Elta BA123 User Manual [de]

BEDIENUNGSANLEITUNG
R
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LIBRETTO ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJA OBSâUGI
NÁVOD K POUÎITÍ
KULLANIM KILAVUZU
PROFI BACKAUTOMAT
PROFESSIONAL BAKING MACHINE
MACHINE À PAIN PROFESSIONNELLE
PROFESSZIONÁLIS AUTOMATA KENYÉRSÜTÃ
MACCHINA PROFESSIONALE PER IL PANE
MÁQUINA DE HACER PAN PROFESIONAL
MÁQUINA DE COZER PÃO PROFISSIONAL
PROFESJONALNY AUTOMAT DO PIECZENIA CHLEBA
PROFESSIONELE BROODBAKMACHINE
PROFI-AUTOMATICKÁ PEKÁRNA CHLEBA
PROFESYONEL EEKMEK KKIZARTMA MMAKİNESİ
D
D
BEDIENUNGSANLEITUNG BA123 PROFI BROTBACKAUTOMAT
Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihr Gerät ans Netz anschließen, um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. Sollten Sie dieses Gerät an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
AUFBAU
3
2
1
1. Netzstecker mit Netzkabel Bedienfeld:
2. Backform 12. Taste START/STOP
3. Knethaken 13. Taste FARBE
4. Antriebsachsen 14. Taste GRÖSSE
5. Griff 15. Taste AUSWAHL
6. Deckel 16. Taste ZEIT
7. Sichtfenster 17. Taste ZEIT
8. Bedienfeld 18. LCD Anzeige
9. Entlüftungsschlitze
10. Messlöffel
11. Messbecher
4
5 6
7
8
17
9
10
11
18
12
13
14
15
16
SICHERHEITSHINWEISE
• Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers führen.
• Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck benutzt werden. Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden.
• Vor Anschluss ans Netz prüfen, ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild am Gerät übereinstimmen.
• Gerät und Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Sollte das Gerät dennoch einmal ins Wasser gefallen sein, sofort den Netzstecker ziehen und das Gerät vor erneutem Gebrauch von einem Fachmann überprüfen lassen. Es besteht Lebensgefahr durch
Stromschlag!
• Niemals selbst versuchen, das Gehäuse zu öffnen!
• Keinerlei Gegenstände in das Innere des Gehäuses führen.
• Das Gerät nicht mit nassen Händen, auf feuchtem Boden oder wenn es nass ist benutzen.
• Den Netzstecker nie mit nassen oder feuchten Händen anfassen.
• Netzkabel und Netzstecker regelmäßig auf evtl. Beschädigungen überprüfen. Im Falle von
1 2
D
D
Beschädigungen müssen Netzkabel und Netzstecker vom Hersteller bzw. einem qualifizierten Fachmann ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn Netzkabel oder Netzstecker Schäden aufweisen oder falls das Gerät auf den Boden gefallen sein sollte oder anderweitig beschädigt wurde. In solchen Fällen das Gerät zur Überprüfung und evtl. Reparatur in die Fachwerkstatt bringen.
• Nie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren. Es besteht Gefahr durch Stromschlag!
• Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängen lassen und von heißen Gegenständen und offenen Flammen fernhalten. Nur am Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Einen zusätzlichen Schutz bietet der Einbau einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in der Hausinstallation. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
• Das Kabel sowie ein evtl. benötigtes Verlängerungskabel so verlegen, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen daran bzw. ein Darüberstolpern nicht möglich ist.
• Wird ein Verlängerungskabel benutzt, muss dieses für die entsprechende Leistung geeignet sein, ansonsten kann es zu Überhitzung von Kabel und/oder Stecker kommen.
• Dieses Gerät ist weder für den gewerblichen Gebrauch noch für den Gebrauch im Freien geeignet.
• Während des Gebrauchs das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen.
• Kinder können die Gefahren, die im unsachgemäßen Umgang mit Elektrogeräten liegen, nicht erkennen. Deshalb elektrische Haushaltsgeräte nie von Kindern ohne Aufsicht benutzen lassen.
Vorsicht! Das Gerät steht unter Strom solange es ans Stromnetz angeschlossen ist.
• Das Gerät nie an dessen Netzkabel tragen.
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE
• Der Brotbackautomat darf nur in Betrieb genommen werden, nachdem die mit Zutaten gefüllte Backform in das Gerät eingesetzt wurde. Ein Betrieb ohne Zutaten kann zu einer Überhitzung des Gerätes führen.
• Netzstecker ziehen, bevor die Backform aus dem Gerät genommen wird.
Verbrennungsgefahr! Die Backform wird sehr heiß. Unbedingt Ofenhandschuhe oder Topflappen benutzen, wenn die Backform aus dem Gerät genommen wird. Alle Metallteile abkühlen lassen, bevor diese berührt werden.
• Keine der sich bewegenden Teile berühren!
• Gerät nicht bewegen, wenn es mit Flüssigkeiten gefüllt ist.
• Während das Gerät in Betrieb ist und kurz danach einen Sicherheitsabstand von 5 cm rund um den Brotbackautomaten frei halten. Das Gerät erwärmt sich während des Betriebs von außen. Aus den Entlüftungsschlitzen heraus kommende Luft wird stark erhitzt.
• Die Bestandteile des Brotbackautomaten sind nicht spülmaschinengeeignet und dürfen nur per Hand gereinigt werden (siehe REINIGUNG UND PFLEGE).
• Das Gerät sollte während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt gelassen werden – auch nicht während des Timer-Betriebs.
• Während des Betriebes darf das Gerät nicht abgedeckt werden.
• Auf keinen Fall in der Nähe von leicht entflammbaren Materialen benutzen: Brandgefahr!
• Niemals Nahrungsmittel aus dem Brotbackautomat zu entfernen, wenn er noch eingeschaltet ist oder der Netzstecker noch in der Steckdose steckt.
• Sperrige Lebensmittel, Metallfolien, Verpackungen oder ähnliches dürfen nicht in das Gerät eingeführt werden.
EIGNUNG DES GERÄTES
• Mit diesem Brotbackautomaten
können Fertigbrotmischungen verarbeitet werden. Die Rezepte sind üblicherweise auf oder in
den Verpackungen aufgedruckt.
D
D
kann Brot nach den beigefügten Rezepten gebackt werden. Der Buchhandel bietet
Fachbücher zu diesem Thema an. Dieser Brotbackautomat verfügt dabei über die Arbeitsschritte Kneten, Gehen und Backen.
Teig geknetet werden (z.B. Pasta, Gebäck oder Brötchen)Marmelade eingekocht werden.Dieser Brotbackautomat ist zur Herstellung von Brot mit einem Gesamtgewicht von maximal
1.250 g geeignet. Niemals mehr als diese Menge an Zutaten inkl. Flüssigkeit in die Backform (2) eingeben.
ÜBER BROTBACKAUTOMATEN
• Der wesentlichste Vorteil dieses Brotbackautomaten ist, daß der ganze Vorgang, d.h. Kneten, Aufgehen des Teigs und Backen innerhalb eines platzsparenden Behälters durchgeführt wird. Dieser Brotbackautomat stellt ganz einfach immer und immer wieder tolle Brote her, sofern sich der Benutzer an die Anleitungen hält und ein paar Grundprinzipien versteht.
ZUBEHÖR
• 2 Knethaken (3)
• 1 Messbecher (11)
• 1 Messlöffel (10)
• Die Mengenangaben von Zucker, Öl und anderen Zutaten dieser Rezepte basieren auf diesem beigefügten metrischen Messlöffel: Breites Ende 15ml = Esslöffel Schmales Ende 5ml = Teelöffel
• Die Backform (2) muss richtig in das Gerät eingesetzt werden, damit die Antriebszähne einen einwandfreien Kontakt mit den Knetwellen herstellen können. Als nächstes die Knethaken (3) einsetzen. Die Drehrichtung ist dabei unwichtig. Drehen Sie die Knethaken beim Installieren auf der Knetwelle, um sie richtig einzurasten.
BEDIENELEMENTE
START/STOP (12): Startet das Programm. Zum Anhalten des Programms während des Ablaufs diese Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten. Danach stellt sich das Gerät automatisch auf Programm 1 zurück.
FARBE (13): Zur Auswahl der Krustenfarbe zwischen hell, mittel und dunkel. Der Pfeil auf der LCD-Anzeige (16) deutet auf die gewählte Farbe. ANMERKUNG: Im BREADMIX-Programm (für fertige Brotmischungen) kann die Krustenfarbe nicht gewählt werden
GRÖßE (14): Wählen Sie zwischen einer Brotlaibgröße von 2lb (ca. 1000g) und 2,5lb (ca. 1250g). Der kleine Pfeil stellt sich dann auf die gewählte Auswahl.
AUSWAHL (15): Hauptauswahltaste. Diese Taste zum Durchlaufen jedes einzelnen Programms drücken.
ZEIT (16): Zur Auswahl der Zeit (zunehmend)
ZEIT (17): Zur Auswahl der Zeit (abnehmend)
DIE PROGRAMME
STANDARD: Dies ist das Grundprogramm, das beim Einschalten das Gerät angezeigt wird. Dies ist ein gutes Normalprogramm für Weiß- oder Vollkornbrot. Die meisten Rezepte werden mit diesem Programm hergestellt.
KURZ: Dieses Programm ist kürzer und macht das Brot daher schneller. ANMERKUNG: Die Auswahl der Brotlaibgröße ist bei dieser Funktion nicht möglich.
FRANZÖSISCH: Dieses Programm dauert etwas länger als das STANDARD-Programm, weil das Brot etwas länger geknetet und länger gehen gelassen wird, damit es die charakteristische luftige Textur des französischen Weißbrots bekommt. ANMERKUNG: Die Auswahl der Brotlaibgröße ist bei dieser Funktion nicht möglich.
SCHNELL: Dieser Modus ist dem KURZ-Programm ähnlich, weil die Schritte kürzer sind und die Verarbeitung schneller ist.
3 4
D
D
ANMERKUNG: Die Auswahl der Brotlaibgröße ist bei dieser Funktion nicht möglich. Die SCHNELL-Funktion eignet sich für glutenfreie Rezepte.
VOLLKORN: Diese Funktion verlängert die Knet- und Triebzeitschritte für bessere Ergebnisse mit
dem wenig Gluten enthaltenden Vollkorn/Weizenmehl.
KUCHEN: Programm zum Herstellen von Kuchenteig. Hinweis: Diese Funktion ermöglicht die
Auswahl der Krustenfarbe.
TEIG: Alle Knet- und Triebschritte werden durchgeführt, mit Ausnahme des Backzyklus.
ANMERKUNG: Die Auswahl der Krustenfarbe und der Laibgröße sind nicht möglich.
BACKEN: Selbständiger Backzyklus. Eignet sich zum Backen von süßem Brot, vorbereitetem
Teig, usw.
MARMELADE: Misch- und Heizprogramm, ideal zum Herstellen von Marmelade.
BROTMISCHUNG: Spezialprogramm für fertige Brotzubereitungen.
ZUTATEN
• Das Wichtigste beim Herstellen von Brot ist die richtige Auswahl der Zutaten. Hierfür gibt es eine ganz einfache Regel: Beste Zutaten – beste Ergebnisse, qualitätsmäßig schlechte Zutaten – schlechte Ergebnisse. Zum Beispiel: wenn gute Hefe, gutes Mehl und kaltes Wasser zusammengebracht und in einem alten Behälter vermischt werden, dann geht diese Mischung trotzdem hoch! Nichts hindert den Brotbackautomaten daran, den Teig aufgehen zu lassen, also wenn das Brot dann doch nicht hoch geht, liegt die Schuld bestimmt nicht am Brotbackautomaten. Dann liegt dieser Grund sehr wahrscheinlich bei den Zutaten. Um Ihnen kostbare Zeit zu sparen, haben wir zu jedem zum Brotbacken wichtigen Element Informationen beigelegt.
MEHL: Das wichtigste Element beim Brotbacken ist das im Mehl enthaltene Protein genannt Gluten, ein natürliches Element, das dem Teig die Fähigkeit verleiht, seine Form zu behalten und das in der Hefe produzierte Kohlendioxyd zurückzuhalten. Der Begriff ‘Stärkemehl’ bedeutet, dass es über einen hohen Glutenanteil verfügt. Dieses Mehl wurde wahrscheinlich aus Hartweizen gemahlen und ist daher zum Brotbacken bestens geeignet.
BRAUNES MEHL (oder BAUERNMEHL): Braunes Mehl enthält ca. 85% Weizenkerne. Ein großer Anteil der im Weizenkern enthaltenen Kleie wurde entfernt. Die vollkommen aus braunem Mehl hergestellten Laibe sind eher kleiner als Weißbrotlaibe und zwar aufgrund des niedrigeren Glutengehalts, sie sind aber auch viel geschmackvoller und lockerer als Schwarzbrotlaibe. Beim Kauf dieses Mehls sollte man dem starken, fein gemahlenen Typ Vorzug geben, denn man erzielt mit ihm bessere Backergebnisse.
WEIZENVOLLKORNSCHROT oder VOLLKORNMEHL: Diese Mehlsorte enthält den Originalweizenkern, einschließlich der Kleie; die harte Außenhaut des Weizens, die eine ausgezeichnete Faserquelle ist. So wie beim braunen Mehl sollte der starke, fein gemahlene Typ zum Brotbacken verwendet werden. Die Kleie im Vollkornmehl hemmt die Glutenfreigabe, wodurch die Brotlaibe dann kleiner und fester sind als Weißbrotlaibe.
HEFE ist der lebende Organismus, der sich im Teig vermehrt. Sie erzeugt Kohlendioxydblasen, wodurch der Teig aufgeht. Für Brotbackautomaten benutzt man am besten Trockenhefe, die man in Tütchen kaufen kann. Diese Hefe ist nicht zuckerabhängig, um fermentieren zu können, daher kann man hier den Zuckergehalt im Brotlaib einfacher und ohne Nebeneffekte reduzieren. Hefe in Tuben oder Dosen sollten vermieden werden, da diese nach dem Öffnen nicht mehr so wirksam sind. Tütenhefe ist jedoch sehr feuchtigkeitsanfällig, deshalb sollten Sie angebrochene Tütchen nicht länger als einen Tag aufheben.
SALZ verleiht dem Brot Geschmack, aber kann auch zur Reduzierung einer Hefe mit hohem Gehalt an lebenden Organismen benutzt werden.
BUTTER (oder Fett) verstärkt den Geschmack und macht das Brot weicher. Alternativen zur Butter sind Margarine oder Olivenöl. Halbfettaufstriche sollten vermieden werden, da sie gerade einmal 40% Fett enthalten und nicht dieselbe Wirkung haben.
ZUCKER ist ein Geschmacksverstärker des Brotes und lässt die Kruste dunkler werden. Hinweis: Die meisten Tütenhefen benötigen keine Zuckerzugabe um aufzugehen.
WASSER: Falls möglich weiches Wasser verwenden, aber der Brotbackautomat stellt mit hartem
D
D
Wasser gutes Brot her. Es wird viel über die richtige Wassertemperatur diskutiert. Die Antwort ist einfach. Wenn Sie Ihre Hand ins Wasser legen und es sich kalt anfühlt, hat es die richtige Temperatur. Das Wasser braucht nicht vorher angewärmt zu werden. Wenn Sie Bedenken haben, das Wasser aus dem Wasserhahn könnte zu kalt sein, dann lassen Sie es einfach eine Stunde lang in der Küche stehen, bevor Sie es benutzen. Durch das Aufwärmen des Wassers könnten die Hefebakterien vorzeitig zerstört werden.
ANDERE ZUTATEN ist alles andere, angefangen bei Trockenobst, Käse, Eiern, Nüssen über
Joghurt, bis zu anderen Getreidesorten, wie Roggenmehl, Maismehl oder Kräuter und Gewürze. Um die besten Ergebnisse zu erzielen, gibt es eine Menge zu beachten. Achten Sie immer auf den Feuchtigkeitsgehalt und passen Sie ihn entsprechend an. Lebensmittel wie Käse, Milch und frisches Obst enthalten eine Menge Wasser und bestimmen das frische Aussehen des fertigen Brotes.
• Zunächst können Sie trockene Ersatzmittel wie Parmesankäse, Trockenmilch oder Trockenobst verwenden. Wenn Sie sich dann mit dem Gerät etwas besser auskennen, wissen Sie ganz instinktiv, ob der Teig zu feucht oder zu trocken aussieht und dann können Sie entweder Mehl oder Wasser hinzufügen. Vergessen Sie nicht, dass die Zutaten, die Sie hinzufügen selbst auch Salz enthalten. Salz kann die Triebkraft der Hefe reduzieren. Wenn die hinzugefügten Zutaten feucht sind, wie z.B. Joghurt oder pulverförmig, wie getrocknete Kräuter, dann können Sie diese bereits zu Beginn untermischen. Lebensmittel wie Nüsse oder getrocknete Früchte können erst dann eingebracht werden, wenn das Gerät dies durch einen Piepton bekannt gibt. Die verschiedenen Backphasen können Sie in der Tabelle BACKPHASENZEIT nachlesen.
