Elta EK111 User Manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LIBRETTO ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITÍ
KULLANIM KLAVUZU
EIERKOCHER IM EDELSTAHL DESIGN
EGG BOILER IN STAINLESS STEEL
CUIT OEUFS EN INOX
TOJÁSFÃZÃ ROZSDAMENTES ACÉLBÓL
CUOCIUOVA IN ACCIAIO INOSSIDABILE
COCEDOR DE HUEVOS DISEÑADO EN ACERO
COZEDOR DE OVOS EM AÇO INOXIDÁVEL
MASZYNKA ZE STALI SZLACHETNEJ DO GOTOWANIA JAJ
EIERKOKER MET EDELSTAAL DESIGN
VA¤Iâ NA VAJÍâKA V NEREZOVÉM DESIGNU
PPAASSLLAANNMMAAZZ ÇÇEELLIIKK YYUUMMUURRTTAA PPIIŞŞIIRRIICCII
R
BEDIENUNGSANLEITUNG EK111 EIERKOCHER IM EDELSTAHL DESIGN
Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät ans Netz anschließen, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. Sollten Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
AUFBAU
1. Motoreinheit
2. Eiablage
3. Eipicker
4. Eieinsatz
5. Abdeckhaube
6. Dampföffnung
7. Netzkabel mit Netzstecker
8. Handgriff (Haube)
9. Handgriff (Eiablage)
10. Schalter O/I
11. Wasserbecken
12. Messskala
13. Messbecher
SICHERHEITSHINWEISE
• Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers führen.
• Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck benutzt werden. Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden.
• Vor Anschluss ans Netz prüfen, ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild am Gerät übereinstimmen.
• Gerät und Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Sollte das Gerät dennoch einmal ins Wasser gefallen sein, sofort den Netzstecker ziehen und das Gerät vor erneutem Gebrauch von einem Fachmann überprüfen lassen. Es besteht Lebensgefahr durch
Stromschlag!
• Niemals selbst versuchen, das Gehäuse zu öffnen!
• Keinerlei Gegenstände in das Innere des Gehäuses führen.
• Das Gerät nicht mit nassen Händen, auf feuchtem Boden oder wenn es nass ist benutzen.
• Den Netzstecker nie mit nassen oder feuchten Händen anfassen.
• Netzkabel und Netzstecker regelmäßig auf evtl. Beschädigungen überprüfen. Im Falle von Beschädigungen müssen Netzkabel und Netzstecker vom Hersteller bzw. einem qualifizierten Fachmann ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn Netzkabel oder Netzstecker Schäden aufweisen oder falls das Gerät auf den Boden gefallen sein sollte oder anderweitig beschädigt wurde. In solchen Fällen das Gerät zur Überprüfung und evtl. Reparatur in die Fachwerkstatt bringen.
• Nie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Es besteht Gefahr durch Stromschlag!
• Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängen lassen und von heißen Gegenständen und offenen Flammen fernhalten. Nur am Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Einen zusätzlichen Schutz bietet der Einbau einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in der Hausinstallation. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
• Das Kabel sowie ein evtl. benötigtes Verlängerungskabel so verlegen, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen daran bzw. ein Darüberstolpern nicht möglich ist.
1 2
D
D
D
D
• Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses für die entsprechende Leistung geeignet sein, ansonsten kann es zu Überhitzung von Kabel und/oder Stecker kommen.
• Dieses Gerät ist weder für den gewerblichen Gebrauch noch für den Gebrauch im Freien geeignet.
• Während des Gebrauchs das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen.
• Kinder können die Gefahren, die im unsachgemäßen Umgang mit Elektrogeräten liegen, nicht erkennen. Deshalb elektrische Haushaltsgeräte nie von Kindern ohne Aufsicht benutzen lassen.
• Vor Ziehen des Netzsteckers das Gerät ausschalten.
