUUCCŢŢIIUUNNII DDEE UUTTIILLIIZZAARREE
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BEDIENUNGSANLEITUNG T121 NB NW COOL TOUCH TOASTER
Liebe Kundin, lieber Kunde,
bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät ans Netz anschließen, um
Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise.
Sollten Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
AUFBAU
SICHERHEITSHINWEISE
• Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des
Benutzers führen.
• Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck benutzt werden. Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch
oder falscher Handhabung kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden.
• Vor Anschluss ans Netz prüfen, ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild am
Gerät übereinstimmen.
• Gerät und Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Sollte das Gerät dennoch einmal ins
Wasser gefallen sein, sofort den Netzstecker ziehen und das Gerät vor erneutem Gebrauch von einem
Fachmann überprüfen lassen. Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag!
• Niemals selbst versuchen, das Gehäuse zu öffnen!
• Keinerlei Gegenstände in das Innere des Gehäuses führen.
• Das Gerät nicht mit nassen Händen, auf feuchtem Boden oder wenn es nass ist benutzen.
• Den Netzstecker nie mit nassen oder feuchten Händen anfassen.
• Netzkabel und Netzstecker regelmäßig auf evtl. Beschädigungen überprüfen. Im Falle von Beschädigungen
müssen Netzkabel und Netzstecker vom Hersteller bzw. einem qualifizierten Fachmann ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn Netzkabel oder Netzstecker Schäden aufweisen oder falls das Gerät
auf den Boden gefallen sein sollte oder anderweitig beschädigt wurde. In solchen Fällen das Gerät zur
Überprüfung und evtl. Reparatur in die Fachwerkstatt bringen.
• Nie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Es besteht Gefahr durch Stromschlag!
• Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängen lassen und von heißen Gegenständen und offenen Flammen
fernhalten. Nur am Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Einen zusätzlichen Schutz bietet der Einbau einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom
von nicht mehr als 30 mA in der Hausinstallation. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
• Das Kabel sowie ein evtl. benötigtes Verlängerungskabel so verlegen, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen daran
bzw. ein Darüberstolpern nicht möglich ist.
• Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses für die entsprechende Leistung geeignet sein, ansonsten
kann es zu Überhitzung von Kabel und/oder Stecker kommen.
• Das Gerät auf eine stabile, ebene und wärmebeständige Fläche und nicht in die Nähe von offenen Flammen
(z.B. Gasöfen), sowie außer Reichweite von Kindern stellen.
• Dieses Gerät ist weder für den gewerblichen Gebrauch noch für den Gebrauch im Freien geeignet.
• Während des Gebrauchs das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen.
• Kinder können die Gefahren, die im unsachgemäßen Umgang mit Elektrogeräten liegen, nicht erkennen.
Deshalb elektrische Haushaltsgeräte nie von Kindern ohne Aufsicht benutzen lassen.
• Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist und vor jeder Reinigung.
Vorsicht! Das Gerät steht unter Strom solange es ans Stromnetz angeschlossen ist.
• Vor Ziehen des Netzsteckers das Gerät ausschalten.
• Das Gerät nie an dessen Netzkabel tragen.
• Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät mangelt, oder die in
ihren körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht ohne
Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE
• Das Gerät nicht an den Toastschlitzen anfassen. Diese werden während der Benutzung heiß.
Hitzeunempfindliche Personen müssen beim Gebrauch des Gerätes besonders vorsichtig sein.
Vorsicht Brandgefahr! Brot kann brennen. Deshalb darf der Toaster nicht in der Nähe oder unterhalb von
Vorhängen oder anderen brennbaren Materialien benutzt werden.
• Keine übergroßen Backwaren und kein in Alufolie oder Plastikfolie verpacktes Brot in den Toaster geben, da
Brandgefahr oder elektrischer Schlag droht.
VOR ERSTER INBETRIEBNAHME
• Alle Verpackungsmaterialien entfernen.
• Bei erster Benutzung kann es zu einer leichten Geruchs- oder Rauchbildung kommen. Dies ist jedoch
unbedenklich und von nur kurzer Dauer. Auf ausreichende Belüftung achten.
• Den Toaster deshalb das erste Mal ohne Brotscheiben und bei maximaler Einstellung benutzen. Danach ist das
Gerät betriebsbereit.
BEDIENUNG
• Den Netzstecker in eine entsprechende Steckdose stecken.
• Mit dem Temperaturregler lässt sich der Röstgrad stufenlos einstellen.
