Elta DB119N User Manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LIBRETTO ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GEBRUIKSAANWIJZING
KULLANIM KLAVUZU
LUXUS DAMPFBÜGELEISEN
DELUXE STEAM IRON
FER À VAPEUR DELUXE
LUXUS GŐZÖLŐS VASALÓ
FERRO DA STIRO A VAPORE DI LUSSO
PLANCHA VAPOR DE LUJO
FERRO DE ENGOMAR A VAPOR DE LUXO
LUKSUSOWE ŻELAZKO PAROWE
LUXE STOOMSTRIJKIJZER
LLÜÜKKSS BBUUHHAARRLLII ÜÜTTÜÜ
R
BEDIENUNGSANLEITUNG DB119N LUXUS DAMPFBÜGELEISEN
Liebe Kundin, lieber Kunde,
bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät ans Netz
anschließen, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Beachten Sie
besonders die Sicherheitshinweise. Sollten Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben, muss diese
Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
AUFBAU
1. Sprühtaste
2. Betriebsanzeige
3. Handgriff
4. Netzstecker mit Netzkabel
5. Wassertank
6. Temperaturregler
7. Bügelsohle
8. Sprühdüse
9. Wassereinfüllöffnung
10. Dampfwahlschalter
11. Messbecher
SICHERHEITSHINWEISE
• Die Betriebsanleitung vollständig durchlesen, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
• Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können zu Störungen am Gerät und zu
Verletzungen des Benutzers führen.
• Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, d. h. zum Bügeln von Wäsche, benutzt werden.
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für
evtl. auftretende Schäden übernommen werden.
• Vor Anschluss ans Netz prüfen, ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild am Gerät übereinstimmen.
• Gerät und Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Sollte das Gerät
dennoch einmal ins Wasser gefallen sein, sofort den Netzstecker ziehen und das Gerät vor
erneutem Gebrauch von einem Fachmann überprüfen lassen. Es besteht Lebensgefahr durch
Stromschlag!
• Niemals selbst versuchen, das Gehäuse zu öffnen!
• Keinerlei Gegenstände in das Innere des Gehäuses führen.
• Das Gerät nicht mit nassen Händen, auf feuchtem Boden oder wenn es nass ist benutzen.
• Den Netzstecker nie mit nassen oder feuchten Händen anfassen.
• Netzkabel und Netzstecker regelmäßig auf evtl. Beschädigungen überprüfen. Im Falle von
Beschädigungen müssen Netzkabel und Netzstecker vom Hersteller bzw. einem qualifizierten
Fachmann ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn Netzkabel oder Netzstecker Schäden aufweisen oder
falls das Gerät auf den Boden gefallen sein sollte oder anderweitig beschädigt wurde. In solchen
Fällen das Gerät zur Überprüfung und evtl. Reparatur in die Fachwerkstatt bringen.
• Nie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Es besteht Gefahr durch Stromschlag!
• Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängen lassen und von heißen Gegenständen und
offenen Flammen fernhalten. Nur am Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Einen zusätzlichen Schutz bietet der Einbau einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem
Nennauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in der Hausinstallation. Lassen Sie sich von Ihrem
Elektroinstallateur beraten.
• Das Kabel sowie ein evtl. benötigtes Verlängerungskabel so verlegen, dass ein unbeabsichtigtes
Ziehen daran bzw. ein Darüberstolpern nicht möglich ist.
• Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses für die entsprechende Leistung geeignet sein,
ansonsten kann es zu Überhitzung von Kabel und/oder Stecker kommen.
• Das Gerät auf eine stabile, ebene und wärmebeständige Fläche und nicht in die Nähe von offenen
Flammen (z.B. Gasöfen), sowie außer Reichweite von Kindern stellen.
• Dieses Gerät ist weder für den gewerblichen Gebrauch noch für den Gebrauch im Freien
geeignet.
• Während des Gebrauchs das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen.
• Kinder können die Gefahren, die im unsachgemäßen Umgang mit Elektrogeräten liegen, nicht
erkennen. Deshalb elektrische Haushaltsgeräte nie von Kindern ohne Aufsicht benutzen lassen.
• Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist und vor jeder
Reinigung.
Vorsicht! Das Gerät steht unter Strom solange es ans Stromnetz angeschlossen ist.
• Vor Ziehen des Netzsteckers das Gerät ausschalten.
• Das Gerät nie an dessen Netzkabel tragen.
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE
Vorsicht Verbrennungsgefahr! Die Bügelsohle wird bei Gebrauch sehr heiß und beim
Dampfbügeln tritt heißer Wasserdampf aus. Das Gerät nur am Handgriff (3) anfassen.
• Beim Einfüllen von Wasser muss der Netzstecker gezogen sein.
• Das Gerät auch bei nur kurzfristigem Unterbrechen des Bügelns ausschalten und den Netzstecker
ziehen.
• Nach Gebrauch das Gerät an einem sicheren, von Kindern unzugänglichen Ort aufrecht stehend
vollkommen abkühlen lassen, bevor es verstaut wird.
VOR ERSTER INBETRIEBNAHME
• Alle Verpackungsmaterialien entfernen.
• Die Bügelsohle (7) reinigen (siehe
Reinigung und Pflege).
• In die Wassereinfüllöffnung (9) destilliertes Wasser bis zur Markierung max des Wassertanks (5)
einfüllen. Dazu den Messbecher (11) verwenden. Wird der Messbecher bis zur Markierung MAX
gefüllt, so ergibt dies eine Füllung des Wassertankes bis zur Markierung max. Kein chemisch
entkalktes Wasser verwenden!
• Den Netzstecker (4) in eine geeignete Steckdose stecken und den Temperaturregler (6) auf
Höchsttemperatur MAX/LINEN einstellen. Die Betriebsanzeige (2) leuchtet auf. Wenn diese erlöscht,
den Dampfwahlschalter (10) in die Position schalten und über ein altes Stoffstück bügeln, um
eventuelle Rückstände zu entfernen.
• Bei erster Benutzung kann es zu einer leichten Geruchs- oder Rauchbildung kommen. Dies ist
jedoch unbedenklich und von nur kurzer Dauer. Auf ausreichende Belüftung achten.
BEDIENUNG
Trockenbügeln
• Der Wassertank braucht für den Trockenbügelvorgang nicht gefüllt zu werden.
• Zum Trockenbügeln den Dampfwahlschalter (10) in die Position schalten.
• Den Netzstecker in eine geeignete Steckdose stecken und den Temperaturregler (6) durch Drehen
im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Temperatur einstellen. Die Betriebsanzeige leuchtet auf.
Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist, erlöscht diese. Wenn das Bügeleisen zu weit
abgekühlt ist, leuchtet die Betriebsanzeige wieder auf, um anzuzeigen, dass das Bügeleisen wieder
aufgeheizt wird.
1 2
D
D
D
D
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
11
Einstellungen:
0 = Aus
= Nylon, Kunstseide
•• = Wolle, Baumwolle
••• MAX = Leinen, Höchsttemperatur
• Vor der Temperaturwahl die Bedienungsanleitung des Bügeleisens oder die Pflegehinweise auf dem
Kleideretikett lesen.
Anmerkung: Sind im Kleidungsstück keine Pflegehinweise enthalten, sollte mit der niedrigsten
Temperatur begonnen werden. Bei niedrigeren Temperaturen wird weniger Dampf erzeugt.
Vorsicht: Synthetische Fasern können schmelzen.
• Über das Wäschestück bügeln.
• Zum Ausschalten den Temperaturregler im Gegenuhrzeigersinn auf Position 0 drehen, das
Bügeleisen senkrecht hinstellen und den Netzstecker ziehen.
Dampfbügeln
• Den Wassertank befüllen, wie unter
Vor erster Inbetriebnahme
beschrieben.
• Dampfbügeln kann in den Temperaturbereichen ••, ••• MAX erfolgen.
• Wasser in den Wassertank einfüllen, wie unter
Vor erster Inbetriebnahme
beschrieben. Damit das
Dampfbügeln zuverlässig funktioniert, muss der Wassertank wenigstens zu 1/4 gefüllt sein.