UMGEBUNG: Zu guter Letzt hängt es sogar davon ab, in welcher Umgebung das Brot hergestellt wird. Der Brotbackautomat arbeitet hervorragend in einem breiten Temperaturbereich, aber es kann auch zu einem Unterschied von 15% in der Laibgröße kommen, je nachdem, ob man in einem sehr warmen oder einem sehr kühlen Raum arbeitet. Der Brotbackautomat sollte nicht im zugigen Teil des Hauses aufgestellt werden. Der Brotbackautomat bietet dem Teig Schutz gegen Zugluft, hat aber auch seine Grenzen. Wenn die Feuchtigkeit im Raum hoch ist, kann dies einen Einfluss auf den Brotlaib haben. Als allgemeine Regel sollte man folgendes anwenden: ist die Zimmertemperatur für Sie angenehm, ist sie auch für den Brotbackautomaten angenehm.
LAGERUNG VON BROT
• Hausgemachtes Brot enthält keine künstlichen Konservierungsmittel. Wenn Sie das Brot jedoch in einen sauberen, luftdichten Behälter im Kühlschrank legen, dann müsste es sich 5 – 7 Tage halten. Brot kann aber auch gut eingefroren werden, jedoch sollten fertige Brote erst einmal abkühlen, bevor sie in einem Gefrierbeutel in die Kühltruhe kommen.
IHR ERSTES SELBSTGEBACKENES BROT
• Nachstehendes Rezept gilt für ein Weißbrot, das mit der Standardeinstellung gebacken wird. Auch wenn Sie sonst kein Weißbrot essen, empfehlen wir Ihnen, dieses als erstes Brot zu probieren, weil es am einfachsten ist.
• Befolgen Sie die nächsten Schritte in genau der auf folgender Seite angegebenen Reihenfolge. Für ein 1000g/2lb Laib benötigen Sie folgende Zutaten: Wasser 310ml Starkes Weißbrotmehl 560g Zucker 2 TL Butter oder Margarine 2 TL Salz 2 TL Hefe (Trockenhefe im Tütchen) 2 1/2 TL (normalerweise 1 1/2 7g-Tütchen)
• Zum Abmessen des Mehls eine gut funktionierende Küchenwaage benutzen. Benutzen Sie den mitgelieferten Messbecher (10) für Flüssigkeiten oder, falls Sie es vorziehen, irgendeinen Messbehälter in ml.
VOR ERSTER INBETRIEBNAHME
• Alle Verpackungsmaterialien entfernen.
5 6
D
D
• Das Gerät vor der ersten Benutzung reinigen (s. REINIGUNG UND PFLEGE).
• Bei der ersten Benutzung kann es zu leichter Rauchs- und Geruchsentwicklung kommen. Dabei handelt es sich um fabrikationsbedingte Rückstände, die auf der Geräteoberfläche verbrannt werden.
BEDIENUNG
• Backform (2) mit beiden Händen nach oben aus dem Gerät heraus nehmen. Die zwei Knethaken (groß und klein) (3) auf die Antriebsachsen (4) am Boden der Backform (2) aufsetzen. Bitte sicher stellen, dass die Knethaken (3) gut einrasten.
• Zutaten in die Backform (2) einfüllen (siehe dazu die Kapitel ZUTATEN und REZEPTE). Es ist unbedingt notwendig, dass die Zutaten in die Backform (2) eingefüllt werden, bevor die Backform (2) in den Brotbackautomaten eingesetzt wird. Ansonsten könnte das Gerät verunreinigt werden bzw. die Heizstäbe beschädigt werden.
• Zutaten in der im Rezept angegebenen Reihenfolge in die Backform (2) füllen. Zuerst die Flüssigkeit hinein geben, danach das Mehl. Zucker und Salz. Das Salz am besten am Rand des Mehls verteilen. Im Mehl bitte eine kleine Mulde für die Hefe formen. Bitte beachten, dass die Hefe nicht mit dem Salz oder der Flüssigkeit in Berührung kommt.
• Backform (2) in das Gerät einsetzen. Bitte stellen Sie sicher, daß es mit einem deutlichen Geräusch einrastet. Deckel (6) schließen.
• Netzstecker (1) mit einer geeigneten Steckdose verbinden.
• Das Programm STANDARD wird angezeigt:
Backzeit: 3:30h FARBE: Mittel GRÖSSE: 2lb (1000g)
Anderes Programm auswählen: Taste AUSWAHL (15) solange drücken, bis die Programmnummer des gewünschten Programmes in der LCD-Anzeige (18) leuchtet.
• Ggfs. bitte auch mit den Tasten GRÖSSE (14) und FARBE (13) die gewünschten Einstellungen wählen (siehe dazu den Abschnitt TABELLE).
•Die ZEIT-Funktion kann jetzt eingestellt werden (siehe Benutzung des Timers).
• Taste START/STOP (12) drücken. Das Gerät beginnt nun, den Teig auf Zimmertemperatur aufzuheizen. Danach beginnen die Knethaken (3), den Teig zu kneten.
• Nun beginnt die Programmlaufzeit. In der LCD-Anzeige (18) beginnt die angegebene Zeit rückwärts zu zählen. Der Brotbackautomat führt nun die verschiedenen Arbeitsvorgänge durch: Kneten, Gehen und Backen - je nach gewähltem Programm.
• Beim Knetvorgang wird das Gerät die Zutaten einige Minuten durchmischen. Es ist ganz normal, dass das Gerät während des Knetprozesses ein wenig geräuschvoll vibriert.
• Danach lässt das Gerät den Teig gehen. Während dieser Zeit beginnt die Hefe zu arbeiten und es kann vorkommen, daß das Sichtfenster (7) ein wenig beschlägt.
• Falls einmal Rauch aus dem Gerät austreten sollte, unbedingt den Deckel (6) geschlossen halten. Netzstecker (1) aus der Steckdose ziehen. Auf keinen Fall schwelenden Teig im Gerät mit Wasser löschen! Rauch kann u.a. entstehen, wenn Teig über den Rand der Backform (2) steigt und die Heizspirale berührt.
• Während des Betriebes das Gerät möglichst nicht öffnen, um ein optimales Backergebnis zu erreichen. Der Backfortschritt kann durch das Sichtfenster (7) beobachtet werden.
• Bei den Programmen STANDARD, KURZ, FRANZÖSISCH, VOLLKORN, KUCHEN, TEIG und BROTMISCHUNG erklingt nach ca. 1/3 der Zeit ein Signalton (s. Abschnitt TABELLE). Dies ist der richtige Zeitpunkt, um Zutaten wie etwa Nüsse zum Brot zuzugeben. Deckel (6) vorsichtig öffnen, Zutaten einfüllen und Deckel (6) schließen. Bitte auf aufsteigende Dämpfe achten!
• Nach Ablauf des eingestellten Programmes, wird in LCD-Anzeige (18) 0:00 angezeigt. Das Brot ist nun fertig gebacken.
• Netzstecker (1) aus der Steckdose ziehen.
• Deckel (6) öffnen. Backform (2) mit Ofenhandschuhen aus dem Gerät nehmen.
Achtung: Die Backform (2) ist sehr heiß! Bitte wiederum auf aufsteigende Dämpfe achten.
D
D
• Backform (2) auf einer hitzebeständigen Oberfläche abstellen, niemals auf einer Tischdecke oder Kunststofffläche.
• Backform (2) ca. 5 Minuten im Gerät abkühlen lassen, bevor das Brot aus der Form (2) genommen wird. Danach Backform (2) aus dem Gerät entnehmen. Leicht schütteln, bis sich das Brot löst.
• Das Gerät hält das gebackene Brot für eine Stunde lang warm, falls es nicht schon früher entnommen wird.
• Sollten die Knethaken (3) noch im Brot stecken, können diese mit einem stumpfen Gegenstand entfernt werden. Bitte einen Gegenstand aus Holz benutzen, um die Anti-Haftbeschichtung der Knethaken (3) nicht zu beschädigen.
• Nach etwa 30 Minuten Abkühlen kann das Brot verzehrt werden.
VERWENDEN DER ZEITSCHALTUHR
• Die üblichste Benutzung der Zeitschaltuhr besteht darin, das Brot über Nacht herzustellen, damit es am morgen fertig ist. Wenn Sie das gewünschte Programm eingestellt haben, drücken Sie einfach auf die Taste ZEIT (16) auf dem Bedienfeld und die Zahl auf der Anzeige erhöht sich jeweils um 10 Minuten. So können Sie das gewünschte Programmende einstellen. Ganz wichtig ist, dass die Anzeige genau die Zeit anzeigt, die ab Drücken der Taste START/STOP (12) benötigt wird, um das Brot zu backen. Zum Beispiel: Nach Auswahl des gewünschten Programms halten Sie die Taste ZEIT (16) oder die Taste ZEIT (17) so lange gedrückt, bis auf der Anzeige 5:00 zu lesen ist. Wenn Sie dann die Taste START/STOP (13) drücken bedeutet dies, dass das Brot in 5 Stunden fertig sein wird. Wenn Sie die Taste ZEIT (16) - rechts – noch einmal drücken und auf der Anzeige 8:10 steht, dann ist das Brot in 8 Stunden und 10 Minuten fertig. Sie können die Tasten ZEIT (links/rechts) drücken, um schnell zur gewünschten Einstellung zu kommen. Es können maximal 13 Stunden eingetstellt werden.
• ANMERKUNGEN: Nachdem Sie die Taste START/STOP (12) gedrückt haben, können Sie die Einstellung der Zeitschaltuhr nicht mehr verändern. Wenn Sie die Zeitschaltuhr zurückstellen müssen, dann halten Sie die Taste START/STOP (12) 3 Sekunden lang gedrückt und das Gerät setzt die Zeit wieder auf Null zurück und Sie können erneut Ihr Programm wählen und die entsprechende Zeit einstellen. Hinweis: Sie sollten dies erst nach dem ersten Knetvorgang tun. Verwenden Sie keine verderblichen Lebensmittel, wie Milch oder Eier, wenn Sie die Zeitschaltuhr verwenden, da diese sonst während der Wartezeit in der Backform (2) verderben. Sie können diese Wartezeit geringer einstellen als die Verarbeitungszeit.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Dazu auch unbedingt die Sicherheitshinweise beachten.
• Das Gerät vollständig abkühlen lassen, bevor mit der Reinigung begonnen wird.
• Ggf. Backform (2) aus dem Gerät nehmen und Knethaken (3) von den Antriebsachsen (4) abnehmen. Die Backform (2) und die Knethaken (3) sind antihaft-beschichtet. Dadurch wird deren Reinigung erleichtert. Backform (2) und die Knethaken (3) mit mildem Spülmittel und warmem Wasser reinigen.
• Keinesfalls scharfe Reinigungsmittel, Scheuermittel oder kratzende Schwämme benutzen! Falls die Knethaken (3) verkrustet oder schwer von den Antriebsachsen (4) zu lösen sind, Backform (2) mit heißem Wasser füllen. Nach ca. 30 Minuten noch einmal versuchen. Diese Teile gut ab­trocknen, bevor sie wieder in das Gerät eingesetzt werden.
• Die Backform (2) und die Knethaken (3) sind nicht für die Spülmaschine geeignet!
• Die Backform keinesfalls in Wasser eintauchen. Dies kann die an der Unterseite befindlichen Dichtungen beschädigen.
• Backraum und Gehäuse mit einem angefeuchteten Tuch abwischen und gründlich abtrocknen.
D
D
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
• F: Der Motor läuft nicht, wenn ich auf START/STOP (12) drücke.
A: Soll er auch gar nicht. Alle Programme starten mit einer Vorheizstufe, die sicher stellt, dass
alle Zutaten vor dem eigentlichen Vorgang die richtige Temperatur haben.
• F: Das Gerät hat während des ganzen Vorgangs einen Piepton abgegeben. A: Dies ist das Signal zum Hinzufügen anderer Zutaten, wie Früchte oder Nüsse. Einige der
Rezepte benötigen zusätzliche Zutaten. Siehe das entsprechende Rezept für weitere Informationen.
• F: Ich habe versucht, direkt nach dem ersten Backen einen zweiten Laib zu backen, aber der
Vorgang ließ sich nicht starten.
A: Das Gerät muss erst einmal vollkommen abkühlen, bevor es wieder einen neuen
Backvorgang durchführen kann.
STÖRUNGEN
Eingefallene Brotlaibe: Typisches Ereignis, wenn der Teig sehr gut aufgegangen ist und kurz vor
dem Starten des Backprozesses einfällt. Meistens liegt es daran, dass der Teig nicht fest genug war. Während die Hefe weiter ein Gas erzeugt, hält ein schwacher Teig zwar eine gute Form bei, aber sobald die Hefebakterien durch den Backprozess zerstört werden, fällt der Brotlaib unter sein eigenes Gewicht ab. Die Mischung ist zu feucht und dadurch der Teig zu schwach.
Zu viel Wasser/nicht genügend Mehl. Dadurch wird der Teig schlaff. Der Teig sollte locker,
aber fest sein.
Bei manchen Marken muss man die Zutaten ein wenig anpassen. Manche Mehlarten
absorbieren weniger Wasser als andere. In diesem Fall einfach 50g Mehl hinzufügen, damit der Teig dicker wird.
• Die von der Hefe erzeugten Gasbläschen entweichen! Teig ohne Gluten ist wie Wasser ohne Seife; sie können keine Blasen damit herstellen.
Die Weißmehlmarke, die Sie verwenden enthält wahrscheinlich nicht genügend Gluten, um
guten Teig herzustellen.
Die Hefe ist entweder verdorben oder hat sich vollkommen aufgelöst.
Wenn Sie warmes Wasser verwenden, kann die Hefe schon vor Beendigung des
Aufgehprozesses verbraucht sein. Leitungswasser ist im allgemeinen ausreichend. Achten Sie ganz besonders darauf, dass die Hefe nicht in Berührung mit Wasser kommt, bevor der Mischprozess gestartet ist. Dies ist besonders bei Verwendung der Zeitschaltuhr wichtig.
Prüfen Sie vorher das Verfallsdatum auf dem Hefetütchen. Ist es bald erreicht, sollten Sie
besser ein länger haltbares nehmen.
Vermeiden Sie die Verwendung von bereits geöffneten Hefetütchen. Verwenden Sie jedes Mal
ein neues Tütchen.
Die Hefe ist nicht aufgegangen! Einige der Gründe, warum Brot nicht aufgeht werden weiter oben beschrieben. Lassen Sie uns aber zunächst das Wichtigste ausschließen:
Vollkornmehl und Graubrotlaibe geht selten so gut auf wie Weißbrot. Stellen Sie sicher, dass Sie Hefe zugegeben haben.Ein oftmals vorkommender Fehler ist auch das Verwechseln von Teelöffeln Salz mit Esslöffeln.
Wenn zu viel Salz in der Mischung ist, kann die Hefe nicht richtig aufgehen.
Mehl und Hefe müssen beide einwandfrei sein. Die Mischung war vielleicht zu trocken. Fügen Sie 1 Esslöffel Wasser zur Mischung, falls
nötig. Wenn Sie meinen, die Menge an Hefe sollte erhöht werden, dann fügen Sie 1 Teelöffel Hefe hinzu, aber nicht mehr.
Das Brot ist viel zu sehr aufgegangen und hat sich am Deckel festgeklebt!
Normalerweise passiert dies durch zu viel Hefe, zu viel Wasser oder Mehl oder aber wenn
man vergisst, Salz hinzuzufügen. Salz kontrolliert die Hefe – ohne Salz kann die Hefe zu stark aufgehen.
7 8
D
D
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung : 230V~ 50Hz Leistungsaufnahme : 1000 Watt
GARANTIE UND KUNDENDIENST
Vor Auslieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterworfen. Sollte trotz aller Sorgfalt bei der Produktion oder beim Transport ein Schaden entstanden sein, bitten wir Sie, das Gerät zu Ihrem Händler zurück zu bringen. Neben den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen hat der Käufer nach seiner Wahl folgenden Garantieanspruch: Für das gekaufte Gerät leisten wir 2 Jahre Garantie, beginnend mit dem Verkaufstag. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind, durch Instandsetzung oder Umtausch. Mängel, die infolge unsachgemäßer Behandlung des Gerätes und Fehler, die durch Eingriffe und Reparaturen Dritter oder den Einbau fremder Teile entstehen, fallen nicht unter diese Garantie.
BA123
04/08
D
D
ANHANG - TABELLE BACKPHASENZEIT
Programmnummer 1 2 3 4
Programmname STANDARD KURZ FRANZÖSISCH SCHNELL
2.0 lb /
1,000 g
3:30 3:40 3:50 1:52
Vorhitze: 17 min 5 min 22 min 3 min
Rühren: 3 min 3 min 3 min 3 min
20 min
2.5 lb / 1,250g
1:58
Das Gerät ist mit dem CE-Zeichen gekennzeichnet und entspricht damit den einschlägigen europäischen Richtlinien.
elta GmbH
Carl-Zeiss-Str. 8
63322 Rödermark
9 10
Kneten 1
Kneten 2: Hitze bei 25’C
Aufgehen 1 Hitze an/aus bei 25’C
Aufgehen 2 19 min 7 min 26 min 7 min
Aufgehen 3 46 min 26 min 51 min 27 min
Backen 55 min 55 min 65 min 65 min
Warmhalten 60 min 60 min 60 min -
Timer Programmierung
2 min 2 min 2 min 2 min
13 min Signal bei 2:57 (2lb)
3:04 (2,5lb)
45 min - 45 min -
62 min
13 Std.
20 min Signal bei 1:33
- 13 Std.