• Empfohlene Einstellungen:
1, 2 für dünne Brotscheiben
3, 4 für normale Brotscheiben
5, 6 für gefrorene Brotscheiben
• Die Brotscheiben in die Toastschlitze legen.
• Die Einschalttaste nach unten drücken bis diese einrastet. Der Toastvorgang beginnt.
• Wenn der eingestellte Röstgrad erreicht ist, werden die Toastscheiben automatisch hochgeschoben und die
eingebaute Abschaltautomatik schaltet das Gerät aus.
• Bitte beachten, dass die Einschalttaste nur dann einrastet, wenn das Gerät ans Netz angeschlossen ist.
• Zum vorzeitigen Ausschalten bzw. Unterbrechen des Toastvorganges die STOP-Taste drücken.
BRÖTCHENWÄRMER
• Mit dem Brötchenaufsatz ist es möglich, dicke Brotscheiben, Brötchen oder Croissants aufzuwärmen.
• Dazu die beiden Bügel nach oben klappen und mit dem Kunststoffriegel feststellen, indem dieser in Richtung
Toastschlitze geschoben wird.
• Den Temperaturregler auf mittleren Bräunungsgrad stellen, das Backgut auf den Brötchenaufsatz legen und das
Gerät, wie bereits beschrieben, einschalten.
• Nach dem automatischen Abschalten die Brötchen wenden und das Gerät danach erneut einschalten.
• Die Bügel während des Röstens nicht anfassen, da diese sehr heiß werden.
• Zum Ausrasten der Bügel den Riegel zurückschieben.
Achtung: Das Backgut niemals direkt auf die Toastschlitze legen.
HINWEISE
• Gefrorenes, trockenes und frisches Brot benötigen unterschiedliche Bräunungszeiten.
• Wird nur ein Toastschlitz benutzt, den Regler auf eine niedrigere Temperatur stellen um den normalerweise bei
2 Brotscheiben gewünschten Röstgrad zu erreichen.
1
2
D
D
D
D
1. Brötchenaufsatz
2. Bügel
3. Kunststoffriegel
4. Einschalttaste
5. Temperaturregler
6. STOP-Taste
7. Netzkabel mit Netzstecker
8. Toastschlitze
1
2
3
4
5
6
7
8
5
6
• Darauf achten, dass die Toastscheiben nicht zu dick sind, damit sie nicht zwischen den Heizelementen stecken
bleiben. Der Toaster kann sich dann nicht automatisch abschalten. Sollte dies dennoch einmal passieren den
Netzstecker ziehen und warten, bis das Gerät vollkommen abgekühlt ist.
• Danach vorsichtig das eingeklemmte Brot mit einem stumpfen, hölzernen Gegenstand (z.B. Pinselstiel) lösen.
• Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente und der Hebemechanismus nicht beschädigt werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Dazu auch unbedingt die Sicherheitshinweise beachten.
• Das Gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch und mildem Reinigungsmittel reinigen.
• Niemals scheuernde oder aggressive Reinigungsmittel/-utensilien benutzen.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung : 230V~ 50Hz
Leistungsaufnahme : 750 Watt
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt
werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung
oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen
Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze
unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
GARANTIE UND KUNDENDIENST
Vor Auslieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterworfen. Sollte trotz aller Sorgfalt
bei der Produktion oder beim Transport ein Schaden entstanden sein, bitten wir Sie, das Gerät zu Ihrem Händler
zurückzubringen. Neben den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen hat der Käufer nach seiner Wahl
folgenden Garantieanspruch:
Für das gekaufte Gerät leisten wir 2 Jahre Garantie, beginnend mit dem Verkaufstag. In diesem Zeitraum
beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind,
durch Instandsetzung oder Umtausch.
Mängel, die infolge unsachgemäßer Behandlung des Gerätes und Fehler, die durch Eingriffe und Reparaturen
Dritter oder den Einbau fremder Teile entstehen, fallen nicht unter diese Garantie.
3
4
Das Gerät ist mit dem CE-Zeichen
gekennzeichnet und entspricht damit
den einschlägigen europäischen Richtlinien.
D
D
INSTRUCTION MANUAL T121 NB NW COOL TOUCH TOASTER
Dear customer,
Please read these Operating Instructions through carefully before connecting your device to the mains, in order to
avoid damage due to incorrect use. Please pay particular attention to the safety information. If you pass the
device on to a third party, these Operating Instructions must also be handed over.