Vorsicht! Das Gerät steht unter Strom solange es ans Stromnetz angeschlossen ist.
• Das Gerät nie an dessen Netzkabel tragen.
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE
Das Gerät heizt sich schnell auf und kühlt nur langsam wieder ab. Daher während und nach der Benutzung stets auf heisses Wasser und aufsteigende Wasserdämpfe achten! Nur die Handgriffe berühren.
• Kein Zubehör benutzen, welches nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde!
• Das Gerät darf nicht neben heißen Geräten platziert werden (z.B. neben einem Herd oder Ofen).
Achtung: Das Netzkabel darf während des Betriebes nicht die heißen Teile des Gerätes
berühren!
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen von Eiern geeignet. Bitte nicht versuchen, andere Nahrungs­mittel aufzuwärmen.
• Das Gerät darf nicht ohne die Abdeckhaube (6) und nicht ohne die Eiablage (2) betrieben werden.
VOR ERSTER INBETRIEBNAHME
• Alle Verpackungsmaterialien entfernen.
• Das Gerät vor der ersten Benutzung reinigen (s. REINIGUNG UND PFLEGE).
• Bei der ersten Benutzung kann es zu leichter Rauchs- und Geruchsentwicklung kommen. Dabei handelt es sich um fabrikationsbedingte Rückstände, die auf der Geräteoberfläche verbrannt werden.
BEDIENUNG
• Mit dem Gerät können bis zu 7 Hühnereier pro Kochvorgang zubereitet werden. Bitte nur frische Eier verwenden.
• Eiablage (2) auf der Motoreinheit (1) positionieren.
• Bitte mit dem Eipicker (3) ein kleines Loch in das stumpfe Ende der Eier stechen. Dabei keine Gewalt ausüben, um die Eierschale nicht zu zerbrechen. Achtung, Verletzungsgefahr: Die Nadel des Eipickers (3) ist sehr spitz!
• In jeden der sieben Eieinsätze (4) kann nun ein Ei eingesetzt werden. Bitte jeweils die stumpfe Seite des Eies in den jeweiligen Eieinsatz (4) einlegen (siehe Abbildung).
• Nun die benötigte Menge an kaltem, klaren Wasser in den Messbecher (13) einfüllen. Die Wassermenge ist von der Anzahl der zu kochenden Eier und vom gewünschten Härtegrad (weich, mittel oder hart gekocht) abhängig. Am Messbecher (13) befinden sich drei Messskalen (12), die anzeigen, wieviel Wasser benutzt werden sollte (Angaben in Englisch, Deutsch und Französisch):
Skala 1 – soft, weich, mollet Kochzeit: ca. 12 Minuten Skala 2 – medium, mittel, medium Kochzeit: ca. 15 Minuten Skala 3 – hard, hart, dur Kochzeit: ca. 17 Minuten
Beispiel: Wenn vier weich gekochte Eier zubereitet werden sollen, bei Messskala 1 (12) Wasser bis zur Markierung 4 einfüllen.
• Falls Ihr Wasser sehr hart sein sollte, kann dem Wasser ein halber Teelöffel Essig zugegeben werden. Ansonsten bitte keine anderen Flüssigkeiten als Wasser benutzen. Es dürfen auch keine Zusätze (wie etwa Salz) in das Wasser eingegeben werden.
• Das Wasser nun aus dem Messbecher (13) in das Wasserbecken (11) giessen. Dabei bitte kein Wasser auf das Gehäuse der Motoreinheit (1) schütten!
4
9
5
8
2
7
6
1
3
12
10
13
11
1
2
3 4
D
D
• Eieinsatz (4) mit der Abdeckhaube (5) bedecken. Bitte sicherstellen, dass Eieinsatz (4) und Abdeckhaube (5) sicher auf der Motoreinheit (1) aufsitzen.
• Schalter O/I (10) auf Position O stellen (= Gerät aus).