21 min
Signal bei
3:12
5 min
D
D
5 6 7 8 9
VOLLKORN KUCHEN
2.0 lb /
1,000 g
3:40 3:30 2:00
40 min
2.5 lb / 1,250g
3 min 3,5 min 3 min
2 min 20 min
13 min - 16 min
45 min - - -
19 min - 45 min -
36 min - 22 min -
2.0 lb / 1,000 g
-37 min
Fruchtsignal 1:49
TEIG
BACKEN
1:50 1:00 1:20
22 min - 15 min
-
2 min - Ruhezeit:
- Beendet Frucht­signal 1:12
MARME-
LADE
45 min mit Hitze
20 min
10
BROTMISCHUNG
2.0 lb /
1,000 g
3:20 3:09
22 min
Fruchtsignal 2:45
1,250 g
11 min
3 min
2 min
13 min
45 min
19 min
40 min
2.5 lb /
D
D
REZEPTE
Weißbrot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser 350 ml 500 ml Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Zucker 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Hartweizengries 150 g 200 g Brotmehl 350 g 500 g Hefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
Programm: STANDARD oder KURZ (für schnelle Zubereitung)
Französisches Weißbrot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser 375 ml 550 ml Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Brotmehl 525 g 700 g Hartweizengries 75 g 100 g Zucker 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
Programm: FRANZÖSISCH oder KURZ (für schnelle Zubereitung)
Nuss und Rosinenbrot
Tipp: Die Rosinen und die Nüsse nach dem akustischen Signal hinzufügen Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser oder Milch 275 ml 350 ml Margarine oder Butter 30 g 40 g Salz 1/2 Teelöffel 3/4 Teelöffel Zucker 1 Esslöffel 2 Esslöffel Brotmehl 500 g 650 g Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen Rosinen 50 g 50 g Gemahlene Walnüsse 40 g 60 g
Programm: STANDARD
62 min
55 min
60 min - - 60 min
13 Std. - 13 Std. 13 Std.
80 min
plus 60 min Ruhezeit
- 60 min
56 min
60 min
13 Std.
Italienisches Weißbrot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser 375 ml 570 ml Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Pflanzenöl 1 Esslöffel 1,5 Esslöffel Zucker 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Brotmehl 475 g 650 g Korngries 100 g 150 g Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
Programm: STANDARD
11 12
D
D
Mohnbrot
Tipp: Vor dem letzten Aufgehen, den Deckel kurz öffnen, den Teig mit Wasser einstreichen und danach den Mohn verteilen. Den Mohn leicht mit den Händen pressen.
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser 375 ml 570 ml Brotmehl 500 g 670 g Korngries 75 g 130 g Zucker 1,5 Teelöffel Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Ganzer gemahlener Mohn 50 g 75 g Geriebene Muskatnuss 1 Prise 2 Prisen Butter 15 g 20 g Geriebener Parmesan 1 Esslöffel 1,5 Esslöffel Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
Programm: KURZ
Haferbrot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser 350 ml 500 ml Margarine oder Butter 25 g 30 g Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Brauner Zucker 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Haferflocken 150 g 200 g Brotmehl 375 g 550 g Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
Programm: KURZ
Buttermilch Brot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Buttermilch 375 ml 550 ml Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Zucker 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Brotmehl 500 g 760 g Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
Programm: FRANZÖSISCH
D
D
Vollkornbrot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser 350 ml 500 ml Margarine oder Butter 25 g 35 g Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Zucker 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Brotmehl 270 g 380 g Vollkornmehl 270 g 380 g Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
Programm: STANDARD
Rosinenbrot
Tipp: Die Rosinen oder andere Trockenfrüchte nach den akustischen Signal während der 2. Knetphase hinzufügen. Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser 275 ml 350 ml Margarine oder Butter 30 g 40 g Salz 1/2 Teelöffel 3/4 Teelöffel Honig 1 Teelöffel 2 Teelöffel Brotmehl 500 g 650 g Zimt 3/4 Teelöffel 1 Teelöffel Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen Rosinen/Trockenfrüchte 75 g 100 g
Programm: KURZ
Grobkörniges Brot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser 300 ml 450 ml Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Trockener Weizensauerteig 25 g 40 g Brotmehl 500 g 670 g Zucker 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
Programm: FRANZÖSISCH Hinweis: Der Sauerteig verbessert die Beschaffenheit, die Frische und den Geschmack des Teigs. Er ist milder als Roggensauerteig.
Grobes Weißbrot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Milch 275 ml 350 ml Margarine oder Butter 25 g 30 g Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Zucker 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Brotmehl 500 g 650 g Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
Programm: STANDARD
13
Zwiebelbrot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser 350 ml 500 ml Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Zucker 1 Teelöffel 1 Teelöffel Gebratene Zwiebeln 50 g 75 g Brotmehl 540 g 760 g Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
Programm: SCHNELL
14
D
D
Süßes Brot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Frische Milch 275 ml 400 ml Margarine oder Butter 25 g 35 g Eier 2 4 Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Honig 2 Esslöffel 3 Esslöffel Brotmehl 500 g 700 g Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
Programm: SCHNELL
Kartoffelbrot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Margarine oder Butter 25 g 35 g Eier 1 1 Gestampfte gekochte Kartoffeln 150 g 200 g Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Zucker 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Brotmehl 630 g 780 g Trockenhefe 1 Päckchen 1,5 Päckchen
Programm: SCHNELL
Sauerteigbrot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Getrockneter Sauerteig 1/2 Päckchen 3/4 Päckchen Wasser 350 ml 450 ml Brotgewürze 1/2 Teelöffel 1 Teelöffel Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Roggenmehl 250 g 340 g Brotmehl 250 g 340 g Trockenhefe 1 Päckchen 1,5 Päckchen
Programm: STANDARD Getrockneter Sauerteig ist konzentriert und ist in 15 g Packungen erhältlich.
Weizen Grahambrot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser 350 ml 550 ml Salz 1 Teelöffel 1 Teelöffel Butter oder Margarine 25 g 30 g Honig 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Essig 3/4 Teelöffel 1 Teelöffel Weizenvollkornmehl 500 g 700 g Trockenhefe 1 Päckchen 1,5 Päckchen
D
D
Grobkörniges braunes Brot
Tipp: Die Gewürze können entweder im Ganzen oder gestampft hinzugegeben werden. Vor dem letzten Gehen, kurz den Deckel öffnen. Den Teig mit Wasser anfeuchten und Hafer oder Hirse hinzufügen. Leicht mit der Hand zerdrücken.
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser 350 ml 450 ml Roggenmehl 170 g 220 g Weizenvollkornmehl 170 g 220 g Dinkelmehl 170 g 220 g Rübensirup 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Pimentkorn 1/4 Teelöffel 1,5 Teelöffel Koriander 1/4 Teelöffel 1,5 Teelöffel Gemahlene Muskatnuss 1 Prise 2 Prisen Getrockneter Sauerteig 1/2 Päckchen 3/4 Päckchen Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
Programm: STANDARD
Roggenbrot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser 350 ml 450 ml Getrockneter Sauerteig 1/2 Päckchen 3/4 Päckchen Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Roggenmalz 10 g 15 g Roggenmehl 300 g 400 g Brotmehl 200 g 260 g Hefe 1 Päckchen 1,5 Päckchen
Programm: VOLLKORN
Apfel-Walnuss-Brot
Eier 2 Milch 40 ml Öl 4 Esslöffel Zucker 1 Tasse Granny Smith Äpfel geschält und gerieben 2 Tassen Gehackte Walnüsse 1 Tasse Mehl 380 g Natriumbikarbonat 1 Teelöffel Backpulver 1 Teelöffel Salz 1/2 Teelöffel Muskatnuss 1/2 Teelöffel Zimt 1/2 Teelöffel
Programm: SCHNELL
Programm: VOLLKORN
15
Irisches Sodabrot
Buttermilch 370 ml Eier 2 Kümmel 1 Teelöffel Mehl 500 g Zucker 1/2 Tasse Natriumbikarbonat 1 Esslöffel Salz 1/2 Teelöffel Rosinen 1 Tasse
Programm: KURZ
16
D
D
Bananen-Nuss-Brot
Milch 250 ml Öl 4 Teelöffel Bananen geschält und gestampft 2 Tassen Eier 4 Zucker 1/2 Tasse Dunkler brauner Zucker 1/2 Tasse Gehackte Walnüsse 1 Tasse Mehl 380 g Natriumbikarbonat 2 Teelöffel Salz 2 Teelöffel
Programm: KURZ
Kornbrot
Milch 250 ml Eier 4 Öl 1/3 Teelöffel Zucker 1/4 Tasse Salz 1 Teelöffel Mehl 300 g Maismehl 120 g Backpulver 5 Teelöffel
Programm: KURZ
VOLLKORNBROTE
Sieben Getreide Brot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser 500 ml 700 ml Margarine oder Butter 30 g 50 g Salz 1,5 Teelöffel 2 Teelöffel Zucker 1,5 Teelöffel 2 Teelöffel Essig 1,5 Teelöffel 2 Teelöffel Vollkornmehl 550 g 750 g 7-Korn Flocken 200 g 300 g Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
Programm: VOLLKORN
Bayrisches Vollkornbrot
Tipp: Statt Kümmel kann auch ein 1/2 Teelöffel (5 g) Koriander, Fennel oder Anis verwendet werden.
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser 300 ml 360 ml Weizenvollkornmehl 400 g 570 g Roggenvollkornmehl 125 g 150 g Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Zucker 1 Teelöffel 2 Teelöffel Mittelgroße Kartoffeln gekocht und gestampft 100 g 150 g Getrockneter Sauerteig 1/2 Päckchen 3/4 Päckchen Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
D
D
Ahorn Vollkornbrot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Margarine oder Butter 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Ahornsirup 1,5 Teelöffel 2 Teelöffel Brotmehl 540 g 260 g Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
Programm: STANDARD
Joghurt Vollkornbrot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser oder Milch 250 ml 300 ml Joghurt 150 g 200 g Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Zucker 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Essig 3/4 Esslöffel 1 Esslöffel Weizenvollkornmehl 500 g 700 g Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
Programm: STANDARD
Pollerbrot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser 350 ml 500 ml Margarine oder Butter 30 g 40 g Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Zucker 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Weizenpoller 75 g 100 g Weizenkeime 50 g 70 g Weizenkeime 1 Esslöffel 1,5 Esslöffel Weizenvollkornmehl 400 g 650 g Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
Programm: VOLLKORN
Getreidebrot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser 450 ml 650 ml Weizenvollkornmehl 175 g 250 g Roggenvollkornmehl 175 g 250 g Grobgemahlener Roggen 50 g 70 g unreifer gemahlener Dinkel 50 g 70 g Gemahlener Buchweizen 50 g 70 g Sonnenblumenkerne 35 g 50 g Kürbiskerne 35 g 50 g Leinsamen 1 Esslöffel 1,5 Esslöffel Sesam 1 Esslöffel 1,5 Esslöffel Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Honig 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Getrockneter Sauerteig 1/2 Päckchen 3/4 Päckchen Trockenhefe 1 Päckchen 1,5 Päckchen
Programm: VOLLKORN
Programm: VOLLKORN
17
18
D
D
Dinkelbrot
Tipp: Den Deckel des Geräts vor dem letzten Aufgehen kurz öffnen. Das Salzbrot mit warmem Wasser anfeuchten, den Dickel oder die Haferflocken verteilen und dann Kümmel leicht mit der Hand pressen.
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Buttermilch 400 ml 500 ml Dinkelvollkornmehl 230 g 280 g Roggenvollkornmehl 180 g 230 g Grobgemahlener Dinkel 180 g 180 g Sonnenblumenkerne 75 g 100 g Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Zucker 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Getrockneter Sauerteig 3/4 Päckchen 1 Päckchen Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
Programn: STANDARD
100% Weizenbrot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser 350 ml 500 ml Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Honig 1 Teelöffel 2 Teelöffel Weizenvollkornmehl 540 g 760 g Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
Programm: VOLLKORN
Braunes Brot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser 400 ml 450 ml Roggenvollkornmehl 180 g 180 g Weizenvollkornmehl 230 g 280 g Schwarzer Malz (Barley Malz)* 10 g 15 g Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Sonnenblumenkerne 75 g 100 g Dunkler Rübensirup 3/4 Päckchen 1 Päckchen Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
Programm: VOLLKORN * Gibt den Brotinneren eine dunkle Farbe.
Reines Weizenvollkornbrot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser 350 ml 550 ml Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Pflanzenöl 1 Esslöffel 1 Esslöffel Honig 3/4 Teelöffel 1 Teelöffel Rübensirup 3/4 Teelöffel 1 Teelöffel Weizenvollkornmehl 500 g 760 g Echter Weizengluten 3/4 Esslöffel 1 Esslöffel Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
D
D
Bierbrot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser 200 ml 225 ml Bier 200 ml 225 ml Weizenvollkornmehl 230 g 280 g Buchweizenmehl 180 g 180 g Dinkelvollkornmehl 180 g 180 g Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Sesam 50 g 75 g Schwarzer Malz 5 g 10 g (Barley Malz) Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen Getrockneter Sauerteig 3/4 Päckchen 1 Päckchen
Programm: STANDARD
VERSCHIEDENE BACK-KÖSTLICHKEITEN
Farbiges Frühstücksbrot
Tipp: Das knusprige Müsli kann durch Schokoladen-Müsli oder ein anderes Müsli ersetzt werden. Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Milch 250 ml 330 ml Brotmehl 425 g 570 g Zucker 1,5 Esslöffel 2 Esslöffel Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Getrocknete und grob gehackte Pflaumen 15 g 20 g Knuspriges Müsli 50 g 75 g Kokusflocken < 3/4 Esslöffel < 1 Esslöffel Butter 25 g 35 g Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
Programm: SCHNELL
Rum-Rosinen und Nuss Brot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Milch oder Wasser 280 ml 350 ml Rum 40% 1 Esslöffel 1 Esslöffel Butter 30 g 40 g Weizenvollkornmehl 500 g 650 g Fichtenhonig 2 Esslöffel 3 Esslöffel Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Ganze Walnusskerne* 40 g 60 g Schwartau Rumrosinen* 50 g 75 g Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
Programm: SCHNELL * Diese Zutaten nach dem ersten akustischen Signal hinzufügen.
Programm: VOLLKORN
19
20
D
D
Joghurt Brot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser oder Milch 250 ml 300 ml Joghurt 150 g 200 g Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Zucker 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Brotmehl 500 g 700 g Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
Programm: STANDARD
Französisches Honigbrot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser 325 ml 450 ml Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Olivenöl 2 Esslöffel 1,5 Esslöffel Honig 1,5 Esslöffel 3/4 Esslöffel Brotmehl 450 g 600 g Hartweizenmehl 75 g 100 g Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
Program: SCHNELL
Frischkäsebrot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser oder Milch 200 ml 300 ml Margarine oder Butter 30 g 40 g Ganze Eier 1 1 Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Zucker 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Körniger Frischkäse 125 g 200 g Brotmehl 500 g 700 g Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
Programm: STANDARD
Amarettobrot
Tipp: Statt Mandelblättern können Sie auch gemahlene Mandeln verwenden. Der Amaretto kann durch Milch oder Wasser ersetzt werden. Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Milch oder Wasser 200 ml 250 ml Amaretto 75 ml 100 ml Brotmehl 500 g 650 g Zucker 1 Esslöffel 2 Esslöffel Salz 1/2 Teelöffel 3/4 Teelöffel Butter 30 g 40 g Mandelblätter 75 g 100 g Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
Programm SCHNELL
D
D
Kräuterbrot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Buttermilch 375 ml 550 ml Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Butter 10 g 20 g Zucker 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Brotmehl 500 g 760 g Frische, kleingehackte Petersilie oder andere gemischte Kräuter 1,5 Esslöffel 2 Esslöffel Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
Programm: STANDARD
Reisbrot
Den Reis in stark gesalzenem Wasser kochen und im Wasser abkühlen lassen. Das Kochwasser aufbewahren und wie unten beschrieben verwenden. Tipp: Statt des Reiswassers kann auch Milch verwendet werden. Es können 2-3 Esslöffel Rosinen und 1 Teelöffel Zimt hinzugefügt werden. Es kann kein größerer Brotlaib gebacken werden, da das Brot dann zu klebrig wird. Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Reiswasser 300 ml 350 ml Brotmehl 540 g 650 g Runde Reiskörner­Rohgewicht 50 g 75 g Zucker 2 Teelöffel 3 Teelöffel Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
Programm: SCHNELL
Möhrenbrot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser 275 ml 350 ml Butter 25 g 30 g Brotmehl 500 g 650 g Dünn geschnittene Möhren* 60 g 90 g Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Zucker 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
* Es kann auch Möhrensaft herstellt werden, und die oben angegebene Menge des Marks hinzufügt werden. Programm: STANDARD
Eierbrot
Tipp: Die Eier in einem Messbecher schlagen, bis die erforderliche Menge erreicht ist. Das Brot sofort Backen und frisch verzehren. Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser 375 ml 550 ml Brotmehl 525 g 700 g Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Zucker 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Sonnenblumenkerne 35 g 50 g Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
21
Programm: STANDARD
22
D
D
Sonnenblumkern Brot
Tipp: Die Sonnenblumenkerne nach dem ersten akustischen Signal hinzufügen. Es können auch Kürbiskerne verwendet werden. Wenn die Kerne kurz angebraten werden, ist der Geschmack intensiver. Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser 375 ml 550 ml Butter 30 g 40 g Brotmehl 525 g 700 g Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Zucker 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Sonnenblumenkerne 35 g 50 g Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
Programm: STANDARD
Feigen-Walnuss Brot
Tipp: Wenn frische Walnüsse verwendet werden, bei denen die Haut der Kerne noch weich ist, schmeckt das Brot leicht bitter, aber sehr lecker und passt hervorragend zu neuem Wein.