AUFBAU
SAFETY INFORMATION
• Incorrect operation and improper use can damage the appliance and cause injury to the user.
• The appliance may be used only for it’s intended purpose. No responsibility can be taken for any possible
damage caused through incorrect use or improper handling.
• Before connecting the appliance to the power source, check that the current and power match those given on
the rating plate.
• Do not put the appliance or the plug in water or any other liquid. However should the appliance accidentally fall
into water, unplug the appliance immediately and have it checked by a qualified person before using it again.
Non-observance could cause a fatal electric shock!
• Never attempt to open the housing yourself.
• Do not place any kind of object into the inside of the housing.
• Do not use the appliance with wet hands, on a damp floor or when the appliance itself is wet.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.
• Check the cord and the plug regularly for any possible damage. If the cord or plug is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or a qualified person in order to avoid a hazard.
• Do not use the appliance if it is dropped or otherwise damaged or if the cord or plug are damaged. In the case
of damage, take the appliance to an electrical repair shop for examination and repair if necessary.
• Never attempt to repair the appliance yourself. This could cause an electric shock.
• Do not allow the cord to hang over sharp edges and keep it well away from hot objects and naked flames.
Remove the plug from the socket only by holding the plug.
• For extra protection it is possible to fit the electric household installation with a fault current breaker with a rated
breaking current of not more than 30mA. Ask your electrician for advice.
• Make sure that there is no danger that the cord or extension cord may inadvertently be pulled or cause anyone
to trip when in use.
• If an extension cord is used it must be suited to the power consumption of the appliance, otherwise overheating
of the extension cord and/or plug may occur.
• Stand the appliance on a firm, level and heatproof surface away from naked flame (eg. a gas oven) and out of
reach of children.
GB
GB
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
63322 Rödermark
T121/0710
1. Roll rack
2. Frame
3. Plastic lock
4. ON switch
5. Temperature regulator
6. STOP button
7. Power cord with power plug
8. Bread slots
1
2
3
4
5
6
7
8
5
6
• This appliance is not suitable for commercial use nor for use in the open air.
• Never leave the appliance unattended while it is in use.
• Children cannot recognise the dangers involved in the incorrect use of electrical appliances. Therefore never
allow children to use household appliances without supervision.
• Always remove the plug from the socket when the appliance is not in use and each time before it is cleaned.
Danger! Nominal voltage is still present in the appliance as long as the appliance is connected to the mains
socket.
• Switch the appliance off before disconnecting from the mains.
• Never use the cord to carry the appliance.
• This appliance is not intended for use by persons ( including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
SPECIAL SAFETY INFORMATION
• Never hold the appliance by the toast slots. These become very hot when the appliance is in use.
• Persons who are insensitive to heat must be careful when using the appliance.
CAUTION – fire danger! Bread can burn. Never use the toaster near or underneath curtains or other
flammable materials.
• Never put baked goods that are too large for the toaster, nor bread wrapped in aluminium or plastic foil into the
toaster, because of the danger of fire or an electric shock.
BEFORE FIRST USE
• Remove all packaging materials.
• There may be a slight smell and some smoke the first time the appliance is used. This is normal and does not
last long. Make sure there is sufficient ventilation.
• Before using the toaster, run it once without bread on the hottest heat setting. Then it is ready for normal use.
OPERATION
• Insert the plug into an appropriate socket.
• You can set the browning level with the infinitely variable temperature control.
• Recommended settings:
1, 2 for thin slices of bread
3, 4 for normal slices of bread
5, 6 for frozen bread
• Place the slice of bread in the toast slot.
• Press the ON lever down until it locks. This starts the toasting process.
• As soon as the required browning level has been reached the toast slices will pop up automatically and the
built-in automatic shutoff switches the appliance off.
• Please note that the ON lever will only lock when the appliance is plugged into the mains.
• Press the STOP button to stop or interrupt the toasting cycle before it is complete.
ROLL WARMER
• You can warm up thick slices of bread, rolls or croissants with the bun warmer.
• Fold the two carriages upwards and fix them by sliding the plastic latch towards the toasting slots.
• Set the temperature control to a medium setting, lay the baked goods on the top of the roll warmer and turn on
the toaster as described above.
• After the toaster automatically switches off, turn the rolls over and switch the toaster on again.
• Do not touch the frame during toasting, because it becomes very hot.
• Slide the latch back to release the carriages.