• Den Dampfwahlschalter (10) in die Position schalten. Das Bügeleisen immer in waagerechter
Stellung halten.
Sprühfunktion: Die Sprühtaste (1) drücken, um eine Bügelstelle anzufeuchten. Aus der
Sprühdüse (8) entweicht Wasser.
Warnung! Die Dampftemperatur ist sehr hoch. Dampf nicht für Bekleidungsstücke oder Stoffe
verwenden, wenn diese gerade von Menschen oder Haustieren getragen werden.
• Zum Ausschalten, den Temperaturregler entgegen dem Uhrzeigersinn auf 0 drehen und den
Netzstecker ziehen.
• Gerät auf den Kopf drehen und vorsichtig das restliche Wasser aus dem Wassertank
herausgießen. Das Gerät dabei vorsichtig schütteln.
• Sprühtaste (1) drücken, um eventuell im Gerät befindliches Restwasser leichter aus dem
Gerät laufen zu lassen.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Unbedingt vorher die Sicherheitsanweisungen lesen.
• Um das Bügeleisen zu trocknen, den Temperaturregler für 5 Minuten in die Position MAX stellen.
• Das Bügeleisen wie beschrieben ausschalten.
• Darauf achten, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen wurde und das Bügeleisen
vollständig abkühlen lassen.
• Das Gerät von außen mit einem weichen, feuchten Tuch, falls erforderlich mit einem milden
Reinigungsmittel reinigen.
• Niemals scheuernde Reinigungsmittel oder harte Utensilien verwenden.
• Die Bügelsohle mit einem feuchten Tuch abwischen.
• Wird das Bügeleisen verstaut, es immer zuerst vollständig abkühlen lassen. Netzkabel aufwickeln,
nicht um das Bügeleisen wickeln, und das Bügeleisen an einem sicheren und für Kinder
unzugänglichen Ort aufbewahren.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung : 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme : 1800 W
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem
Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der
stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
GARANTIE UND KUNDENDIENST
Vor Auslieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterworfen. Sollte trotz
aller Sorgfalt bei der Produktion oder beim Transport ein Schaden entstanden sein, bitten wir Sie,
das Gerät zu Ihrem Händler zurückzubringen. Neben den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen hat
der Käufer nach seiner Wahl folgenden Garantieanspruch:
Für das gekaufte Gerät leisten wir 2 Jahre Garantie, beginnend mit dem Verkaufstag. In diesem
Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler
zurückzuführen sind, durch Instandsetzung oder Umtausch.
Mängel, die infolge unsachgemäßer Behandlung des Gerätes und Fehler, die durch Eingriffe und
Reparaturen Dritter oder den Einbau fremder Teile entstehen, fallen nicht unter diese Garantie.
0607/DB119N
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
63322 Rödermark
3 4
D
D
D
D
Das Gerät ist mit dem CE-Zeichen
gekennzeichnet und entspricht damit den
einschlägigen europäischen Richtlinien.
INSTRUCTION MANUAL DB119N DELUXE STEAM IRON
Dear customer,
Please read these Operating Instructions through carefully before connecting your device to the
mains, in order to avoid damage due to incorrect use. Please pay particular attention to the safety
information. If you pass the device on to a third party, these Operating Instructions must also be
handed over.
COMPONENTS
1. Spray button
2. Operation display
3. Handle
4. Power plug with power cable
5. Water tank
6. Temperature regulator
7. Iron base
8. Spray nozzle
9. Water fill-in opening
10. Steam selection switch
11. Measuring cup
SAFETY INFORMATION
• Incorrect operation and improper use can damage the appliance and cause injury to the user.
• The appliance may be used only for it’s intended purpose. No responsibility can be taken for any
possible damage caused through incorrect use or improper handling.
• Before connecting the appliance to the power source, check that the current and power match
those given on the rating plate.
• Do not put the appliance or the plug in water or any other liquid. However should the appliance
accidentally fall into water, unplug the appliance immediately and have it checked by a qualified
person before using it again. Non-observance could cause a fatal electric shock!