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser 350 ml 550 ml Brotmehl 260 g 320 g Roggenmehl 400 g 450 g Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Feingeschnittene getrocknete Feigen 50 g 60 g Gehackte Walnüsse 50 g 60 g Honig 1,5 Teelöffel 2 Teelöffel Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
Programm: STANDARD
Hochzeitsbrot
Tipp: Wenn der Anzeigetimer 1:30 anzeigt, einen kleinen Tontopf mit 5 cm Durchmesser nehmen und damit ein kleines Loch in die Mitte des Brotes eindrücken. Danach das Brot backen. Das kleine Loch kann nach dem Backen mit Salz gefüllt werden. Das ist ein originelles Geschenk für eine Hochzeit, beim Einzug oder zu anderen Anlässen.
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Buttermilch 250 ml 330 ml Wasser 150 ml 200 ml Roggenmehl 175 g 240 g Roggenvollkornmehl 175 g 240 g Brotmehl 225 g 300 g Zucker 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Getrockneter Sauerteig 3/4 Päckchen 1 Päckchen Trockenhefe 1 Päckchen 1,5 Päckchen
Programm: STANDARD
D
D
Kräuterbrot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser 350 ml 450 ml Getrockneter Sauerteig 1/2 Päckchen 3/4 Päckchen Brotmehl 500 g 660 g Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Zucker 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Koriander 1/2 Teelöffel 3/4 Teelöffel Fennel 1/2 Teelöffel 3/4 Teelöffel Anis 1/2 Teelöffel 3/4 Teelöffel Trockenhefe 1 Päckchen 1,5 Päckchen
Programm: STANDARD
Französisches Kräuterbrot
Tipp: Die Menge der Knoblauchzehen kann vervierfacht werden, wenn sie in Streifen geschnitten und danach in Butter leicht braun angebraten werden. Wenn sie abgekühlt sind zu den anderen Zutaten hinzufügen. Der Geschack ist dann besser. Das Salz kann auch durch Kräutersalz ersetzt werden. Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser 350 ml 480 ml Brotmehl 525 g 700 g Hartweizenmehl 75 g 100 g Zucker 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Geschnittene Petersilie, Dill und Kresse 1,5 Esslöffel 2 Esslöffel Gepresste Knoblauchzehen 2 Stück 3 Stück Butter 15 g 20 g Trockenhefe 1 Päckchen 1,5 Päckchen
Programm: SCHNELL
Pfeffer-Mandel Brot
Tipp: Dieses Partybrot schmeckt besser mit Frischkäse. Es ist viel leichter. Wenn es fester werden soll, nur die halbe Menge Hefe verwenden. Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser 325 ml 450 ml Brotmehl 500 g 700 g Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Zucker 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Butter 15 g 20 g Geröstete Mandelblätter 75 g 100 g Grüne Pfefferkörner 1 Esslöffel 1 Esslöffel Trockenhefe 1 Päckchen 1,5 Päckchen
Programm: STANDARD
Kornbrot
Tipp: Dieser Teig ist hervorragend geeignet für Brötchen. Das SCHNELL oder TEIG Programm verwenden, um die Brötchen herzustellen. Im Ofen backen. Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser 300 ml 400 ml Butter 25 g 30 g Brotmehl 540 g 700 g Korngries 60 g 80 g Geschnittene saure Äpfel mit Schale 1 1 Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
23
Programm: STANDARD
24
D
D
Kürbisbrot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Kürbispüree* 300 ml 400 ml Brotmehl 500 g 650 g Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Zucker 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Butter 25 g 30 g Kürbiskerne 50 g 100 g Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
Programm: STANDARD * Das Kürbispüree aus süß-sauer marinierten Kürbissen herstellen. Die angegebene Menge verwenden.
Sardellenbrot
Tipp: Statt des Apfels kann auch die gleiche Menge feingeschnittener Gurken verwendet werden. Das Brot ist besonders schackhaft, wenn es mit Kräuterbutter serviert wird. Es ist eine besondere Überraschung für jedes Brotbüffet.
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser 325 ml 440 ml Weizenvollkornmehl 500 g 700 g Weizenvollkorn 75 g 100 g Feingehackte Sardellenfilets8 11 Roter Apfel mit Schale, entkernt und in Scheiben geschnitten1 1,5 Olivenöl 1,5 Esslöffel 2 Esslöffel Trockenhefe 1 Päckchen 1,5 Päckchen
Programm: SCHNELL
Winzerbrot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser 150 ml 150 ml Trockener Weißwein 150 ml 180 ml Weizenvollkornmehl 400 g 570 g Roggenvollkornmehl 125 g 150 g Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Brauner Zucker 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Schweineschmalz 20 g 30 g Zarte und klein­geschnittene Weinblätter 1 Esslöffel 2 Esslöffel Feingeschnittener Lauch 1 Esslöffel 2 Esslöffel Grobgehackte Walnüsse 2 Esslöffel 3 Esslöffel Getrockneter Sauerteig 1/2 Päckchen 3/4 Päckchen Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
Programm: VOLLKORN
Pizzabrot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser 375 ml 570 ml Olivenöl 1 Esslöffel 1 Esslöffel Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Zucker 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Oregano 3/4 Teelöffel 1 Teelöffel Parmesan 2,5 Esslöffel 3,5 Esslöffel Korngries 100 g 150 g Brotmehl 475 g 650 g Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen Programm: SCHNELL
25
D
D
Zucchini Brot
Tipp: Dieses Brot ist besonders schackhaft, wenn es heiß mit etwas Olivenöl gegessen wird. Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser 50 g 75 g Brotmehl 500 g 750 g Feingeschnittene rohe Zucchini 300 g 450 g Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Zucker 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen Programm: STANDARD
Fränkisches Schinkenbrot
Tipp: Bei dem DOUGH Programm kann gewählt werden ob ein Brotteig oder Brötchen hergestellt werden sollen. Mit Mehl einreiben und im Backofen bei 200 ˚C backen. Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Buttermilch 350 ml 450 ml Roggenmehl 300 g 400 g Brotmehl 200 g 260 g Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Feingeschnittener durch­wachsener Schinken 75 g 100 g Getrockneter Sauerteig 1/2 Päckchen 3/4 Päckchen Trockenhefe 1 Päckchen 1,5 Päckchen
Programm: STANDARD
BROTREZEPTE MIT BACKMISCHUNGEN
Wenn der Hersteller der Backmischung nichts anderes angibt, das BROTMISCHUNG Programm verwenden, wenn Backmischungen verwendet werden.
Ciabatta
Tipp: Der Teig kann mit dem TEIG Programm erzeugt werden. Brötchen formen und anschließend backen.
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Lauwarmes Wasser 310 ml 375 ml Ciabatta Backmischung 625 g 750 g Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
Programm: BROTMISCHUNG
Sauerbrot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Lauwarmes Wasser 375 ml 450 ml Getrocknete
Backmischung 600 g 750 g
Trockenhefe 1 Päckchen 1,5 Päckchen
Programm: BROTMISCHUNG
Roggen-Vollkornbrot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Lauwarmes Wasser 425 ml 550 ml Roggen-Vollkorn Backmischung 600 g 750 g Trockenhefe 1 Päckchen 1,5 Päckchen
Programm: BROTMISCHUNG
26
D
D
Grobes Braunbrot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Lauwarmes Wasser 375 ml 450 ml Grobes Braunbrot Backmischung 600 g 750 g Trockenhefe 1 Päckchen 1,5 Päckchen
Programm: BROTMISCHUNG
Fein geflochtener Zopf
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Lauwarmes Wasser oder Milch 310 ml 375 ml Ciabatta Backmischung 625 g 750 g Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
Programm: SCHNELL
Beeren-Walnuss Brot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Milch 190ml 220 ml Eier3 4 Butteröl 5 Esslöffel 6 Esslöffel Zucker 5 Esslöffel 6 Esslöffel Salz 2 Teelöffel 2,5 Teelöffel Zitronenschale 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Brotmehl 500 g 620 g Trockenhefe 3/4 Päckchen 3/4 Päckchen Getrocknete Beeren oder Kirschen 60 g 75 g Gehackte Walnüsse 60 g 75 g
Programm: KURZ
Zimt-Rosinen-Nussbrot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser 330 ml 450 ml Öl 3 Esslöffel 4 Esslöffel Zimt 3/4 Teelöffel 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Dunkler brauner Zucker 1 1/3 Esslöffel 1,5 Esslöffel Rosinen 80 g 110 g Nüsse 80 g 110 g Salz 2 Teelöffel 2,5 Teelöffel Brotmehl 460 g 580 g Trockenhefe 3/4 Päckchen 3/4 Päckchen
Programm: KURZ
Sehr süßes Brot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser 210 ml 270 ml Eier 3 4 Öl 3 Esslöffel 4 Esslöffel Zucker 3 Esslöffel 4 Esslöffel Salz 2 Teelöffel 2,5 Teelöffel Brotmehl 460 g 580 g Rosinen 75 g 100 g Trockenhefe 3/4 Päckchen 3/4 Päckchen
Programm: KURZ
D
D
Urlaubsbrot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser 150 ml 180 ml Milch 230 ml 300 ml Öl 3 Esslöffel 4 Esslöffel Salz 2,5 Teelöffel 3 Teelöffel Zucker 5 Esslöffel 6 Esslöffel Brotmehl 580 g Gehackte Walnüsse 80 g 110 g Kandierte Früchte 80 g 110 g Trockenhefe 3/4 Päckchen 3/4 Päckchen
Programm: KURZ
Sandwich Brot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser 340 ml 460 ml Margarine oder Butter 2 Esslöffel 2,5 Esslöffel Salz 2 Teelöffel 2,5 Teelöffel Milchpulver 2 Teelöffel 2,5 Teelöffel Zucker 4 Esslöffel 5 Esslöffel Brotmehl 500 g 620 g Trockenhefe 3/4 Päckchen 3/4 Päckchen
Programm: BROTMISCHUNG
Vollkorn Sandwich Brot
Laibgröße 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Wasser 450 ml 570 ml Weizenvollkornbrot 500 g 620 g Milchpulver 2 Esslöffel 2,5 Esslöffel Salz 2 Teelöffel 2,5 Teelöffel Margarine oder Butter 2 Esslöffel 2,5 Esslöffel Honig 3 Esslöffel 4 Esslöffel Trockenhefe 3/4 Päckchen 3/4 Päckchen
Programm: BROTMISCHUNG
TEIGVORBEREITUNG
Teig kann mit dem TEIG Programm der Brotbackmaschine vorbereitet werden. Danach kann weiter mit dem Teig gearbeitet werden und er kann im Ofen gebacken werden. Während der 2. Knetphase die Zutaten hinzufügen, wenn das akustische Signal ertönt. Im Teig Programm gibt es keine Unterschiede in den Backstufen. Wir geben die Mengen an, die vorbereitet werden können.
Französisches Baguette
Teiggröße NORMAL GROSS Wasser 375 ml 550 ml Getrockneter Sauerteig 25 g 50 g Salz 1 Teelöffel 1/2 Teelöffel Zucker 1 Teelöffel 1/2 Teelöffel Brotmehl 552 g 700 g Hartweizenmehl 75 g 100 g Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
Programm: TEIG Wenn der Teig fertig ist in 2-4 Teile aufteilen und lange Stangen formen. 30-40 Minuten ruhen lassen. Eine Reihe von schrägen Schnitten auf der Oberfläche anbringen und das Brot im Ofen backen.
27
28
D
D
Vollkorn Pizza
Teiggröße NORMAL GROSS Wasser 150 ml 225 ml Salz 1/2 Teelöffel 1 Teelöffel Olivenöl 2 Esslöffel 3 Esslöffel Weizenvollkornmehl 300 g 450 g Weizenkörner 1 Esslöffel 1,5 Esslöffel Trockenhefe 1/2 Päckchen 3/4 Päckchen
Programm: TEIG Den Teig ausbreiten und in runde Form bringen. Für 10 Minuten ruhen lassen. Pizzasauce und die Zutaten auf dem Teig verteilen. Für 20 Minuten backen.
Kaffeekuchen
Teiggröße NORMAL GROSS Milch 170 ml 225 ml Salz 1/4 Teelöffel 1/2 Teelöffel Eigelb 1 1 Butter oder Margarine 10 20 g Brotmehl 350 g 450 g Zucker 35 g 50 g Trockenhefe 1/2 Päckchen 3/4 Päckchen
Programm: TEIG Den Teig aus dem Behälter nehmen und kneten. Eine runde oder eckige Form bilden und die folgenden Füllungen hinzufügen.
Geschmolzene Butter 2 Esslöffel 3 Esslöffel Zucker 75 g 100 g Geriebener Zimt 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Gemahlene Nüsse 60 g 90 g Glasur, so viel wie erforderlich
Die Butter auf dem Teig verteilen. Zucker, Zimt und Nüsse in eine Schale mischen und auf der Butter verteilen. Den Teig an einem warmen Ort für 30 Minuten ruhen lassen und danach backen.
Bretzel
Teiggröße NORMAL GROSS Wasser 200 ml 300 ml Salz 1/4 Teelöffel 1/2 Teelöffel Brotmehl 360 g 540 g Zucker 1/2 Teelöffel 3/4 Teelöffel Trockenhefe 1/2 Päckchen 3/4 Päckchen 1 Ei leicht geschlagen Grobkörniges Salz zum Verteilen. Alle Zutaten außer dem Ei und dem grobkörningen Salz in den Behälter geben.
D
D
Weihnachtsstollen
Zutaten für einen Weihnachtsstollen Gewicht 100g Milch 125 ml Buttercreme 125 g Eier 1 Rum 3 Esslöffel Brotmehl 500 g Zucker 100 g Kandierte Zitronenschale 50 g Kandierte Orangenschale 25 g Rosinen 100 g Salz 1 Prise Zimt 2 Prisen Trockenhefe 2 Päckchen
Programm: TEIG Den Teig aus dem Behälter nehmen und in eine Stollenform geben. Bei 180 ˚C (160 ˚C in einem Umluftofen) für 1 Std. - 1 Std. 15 Min. backen.
Brioche
Zutaten für 9 Stück 12 Stück Eier 1 2 Mit Wasser oder Milch füllen, bis zu 225 ml 300 ml Butter oder Margarine 55 g 75 g Salz 1/2 Teelöffel 3/4 Teelöffel Zucker 40 g 50 g Brotmehl 400 g 540 g Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
Programm TEIG Den Teig aus dem Behälter nehmen, kneten und aufteilen. Aus jedem Teil eine kleine und eine große Kugel formen. Die große Kugel in die eingefettete Briocheform geben. Die kleine Kugel oben auf platzieren. Aufgehen lassen, bis sich das Volumen verdoppelt hat. Ein Ei mit etwas Zucker mischen und die Brioches bestreichen und anschließend backen.
Croissants
Teiggröße 14 Stück Eier 1 Mit Milch oder Wasser füllen bis 225 ml Butter 60 g Salz 1 Teelöffel Zucker 2 Esslöffel Brotmehl 400 g Trockenhefe 3/4 Päckchen
Programm: TEIG
Programm: TEIG Wenn das akustische Signal ertönt und die Anzeige 0:00 anzeigt, die START/STOP-Taste drücken. Den Ofen auf 230 ˚C vorheizen. Den Teig in Teile aufteilen und eine lange dünne Rolle mit jedem Teil formen. Die Bretzel formen und auf ein eingefettetes Backblech legen. Anschließend mit dem geschlagenen Ei einstreichen und dann das Salz verteilen. Die Bretzel bei 200 ˚C für 12-15 Minuten im vorgeheiztem Ofen backen.
29
Den Teig aus dem Behälter nehmen, kneten, danach ruhen lassen und noch einmal kneten. Den Teig abdecken und für 30 Minuten in den Kühlschrank legen. Den Teig zu einem Rechteck formen und geschmolzene Butter darauf verteilen (nicht auf den Kanten). Den Teig dreimal falten (wie einen Brief). Diesen Vorgang dreimal wiederholen. Den Teig in einem Kunststoffbeutel geben und mindestens 1 Stunde oder über Nacht in den Kühlschrank geben. Den Teig in ein Rechteck ausrollen und in 9 (18) Quadrate schneiden. Jedes Quadrat diagonal durchschneiden.