CAUTION: do not lay baked goods directly on top of the toast slot.
FOR YOUR INFORMATION
• Frozen, dry and fresh bread all require different toasting times.
• If only one toast slot is used, turn the browning control to a lower temperature than you would set if both slots
were in use to achieve the same degree of browning.
• Make sure that the toast slices are not too thick so that they do not get stuck between the heating elements.
Otherwise the toaster cannot switch off automatically. If this happens disconnect the AC plug from the mains
supply and leave the appliance to cool down completely
• Then carefully release the trapped bread with a blunt wooden object (eg the handle of a small brush).
• Take care that the heating elements and the lever mechanism do not become damaged.
5
6
approved
GB
GB
GB
GB
CLEANING AND CARE
• It is essential to note the safety instructions.
• Clean the outer surfaces using a soft, damp cloth and a gentle cleaner.
• Never use abrasive cleaners or sharp objects (eg. steel wool).
TECHNICAL DATA
Operating voltage : 230V~ 50Hz
Power consumption : 750 Watt
INSTRUCTIONS ON ENVIRONMENT PROTECTION
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle; hand it over
at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on the
product, the instructions for use or the packing will inform about the methods for disposal.
The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling or other forms of re-
utilization of old appliances, you are making an important contribution to protect our environment.
Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights, the
purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. During this period we
will remedy all defects free of charge, which can be demonstrably attributed to material or manufacturing defects,
by repair or exchange.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs by
third parties or the fitting of non-original parts, are not covered by this guarantee.
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
63322 Rödermark
T121/0710
MODE D’EMPLOI T121 NB NW GRILLE-PAIN, ISOLÉ
Chère Cliente, cher Client,
Avant de brancher votre appareil, il est indispensable, pour la sécurité d’emploi du matériel, de lire attentivement
le présent manuel d’utilisation et de respecter, en particulier, les consignes de sécurité. Si cet appareil est cédé à
des tiers, ne pas oublier de joindre le présent mode d’emploi.
AUFBAU
INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
• Une mauvaise manipulation ou un usage anormal peut endommager l’appareil et causer des blessures à son
usager.
• L'appareil doit être employé uniquement pour l'usage prévu. Aucune responsabilité ne peut être retenue dans
l’éventualité d’un incident survenu suite à un usage anormal ou une mauvaise manipulation.
• Avant de brancher l’appareil à une prise électrique murale, vérifiez que le courant électrique local correspond à
celui spécifié sur la plaque de l’appareil.
• Ne placez jamais l’appareil ou la prise électrique dans de l’eau ou dans un quelconque autre liquide.
Cependant, si l’appareil tombe accidentellement dans de l’eau, débranchez immédiatement l’appareil et faites-le
réviser par du personnel qualifié avant toute nouvelle utilisation. Ne pas respecter ceci peut résulter en une
électrocution fatale!
• N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier vous-même.
• Ne placez aucun objet de quelque type que ce soit à l'intérieur du boîtier.
• N'employez pas l'appareil avec les mains mouillées, sur un sol humide ou lorsque l'appareil lui-même est
mouillé.
• Ne touchez pas la fiche avec les mains mouillées ou humides.
• Vérifiez régulièrement le fil électrique et la prise afin de voir s’ils ne sont pas endommagés. Si le fil électrique
ou la prise sont endommagés, un remplacement est nécessaire, soit par le fabricant, soit par une personne
qualifiée, afin d’éviter tout risque d’accident.
• Ne pas utiliser l’appareil après une chute ou tout autre incident ou si le câble ou la fiche électrique sont
endommagés. En cas d’incident, apporter l’appareil à un atelier de réparation électrique pour un contrôle et une
réparation éventuelle.
• N'essayez jamais de réparer vous-même l'appareil. Il y a risque d'électrocution.
• Ne pas laisser le câble au contact d’arêtes vives et l’éloigner de tous objets chauds ou de flammes. Débrancher
la fiche électrique de la prise de courant en maintenant sur la fiche.
• Un disjoncteur à courant de défaut dans l'installation électrique domestique offre une protection
supplémentaire avec un courant differentiel de déclenchement ne dépassant pas 30 mA. Prenez conseil
auprès de votre électricien.
• S’assurer qu’il n’y a pas de danger que le câble ou sa rallonge ne soit par inadvertance tiré ou ne gêne le
passage une fois branché.