• Never attempt to open the housing yourself.
• Do not place any kind of object into the inside of the housing.
• Do not use the appliance with wet hands, on a damp floor or when the appliance itself is wet.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.
• Check the cord and the plug regularly for any possible damage. If the cord or plug is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or a qualified person in order to avoid a hazard.
• Do not use the appliance if it is dropped or otherwise damaged or if the cord or plug are damaged.
In the case of damage, take the appliance to an electrical repair shop for examination and repair if
necessary.
• Never attempt to repair the appliance yourself. This could cause an electric shock.
• Do not allow the cord to hang over sharp edges and keep it well away from hot objects and naked
flames. Remove the plug from the socket only by holding the plug.
• For extra protection it is possible to fit the electric household installation with a fault current
breaker with a rated breaking current of not more than 30mA. Ask your electrician for advice.
• Make sure that there is no danger that the cord or extension cord may inadvertently be pulled or
cause anyone to trip when in use.
• If an extension cord is used it must be suited to the power consumption of the appliance,
otherwise overheating of the extension cord and/or plug may occur.
• This appliance is not suitable for commercial use nor for use in the open air.
• Never leave the appliance unattended while it is in use.
• Children cannot recognise the dangers involved in the incorrect use of electrical appliances.
Therefore never allow children to use household appliances without supervision.
• Always remove the plug from the socket when the appliance is not in use and each time before it
is cleaned.
Danger! Nominal voltage is still present in the appliance as long as the appliance is connected to
the mains socket.
• Switch the appliance off before disconnecting from the mains.
• Never use the cord to carry the appliance.
BEFORE INITIAL USAGE
• Remove all packaging material.
• Clean the iron base (7) (see Cleaning and Care).
• Fill distilled water into the water fill-in opening (9) up to the max marking of the water tank (5). For
this, use the measuring cup. (11). When the measuring cup is filled up to the MAX marking, the
water tank will also be filled to the max marking. Do not use chemically de-calcified water.
• Insert the power plug (4) into a designated outlet and set the temperature regulator (6) on the
highest temperature setting, MAX/LINEN. The operation display (2) will light up. When this light
fades, set the steam selection switch (10) to position and iron on an old piece of cloth to
remove possible residue.
• With first use, there can be a slight odour or smoke. But this is harmless and only of short
duration. Make sure there is adequate ventilation.
OPERATION
Dry ironing
• For dry ironing, the water tank does not need to be filled.
• To dry iron, set the steam selection switch (10) to position .
• Insert the power plug into a designated outlet and turn the temperature regulator (6) clockwise to
set the desired temperature. The operation display will light up. As soon as the desired
temperature is reached, it will fade out. When the iron surface cools, the operation display will light
up again, to show that the iron surface is heating up once more.
Settings
0 =Off
• = Nylon, rayon
•• = Wool, cotton
•••MAX = Linen, highest temperature
• Before selecting the temperature, read the instruction manual for the iron or the care advice on the
tag of the clothing.
Note: If there is no care advice on the piece of clothing, then you should begin ironing with the
lowest temperature. With lower temperatures, there will be less steam. Caution: Synthetic fabrics
can melt.
• Iron the piece of clothing.
• To turn off, turn the temperature regulator counter-clockwise to position 0, set the iron upright, and
pull out the power plug.
5 6
GB
GB
GB
GB
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
11
Steam ironing
• Fill the water tank, as described under Before initial usage.
• Steam ironing can be used in the temperature ranges ••, •••MAX.
• Fill water into the water tank, as described under Before initial usage. For the reliable functioning
of the steam ironing, the water tank must be at least
1/4 filled.
• Switch the steam selection switch (10) to the position. The iron surface must always be kept
in an upright position.
Spray function: Press the spray button (1) to moisten a spot to be ironed. Water will come out of
the spray nozzle (8).
Warning! The steam temperature is very high. Do not use steam for pieces of clothing or
materials which will immediately be worn by people or pets.
• To turn off, turn the temperature regulator counter-clockwise to 0 and pull out the power plug.