30
D
D
Heferollen
Rollen 9 Stück 12 Stück Milch 100 ml 200 ml Salz 3/4 Teelöffel 1 Teelöffel Wasser 30 ml 45 ml Butter 30 g 45 g Ganzes Ei 1 1+1 Eigelb Brotmehl 350 g 450 g Zucker 1,5 Esslöffel 2 Esslöffel Trockenhefe 1/2 Päckchen 3/4 Päckchen
Programm TEIG
Den Teig nach belieben formen oder wie folgt für Zimtrollen bearbeiten:
Füllung Geschmolzene Butter/ Margarine 50 g 100 g Zucker 50 g 100 g Geriebener Zimt 1/2 Teelöffel 3/4 Teelöffel Glasur nach Belieben
Den Teig aus dem Behälter nehmen und gut durchkneten. Auf einer mit Mehl beschichteten Arbeitsfläche zu einem Rechteck ausrollen und die Butterchreme auf dem Teig verteilen. Zucker und Zimt vermischen und auf der Butter verteilen. Von der breiten Seite beginnend aufrollen. Die Seiten gut einfalten. Die Rolle in einzelne Stücke schneiden auf ein Backblech legen, so dass sie sich nicht berühren. Für 40 Minuten ruhen lassen. Für 20-25 Minuten bei 190 ˚C im vorgeheizten Backofen backen. Mit Glasur beschichten während sie noch heiß sind.
Flockenrolle
Zutaten für 9 Stück 12 Stück Wasser 325 ml 430 ml Salz 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Butter oder Margarine 30 g 40 g Reines Lecithin Pulver* 5 g 8 g Brotmehl 400 g 600 g Haferflocken 75 g 100 g Zucker 1 Teelöffel 1,5 Teelöffel Trockenhefe 3/4 Päckchen 1 Päckchen
Programm TEIG
Den Teig entnehmen, wenn das Programm beendet ist. Den Teig kneten und zu Rollen formen, die wieder geknetet werden müssen. Bei 200 ˚C im vorgeheizten Ofen backen. * Reines Lecithin ist ein natürlicher Emulgator, der das Volumen des Brots erhöht, den weichen Teil weicher und leichter macht und es länger frisch hält.
D
D
MARMELADE
Es ist leicht mit der Brotbackmaschine Marmelade herzustellen. Frische, reife Früchte waschen. Äpfel, Birnen, Pfirsiche und andere Früchte mit harten Schalen schälen. Immer genau die angegebenen Mengen verwenden, da diese speziell auf das Marmeladenprogramm abgestimmt sind. Ansonsten kann die Marmelade zu früh kochen oder überkochen. Die Früchte wiegen und in kleine Stücke schneiden (max. 1cm). 2:1 gelierenden Zucker in der angegebenen Menge hinzugeben. Auf keinen Fall normalen Zucker oder 1:1 gelierenden Zucker hinzugeben, da die Marmelade dann nicht dick genug ist. Die Früchte mit dem Zucker vermischen und das Programm starten. Das Programm läuft vollautomatisch ab. Nach 1 Stunde 20 Minuten ertönt das akustische Signal und die Marmelade kann in Gläser gefüllt werden. Die Gläser gut verschließen.
Erdbeermarmelade
Gewaschene und gereinigte frische Erdbeeren, entweder in kleine Stücke geschnitten oder püriert 900 g 2:1 gelierender Zucker 500 g Zitronensaft 1 Esslöffel
Alle Zutaten im Behälter mit einem Kunststoffschaber vermischen. Das MARMELADE Programm auswählen und starten. Die Zuckerreste am Behälter mit einem Schaber entfernen. Wenn das akustische Signal ertönt, den Behälter mit Handschuhen aus dem Gerät nehmen. Marmelade in Gläser füllen und gut verschließen.
Beerenmarmelade
Getaute Tiefkühlbeeren 950 g 2:1 gelierender Zucker 500 g Zitronensaft
Alle Zutaten im Behälter mit einem Kunststoffschaber vermischen. Das MARMELADE Programm auswählen und starten. Die Zuckerreste am Behälter mit einem Schaber entfernen. Wenn das akustische Signal ertönt, den Behälter mit Handschuhen aus dem Gerät nehmen. Marmelade in Gläser füllen und gut verschließen.
Orangenmarmelade
Geschälte und dünn geschnittene Orangen 900 g Geschälte und dünn geschnittene Zitronen 100 g 2:1 gelierender Zucker 500 g
Die Orangen und Zitronen schälen und in Stücke schneiden. Den Zucker hinzufügen und alle Zutaten im Behälter mit einem Kunststoffschaber vermischen. Das MARMELADE Programm auswählen und starten. Die Zuckerreste am Behälter mit einem Schaber entfernen. Wenn das akustische Signal ertönt, den Behälter mir Handschuhen aus dem Gerät nehmen. Marmelade in Gläser füllen und gut verschließen.
31
32
GB
GB
INSTRUCTION MANUAL BA123 PROFESSIONAL BAKING MACHINE
Dear customer, Please read these Operating Instructions through carefully before connecting your device to the mains, in order to avoid damage due to incorrect use. Please pay particular attention to the safety information. If you pass the device on to a third party, these Operating Instructions must also be handed over.
DESIGN
3
2
1
1. Power cord with power plug Operating panel:
2. Baking mould 12.Button START/STOP
3. Kneading hook 13.Button FARBE (Colour)
4. Drive shafts 14.Button GRÖßE (Size)
5. Handle 15.Button AUSWAHL (Selection)
6. Lid 16.Button ZEIT (Time)
7. View window 17.Button ZEIT (Time)
8. Operating panel 18.LCD-Display
9. Venting slots
10. Measuring spoon
11. Measuring beaker
4
5 6
7
8
17
9
10
11
18
12
13
14
15
16
SAFETY INSTRUCTIONS
• Incorrect operation and improper use can damage the appliance and cause injury to the user.
• The appliance may be used only for it’s intended purpose. No responsibility can be taken for any possible damage caused through incorrect use or improper handling.
• Before connecting the appliance to the power source, check that the current and power match those given on the rating plate.
• Do not put the appliance or the plug in water or any other liquid. However should the appliance accidentally fall into water, unplug the appliance immediately and have it checked by a qualified person before using it again. Non-observance could cause a fatal electric shock!
• Never attempt to open the housing yourself.
• Do not place any kind of object into the inside of the housing.
• Do not use the appliance with wet hands, on a damp floor or when the appliance itself is wet.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.
• Check the cord and the plug regularly for any possible damage. If the cord or plug is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a qualified person in order to avoid a hazard.
• Do not use the appliance if it is dropped or otherwise damaged or if the cord or plug are damaged. In the case of damage, take the appliance to an electrical repair shop for examination and repair if
33 34
GB
GB
necessary.
• Never attempt to repair the appliance yourself. This could cause an electric shock.
• Do not allow the cord to hang over sharp edges and keep it well away from hot objects and naked flames. Remove the plug from the socket only by holding the plug.
• For extra protection it is possible to fit the electric household installation with a fault current breaker with a rated breaking current of not more than 30mA. Ask your electrician for advice.
• Make sure that there is no danger that the cord or extension cord may inadvertently be pulled or cause anyone to trip when in use.
• If an extension cord is used it must be suited to the power consumption of the appliance, otherwise overheating of the extension cord and/or plug may occur.
• Stand the appliance on a firm, level and heatproof surface away from naked flame (eg. a gas oven) and out of reach of children.
• This appliance is not suitable for commercial use nor for use in the open air.
• Never leave the appliance unattended while it is in use.
• Children cannot recognise the dangers involved in the incorrect use of electrical appliances. Therefore never allow children to use household appliances without supervision.
• Always remove the plug from the socket when the appliance is not in use and each time before it is cleaned.
Danger! Nominal voltage is still present in the appliance as long as the appliance is connected to the mains socket.
• Switch off the unit before pulling out the mains plug.
• Never use the cord to carry the appliance.
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS
• Please operate the automatic baking unit only after placing the baking mould filled with the ingredients in the unit. Operating without ingredients will cause the unit to overheat.
• Release the power plug from the socket before removing the mould from the unit.
• Use Caution! The baking mould becomes extremely hot. Always use oven mittens or pot holders while removing the mould from the unit. Let all metallic parts cool before touching them.
• Do not touch any moving parts!
• Do not move the unit, if it is filled with liquids.
• Clear a distance of 5 cm around the automatic baking unit while the it is in operation and until it has cooled. The outside of the unit becomes hot while in operation. The air emitting from the steam exhausts is very hot.
• The parts of the automatic baking unit must not be washed in the dishwasher and can only be washed by hand (refer to CLEANING AND CARE).
• Never leave the unit unattended during operation, even when set for Timer operation.
• Do not cover the unit while in operation.
• Never use the unit in the vicinity of easily inflammable materials. Combustion hazard!
• Do not remove foodstuff from the automatic baking unit, if it is still connected or if the power plug is still in the wall socket.
• Do not put bulky foodstuff, metal foils, packings or similar materials in the unit.
UNIT PERFORMANCE ABILITY
• You can use this automatic baking machine to:
Process ready-mix bread dough. The recipes are usually printed on or in the packing.Bake bread by using the recipes offered with this unit. Bookshops stock special books on this
topic. This automatic bread baking unit has facilities for the processing stages of kneading, processing and baking.
Knead dough (e.g. pasta, pastry or buns).Cook jams and marmalades.This automatic baking unit is suitable for making bread with a maximum weight of 1,250 g. Do
not put in more than this quantity of material, including fluids, into the mould (2).
GB
GB
ABOUT BREAD MAKERS
• The principal benefit of this bread maker is that all the kneading, rising and baking is performed within a space saving, self-contained unit. This bread maker will easily produce superb loaves time and time again provided the user follows the instructions and understands these few basic principles.
ACCESSORIES
• 2 kneading blades (3)
• 1 measuring cup (11)
• 1 measuring spoon (10)
• The quantities of sugar, oil & other ingredients in these recipes are based upon this metric measuring spoon: large end 15 ml = tablespoon small end 5 ml = teaspoon
• The pan (2) must be properly inserted into the machine before the drive cogs can make contact with the kneading shafts. Next, insert the kneading blades (3), regardless of their direction. As you place the blades on to the kneading shaft, rotate them until they lock into place.
CONTROLS
START/STOP (12): Starts unit operation. To stop the unit part way through press and hold this button for 3 seconds. After which, the machine will reset to programme 1.
FARBE (Colour) (13): Press to select crust colour: light, medium or dark. The arrow on the LCD- display (16) will point to the colour you have selected. NOTE: Crust colour is not available with the BREADMIX program (for readymade bread mixtures).
GRÖßE (Size) (14): Select between 2 lb (approx. 1000 g) and 2.5 lb (approx. 1250 g) loaf size. The small arrow will move to indicate your current selection.
AUSWAHL (Select) (15): Main selector control. Press to cycle through each programme.
ZEIT (Time) (16): Time selection (increase)
ZEIT (Time) (17): Time selection (decrease)
THE PROGRAMMES
STANDARD (Basic): This is the first programme displayed when the machine is switched on. This is a good, general-purpose programme for white or brown bread. Most recipes use this programme.
KURZ (Short): Uses shorter steps to make bread in less time. NOTE: Loaf size is not available in this mode.
FRANZÖSISCH (French): This setting is slightly longer than the STANDARD programme, due to the extra kneading and rising time required to give the loaf a ‘airy’ texture characteristic of French bread. NOTE: Loaf size cannot be altered in this mode.
SCHNELL (Quick): This mode is similar to the KURZ programme (Short) in that the steps are shorter for a faster process time. NOTE: Loaf size cannot be altered in this mode. SCHNELL mode (Quick) is best for gluten-free recipes.
VOLLKORN (Whole wheat): WHOLE WHEAT: This mode allows more time for the kneading and rising steps in order to obtain better results with the low gluten whole wheat/whole meal flour.
KUCHEN (Cake): Programme for making cakes. Note: The crust colour control is available in this mode.
TEIG (Dough): Performs all the steps of kneading and rising but omits the bake cycle. NOTE: Crust colour control and loaf size selection are not available.
BACKEN (Bake): Stand-alone bake cycle. Good for sweet bread, baking pre-made dough etc.
MARMELADE (Jam): Mixing and heating programme ideal for jam making.
35 36
GB
GB
BROTMISCHUNG (Bread mixture): Programme specially designed for pre-packaged bread
mixes.
INGREDIENTS
• The most important part of the bread making process is the selection of quality ingredients. Just apply this simple rule: Best ingredients - best results, poor ingredients - poor results. For example: If quality yeast, flour and cold water were thrown together and mixed in an old bucket the mixture would still rise! Nothing the bread maker does will prevent the dough from rising. If your loaf does not rise it is unlikely that the bread maker is to blame. It is probably due to the ingredients. In order to save you time we have included information on each major element used in the making of bread.
FLOUR: In bread making, the most important element in the flour is the protein gluten, which is the natural agent that gives the dough the ability to hold its shape and retain the carbon dioxide produced by the yeast. The term ‘strong flour’ means that it has a high gluten content. It has probably been milled from hard wheat and is lends well to bread making.
BROWN FLOUR (or FARMHOUSE FLOUR): Brown flour contains about 85% of the wheat kernel. Much of the bran part of the wheat kernel has been removed. Loaves made with all brown flour tend to be smaller than white loaves due to the lower gluten content however there tends to be more flavour and texture to brown loaves. When buying this type of flour the strong, finely ground type will obtain better results from the bread maker.
WHOLEMEAL or WHOLE-WHEAT FLOUR: This type of flour contains all of the original wheat kernel including the bran; the tough outer skin of the wheat which is an excellent source of fibre. As with the brown flour, you should specify a strong fine ground variety when using your bread maker. The bran in the wholemeal flour inhibits the release of gluten so wholemeal loaves tend to be smaller and more dense than white loaves.
YEAST is the living organism that multiplies in the dough. It produces the carbon dioxide bubbles that make the dough rise. For bread making machines it is best to use the ‘Easy Blend’ dried yeast that comes in sachets. This yeast does not rely on sugar in order to ferment so it is easier to reduce the sugar content of your loaf without any adverse effects. Avoid yeast in tubs or tins as these tend to perform less well once opened. Sachet yeast is very sensitive to moisture so do not store partly used sachets for more than a day.
SALT not only adds to the flavour of the bread, but it can also be used to slow down a particularly lively yeast.
BUTTER (or fat) enhances the flavour and makes the loaf softer. Alternatives to butter are margarine or olive oil. Avoid low fat spreads as these may be as little as 40% fat and will not have the same effect.
SUGAR adds to the flavour of the bread and helps to make the crust turn a darker shade of brown. Note: Most sachet yeasts do not rely on sugar to become active.
WATER: Use soft water if possible but the bread maker will still produce quality bread with hard water. There is much debate on what temperature the water should be. The answer is simple. If the water feels cool to the touch then it’s fine. There is no need to warm the water first. If you’re worried the water may be too cold from the tap just leave it to sit for an hour in order to reach room temperature. Making the water warm could prematurely kill the yeast.
OPTIONAL INGREDIENTS could mean anything from dried fruit, cheese, eggs, nuts or yoghurt to other cereals like rye flour, corn meal or any number of herbs and spices. There are a couple of things to consider for best results. Always be aware of the moisture content and adjust accordingly. Things like cheese, milk and fresh fruit contain quite a bit of water, which will determine the look of the finished loaf. In the beginning you might want to stick to dry substitutes like Parmesan cheese, dried milk or dried fruit. As you become more proficient with the machine you will instinctively know whether the dough looks too wet or too dry and can add flour or water accordingly during the process. Remember to consider the salt content of the ingredients you add. Salt can slow down the yeast.
GB
GB
Finally, if the added ingredients are wet like yoghurt or powdered like dried herbs they can go into the mixture at the start of the process. For things like nuts or dried fruit there is a time during the process where the machine will beep to let you know it’s time to add these to the dough mixture. Refer to the TABLE so you know when to expect the beep.
ENVIRONMENT: Last but not least is the environment in which the bread is made. The bread
maker will work well in a wide range of temperatures but there could be a difference of 15% in loaf size between a very warm room and a very cold room. Do not place your bread maker in a draughty part of the house. The machine will offer some protection to the dough against draughts but it does have limitations. If the humidity in the room is high this too could affect the loaf. As a general rule, if the room is comfortable for you it will be comfortable for your bread maker.
STORING YOUR BREAD
• Homemade bread contains no artificial preservatives. However, if you store the bread in a clean, air-tight container placed in the refrigerator it should keep for 5-7 days. Bread is also good to freeze, but allow finished loaves to cool before placing into a polythene bag and storing in the freezer.
YOUR FIRST LOAF
• The following recipe is for a simple white loaf. Even if you do not usually eat white bread we strongly recommend you make this your first loaf because it is relatively easy to make.