• En cas d’utilisation de rallonge, s’assurer s'assurer que la puissance maximale du câble est bien adaptée à la
consommation de l'appareil pour éviter un échauffement anormal de la rallonge et/ou de la prise.
• Placer l’appareil sur une surface stable, d’aplomb, à l’abri de l’humidité et éloignée des flammes (ex. : cuisinière
à gaz) et hors de portée des enfants !
• Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ni à une utilisation de plein air.
• Ne jamais laisser l’appareil en marche sans surveillance.
• Les enfants peuvent ignorer les dangers encourus par une utilisation incorrecte des appareils électriques. Ne
jamais laisser des enfants utiliser des appareils ménagers sans la surveillance d’un adulte.
• Toujours débrancher la fiche de la prise électrique quand l’appareil n’est pas utilisé et chaque fois qu’il doit être
nettoyé.
Danger! L’ appareil est sous tension nominale tant qu’il est branché à une prise électrique murale.
• Arrêtez/éteignez l'appareil avant de le débrancher du secteur.
• Ne jamais porter l'appareil par son câble.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des handicaps
physiques, sensoriels ou mentaux, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si elles en sont sous
surveillance ou on reçu des instructions sur l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Surveillez toujours les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
CONSIGNES DE SECURITES SPECIALES
• Ne jamais tenir le grille-pain par les fentes. Celles-ci deviennent extrêmement chaudes lorsque l'appareil est en
marche.
• Les personnes insensibles à la chaleur doivent faire attention en utilisant l’appareil.
ATTENTION – Danger d'incendie. Le pain peut brûler. Ne jamais utiliser le grille-pain à proximité ou
directement en dessous de rideaux ou autres matières inflammables.
• Ne jamais introduire ni des tranches trop larges pour le grille-pain, ni du pain emballé dans de l'aluminium ou
du plastique pouvant provoquer un incendie ou électrocution.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
• Enlever tous les emballages.
• L'apparition d'une légère odeur ou de la fumée est tout à fait normal pendant la première utilisation. Ceci ne
durera pas très longtemps. Veiller à une bonne ventilation.
• Avant d'utiliser le grille-pain pour la première fois, il est conseillé de le mettre en marche sans pain en ayant mis
le thermostat sur sa position la plus élevée. Après, l'appareil est prêt à l'usage quotidien.
FONCTIONNEMENT
• Brancher la fiche sur une prise appropriée.
• Vous pouvez régler la puissance de l'appareil grâce au bouton de réglage variable de la température.
• Réglages recommandés :
1, 2 pour des tranches de pain très fines.
3, 4 pour des tranches de pain ordinaires
5, 6 pour du pain congelé
• Introduire la tranche de pain dans la fente du grille-pain.
• Appuyer sur le levier ON jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Ceci lance le processus de grillage.
• Dès que le pain est grillé à votre convenance, les tranches de pain grillé ressortent automatiquemet du grille-
pain e tle mécanisme intégré d'arrêt automatique éteint l'appareil.
• Veuillez noter que le levier ON ne s'enclenche uniquement lorsque l'appareil a été branché sur le secteur.
• Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter ou interrompre le cycle avant son achèvement.
ACCESSOIRE RECHAUFFE PAIN
• Vous pouvez réchauffer des tranches épaisses de pain, petits pains ou croissants avec le rechauffe-pain.
• Pliez les deux plaques vers le haut et attachez-les en faisant glisser le loquet en plastique vers les ouvertures
du grille-pain.
• Mettez le thermostat en position moyenne, posez les aliments que vous voulez réchauffer sur l'accessoire et
mettez le grille-pain en marche comme décrit ci-dessus.
• Lorsque le grille-pain s'est arrêté automatiquement, tournez les petits pains et remettez le grille-pain en marche.
• Ne jamais toucher au cadre pendant le processus de grillage, il atteint des températures très élevées.
• Remettez le loquet en position pour séparer les deux plaques.
ATTENTION : ne jamais poser les aliments que vous voulez réchauffer directement sur la fente du grille-pain.
7
8
F
F
F
F
1. Plateau à pain
2. Corps de l’appareil
3. Touche de verrouillage
en plastique
4. Levier du plateau à pain /
mise en marche
5. Thermostat
6. Bouton STOP
7. Cordon d’alimentation avec fiche
8. Fentes à pain
1
2
3
4
5
6
7
8
5
6
POUR VOTRE INFORMATION
• Les pains congelés, secs ou frais nécessitent des temps de brunissage différents.