• Netzstecker (7) mit einer geeigneten Steckdose verbinden und Schalter O/I (10) auf Position I stellen. Die Kontrollleuchte im Schalter O/I (10) leuchtet auf.
• Die Kochplatte der Motoreinheit (1) beginnt, das Wasser im Wasserbecken (11) aufzuheizen.
Achtung: Teile des Gerätes sind während und nach der Benutzung sehr heiss!! Während und nach der Benutzung nur die Handgriffe (8, 9) berühren. Bitte besonders auf Heisswasser und aufsteigende Wasserdämpfe achten!
Verbrennungsgefahr: Das Gerät darf während der Benutzung nicht verschoben werden.
• Das Wasser kocht und heisser Wasserdampf entweicht durch die Dampföffnung (6).
• Die Abdeckhaube (5) darf während des Eierkochens nicht abgenommen werden. Der Wasserdampf würde ansonsten sofort entweichen.
• Sobald das Wasser im Wasserbecken verdampft ist, sind die Eier fertig gekocht. Ein Signalton ertönt. Die Kontrollleuchte im Schalter O/I (10) erlischt. Die Kochplatte der Motoreinheit (1) kühlt nun ab.
• Schalter O/I (10) auf Position O stellen. Der Signalton endet. Netzstecker (7) ziehen.
Verbrennungsgefahr: Bitte Abdeckhaube (5) vorsichtig vom Gerät abheben. Dabei Handgriff (8) anfassen!
• Die Eiablage (2) am Handgriff (9) vom Gerät abnehmen. Eier kurz unter kaltem, fliessenden Wasser abschrecken. Die Eier sind jetzt servierbereit. Bitte mit einem Tuch von den Eieinsätzen (4) in Eierbecher einlegen.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Dazu auch unbedingt die Sicherheitshinweise beachten.
• Das Gerät vollständig abkühlen lassen, bevor mit der Reinigung begonnen wird.
• Abdeckhaube (6) und Eiablage (2) können mit Wasser und Geschirrspülmittel gereinigt werden.
• Zur Reinigung von Gehäuse und Wasserbecken (11) ein mit Wasser und Reinigungsmittel angefeuchtetes Tuch verwenden. Nach der Reinigung sorgfältig abtrocknen.
• Vorsicht! Die elektrischen Elemente des Gerätes dürfen nicht mit Wasser in Berührung kommen!
Entkalken des Wasserbeckens (11): Eierschalen sind stark kalkhaltig. Dieser Kalk kann sich im Wasserbecken (11) ansetzen, wenn es nicht regelmässig entkalkt wird. Dazu ein wenig Haushaltsessig in den Messbecher (13) giessen. Messbecher (13) mit Wasser auffüllen. Diese Mischung nun bitte in das Wasserbecken (11) eingeben. Nach 30 Minuten Einwirken kann die Mischung ausgegossen werden. Wasserbecken (11) mit einem Tuch trocken wischen. Diese Mischung bitte NICHT im Gerät aufkochen!
• Wir empfehlen, das Gerät nach der Reinigung im Verkaufskarton aufzubewahren.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung : 230V~ 60Hz Leistungsaufnahme : 350 Watt
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
D
D
GARANTIE UND KUNDENDIENST
Vor Auslieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterworfen. Sollte trotz aller Sorgfalt bei der Produktion oder beim Transport ein Schaden entstanden sein, bitten wir Sie, das Gerät zu Ihrem Händler zurück zu bringen. Neben den gesetzlichen Gewährleistungs­ansprüchen hat der Käufer nach seiner Wahl folgenden Garantieanspruch: Für das gekaufte Gerät leisten wir 2 Jahre Garantie, beginnend mit dem Verkaufstag. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, durch Instandsetzung oder Umtausch. Mängel, die infolge unsachgemäßer Behandlung des Gerätes und Fehler, die durch Eingriffe und Reparaturen Dritter oder den Einbau fremder Teile entstehen, fallen nicht unter diese Garantie.