• Follow the steps in the exact order shown on the next page. For a 1000 g / 2 lb loaf you will need the following ingredients: Water 310 ml Strong white bread flour 560 g Sugar 2 tablespoons Butter or margarine 2 tablespoons Salt 2 tablespoons Yeast (sachet type) 2 1/2 tablespoons (usually 1 1/2 7 g sachet) Hefe (Trockenhefe im Tütchen) 2 1/2 TL (normalerweise 1 1/2 7g-Tütchen)
• Use quality kitchen scales to measure the flour. Use the measuring cup (10) provided for the liquid or, if you prefer, any measuring beaker that’s calibrated in ml.
BEFORE STARTING FOR THE FIRST TIME
• Remove all packing material.
• Clean the unit before using it for the first time (see CLEANING AND CARE).
• There can be some slight smoke and/or smell when using it for the first time. Residues left over from the manufacturing process are being burned on the surface of the unit.
OPERATION
• Remove the baking mould (2) from the unit with both hands. Attach the two kneading hooks (large and small) (3) to the drive shafts (4) on bottom of the baking mould (2). Please ensure that the kneading hooks (3) are latched in securely.
• Pour the condiments into the baking mould (2) (refer to the chapters INGREDIENTS and RECIPES). It is absolutely essential that the condiments are in the baking mould (2) before placing the baking mould (2) into the automatic baking unit. Otherwise, it will dirty the unit or damage the heating rods.
• Empty the condiments, in the sequence indicated above, into the baking mould (2). First fill in the fluid, then the flour. It is best to spread the sugar and salt around the edge of the flour. Make a small basin in the flour for yeast. Please see to it that the yeast does not come in contact with the salt or the fluid.
• Insert the baking mould (2) into the unit. Please ensure that it latches with a distinct clicking sound. Close the lid (6).
• Insert the power plug (1) into a suitable socket.
37 38
GB
GB
• The program STANDARD is displayed: Baking time: 3:30 hrs. FARBE (Colour): Medium GRÖSSE (Size): 2 lb (1000 g)
• Select another program: Keep the AUSWAHL (Select) button (15) pressed, until the programme number of the desired operation lights up in the LCD display (18).
• Select the desired settings using the buttons GRÖSSE (Size) (14) and FARBE (Colour) (13) (refer to the section TABLES).
• You can now set the ZEIT (Time) function (see Using the Timer).
• Press the button START/STOP (12). The unit now begins to warm the dough to room temperature. Thereafter, the kneading hooks (3) begin to knead the dough.
• At this point, the selected programme engages. The time remaining for the selected programme is shown in the LCD display (18). The automatic bread baking unit now executes the various operations. Kneading, processing and baking, depending upon the selected programme.
• In the kneading process, the unit mixes the condiments for several minutes. It is quite normal for the unit to vibrate, and make a little noise, during the kneading process.
• Then the unit begins to process the dough. In this period, the yeast begins processing and the viewing window (7) may become lightly clouded during this time.
• If the unit emits some smoke, keep the cover (6) closed. Pull the power plug (1) from the socket. Under no circumstances should you wipe the rising dough in the unit with water. Smoke can be generated if dough rises over the edge of the mould (2) and touches the heating coil.
• To achieve the best baking results, do not, if possible, open the unit during operation. You can observe the baking progress through the viewing window (7).
• A signal is sounded after 1/3 of the time has passed, if you use one of these programs:
STANDARD, KURZ (Short), FRANZÖSISCH (FRENCH), VOLLKORN (Whole Wheat), KUCHEN (Cake), TEIG (Dough) and BROTMISCHUNG (Bread mixture) (see the section TABLES). At this
time add the optional ingredients to the bread, such as nuts etc. Open the lid (6) carefully, add the optional ingredients and close the lid (6). Please be careful of the rising steam!
• After the set program is over, the LCD display (18) shows 0:00. The bread is now fully baked.
• Pull the power plug (1) from the socket.
• Open the lid (6). Remove the baking mould (2) from the unit, using oven mittens.
Caution: The baking mould (2) is very hot! Again, please mind the rising steam!
• Place the baking mould (2) on a heat-proof surface, never on a table top or plastic surface.
• Let the baking mould (2) cool for about 5 minutes in the unit, before removing the bread from the mould (2). After these 5 minutes remove the baking mould (2) from the unit. Shake lightly to release the bread.
• The unit will keep the baked bread hot for one hour, if it is not removed after 5 minutes.
• If the kneading hooks (3) are still stuck in the bread, you can remove them using a blunt object. Please always use a wooden object, so as not to damage the non-stick coating on the kneading hooks (3).
• After about 30 minutes of cooling, the bread may become distorted.
HOW TO USE THE TIMER
• The most common use for the timer is to make a loaf overnight in order for it to be ready in the morning. Once you have selected your desired programme, simply press the button ZEIT (Time increase) (16) or the button ZEIT (Time decrease) (17) on the control panel and the figure on the display will increase or decrease by 10 minutes. This way you can set programme to suit your needs. The important thing to keep in mind is that the amount of time the display reads is the time from pressing START/STOP (12) to when the loaf will be ready. For example: After selecting the required programme, keep pressing the ZEIT button (Time increase) (16) ZEIT button (Time decrease) (17) until the display reads 5:00. Then press START/STOP (12). It will now be 5 hours before the loaf is ready.
GB
GB
If you press the ZEIT (Time increase) (16) - until the display reads 8:10 then the loaf will be ready in 8 hours and 10 minutes. You can press and hold the ZEIT (Time) (left/right) buttons to scroll quickly to your desired setting. You can set a maximum of 13 hours.
• NOTES: Once you have pressed START/STOP (12) you cannot alter the timer. If you need to reset the timer press START/STOP (12) button for 3 seconds and the machine will reset, after which you can re-select your programme and timer accordingly. Note: Do not do this if the process is past the first kneading. Do not use perishable ingredients like milk or eggs when using the delay timer as these will spoil whilst sitting in the bread pan (2). You cannot reduce the delayed time to less than the process time.
CLEANING AND CARE
• In addition to this, you must observe the safety instructions.
• Let the unit cool down completely before starting to clean it.
• If necessary, remove the baking mould (2) from the unit and remove the kneading hooks (3) from the drive shafts (4). The baking mould (2) and the kneading hooks (3) have a non-stick coating. This facilitates cleaning. The baking mould (2) and the kneading hooks (3) should be cleaned with a mild cleaning solution and warm water.
• Never use any abrasive cleaning agents, scouring aids or scratching sponges. If the kneading hooks (3) become encrusted or difficult to remove from the drive shafts (4), fill the baking mould (3) with hot water. After about 30 minutes, try again. Dry the parts well before putting them back into the unit.
• The baking mould (2) and the kneading hooks (3) should not be washed in the dishwasher.
• Do not place the baking mould into water. This might cause damage to the protection on the bottom of the mould.
• Wipe the baking compartment and container using a moist cloth and let dry completely.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
• Q: The motor did not run when I pressed START/STOP (12). A: It's not supposed to. All the programmes start with a pre-heat step that ensures all the
ingredients are at the right temperature before the process starts.
• Q: The machine beeped part way through the process. A: This is the signal to add optional ingredients like fruit or nuts. Some of the recipes call for
extra ingredients. Refer to the appropriate recipe for more information.
• Q: I tried to make another loaf right after the first but the process wouldn't start. A: The machine must be allowed to cool thoroughly before another loaf can be made.
GB
GB
PROBLEMS
• Sunken loaves: Typically, what happens is the dough will rise very well then sinks just as the
baking process starts. Most of the time, this is because the dough was not strong enough. Whilst the yeast is still producing gas a weak dough will maintain a good shape but once the yeast is killed by the baking process, the loaf can sink under it's own weight. The mixture is too wet causing weak dough.
Too much water/not enough flour. This will make the dough watery. The dough should be soft
but firm.
Some brands may need some adjustment to the ingredients. Some types of flour absorb less
water than others. In this case, add an extra 50 g of flour to make the dough thicker.
• The gas bubbles produced by the yeast are escaping! Dough without gluten is like water
without soap; you cannot make bubbles.
The white flour brand you are using probably does not have sufficient gluten to make a decent
dough.
The yeast is dead or has gone off.
If you use warm water, the yeast may be exhausted before the rising process is complete. Tap water is usually fine. Be extra careful that the yeast does not come into contact with the water
before the mixing process starts. This is particularly important when using the timer.
Check the “best before” date on the yeast sachet. If it is close to expiry it would be best to buy
another.
Avoid using yeast from sachets that are already opened. Use a new sachet every time.
The loaf did not rise! Many of the reasons why bread doesn't rise are outlined above. But first, let
us eliminate the obvious:
Whole meal & brown loaves seldom rise as well as white.You did put the yeast in didn't you? It's easy to forget.A common error is mistaking teaspoons of salt for tablespoons. The yeast will not work well if
you add too much salt.
Both the flour and the yeast must be in good condition.The mixture may have been too dry. Add 1 tablespoon of water to the mixture if necessary. If
you feel that the yeast should be increased then only add an extra 1 tsp – but not more.
The loaf rose too high and stuck to the lid!
Usually caused by too much yeast, too much water or flour, or forgetting to add the salt. Salt
keeps the yeast in check - without it the yeast can cause the loaf to over-rise.
39 40
GB
GB
TECHNICAL DATA
Power input: 230V~ 50Hz Power consumption: 1000 Watt
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee: For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. During this period we will remedy all defects free of charge, which can be demonstrably attributed to material or manufacturing defects, by repair or exchange. Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs by third parties or the fitting of non-original parts, are not covered by this guarantee.
GB
GB
APPENDIX: TABLE ON BAKING PHASE TIMINGS
Program number 1 2 3 4
Program name STANDARD KURZ FRANZÖSISCH SCHNELL
2.0 lb /
1,000 g
3:30 3:40 3:50 1:52
Pre-heat: 17 min 5 min 22 min 3 min
Stirring: 3 min 3 min 3 min 3 min
20 min
2.5 lb / 1,250g
1:58
Knead 1
Knead 2: Heat at 25ºC
Open 1 Heat to/at 25ºC
Open 2 19 min 7 min 26 min 7 min
Open 3 46 min 26 min 51 min 27 min
Bake 55 min 55 min 65 min 65 min
Keep warm 60 min 60 min 60 min -
Timer- programming - 13 h
2 min 2 min 2 min 2 min
13 min
Signal at
2:57 (2lb)
3:04 (2,5lb)
45 min - 45 min -
62 min
13 h
20 min Signal at 1:33
21 min
Signal at
3:12
5 min
approved
41 42
GB
GB
5 6 7 8 9
VOLLKORN KUCHEN
2.0 lb /
1,000 g
3:40 3:30 2:00
40 min
2.5 lb / 1,250g
3 min 3,5 min 3 min
2.0 lb / 1,000 g
-37 min
TEIG
BACKEN
1:50 1:00 1:20
22 min - 15 min
-
MARME-
LADE
45 min heating
10
BROTMISCHUNG
2.0 lb /
1,000 g
3:20 3:09
22 min
1,250 g
11 min
3 min
2.5 lb /
GB
GB
RECIPES
White bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water 350 ml 500 ml Salt 1 teaspoon 1.5 teaspoons Sugar 1 teaspoon 1.5 teaspoons Hard wheat semolina 150 g 200 g Bread flour 350 g 500 g Yeast 3/4 packet 1 packet
Program: STANDARD or KURZ (Quick) (for quick baking)
French white bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water 375 ml 550 ml Salt 1 teaspoon 1.5 teaspoons Bread flour 525 g 700 g Hard wheat semolina 75 g 100 g Sugar 1 teaspoon 1.5 teaspoons Dry yeast 3/4 packet 1 packet
2 min 20 min
13 min - 16 min
45 min - - -
19 min - 45 min -
36 min - 22 min -
62 min
55 min
60 min - - 60 min
13 h - 13 h 13 h
Fruit signal 1:49
80 min plus 60 min
pause
2 min - Pause: 20
Fruit signal 1:12
- 60 min
min
- End
2 min
13 min
Fruit signal 2:45
45 min
19 min
40 min
56 min
60 min
13 h
Program: FRANZÖSISCH (French) or KURZ (Quick) (for quick baking)
Nut and raisin bread
Tip: Add the raisins and nuts after you hear the sound signal Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water or milk 275 ml 50 ml Margarine or butter 30 g 40 g Salt 1/4 teaspoon 3/4 teaspoon Sugar 1 tablespoon 2 tablespoons Bread flour 500 g 650 g Dry yeast 3/4 packet 1 packet Raisins 50 g 50 g Grated walnuts 40 g 60 g
Program: STANDARD
Italian white bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water 375 ml 570 ml Salt 1 teaspoon 1.5 teaspoons Vegetable oil 1 tablespoon 1.5 tablespoon Sugar 1 teaspoon 1.5 teaspoons Bread flour 475 g 650 g Corn semolina 100 g 150 g Dry yeast 3/4 packet 1 packet
Program: STANDARD
43 44
GB
GB
Poppy bread
Tip: Before the last fermentation, open the lid briefly, apply water on the dough and then distribute the poppy. Press the poppy lightly with the hands.
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water 375 ml 570 ml Bread flour 500 g 670 g Corn semolina 75 g 130 g Sugar 1 teaspoon 1.5 teaspoons Salt 1 teaspoon 1.5 teaspoons Whole milled poppy 75 g Grated nutmeg 1 pinch 2 pinches Butter 15 g 20 g Grated Parmesan 1 tablespoon 1.5 tablespoons Dry yeast 3/4 packet 1 packet
Program: KURZ (Short)
Oat bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water 350 ml 500 ml Margarine or butter 25 g 30 g Salt 1 teaspoon 1.5 teaspoons Brown sugar 1 teaspoon 1.5 teaspoons Oat flakes 150 g 200 g Bread flour 375 g 550 g Dry yeast 3/4 packet 1 packet
Program: KURZ (Short)
Buttermilk bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Buttermilk 375 ml 550 ml Salt 1 teaspoon 1.5 teaspoons Sugar 1 teaspoon 1.5 teaspoons Bread flour 500 g 760 g Dry yeast 3/4 packet 1 packet
GB
GB
Wholemeal bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water 350 ml 500 ml Margarine or butter 25 g 35 g Salt 1 teaspoon 1.5 teaspoons Sugar 1 teaspoon 1.5 teaspoons Bread flour 270 g 380 g Wholemeal flour 270 g 380 g Dry yeast 3/4 packet 1 packet
Program: STANDARD
Raisin bread
Tip: Add the raisins or other dry fruits after you hear the sound signal during the 2 Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water 275 ml 350 ml Margarine or butter 30 g 40 g Salt 1/4 teaspoon 3/4 teaspoon Honey 1 teaspoon 2 teaspoons Bread flour 500 g 650 g Cinnamon 3/4 teaspoons 1 teaspoon Dry yeast 3/4 packet 1 packet Raisins/ dry fruits 75 g 100 g
Program: KURZ (Short)
Coarse grained bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water 300 ml 450 ml Salt 1 teaspoon 1.5 teaspoons Dry wheat sourdough 25 g 40 g Bread flour 500 g 670 g Sugar 1 teaspoon 1.5 teaspoons Dry yeast 3/4 packet 1 packet
Program: FRANZÖSISCH (French) Tip: The sourdough improves the finish, freshness and taste of the dough. It is milder than rye sourdough.
nd
kneading phase.
Program: FRANZÖSISCH (French)
Coarse white bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Milk 275 ml 350 ml Margarine or butter 25 g 30 g Salt 1 teaspoon 1.5 teaspoons Sugar 1 teaspoon 1.5 teaspoons Bread flour 500 g 650 g Dry yeast 3/4 packet 1 packet
Program: STANDARD
45
Onion bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water 350 ml 500 ml Salt 1 teaspoon 1.5 teaspoons Sugar 1 teaspoon 1 teaspoon Roasted onions 50 g 75 g Bread flour 540 g 760 g Dry yeast 3/4 packet 1 packet
Program: SCHNELL (Quick)
46
GB
GB
Sweet bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Fresh milk 275 ml 400 ml Margarine or butter 25 g 35 g Eggs 2 4 Salt 1 teaspoon 1.5 teaspoons Honey 2 tablespoons 3 tablespoons Bread flour 500 g 700 g Dry yeast 3/4 packet 1 packet
Program: SCHNELL (Quick)
Potato bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Margarine or butter 25 g 35 g Eggs 1 1 Mashed cooked potatoes 150 g 200 g Salt 1 teaspoon 1.5 teaspoons Sugar 1 teaspoon 1.5 teaspoons Bread flour 630 g 780 g Dry yeast 1 packet 1.5 packets
Program: SCHNELL (Quick)
Sourdough bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Dried sourdough 1/4 packet 3/4 packet Water 350 ml 450 ml Bread spices 1/4 teaspoon 1 teaspoon Salt 1 teaspoon 1.5 teaspoons Rye flour 250 g 340 g Bread flour 250 g 340 g Dry yeast 1 packet 1.5 packets
Program: STANDARD Dried sourdough is concentrated and is available in 15 g packing.