• Turn the appliance upside down and carefully pour the remaining water out of the water tank.
Carefully shake the appliance.
• Press the spray button (1) to allow possible remaining water to come out more easily.
CLEANING AND CARE
• Be sure to read the safety advice beforehand.
• To dry the iron, set the temperature regulator to position MAX for 5 minutes.
• Turn the iron off as described.
• Make sure that the plug is pulled out of the outlet and allow the iron surface to completely cool
down.
• Clean the outside of the appliance with a soft, moist cloth and if necessary, with a mild detergent.
• Never use abrasive detergents or hard utensils.
• Wipe the iron base with a moist cloth.
• If the iron is to be stored, always allow it to completely cool down first. Wrap up the power cable,
not around the iron, and keep the iron in a safe place, out of the reach of children.
TECHNICAL DATA
Operating power: 230 V ~ 50 Hz
Power consumption: 1800 W
INSTRUCTIONS ON ENVIRONMENT PROTECTION
Do not dispose of this product in the usual household garbage at the end of its life cycle;
hand it over at a collection point for the recycling of electrical and electronic appliances.
The symbol on the product, the instructions for use or the packing will inform about the
methods for disposal.
The materials are recyclable as mentioned in its marking. By recycling, material recycling or other
forms of re-utilization of old appliances, you are making an important contribution to protect our
environment.
Please inquire at the community administration for the authorized disposal location.
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has
occurred during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to
statutory legal rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following
guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. During
this period we will remedy all defects free of charge, which can be demonstrably attributed to
material or manufacturing defects, by repair or exchange.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions
and repairs by third parties or the fitting of non-original parts, are not covered by this guarantee.
0607/DB119N
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
63322 Rödermark
7 8
GB
GB
GB
GB
approved
MODE D’EMPLOI DB119N FER À VAPEUR DELUXE
Chère Cliente, cher Client,
Avant de brancher votre appareil, il est indispensable, pour la sécurité d’emploi du matériel, de lire
attentivement le présent manuel d’utilisation et de respecter, en particulier, les consignes de
sécurité. Si cet appareil est cédé à des tiers, ne pas oublier de joindre le présent mode d’emploi.
COMPOSANTS
1. Bouton vaporisateur
2. Voyant de Commande
3. Poignée
4. Prise de courant avec cordon
5. Réservoir d`eau
6. Thermostat
7. Semelle
8. Pistolet vaporisateur
9. Volet d`accès
10. Curseur de réglage vapeur
11. Mesureur
INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
• Une mauvaise manipulation ou un usage anormal peut endommager l’appareil et causer des
blessures à son usager.
• L'appareil doit être employé uniquement pour l'usage prévu. Aucune responsabilité ne peut être
retenue dans l’éventualité d’un incident survenu suite à un usage anormal ou une mauvaise
manipulation.
• Avant de brancher l’appareil à une prise électrique murale, vérifiez que le courant électrique local
correspond à celui spécifié sur la plaque de l’appareil.
• Ne placez jamais l’appareil ou la prise électrique dans de l’eau ou dans un quelconque autre
liquide. Cependant, si l’appareil tombe accidentellement dans de l’eau, débranchez
immédiatement l’appareil et faites-le réviser par du personnel qualifié avant toute nouvelle
utilisation.
Ne pas respecter ceci peut résulter en une électrocution fatale!
• N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier vous-même.
• Ne placez aucun objet de quelque type que ce soit à l'intérieur du boîtier.
• N'employez pas l'appareil avec les mains mouillées, sur un sol humide ou lorsque l'appareil lui-
même est mouillé.
• Ne touchez pas la fiche avec les mains mouillées ou humides.
• Vérifiez régulièrement le fil électrique et la prise afin de voir s’ils ne sont pas endommagés. Si le fil
électrique ou la prise sont endommagés, un remplacement est nécessaire, soit par le fabricant,
soit par une personne qualifiée, afin d’éviter tout risque d’accident.