EK111
08/05
Das Gerät ist mit dem CE-Zeichen gekennzeichnet und entspricht damit den einschlägigen europäischen Richtlinien.
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
63322 Rödermark
5 6
INSTRUCTION MANUAL EK111 EGG BOILER IN STAINLESS STEEL
Dear customer, Please read these Operating Instructions through carefully before connecting your device to the mains, in order to avoid damage due to incorrect use. Please pay particular attention to the safety information. If you pass the device on to a third party, these Operating Instructions must also be handed over.
DESIGN
1. Motor unit
2. Egg tray
3. Egg pecker
4. Egg insert
5. Cover hood
6. Steam opening
7. Power cord with power plug
8. Handle (hood)
9. Handle (egg tray)
10. Switch I O
11. Water tray
12. Scale
13. Measuring beaker
SAFETY INFORMATION
• Incorrect operation and improper use can damage the appliance and cause injury to the user.
• The appliance may be used only for it’s intended purpose. No responsibility can be taken for any possible damage caused through incorrect use or improper handling.
• Before connecting the appliance to the power source, check that the current and power match those given on the rating plate.
• Do not put the appliance or the plug in water or any other liquid. However should the appliance accidentally fall into water, unplug the appliance immediately and have it checked by a qualified person before using it again. Non-observance could cause a fatal electric shock!
• Never attempt to open the housing yourself.
• Do not place any kind of object into the inside of the housing.
• Do not use the appliance with wet hands, on a damp floor or when the appliance itself is wet.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.
• Check the cord and the plug regularly for any possible damage. If the cord or plug is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a qualified person in order to avoid a hazard.
• Do not use the appliance if it is dropped or otherwise damaged or if the cord or plug are damaged. In the case of damage, take the appliance to an electrical repair shop for examination and repair if necessary.
• Never attempt to repair the appliance yourself. This could cause an electric shock.
• Do not allow the cord to hang over sharp edges and keep it well away from hot objects and naked flames. Remove the plug from the socket only by holding the plug.
• For extra protection it is possible to fit the electric household installation with a fault current breaker with a rated breaking current of not more than 30mA. Ask your electrician for advice.
• Make sure that there is no danger that the cord or extension cord may inadvertently be pulled or cause anyone to trip when in use.
• If an extension cord is used it must be suited to the power consumption of the appliance, otherwise overheating of the extension cord and/or plug may occur.
• This appliance is not suitable for commercial use nor for use in the open air.
• Never leave the appliance unattended while it is in use.
• Children cannot recognise the dangers involved in the incorrect use of electrical appliances. Therefore never allow children to use household appliances without supervision.
2
1
4
9
5
8
2
7
6
1
3
12
10
13
11
GB
GB
GB
GB
• Always remove the plug from the socket when the appliance is not in use and each time before it is cleaned.
Danger! Nominal voltage is still present in the appliance as long as the appliance is connected to the mains socket.
• Switch the appliance off before disconnecting from the mains.
• Never use the cord to carry the appliance.
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS
The unit heats up very quickly and cools down only very slowly. Watch out therefore constantly for hot water and steam emitted during use. Touch it only on the handles.
• Do not use any accessories not supplied with this unit!
• Do not place this unit next to hot devices (e.g. next to a cooker or oven).
Caution: The power cord must not touch the hot parts of the unit during operation!
• This unit is suitable only for boiling eggs. Please do not try to heat up other foodstuff with this unit.
• Do not operate this unit without the cover (6) and without the egg tray (2).
BEFORE STARTING FOR THE FIRST TIME
• Remove all packing material.
• Clean the unit before using it for the first time (see CLEANING AND CARE).
• There can be some smoke and smell when using it for the first time. Residues left over from the manufacturing process are being burned on the surface of the unit.