White Graham bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water 350 ml 550 ml Salt 1 teaspoon 1 teaspoon Butter or Margarine 25 g 30 g Honey 1 teaspoon 1.5 teaspoons Vinegar 3/4 teaspoon 1 teaspoon Wheat wholemeal 500 g 700 g Dry yeast 1 packet 1,5 packet
Program: VOLLKORN (Whole wheat)
GB
GB
Coarse grained brown bread
Tip: The spices can be added either full or stomped. Before the last fermentation, open the lid briefly. Moisten the dough with water and add oats or millet. Compress lightly with the hands.
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water 350 ml 450 ml Rye flour 170 g 220 g Wheat wholemeal 170 g 220 g Spelt flour 170 g 220 g Beet treacle 1 teaspoon 1.5 teaspoons Pimento grain 1/4 teaspoon 1.5 teaspoons Coriander 1/4 teaspoon 1.5 teaspoons Grated nutmeg 1 pinch 2 pinches Dried sourdough 1/4 packet 3/4 packet Dry yeast 3/4 packet 1 packet
Program: STANDARD
Rye bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water 350 ml 450 ml Dried sourdough 1/4 packet 3/4 packet Salt 1 teaspoon 1.5 teaspoons Rye malt 10 g 15 g Rye flour 300 g 400 g Bread flour 200 g 260 g Yeast 1 packet 1.5 packets
Program: VOLLKORN (Whole wheat)
Apple walnut bread
Eggs 2 Milk 40 ml Oil 4 tablespoons Sugar 1 cup Granny Smith apples peeled and chafed 2 cups Hacked walnuts 1 cup Flour 380 g Sodium bicarbonate 1 teaspoon Baking powder 1 teaspoon Salt 1/4 teaspoon Nutmeg 1/4 teaspoon Cinnamon 1/4 teaspoon
Program: SCHNELL (Quick)
Irish soda bread
Buttermilk 370 ml Eggs 2 Cumin 1 teaspoon Flour 500 g Sugar 1/4 cup Sodium bicarbonate 1 tablespoon Salt 1/4 teaspoon Raisins 1 cup
47
Program: KURZ (Short)
48
GB
GB
Banana nut bread
Milk 250 ml Oil 4 teaspoons Bananas peeled and mashed 2 cups Eggs 4 Sugar 1/4 cup Dark brown sugar 1/4 cup Hacked walnuts 1 cup Flour 380 g Sodium bicarbonate 2 teaspoons Salt 2 teaspoons
Program: KURZ (Short)
Corn bread
Milk 250 ml Eggs 4 Oil 1/3 teaspoon Sugar 1/4 cup Salt 1 teaspoon Flour 300 g Corn flour 120 g Baking powder 5 teaspoons
Program: KURZ (Short)
WHOLEMEAL BREADS
Seven grain bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water 500 ml 700 ml Margarine or butter 30 g 50 g Salt 1.5 teaspoons 2 teaspoons Sugar 1.5 teaspoons 2 teaspoons Vinegar 1.5 teaspoons 2 teaspoons Wholemeal flour 550 g 750 g 7-grain flakes 200 g 300 g Dry yeast 3/4 packet 1 packet
Program: VOLLKORN (Whole wheat)
Bavarian wholemeal bread
Tip: Instead of cumin, you can also use 1/4 teaspoonfuls (5 g) of coriander, fennel or anise.
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water 300 ml 360 ml Wheat wholemeal 400 g 570 g Rye wholemeal flour 125 g 150 g Salt 1 teaspoon 1.5 teaspoons Sugar 1 teaspoon 2 teaspoons Medium size potatoes cooked and mashed 100 g 150 g Dried sourdough 1/4 packet 3/4 packet Dry yeast 3/4 packet 1 packet
Program: VOLLKORN (Whole wheat)
GB
GB
Maple wholemeal bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Margarine or butter 1 teaspoon 1.5 teaspoons Maple syrup 1.5 teaspoons 2 teaspoons Bread flour 540 g 260 g Dry yeast 3/4 packet 1 packet
Program: STANDARD
Yoghurt wholemeal bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water or milk 250 ml 300 ml Yogurt 150 g 200 g Salt 1 teaspoon 1.5 teaspoons Sugar 1 teaspoon 1.5 teaspoons Vinegar 3/4 tablespoon 1 tablespoon Wheat wholemeal 500 g 700 g Dry yeast 3/4 packet 1 packet
Program: STANDARD
Pollard bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water 350 ml 500 ml Margarine or butter 30 g 40 g Salz 1 teaspoon 1,5 teaspoons Salt 1 teaspoon 1.5 teaspoons Sugar 1 teaspoon 1.5 teaspoons Wheat pollard 75 g 100 g Wheat germinal 50 g 70 g Wheat germinal 1 tablespoon 1.5 tablespoons Wheat wholemeal 400 g 650 g Dry yeast 3/4 packet 1 packet
Program: VOLLKORN (Whole wheat)
Cereal bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water 450 ml 650 ml Wheat wholemeal 175 g 250 g Rye wholemeal flour 175 g 250 g Coarse ground rye 50 g 70 g Unripe ground spelt 50 g 70 g Ground buckwheat 50 g 70 g Sunflower seeds 35 g 50 g Pumpkin seeds 35 g 50 g Linseed 1 tablespoon 1.5 tablespoons Sesame 1 tablespoon 1.5 tablespoons Salt 1 teaspoon 1.5 teaspoons Honey 1 teaspoon 1.5 teaspoons Dried sourdough 1/4 packet 3/4 packet Dry yeast 1 packet 1.5 packets
Program: VOLLKORN (Whole wheat)
49
50
GB
GB
Spelt (German wheat) bread
Tip: Open the lid of the appliance briefly before the last fermentation. Moisten the salt bread with hot water, spread the spelt or oat flakes and press the cumin lightly with the hand.
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Buttermilk 400 ml 500 ml Spelt wholemeal flour 230 g 280 g Rye wholemeal flour 180 g 230 g Coarse ground spelt 180 g 180 g Sunflower seeds 75 g 100 g Salt 1 teaspoon 1.5 teaspoons Sugar 1 teaspoon 1.5 teaspoons Dried sourdough 1 packet Dry yeast 3/4 packet 1 packet
Program: STANDARD
100% wheat bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water 350 ml 500 ml Salt 1 teaspoon 1.5 teaspoons Honey 1 teaspoon 2 teaspoons Wheat wholemeal 540 g 760 g Dry yeast 3/4 packet 1 packet
Program: VOLLKORN (Whole wheat)
Brown bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water 400 ml 450 ml Rye wholemeal flour 180 g 180 g Wheat wholemeal 230 g 280 g Black malt (Barley malt)* 10 g 15 g Salt 1 teaspoon 1.5 teaspoons Sunflower seeds 75 g 100 g Dark beet treacle 3/4 packet 1 packet Dry yeast 3/4 packet 1 packet
Program: VOLLKORN (Whole wheat) * Gives a dark colour to the inside of the bread.
Pure wheat wholemeal bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water 350 ml 550 ml Salt 1 teaspoons 1.5 teaspoons Vegetable oil 1 tablespoon 1 tablespoon Honey 3/4 teaspoon 1 teaspoon Beet treacle 3/4 teaspoon 1 teaspoon Wheat wholemeal 500 g 760 g Real wheat gluten 3/4 tablespoon 1 tablespoon Dry yeast 3/4 packet 1 packet
GB
GB
Beer bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water 200 ml 225 ml Beer 200 ml 225 ml Wheat wholemeal 230 g 280 g Buckwheat flour 180 g 180 g Spelt wholemeal flour 180 g 180 g Salt 1 teaspoon 1.5 teaspoons Sesame 50 g 75 g Black malt 5 g 10 g (Barley malt) Dry yeast 3/4 packet 1 packet Dried sourdough 3/4 packet 1 packet
Program: STANDARD
DIFFERENT BAKERY DELIGHTS
Colourful breakfast bread
Tip: The crisp Muesli can be replaced by chocolate Muesli or any other Muesli. Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Milk 250 ml 330 ml Bread flour 425 g 570 g Sugar 1.5 tablespoon 2 tablespoon Salt 1 teaspoon 1.5 teaspoons Dried and rough cut plums 15 g 20 g Crisp Muesli 50 g 75 g Cocoa flakes < 3/4 tablespoon < 1 tablespoon Butter 25 g 35 g Dry yeast 3/4 packet 1 packet
Program: SCHNELL (Quick)
Rum, raisin and nut bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Milk or water 280 ml 350 ml Rum 40% 1 tablespoon 1 tablespoon Butter 30 g 40 g Wheat wholemeal 500 g 650 g Fig honey 2 tablespoons 3 tablespoons Salt 1 teaspoons 1.5 teaspoons Whole walnut seeds* 40 g 60 g Schwartau rum raisins* 50 g 75 g Dry yeast 3/4 packet 1 packet
Program: SCHNELL (Quick) * Add these condiments after the first audible signal.
Program: VOLLKORN (Whole wheat)
51
52
GB
GB
Yoghurt bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water or milk 250 ml 300 ml Yogurt 150 g 200 g Salt 1 teaspoon 1.5 teaspoons Sugar 1 teaspoon 1.5 teaspoons Bread flour 500 g 700 g Dry yeast 3/4 packet 1 packet
Program: STANDARD
French honey bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water 325 ml 450 ml Salt 1 teaspoons 1.5 teaspoons Olive oil 2 tablespoon 1.5 tablespoon Honey 1.5 tablespoon 3/4 tablespoon Bread flour 450 g 600 g Hard wheat flour 75 g 100 g Dry yeast 3/4 packet 1 packet
Program: SCHNELL (Quick)
Fresh cheese bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water or milk 200 ml 300 ml Margarine or butter 30 g 40 g Whole eggs 1 1 Salt 1 teaspoons 1.5 teaspoons Sugar 1 teaspoons 1.5 teaspoons Grainy fresh cheese 125 g 200 g Bread flour 500 g 700 g Dry yeast 3/4 packet 1 packet
Program: STANDARD
Amaretto bread
Tip: Instead of almond leaves, you can also use grated almonds. The amaretto can be replaced by milk or water. Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Milk or water 200 ml 250 ml Amaretto 75 ml 100 ml Bread flour 500 g 650 g Sugar 1 tablespoon 2 tablespoon Salt 1/4 teaspoon 3/4 teaspoon Butter 30 g 40 g Almond leaves 75 g 100 g Dry yeast 3/4 packet 1 packet
Program: SCHNELL (Quick)
GB
GB
Herb bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Buttermilk 375 ml 550 ml Salt 1 teaspoon 1.5 teaspoons Butter 10 g 20 g Sugar 1 teaspoons 1.5 teaspoons Bread flour 500 g 760 g Fresh, small cut parsley or other mixed herbs 1.5 tablespoons 2 tablespoons Dry yeast 3/4 packet 1 packet
Program: STANDARD
Rice bread
Cook the rice in heavily salted water and let it cool in the water. Preserve the cooking water and use as described below. Tip: You can also use milk instead of the rice water. You can add 2-3 tablespoons of raisins and 1 teaspoon of cinnamon. You cannot bake a large bread loaf, as the bread then becomes sticky. Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Rice water 300 ml 350 ml Bread flour 540 g 650 g Round rice grains Raw weight 50 g 75 g Sugar 2 teaspoons 3 teaspoons Dry yeast 3/4 packet 1 packet
Program: SCHNELL (Quick)
Carrot bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water 275 ml 350 ml Butter 25 g 30 g Bread flour 500 g 650 g Thinly sliced carrots* 60 g 90 g Salt 1 teaspoon 1.5 teaspoons Sugar 1 teaspoon 1.5 teaspoons Dry yeast 3/4 packet 1 packet
* You can also make carrot juice and add the above-mentioned quantity of the marrow. Program: STANDARD
Egg bread
Tip: Beat the eggs in a measuring beaker, till you get the desired quantity. Bake the bread immediately and consume fresh. Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water 375 ml 550 ml Bread flour 525 g 700 g Salt 1 teaspoon 1.5 teaspoons Sugar 1 teaspoon 1.5 teaspoons Sunflower seeds 35 g 50 g Dry yeast 3/4 packet 1 packet
53
Program: STANDARD
54
GB
GB
Sunflower seed bread
Tip: Add the sunflower seeds after the first audible signal. You can also use pumpkin seeds. If the seeds are roasted briefly, the taste is sharper. Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water 375 ml 550 ml Butter 30 g 40 g Bread flour 525 g 700 g Salt 1 teaspoon 1.5 teaspoons Sugar 1 teaspoon 1.5 teaspoons Sunflower seeds 35 g 50 g Dry yeast 3/4 packet 1 packet
Program: STANDARD
Fig walnut bread
Tip: If fresh walnuts are used with their seed skin still soft, the bread tastes slightly bitter, but very tasty and goes beautifully with new wine.
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water 350 ml 550 ml Bread flour 260 g 320 g Rye flour 400 g 450 g Salt 1 teaspoon 1.5 teaspoons Fine cut dried figs 50 g 60 g Hacked walnuts 50 g 60 g Honey 1.5 teaspoons 2 teaspoons Dry yeast 3/4 packet 1 packet
Program: STANDARD
Wedding bread
Tip: If the timer indicator shows 1:30, take a small earthen pot of about 5 cm diameter and make a small hole in the centre of the bread. Then bake the bread. The small hole can be filled with salt after baking. This is an original present for a wedding, on moving in or other occasions.
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Buttermilk 250 ml 330 ml Water 150 ml 200 ml Rye flour 175 g 240 g Rye wholemeal flour 175 g 240 g Bread flour 225 g 300 g Sugar 1 teaspoon 1.5 teaspoons Dried sourdough 3/4 packet 1 packet Dry yeast 1 packet 1.5 packets
Program: STANDARD
GB
GB
Herb bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water 350 ml 450 ml Dried sourdough 1/2 packet 3/4 packet Bread flour 500 g 660 g Salt 1 teaspoon 1.5 teaspoons Sugar 1 teaspoon 1.5 teaspoons Coriander 1/2 teaspoon 3/4 teaspoon Fennel 1/2 teaspoon 3/4 teaspoon Anise 1/2 teaspoon 3/4 teaspoon Dry yeast 1 packet 1.5 packet
Program: STANDARD
French herb bread
Tip: The quantity of the cloves of garlic can be increased four times, if it is cut in strips and then fried in butter till slightly brown. When cooled, you can them to other condiments. The taste is then better. You can also use herbal salt instead of salt. Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water 350 ml 480 ml Bread flour 525 g 700 g Hard wheat flour 75 g 100 g Sugar 1 teaspoon 1.5 teaspoons Salt 1 teaspoon 1.5 teaspoons Cut parsley, dill and cress 1.5 tablespoons 2 tablespoons Pressed cloves of garlic 2 units 3 units Butter 15 g 20 g Dry yeast 1 packet 1.5 packets
Program: SCHNELL (Quick)
Pepper almond bread
Tip: this party bread tasted better with fresh cheese. It is much lighter. If you want it to be more firm, use only half the amount of yeast. Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water 325 ml 450 ml Bread flour 500 g 700 g Salt 1 teaspoon 1.5 teaspoons Sugar 1 teaspoon 1.5 teaspoons Butter 15 g 20 g Roasted almond leaves 75 g 100 g Green pepper grains 1 tablespoon 1 tablespoon Dry yeast 1 packet 1.5 packets
Program: STANDARD
Corn bread
Tip: This dough is eminently suited for buns. Use the SCHNELL (Quick) or TEIG (Dough) program to make buns. Bake in oven. Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water 300 ml 400 ml Butter 25 g 30 g Bread flour 540 g 700 g Grain semolina 60 g 80 g Cut sour apples with peel 1 1 Dry yeast 3/4 packet 1 packet
55
Program: STANDARD
56
GB
GB
Pumpkin bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Pumpkin purée* 300 ml 400 ml Bread flour 500 g 650 g Salt 1 teaspoon 1.5 teaspoons Sugar 1 teaspoon 1.5 teaspoons Butter 25 g 30 g Pumpkin seeds 50 g 100 g Dry yeast 3/4 packet 1 packet
Program: STANDARD * Make the pumpkin purée from sweet and sour marinated pumpkins. Use the indicated quantity.
Anchovy bread
Tip: Instead of the apple, you can also use an equal amount of fine cut gherkins. The bread is particularly tasty, when served with herb butter. It is a special surprise at every bread buffet.