• Ne pas utiliser l’appareil après une chute ou tout autre incident ou si le câble ou la fiche électrique
sont endommagés. En cas d’incident, apporter l’appareil à un atelier de réparation électrique pour
un contrôle et une réparation éventuelle.
• N'essayez jamais de réparer vous-même l'appareil. Il y a risque d'électrocution.
• Ne pas laisser le câble au contact d’arêtes vives et l’éloigner de tous objets chauds ou de
flammes. Débrancher la fiche électrique de la prise de courant en maintenant sur la fiche.
• Un disjoncteur à courant de défaut dans l'installation électrique domestique offre une protection
supplémentaire avec un courant differentiel de déclenchement ne dépassant pas 30 mA. Prenez
conseil auprès de votre électricien.
• S’assurer qu’il n’y a pas de danger que le câble ou sa rallonge ne soit par inadvertance tiré ou ne
gêne le passage une fois branché.
• En cas d’utilisation de rallonge, s’assurer s'assurer que la puissance maximale du câble est bien
adaptée à la consommation de l'appareil pour éviter un échauffement anormal de la rallonge et/ou
de la prise.
• Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ni à une utilisation de plein air.
• Ne jamais laisser l’appareil en marche sans surveillance.
• Les enfants peuvent ignorer les dangers encourus par une utilisation incorrecte des appareils
électriques. Ne jamais laisser des enfants utiliser des appareils ménagers sans la surveillance
d’un adulte.
• Toujours débrancher la fiche de la prise électrique quand l’appareil n’est pas utilisé et chaque fois
qu’il doit être nettoyé.
Danger! L’ appareil est sous tension nominale tant qu’il est branché à une prise électrique murale.
• Arrêtez/éteignez l'appareil avant de le débrancher du secteur.
• Ne jamais porter l'appareil par son câble.
CONSEILS POUR VOTRE SECURITE
Attention : Risque de brûlures ! La semelle du fer peut atteindre des températures élevées et de
la vapeur d`eau chaude peut sortir durant le repassage. Attrapez l`appareil uniquement par sa
poignée (3).
• Au moment de remplir le réservoir d`eau, débranchez la prise de courant.
• Eteignez le fer lorsque vous voulez faire une pause et débranchez-le.
• Après utilisation, prenez soin de laisser refroidir votre fer avant de le ranger, hors de portée des
enfants.
AVANT UTILISATION
• Enlever l`emballage.
• Nettoyez la semelle (7) du fer (voir Nettoyage et Entretien).
• Remplir le réservoir avec de l`eau distillée par le volet d`accès (9) jusqu`au repère max (5). Pour
cela, utiliser le mesureur. (11). Quand le mesureur est rempli jusqu`a la marque MAX, le réservoir
sera également rempli jusqu`a la marque max. N`utilisez pas de produits détartrants chimiques.
• Insérez la prise (4) et réglez le curseur du thermostat (6) sur la plus haute température,
MAX/LINEN. Le voyant de commande (2) s`allumera. Quand la lumière s`affaiblit, réglez le
curseur du débit vapeur (10) sur la position et repassez un vieux morceau de tissu afin
d`enlever tout résidu.
• Durant les premières utilisations, il peut se produire un dégagement de fumée et une odeur sans
nocivité. Ce phénomène sans conséquence sur l`utilisation disparaîtra rapidement. Assurez –vous
de la bonne aération de la pièce.
OPERATION
Repassez a sec
• Pour le repassage a sec, le réservoir d`eau n`a pas besoin d`être rempli.
• Pour repasser a sec, positionnez le curseur de réglage vapeur (10) sur la position .
• Insérez la prise et réglez le thermostat (6) dans le sens des aiguilles d`une montre sur la
température désirée. Le voyant de commande s`allumera. Des que la température désirée est
atteint, le voyant s`affaiblira. Quand la semelle du fer se refroidit, le voyant de commande se
rallumera de nouveau, et la semelle chauffera encore une fois.
9 10
F
F
F
F
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
11
Commandes
0 = Arrêt
• = Nylon, rayonne
•• = Laine, coton
•••MAX = Lin, température la plus haute
• Avant de sélectionner la température, lisez le manuel d`instruction du fer a repasser ou les
conseils d`entretien sur l` étiquette du vêtement.