OPERATION
• You can boil up to 7 hen’s eggs per cooking session. Please always use only fresh eggs.
• Place the egg tray (2) on the motor unit (1).
• Please use the egg-pick (3) to pierce a hole in the egg's blunt end. Please do not use force, otherwise the egg might break. Caution, Danger of injury: The needle of the egg pecker (3) is very sharp! You can place only one egg in each of the seven egg inserts (4). Please put in the bigger end of the egg into the egg insert (4) (see the figure).
• Now fill in the required quantity of cold, clear water into the measuring beaker (13). The quantity of water depends upon the number of eggs to be boiled and the hardness desired (soft, medium or hard boiled). There are three scales (12) on the measuring beaker (13) showing how much water to use (indications are in English, German and French).
Scale 1 – soft, weich, mollet Cooking time approx. 12 min. Scale 2 – medium, mittel, medium Cooking time approx. 15 min. Scale 3 – hard, hart, dur Cooking time approx. 17 min.
• Example: If you want to make four soft-boiled eggs, fill water up to the marking 4 on scale 1 (12).
• If the water is very hard, you can add half a teaspoon of vinegar. Please do not otherwise use any fluids other than water. Also, do not add any additives (such as salt) into the water.
• Now pour the water from the measuring beaker (13) into the water tray (11). Take care not to spill any water on the housing of the motor unit (1)!
• Cover the egg insert (4) with the cover (5). Please ensure that egg insert (4) and cover (5) fit properly on the motor unit (1).
• Put the switch I O (10) in position O (= Unit off).
• Connect the mains plug (7) through a suitable plug socket and put the switch O/I (10) in position I. The indicator lamp in the switch O/I (10) lights up.
• The hot plate on the motor unit (1) begins to heat up the water in the water tray (11).
Caution: Parts of the unit become very hot during and after use! While the unit is in use, touch it only at the handles (8, 9). Please watch out particularly for hot water and emitted steam!
Burning hazard: Do not shift the unit while it is in use.
• The water is boiling and hot steam escapes through the steam opening (6).
• The cover (5) must not be taken off while eggs are being boiled. Or the steam would all escape immediately.
• When the water in the water tray has all evaporated, the eggs are done. An audible signal is emitted. The indicator lamp in the switch O/I (10) goes off. The hot plate on the motor unit (1) now starts cooling off.
• Put the switch O/I (10) in position O. The audible signal discontinues. Pull out the mains plug (7).
Burning hazard: Please lift up cover (5) from the unit carefully. Hold it by the handle (8)!
• Remove the egg tray (2) from the unit by the handle (9). Help the eggs shrink by holding them under cold, flowing water. The eggs are now ready to serve. Please put back the egg inserts (4) in the eggs tray using a piece of cloth.
CLEANING AND MAINTENANCE
• In addition to this, you must observe the safety instructions.
• Let the unit cool down completely before starting to clean it.
• You can clean the cover (6) and egg tray (2) with water and dish washing medium.
• Use a piece of cloth moistened with water and cleaning medium for cleaning the housing and water tray (11). Dry them carefully after cleaning.
• Caution! Do not let the electrical elements in the unit come in contact with water!
Decalcification of the water tray (11): Egg shells contain a lot of calcium salts. This salt can deposit in the water tray (11), unless it is decalcified regularly. To do this, pour a little household vinegar into the measuring beaker (13). Fill up the measuring beaker (13) with water. Pour this mixture now into the water tray (11). After 30 minutes of working, the mixture can be poured out. Wipe the water tray (11) dry using a piece of cloth.
• Please do NOT boil this mixture in the unit.
• We recommend that you store the unit, after cleaning, back into the carton, in which you received the unit.
TECHNICAL DATA
Operating voltage : 230V~ 50Hz Power consumption : 350 Watt
INSTRUCTIONS ON ENVIRONMENT PROTECTION
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle; hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances. The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the methods for disposal.