• Si vous n'utilisez qu'une fente de grillage, mettez le thermostat à une température inférieure que celle utilisée
pour les deux fentes.
• Assurez-vous que les tranches de pain ne soient pas trop épaisses de sorte qu'elles ne restent pas coincées
entre les éléments de chauffage. Dans ce cas, le grille-pain ne peut s'arrêter automatiquement. Si cela vient à
se produire, débranchez le cordon d'alimentation Courant Alternatif du secteur et laissez l'appareil refroidir
complètement.
• Ensuite, essayez prudemment de sortir le pain coincé à l'aide d'un objet plat de bois (p.ex. la manche d'une
petite brosse).
• Veillez à ne pas endommager les résistances et le mécanisme du levier.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Suivre impérativement les instructions de sécurité.
• Nettoyer les surfaces extérieures avec un chiffon doux, humide et un nettoyant léger.
• Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou d’objets pointus (ex. : paille de fer).
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’alimentation : 230V~ 50Hz
Puissance : 750 Watt
INDICATIONS RELATIVES À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais
doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques.
Le symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous indique cela.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apportez une large contribution à la
protection de l’environnement par le biais du recyclage, de la réutilisation matérielle ou par les autres formes de
réutilisation des appareils usagés.
Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente.
GARANTIE ET SERVICE APRES-VENTE
Nos appareils ont fait l’objet d’un contrôle qualité scrupuleux, avant de quitter l’usine. S’il arrivait, malgré tout le
soin apporté à la production et au transport, que l’appareil soit endommagé, nous vous prions de bien vouloir le
retourner à votre revendeur habituel. Outre les garanties légales, nous accordons les garanties suivantes :
Nous garantissons l’appareil contre tout défaut de fabrication ou vice de matière pendant une période de 2 ans, à
compter de la date d’achat. Pendant cette période nous nous engageons à le réparer ou à le remplacer.
La garantie ne s’appliquera pas en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil ou de défauts résultant d’une
intervention ou réparation par une tierce personne ou de remplacement par des pièces autres que les pièces
originales.
9
10
Agréé
F
F
HASZNÁLATI UTASÍTÁS T121 NB NW COOL TOUCH HOSSZÚ NYÍLÁSÚ PIRÍTÓ
Tisztelt vásárlónk!
Mielőtt a hálózathoz kötné a készüléket, a nem rendeltetésszerű használatból származó károk elkerülése érdekében kérjük
figyelmesen olvassa végig a Használati Útmutatót. Kérjük fordítson különösen nagy figyelemet a biztonsági tájékoztatóra.Ha
harmadik félnek adja át a készüléket, a Használati Útmutatót is adja át.
AUFBAU
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A készülék helytelen használat vagy nem megfelelő működtetés esetén tönkre mehet, és sérülést is okozhat
használójának.
A készüléket csak a rendeltetésének megfelelően szabad használni. A helytelen használat vagy nem megfelelő bánásmód
esetén okozott megrongálódásért semmilyen felelőséget nem vállalunk.
Mielőtt beköti a készüléket az áramforrásba, ellenőrizze, hogy az abban lévő áram erőssége megegyezik a feltüntetett
értékkel.
Ne tegye a készüléket vagy a csatlakozódugaszt vízbe vagy más folyadékba. Amennyiben azonban a készülék véletlenül
vízbe esik, azonnal húzza ki a készüléket az áramból, és ellenőriztesse egy szakképzett személlyel, mielőtt ismét
használja. Ennek a szabálynak a figyelmen kívül hagyása halálos áramütést okozhat!
Soha se kísérelje meg saját maga kinyitni a dobozt.
Tilos bármilyen tárgyat a burkolaton belülre helyezni.
Tilos a készüléket vizes kézzel, nedves padlón használni. Tilos a készülék használata akkor is, ha maga a készülék
nedves.
Tilos a csatlakozódugót vizes vagy nedves kézzel megérinteni.
Rendszeresen ellenőrizze a drótot és a dugót, nehogy sérülés legyen rajtuk. Amennyiben a drót vaft a dugó megsérült, a
veszély elkerülése érdekében a sérült elemet a gyártónak vagy egy szakképzett személynek ki kell cserélnie.
Ne használja a készüléket, ha az leesett vagy más módon megrongálódott, s akkor sem, ha a kábel vagy csatlakozódugó
rongálódott meg. Ilyen esetekben forduljon szerelőhöz, hogy egy szakember leellenőrizze, esetleg megjavítsa a
rongálódást.