Note : Si il n`y a aucun conseil d`entretien sur le vêtement, alors commencez le repassage en
choisissant la température la plus basse. A basse température, il y aura moins de vapeur.
Avertissement : Les matières synthétiques peuvent fondre.
• Repassez un morceau de tissu.
• Pour éteindre, tournez le thermostat dans le sens inverse des aiguilles d`une montre jusqu’à`a la
position 0, posez le fer sur son talon, et débranchez la prise de courant.
Repassez a la vapeur
• Remplissez le réservoir d`eau, comme décrit dans Avant utilisation.
• Le repassage a la vapeur peut être utilise dans des températures ••, •••MAX.
• Remplissez d`eau le réservoir, comme décrit dans Avant utilisation.
Pour un bon fonctionnement de la vapeur, le réservoir d`eau doit être rempli au minimum au
1/4.
• Réglez le curseur de réglage vapeur (10) sur la position . Le fer doit toujours être positionné sur
son talon debout.
Fonction vaporisateur : Appuyez sur le bouton vaporisateur (1) pour humidifier l`endroit a
repasser. L`eau sera expulsée par le pistolet vaporisateur (8).
Attention ! La température de la vapeur est très élevée. Ne pas utilisez la vapeur pour des tissus
ou vêtements qui seraient immédiatement portes par des personnes ou des animaux.
• Pour éteindre, tournez le thermostat dans le sens inverse des aiguilles d`une montre jusqu`a 0, et
débranchez la prise de courant.
• Renversez l`appareil a l`envers et doucement videz le réservoir d`eau. Secouez l`appareil
légèrement.
• Appuyez sur le bouton vaporisateur (1) pour permettre a l`eau de s`en aller plus facilement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Lisez attentivement le mode d`emploi avant d` utiliser l`appareil.
• Pour sécher le fer, réglez le thermostat sur la position MAX pendant 5 minutes.
• Eteignez le fer comme décrit.
• Assurez-vous que la prise n`est plus branchée pour ainsi permettre a la semelle du fer de se
refroidir complètement.
• Nettoyez l`extérieur de l`appareil avec un chiffon doux, humide et si nécessaire, avec un léger
détergent.
• N`utilisez jamais de détergents agressifs ou des ustensiles.
• Essuyez la semelle avec un chiffon doux.
• Si le fer doit être range, attendez toujours que la semelle refroidisse en premier. Enroulez le
cordon, pas autour du fer, et rangez le fer dans un endroit adéquate, hors de portée des enfants.
DONNEES TECHNIQUES
Tension : 230V ~ 50Hz
Puissance : 1800 W
INDICATIONS RELATIVES À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures
ménagères mais doit être remis à un point de collecte destiné au recyclage des appareils
électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la notice d’utilisation ou
l’emballage vous indique cela.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur marquage. Vous apportez une large
contribution à la protection de l’environnement par le biais du recyclage, de la réutilisation
matérielle ou par les autres formes de réutilisation des appareils usagés.
Veuillez vous adresser à la municipalité pour connaître la déchetterie compétente.
GARANTIE ET SERVICE APRES-VENTE
Nos appareils ont fait l’objet d’un contrôle qualité scrupuleux, avant de quitter l’usine. S’il arrivait,
malgré tout le soin apporté à la production et au transport, que l’appareil soit endommagé, nous
vous prions de bien vouloir le retourner à votre revendeur habituel. Outre les garanties légales, nous
accordons les garanties suivantes :
Nous garantissons l’appareil contre tout défaut de fabrication ou vice de matière pendant une
période de 2 ans, à compter de la date d’achat. Pendant cette période nous nous engageons à le
réparer ou à le remplacer.
La garantie ne s’appliquera pas en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil ou de défauts résultant
d’une intervention ou réparation par une tierce personne ou de remplacement par des pièces autres
que les pièces originales.
0607/DB119N
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
63322 Rödermark
11 12
F
F
F
F
Agréé
Loading...
+ 14 hidden pages