The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling or other forms of re-utilization of old appliances, you are making an important contribution to protect our environment.
Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.
7 8
approved
GB
GB
GB
GB
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee: For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. During this period we will remedy all defects free of charge, which can be demonstrably attributed to material or manufacturing defects, by repair or exchange. Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs by third parties or the fitting of non-original parts, are not covered by this guarantee.
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
63322 Rödermark
MODE D’EMPLOI EK111 CUIT OEUFS EN INOX
Chère Cliente, cher Client, Avant de brancher votre appareil, il est indispensable, pour la sécurité d’emploi du matériel, de lire attentivement le présent manuel d’utilisation et de respecter, en particulier, les consignes de sécurité. Si cet appareil est cédé à des tiers, ne pas oublier de joindre le présent mode d’emploi.
STRUCTURE
1. Bloc moteur
2. Bac à œufs
3. Pique à œuf
4. Supports à œuf
5. Couvercle
6. Évacuation de la vapeur
7. Cordon et fiche d'alimentation
8. Poignée (couvercle)
9. Poignée (bac à œufs)
10. Interrupteur I O
11. Bac à eau
12. Échelle graduée
13. Verre à mesure
INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
• Une mauvaise manipulation ou un usage anormal peut endommager l’appareil et causer des blessures à son usager.
• L'appareil doit être employé uniquement pour l'usage prévu. Aucune responsabilité ne peut être retenue dans l’éventualité d’un incident survenu suite à un usage anormal ou une mauvaise manipulation.
• Avant de brancher l’appareil à une prise électrique murale, vérifiez que le courant électrique local correspond à celui spécifié sur la plaque de l’appareil.
• Ne placez jamais l’appareil ou la prise électrique dans de l’eau ou dans un quelconque autre liquide. Cependant, si l’appareil tombe accidentellement dans de l’eau, débranchez immédiatement l’appareil et faites-le réviser par du personnel qualifié avant toute nouvelle utilisation. Ne pas respecter ceci peut résulter en une électrocution fatale!
• N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier vous-même.
• Ne placez aucun objet de quelque type que ce soit à l'intérieur du boîtier.
• N'employez pas l'appareil avec les mains mouillées, sur un sol humide ou lorsque l'appareil lui­même est mouillé.
• Ne touchez pas la fiche avec les mains mouillées ou humides.
• Vérifiez régulièrement le fil électrique et la prise afin de voir s’ils ne sont pas endommagés. Si le fil électrique ou la prise sont endommagés, un remplacement est nécessaire, soit par le fabricant, soit par une personne qualifiée, afin d’éviter tout risque d’accident.
• Ne pas utiliser l’appareil après une chute ou tout autre incident ou si le câble ou la fiche électrique sont endommagés. En cas d’incident, apporter l’appareil à un atelier de réparation électrique pour un contrôle et une réparation éventuelle.
• N'essayez jamais de réparer vous-même l'appareil. Il y a risque d'électrocution.
• Ne pas laisser le câble au contact d’arêtes vives et l’éloigner de tous objets chauds ou de flammes. Débrancher la fiche électrique de la prise de courant en maintenant sur la fiche.
• Un disjoncteur à courant de défaut dans l'installation électrique domestique offre une protection supplémentaire avec un courant differentiel de déclenchement ne dépassant pas 30 mA. Prenez conseil auprès de votre électricien.
• S’assurer qu’il n’y a pas de danger que le câble ou sa rallonge ne soit par inadvertance tiré ou ne gêne le passage une fois branché.
• En cas d’utilisation de rallonge, s’assurer s'assurer que la puissance maximale du câble est bien
adaptée à la consommation de l'appareil pour éviter un échauffement anormal de la rallonge et/ou de la prise.
• Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ni à une utilisation de plein air.
• Ne jamais laisser l’appareil en marche sans surveillance.