Tilos a készülék javítását házilag megkísérelni, ugyanis fennáll az áramütés veszélye.
Vigyázzon, hogy a kábel ne lógjon bármilyen éles tárgy felett, s tartsa távol forró tárgyaktól és csupasz fémektől is. A
csatlakozódugót úgy húzza ki a konnektorból, hogy közben csak a dugót fogja.
A nagyobb biztonság érdekében mód van egy legfeljebb 30mA megszakítási határáramú megszakítónak az elektromos
háztartási berendezésre való felszerelésére. Kérjen tanácsot villanyszerelőtől.
Vigyázzon, hogy a készülék vezetékei úgy legyenek elhelyezve, hogy nehogy valaki megbotoljon bennük, vagy hirtelen
kirántsa őket a készülék használata közben.
H
H
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
63322 Rödermark
T121/0710
1. Gördülőkeret
2. Keret
3. Műanyag zár
4. ON Bekapcsológomb
5. Hőmérsékletszabályozó
6. STOP Leállítógomb
7. Elektromos vezeték csatlakozóval
8. Kenyérpirítü nyílások
1
2
3
4
5
6
7
8
5
6
Ha hosszabbítókábelt használ, annak meg kell felelnie a készülék áramfogyasztásának, különben túlmelegedhet a
hosszabbító és/vagy a csatlakozó dugó.
Tartsa a készüléket szilárd, lapos és hőhatástól mentes helyen (pl. ne legyen tűzhely mellett), ahol nincs a közelében
csupasz fém, és a gyermekek sem férhetnek hozzá.
Ez a készülék nem alkalmas sem kereskedelmi használatra, sem a szabadban való használatra.
Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül használat alatt.
A gyermekek nem tudják felmérni az elektromos készülékek helytelen használatának veszélyeit. Ezért soha ne hagyja,
hogy egy gyermek felügyelet nélkül használja a háztartási gépeket.
Mindig húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból, ha éppen nem használja vagy éppen tisztítja a készüléket.
Veszély! Névleges feszültség egészen addig jelen van a készülékben, ameddig az az áramba be van dugva.
A készüléket a konnektorból való kihúzás előtt mindig kapcsolja ki.
A készüléket a saját kábelénél fogva nem szabad hordozni.
Ezt a berendezést nem olyan személyek (köztük gyermekek) által való használatra szánták, akik csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek hiányzik a tapasztalatuk és tudásuk hozzá,
hacsak nincsenek felügyelet alatt vagy nem részesültek a berendezés használatára vonatkozó felvilágosításban olyan
személy részéről, aki felelős biztonságukért. A gyermekekre különösen vigyázni kell, nehogy játsszanak a
berendezéssel.
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A készüléket nem szabad a pirítónyílásoknál fogva felemelni. A készülék használata során ez a terület rendkívüli
mértékben átforrósodik.
Az olyanok, akik érzéketlenek a hőségre, óvatosan kell hogy használják a készüléket.
FIGYELMEZTETÉS - Tűzveszély. A kenyér meggyulladhat. A kenyérpirítót éghető anyag mellett, vagy alatt (pl.:
függöny) nem szabad használni.
A tűz vagy áramütés elkerülése érdekében túl nagy péksüteményt nem szabad a pirítóba tenni, valamint tilos alumínium-
vagy műanyagfóliába csomagolt kenyeret a készülékbe helyezni.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTTI TEENDŐK
Az összes csomagolóanyagot távolítsa el a készülékről.
A készülék első használata során esetleg enyhe füstszagot lehet érezni. Ez rövid ideig tart és nem okoz semmilyen
problémát. Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről.
A pirítót első használata előtt kapcsolja be egyszer üresen, a legforróbb fokozaton. Ezután rendeltetésszerűen
használhatja.
MŰKÖDTETÉSI UTASÍTÁSOK
A hálózati csatlakozódugót csatlakoztassa egy megfelelő konnektorba.
A barnítás mértékét a végtelen fokozatú hőmérsékleti szabályozóval lehet beállítani.
Ajánlott beállítások:
1, 2 vékony szelet kenyérhez
3, 4 normál vastagságú kenyérszelethez
5, 6 fagyasztott kenyérszelethez
A kenyérszeletet helyezze a pirítónyílásba!
Nyomja le az "ON" jelzésű kart akadásig! Ezzel a készülék megkezdi a pirítást.