• Les enfants peuvent ignorer les dangers encourus par une utilisation incorrecte des appareils électriques. Ne jamais laisser des enfants utiliser des appareils ménagers sans la surveillance d’un adulte.
• Toujours débrancher la fiche de la prise électrique quand l’appareil n’est pas utilisé et chaque fois qu’il doit être nettoyé.
Danger! L’ appareil est sous tension nominale tant qu’il est branché à une prise électrique murale.
• Arrêtez/éteignez l'appareil avant de le débrancher du secteur.
• Ne jamais porter l'appareil par son câble.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
L'appareil chauffe très rapidement et refroidit très lentement. Par conséquent, faites attention à l'eau chaude et aux échappées de vapeur pendant et après l'utilisation de l'appareil ! Saisissez toujours l'appareil par sa poignée.
• N'utilisez aucun accessoire qui ne serait pas livré avec l'appareil !
• Ne placez jamais l'appareil à proximité d'autres appareils chauffants (une cuisinière ou un four, par exemple).
Attention : pendant l'utilisation de l'appareil, le cordon d'alimentation ne doit pas entrer en
contact avec les parties chaudes de l'appareil !
• Cet appareil est destiné uniquement à la cuisson des œufs. N'essayez pas de l'utiliser pour cuire un autre aliment.
• N'utilisez jamais l'appareil sans le couvercle (6) ni le bac à œufs (2).
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Retirez tous les matériaux d'emballage.
• Nettoyez l'appareil avant sa première utilisation (voir la section Nettoyage et Entretien).
• Lors de la première utilisation, vous pouvez constater un léger dégagement de fumée et d’odeur provoqué par des résidus de fabrication se mettant à brûler à la surface de l'appareil.
UTILISATION
• Cet appareil permet de préparer 7 œufs de poule par cycle de cuisson. Veillez à n'utiliser que des œufs frais.
• Positionnez le bac à œufs (2) sur le bloc moteur (1).
• Avec la pique (3), faites un petit trou sur la calotte pointue de chaque œuf. Agissez avec délicatesse afin de ne pas briser la coquille des œufs.
Attention : risque de blessure ! La pointe de la pique (3) est très pointue.
• Placez un œuf dans chacun des 7 supports (4), calotte pointue vers le haut (voir illustration).
• Versez la quantité d'eau froide nécessaire dans le verre à mesure (13). La quantité d'eau dépend du nombre d'œufs à cuire et du degré de cuisson (mollet, moyen ou dur). Sur le verre à mesure (13), trois échelles graduées (12) indiquent la quantité d'eau nécessaire pour la cuisson (en anglais, en allemand et en français) :
Échelle 1 – soft, weich, mollet Temps de cuisson : 12 minutes env. Échelle 2 – medium, mittel, moyen Temps de cuisson : 15 minutes env. Échelle 3 – hard, hart, dur Temps de cuisson : 17 minutes env.
Exemple : pour préparer quatre œufs mollets, versez de l'eau jusqu'au repère 4 de l'échelle 1.
• Si votre eau est trop dure, vous pouvez y ajouter une demie cuillère à café de vinaigre. En dehors du vinaigre, n'utilisez aucun autre liquide que l'eau. Et n'ajoutez aucun autre ingrédient (du sel, par exemple).
• Versez ensuite le contenu du verre à mesure (13) dans le bac à eau (11). Veillez alors à ne pas
9 10
F
F
F
F
4
9
5
8
2
7
6
1
3
12
10
13
11
1
2
verser d'eau sur le boîtier du bloc moteur (1) !
• Couvrez les supports à œuf avec le couvercle prévu à cet effet (5). Assurez-vous que les supports (4) et le couvercle (5) sont correctement placés sur le bloc moteur.
• Mettez l'interrupteur O/I (10) sur la position O (= appareil éteint).
• Branchez la fiche électrique (7) dans une prise de courant appropriée et mettez l'interrupteur O/I (10) sur la position I. Le témoin lumineux de l'interrupteur O/I s'allume.
• La plaque de cuisson du bloc moteur (1) commence à chauffer le contenu du bac à eau (11).
Attention : certaines parties de l'appareil sont très chaudes pendant et après la cuisson des œufs ! Saisissez toujours l'appareil par ses poignées (8, 9) pendant et après son utilisation. Faites particulièrement attention à l'eau chaude et aux échappées de vapeur !
Risque de brûlure : ne déplacez jamais l'appareil pendant son utilisation !
• Lorsque l'eau arrive à température, la vapeur chaude s'échappe par la sortie d'évacuation (6) prévue à cet effet.
• Ne retirez jamais le couvercle (5) pendant la cuisson des œufs ! La vapeur d'eau s'échapperait immédiatement par cette ouverture.
• La cuisson des œufs est terminée dès que le contenu du bac à eau s'est entièrement évaporé. Un signal sonore retentit et le témoin lumineux de l'interrupteur O/I (10) s'éteint. La plaque de cuisson du bloc moteur (1) commence alors à refroidir.
• Mettez l'interrupteur O/I (10) sur la position O. Le signal sonore s'arrête. Retirez ensuite la fiche d'alimentation (7) de la prise.
Risque de brûlure : Retirez le couvercle (5) avec prudence en le saisissant par sa poignée (8).
• Soulevez le bac à œufs (2) par sa poignée (9) et sortez-le de l'appareil. Passez rapidement les œufs sous l'eau froide avant de les servir. Prenez un torchon et sortez les œufs de leur support (4) pour les poser dans un coquetier.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Observez scrupuleusement les consignes de sécurité.
• Laissez refroidir entièrement l'appareil avant de commencer le nettoyage.
• Nettoyez le couvercle (6) et le bac à œufs (2) avec de l'eau et un produit de vaisselle.
• Pour nettoyer le boîtier extérieur et le bac à eau (11), utilisez un chiffon imbibé d'eau et de produit d'entretien. Après le nettoyage, séchez soigneusement.
• Attention : les composants électriques de l'appareil ne doivent jamais être mis au contact de l'eau !
Refroidissement du bac à eau (11) : les coquilles d'œuf sont riches en calcaire. Ce calcaire peut se déposer sur les parois du bac à eau (11) si vous ne procédez pas à un détartrage régulier de l'appareil. Pour cela, versez un peu de vinaigre alimentaire dans le verre à mesure (13) puis remplissez d'eau. Versez le mélange dans le bac à eau (11) et laissez agir 30 minutes. Videz le bac à eau (11) puis essuyez-le avec un chiffon. Ne faites PAS chauffer ce mélange dans l'appareil.
• Après le nettoyage, il est conseillé de remettre l'appareil dans son carton d'emballage.
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’alimentation : 230V~ 50Hz Puissance : 350 Watt
INDICATIONS RELATIVES À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou l’emballage vous indique cela.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apportez une large contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, de la réutilisation matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés.
Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente.
11 12
Agréé
F
F
GARANTIE ET SERVICE APRES-VENTE
Nos appareils ont fait l’objet d’un contrôle qualité scrupuleux, avant de quitter l’usine. S’il arrivait, malgré tout le soin apporté à la production et au transport, que l’appareil soit endommagé, nous vous prions de bien vouloir le retourner à votre revendeur habituel. Outre les garanties légales, nous accordons les garanties suivantes : Nous garantissons l’appareil contre tout défaut de fabrication ou vice de matière pendant une période de 2 ans, à compter de la date d’achat. Pendant cette période nous nous engageons à le réparer ou à le remplacer. La garantie ne s’appliquera pas en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil ou de défauts résultant d’une intervention ou réparation par une tierce personne ou de remplacement par des pièces autres que les pièces originales.
F
F
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
63322 Rödermark
Loading...
+ 16 hidden pages