A kívánt barnítási fok elérése után a pirított kenyér automatikusan kiugrik és a beépített automata lekapcsoló szerkezet
kikapcsolja a készüléket.
Kérjük vegye figyelembe, hogy az "ON" jelzésű kar csak akkor akad be, ha a készülék a hálózatra van kapcsolva.
Nyomja meg a STOP gombot a pirítási folyamat leállításához vagy megszakításához.
ZSÖMLEMELEGíTŐ
A melegítő funkcióval vastagabb kenyérszeleteket, kiflit, vagy zsemlét is melegíthet.
Hajtsa fel a két tartóelemet és rögzítse azokat olymódon, hogy a műanyag kapcsot a pirító nyílások felé tolja.
A hőmérsékletet állítsa be közepesre, tegye a péksüteményeket a zsömlemelegítő tetejére és kapcsolja be a készüléket a
fent leírt módon.
Miután a pirító automatikusan kikapcsolt, fordítsa meg a zsömléket és kapcsolja be ismét a pirítóst.
A pirítás közben ne érintse meg a keretet, mert nagyon felforrósodik.
Tolja vissza a zárelemet a tartók oldásához.
FIGYELMEZTETÉS: Tilos a péksüteményeket közvetlenül a pirítónyílás tetejére helyezni.
11 12
által elismert
H
H
H
H
TUDNIVALÓK
A különböző állapotú kenyerek pirításához (pl.: fagyasztott, száraz vagy friss), különböző pirítási időket kell beállítani.
Amennyiben csak az egyik pirítónyílást használja, akkor a hőmérsékletszabályozót állítsa alacsonyabb hőmérsékletre
ahhoz képest, mint ahogy két nyílás használata esetén tenné.
Biztosítsa, hogy a pirítandó kenyérszeletek ne legyenek túl vastagak, hogy ne szoruljanak be a fűtőelemek közé.
Egyébként a kenyérpirító nem tud automatikusan kikapcsolni Ha ez történik, húzza ki a konnektort a feszültségellátó
dugaljból és hagyja a készüléket lehűlni.
Ezután óvatosan próbálja kiszabadítani a beszorult kenyérszeletet egy tompa fatárggyal. (pl.: egy kis kefe nyelével)
Vigyázzon arra, hogy a fűtőelemek és az emelőszerkezet ne sérüljön meg!
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Nagyon fontos, hogy figyelembe vegye a biztonsági előírásokat.
A külső felület tisztításához használjon puha, nedves anyagot, és kímélő tisztítót.
Soha ne használjon a tisztításhoz éles tárgyat vagy durva, karcoló tisztítószereket.
MŰSZAKI ADATOK
Tápfeszültség : 230 V
~
50 Hz
Energiafogyasztás : 750 Watt
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK
Ezt a terméket az élettartama végén ne dobjuk a normál háztartási szemétbe, hanem adjuk le a villamos és
elektronikai hulladékok átvevőhelyén. A terméken található szimbólum, a használati útmutató vagy a
csomagolás felirata erre hívja fel a figyelmet.
A készülék anyagai a jelölésüknek megfelelően újrahasznosíthatóak. Az újrahasznosítással, az anyagok ismételt
felhasználásával, illetve a használt készülékek egyéb felhasználásával sokat tehetünk környezetünk megóvásáért.
A megfelelő hulladék-átvevőhelyről a helyi önkormányzatnál érdeklődhetünk.
GARANCIAFELTÉTELEK ÉS ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
Készülékeinket szállítás előtt rendkívül pontos minőségi ellenőrzésnek vetjük alá. Ha ennek ellenére gyártás vagy szállítás
közben károsodás történt, kérjük, juttassa vissza a készüléket a kereskedőnek. A törvény által meghatározott jogokon kívül
a vásárló a következő garancia értelmében is követeléssel élhet:
A megvásárolt készülékekre 2 év garanciát biztosítunk, a vásárlás napjától számítva. Ezalatt az időszak alatt ingyen vállalunk
minden javítást, amely bizonyíthatóan gyártási vagy anyaghibának tudható be. Ekkor vagy kicseréljük készülékét, vagy
ingyen megjavítjuk. Nem érvényes a garancia azokra a meghibásodásokra, melyek helytelen használat vagy harmadik
személy által történő javítás, beavatkozás vagy nem gyári alkatrész behelyezése közben vagy után jönnek létre.
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
63322 Rödermark
T121/0710
Loading...
+ 15 hidden pages