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water 325 ml 440 ml Wheat wholemeal 500 g 700 g Wheat wholemeal 75 g 100 g Fine cut anchovy filets 8 11 Red apple with peel, cored and cut in slices 1 1,5 Olive oil 1.5 tablespoons 2 tablespoons Dry yeast 1 packet 1.5 packets
Program: EXPRESS
Vine dresser bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water 150 ml 150 ml Dry white wine 150 ml 180 ml Wheat wholemeal 400 g 570 g Rye wholemeal flour 125 g 150 g Salt 1 teaspoon 1.5 teaspoons Brown sugar 1 teaspoon 1.5 teaspoons Lard 20 g 30 g Soft and small cut vine leaves 1 tablespoon 2 tablespoons Fine cut leek 1 tablespoon 2 tablespoons Rough cut walnuts 2 tablespoons 3 tablespoons Dried sourdough 1/4 packet 3/4 packet Dry yeast 3/4 packet 1 packet
Program: VOLLKORN (Whole wheat)
Pizza bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water 375 ml 570 ml Olive oil 1 tablespoon 1 tablespoon Salt 1 teaspoon 1.5 teaspoons Sugar 1 teaspoon 1.5 teaspoons Oregano 3/4 teaspoon 1 teaspoon Parmesan 2.5 tablespoons 3.5 tablespoons Grain semolina 100 g 150 g Bread flour 475 g 650 g Dry yeast 3/4 packet 1 packet
GB
GB
Zucchini bread
Tip: This bread is particularly tasty, when eaten hot with a little olive oil. Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water 50 g 75 g Bread flour 500 g 750 g Fine cut raw zucchini 300 g 450 g Salt 1 teaspoon 1.5 teaspoons Sugar 1 teaspoons 1.5 teaspoons Dry yeast 3/4 packet 1 packet Program: STANDARD
Franconia ham bread
Tip: You can select in the TEIG (DOUGH) program if you want to make a bread dough or bun. Anoint with flour and bake in baking oven at 200°C. Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Buttermilk 350 ml 450 ml Rye flour 300 g 400 g Bread flour 200 g 260 g Salt 1 teaspoon 1.5 teaspoons Fine cut streaky ham 75 g 100 g Dried sourdough 1/4 packet 3/4 packet Dry yeast 1 packet 1,5 packet
Program: STANDARD
BREAD RECIPES WITH BAKING MIXES
Unless otherwise indicated by the bake mix maker, use the EXPRESS program when you bake mixes.
Ciabatta
Tip: You can make the dough using the TEIG (DOUGH) program. Make buns and then bake them.
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Lukewarm water 310 ml 375 ml Ciabatta bake mix 625 g 750 g Dry yeast 3/4 packet 1 packet
Program: BROTMISCHUNG (BREADMIX)
Sour bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Lukewarm water 375 ml 450 ml Dried bake mix 600 g 750 g Dry yeast 1 packet 1.5 packets
Program: BROTMISCHUNG (BREADMIX)
Rye wholemeal bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Lukewarm water 425 ml 550 ml Rye wholemeal Bake mix 600 g 750 g Dry yeast 1 packet 1.5 packets
Program: BROTMISCHUNG (BREADMIX)
Program: SCHNELL (Quick)
57
58
GB
GB
Coarse brown bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Lukewarm water 375 ml 450 ml Coarse brown bread Bake mix 600 g 750 g Dry yeast 1 packet 1.5 packets
Program: BROTMISCHUNG (BREADMIX)
Fine plaited pigtail
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Lukewarm water or milk 310 ml 375 ml Ciabatta bake mix 625 g 750 g Dry yeast 3/4 packet 1 packet
Program: SCHNELL (QUICK)
Berry walnut bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Milk 190 ml 220 ml Eggs 3 4 Butter oil 5 tablespoons 6 tablespoons Sugar 5 tablespoons 6 tablespoons Salt 2 teaspoons 2.5 teaspoons Citrus peel 1 teaspoons 1.5 teaspoons Bread flour 500 g 620 g Dry yeast 3/4 packet 3/4 packet Dried berries or cherries 60 g 75 g Hacked walnuts 60 g 75 g
Program: KURZ (SHORT)
Cinnamon raisin nut bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water 330 ml 450 ml Oil 3 tablespoons 4 tablespoons Cinnamon 1 teaspoon 1.5 teaspoons Dark brown sugar 1 1/3 tablespoon 1.5 tablespoons Raisins 80 g 110 g Nuts 80 g 110 g Salt 2 teaspoons 2.5 teaspoons Bread flour 460 g 580 g Dry yeast 3/4 packet 3/4 packet
Program: KURZ (SHORT)
Very sweet bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water 210 ml 270 ml Eggs 3 4 Oil 3 tablespoons 4 tablespoons Sugar 3 tablespoons 4 tablespoons Salt 2 teaspoons 2.5 teaspoons Bread flour 460 g 580 g Raisins 75 g 100 g Dry yeast 3/4 packet 3/4 packet
Program: KURZ (SHORT)
GB
GB
Holiday bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water 150 ml 180 ml Milk 230 ml 300 ml Oil 3 tablespoons 4 tablespoons Salt 2.5 teaspoons 3 teaspoons Sugar 5 tablespoons 6 tablespoons Bread flour 460 g 580 g Hacked walnuts 80 g 110 g Candied fruits 80 g 110 g Dry yeast 3/4 packet 3/4 packet
Program: KURZ (SHORT)
Sandwich bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water 340 ml 460 ml Margarine or butter 2 tablespoons 2.5 tablespoons Salt 2 teaspoons 2.5 teaspoons Milk powder 2 teaspoons 2.5 teaspoons Sugar 4 tablespoons 5 tablespoons Bread flour 500 g 620 g Dry yeast 3/4 packet 3/4 packet
Program: BROTMISCHUNG (BREADMIX)
Wholemeal Sandwich bread
Loaf size 1000 g (2 lb) 1250 g (2.5 lb) Water 450 ml 570 ml Wheal wholemeal bread 500 g 620 g Milk powder 2 tablespoons 2.5 tablespoons Salt 2 teaspoons 2.5 teaspoons Margarine or butter 2 tablespoons 2.5 tablespoons Honey 3 tablespoons 4 tablespoons Dry yeast 3/4 packet 3/4 packet
Program: BROTMISCHUNG (BREADMIX)
PREPARATION OF THE DOUGH
Dough can be prepared by using the TEIG (DOUGH) program in the bread baking machine. You can then continue to work with the dough and bake it in the oven. Add the condiments during the 2ndkneading phase, when the sound signal goes off. There is no difference in the baking stages in the dough program. We indicate the quantities that can be prepared.
French baguette
Dough size NORMAL LARGE Water 375 ml 550 ml Dried sourdough 25 g 50 g Salt 1 teaspoon 1/4 teaspoon Sugar 1 teaspoon 1/4 teaspoon Bread flour 552 g 700 g Hard wheat flour 75 g 100 g Dry yeast 3/4 packet 1 packet
Program: TEIG (DOUGH) When the dough is ready, split it into 2-4 parts and form long bars. Let them rest for 30-40 minutes. Make a series of slanting cuts on the surface and bake the bread in the oven.
59
60
GB
GB
Wholemeal pizza
Dough size NORMAL LARGE Water 150 ml 225 ml Salt 1/4 teaspoon 1 teaspoon Olive oil 2 tablespoons 3 tablespoons Wheat wholemeal 300 g 450 g Wheat grains 1 tablespoon 1.5 tablespoons Dry yeast 1/4 packet 3/4 packet
Program: TEIG (DOUGH) Spread the dough and form rounds. Let them rest for 10 minutes. Spread pizza sauce and the condiments on the dough. Bake for 20 minutes.
Coffee cakes
Dough size NORMAL LARGE Milk 170 ml 225 ml Salt 1/4 teaspoon 1/4 teaspoon Egg yellow 1 1 Butter or Margarine 10 20 g Bread flour 350 g 450 g Sugar 35 g 50 g Dry yeast 1/4 packet 3/4 packet
Program: TEIG (DOUGH) Take the dough out from the container and knead it. Make a round or angular shape and add the fillings given below:
Melted butter 2 tablespoons 3 tablespoons Sugar 75 g 100 g Ground cinnamon 1 teaspoon 1.5 teaspoons Grated nuts 60 g 90 g Overglaze as much as desired
Spread the butter on the dough. Mix sugar, cinnamon and nuts in a bowl and spread on the butter. Let the dough rest in a warm place for 30 minutes and then bake.
Pretzel
Dough size NORMAL LARGE Water 200 ml 300 ml Salt 1/4 teaspoon 1/4 teaspoon Bread flour 360 g 540 g Sugar 1/4 teaspoon 3/4 teaspoon Dry yeast 1/4 packet 3/4 packet 1 egg beaten lightly Coarse grained salt for spreading. Put all condiments except the egg and coarse grained salt in the container.
GB
GB
Christmas fruit cakes
Condiments for a Christmas fruit cake Weight 100 g Milk 125 ml Butter cream 125 g Eggs 1 Rum 3 tablespoons Bread flour 500 g Sugar 100 g Candied citrus peel 50 g Candied orange peel 25 g Raisins 100 g Salt 1 pinch Cinnamon 2 pinches Dry yeast 2 packets
Program: TEIG (DOUGH) Take the dough out of the container and put it in a fruit cake mould. Bake at 180°C (160°C in a circulation oven) for 1 hour -1 hour 15 minutes.
Brioche
Condiments for 9 units 12 units Eggs 1 2 Fill with water or milk, up to 225 ml 300 ml Butter or Margarine 55 g 75 g Salt 1/4 teaspoon 3/4 teaspoon Sugar 40 g 50 g Bread flour 400 g 540 g Dry yeast 3/4 packet 1 packet
Program: TEIG (DOUGH) Take the dough out from the container, knead and divide it. Make a small and a large ball out of each part. Put the large balls in a greased brioche mould. Place the small balls on them. Let it ferment till the volume has doubled. Mix an egg with a little sugar and paint the brioches and then bake.
Croissants
Dough size 14 units Eggs 1 Fill with milk or water up to 225 ml Butter 60 g Salt 1 teaspoon Sugar 2 tablespoons Bread flour 400 g Dry yeast 3/4 packet
Program: TEIG (DOUGH)
Program: TEIG (DOUGH) When you hear the audible signal and the indicator shows 0:00, press the START/STOP button. Preheat the oven to 230°C. Divide the dough in parts and form a long thin roll with each part. Form the pretzels and place on a greased backing paper. Then paint with the beaten egg and then spread salt. Bake the pretzel at 200°C for 12-15 minutes in preheated oven.
61
Take the dough out of the container, knead it, then let it rest and knead once more. Cover the dough and place it in the refrigerator for 30 minutes. Form a rectangle with the dough and spread melted butter on it (not on the edges). Fold the dough three times (like a letter). Repeat this process three times. Place the dough in a plastic bag and place it in the refrigerator for at least 1 hour or overnight. Roll the dough into a rectangle and cut it into 9 (18) squares. Cut each square diagonally.
62
GB
GB
Yeast rolls
Rolls 9 pieces 12 pieces Milk 100 ml 200 ml Salt 3/4 teaspoon 1 teaspoon Water 30 ml 45 ml Butter 30 g 45 g Whole egg 1 1+1 yellow of the egg Bread flour 350 g 450 g Sugar 1.5 tablespoons 2 tablespoons Dry yeast 1/4 packet 3/4 packet
Program: TEIG/PIZZA (DOUGH / PIZZA)
Work the dough into any shape you like or as given below for cinnamon rolls:
Filling
Melted butter/ Margarine 50 g 100 g Sugar 50 g 100 g Ground cinnamon 1/4 teaspoon 3/4 teaspoon Glazing as desired
Take the dough out from the container and knead it thoroughly and well. Roll out into a rectangle on a working surface coated with flour and spread the butter cream on the dough. Mix sugar and cinnamon and spread on the butter. Roll up, starting with the broader side. Fold in the edges well. Cut the roll into individual pieces and place on a baking plate so that they do not touch each other. Let them rest for 40 minutes. Bake for 20-25 minutes at 190°C in pre-heated oven. Glaze them while they are still hot.
Fluff rolls
Condiments for 9 pieces 12 pieces Water 325 ml 430 ml Salt 1 teaspoon 1.5 teaspoons Butter or Margarine 30 g 40 g Pure Lecithin powder* 5 g 8 g Bread flour 400 g 600 g Oat flakes 75 g 100 g Sugar 1 teaspoon 1.5 teaspoons Dry yeast 3/4 packet 1 packet
Program: TEIG (DOUGH)
Remove the dough when the program has ended. Knead the dough and form into rolls which need to be kneaded again. Bake in pre-heated oven at 200°C. * Pure Lecithin is a natural emulsifier, which increases the volume of the bread, making the soft part softer and lighter and keeps it fresh for a longer time.
GB
GB
MARMALADE
It is easy to make marmalades with the bread baking machine. Wash fresh, ripe fruits. Peel apples, pears, peaches and other fruits with hard peels. Always use the exact amounts mentioned, as these are matched specially for the marmalade program. Otherwise the marmalade can boil too early or overcook. Weigh the fruits and cut into small pieces (max. 1 cm). Add 2:1 gelatinized sugar into the indicated quantity. Never add normal sugar or 1:1 gelatinised sugar, as then the marmalade is not thick enough. Mix the fruits with the sugar and start the program. The program runs fully automatically. The audible signal goes off after 1 hour 20 minutes and the marmalade can be filled in glasses. Close the glasses tightly.
Strawberry jam
Washed and cleaned fresh strawberries, either cut into small pieces or puréed 900 g 2:1 gelatinised sugar 500 g Lemon juice 1 tablespoon
Mix all condiments in the container using a plastic scraper. Select and start the MARMELADE (Marmalade) program. Remove the residual sugar on the container using a scraper. When the audible signal goes off, take the container out from the machine, using hand gloves. Fill the marmalade into glass jars and close them tightly.
Berry marmalade
Thawed deep-freeze berries 950 g 2:1 gelatinised sugar 500 g Lemon juice
Mix all condiments in the container using a plastic scraper. Select and start the MARMELADE (Marmalade) program. Remove the residual sugar on the container using a scraper. When the audible signal goes off, take the container out from the machine, using hand gloves. Fill the marmalade into glass jars and close them tightly.
Orange marmalade
Peeled and thinly cut oranges 900 g Peeled and thinly cut lemons 100 g 2:1 gelatinised sugar 500 g
Peel the oranges and lemons and cut into pieces. Add sugar and mix all condiments in the container using a plastic scraper. Select and start the MARMELADE (Marmalade) program. Remove the residual sugar on the container using a scraper. When the audible signal goes off, take the container out from the machine, using hand gloves. Fill the marmalade into glass jars and close them tightly.
63
64
F
F
MODE D’EMPLOI BA123 MACHINE À PAIN PROFESSIONNELLE
Chère Cliente, cher Client, Avant de brancher votre appareil, il est indispensable, pour la sécurité d’emploi du matériel, de lire attentivement le présent manuel d’utilisation et de respecter, en particulier, les consignes de sécurité. Si cet appareil est cédé à des tiers, ne pas oublier de joindre le présent mode d’emploi.
CONCEPTION
3
2
1
1. Cordon de secteur et fiche Panneau de fonctionnement :
2. Moule à cuisson 12.Bouton START/STOP (Marche/Arrêt) 3 Bras pétrisseurs 13.Bouton FARBE (Couleur) 4 Rayons 14.Bouton GRÖßE (Dimension)
5. Poignée 15.Bouton AUSWAHL (Sélectionner)
6. Couvercle 16.Bouton ZEIT 5 (Durée)
7. Fenêtre 17.Bouton ZEIT 6 (Durée)
8. Panneau de fonctionnement 18.Ecran LCD
9. Fentes de ventilation
10. Cuiller à mesurer (doseur)
11. Verre gradué
4
5 6
7
8
17
9
10
11
18
12
13
14
15
16
INFORMATIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
• Une mauvaise manipulation ou un usage anormal peut endommager l’appareil et causer des blessures à son usager.
• L'appareil doit être employé uniquement pour l'usage prévu. Aucune responsabilité ne peut être retenue dans l’éventualité d’un incident survenu suite à un usage anormal ou une mauvaise manipulation.
• Avant de brancher l’appareil à une prise électrique murale, vérifiez que le courant électrique local correspond à celui spécifié sur la plaque de l’appareil.
• Ne placez jamais l’appareil ou la prise électrique dans de l’eau ou dans un quelconque autre liquide. Cependant, si l’appareil tombe accidentellement dans de l’eau, débranchez immédiatement l’appareil et faites-le réviser par du personnel qualifié avant toute nouvelle utilisation. Ne pas respecter ceci peut résulter en une électrocution fatale!
• N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier vous-même.
• Ne placez aucun objet de quelque type que ce soit à l'intérieur du boîtier.
• N'employez pas l'appareil avec les mains mouillées, sur un sol humide ou lorsque l'appareil lui­même est mouillé.
• Ne touchez pas la fiche avec les mains mouillées ou humides.
F
F
• Vérifiez régulièrement le fil électrique et la prise afin de voir s’ils ne sont pas endommagés. Si le fil électrique ou la prise sont endommagés, un remplacement est nécessaire, soit par le fabricant, soit par une personne qualifiée, afin d’éviter tout risque d’accident.
• Ne pas utiliser l’appareil après une chute ou tout autre incident ou si le câble ou la fiche électrique sont endommagés. En cas d’incident, apporter l’appareil à un atelier de réparation électrique pour un contrôle et une réparation éventuelle.
• N'essayez jamais de réparer vous-même l'appareil. Il y a risque d'électrocution.
• Ne pas laisser le câble au contact d’arêtes vives et l’éloigner de tous objets chauds ou de flammes. Débrancher la fiche électrique de la prise de courant en maintenant sur la fiche.
• Un disjoncteur à courant de défaut dans l'installation électrique domestique offre une protection supplémentaire avec un courant differentiel de déclenchement ne dépassant pas 30 mA. Prenez conseil auprès de votre électricien.
• S’assurer qu’il n’y a pas de danger que le câble ou sa rallonge ne soit par inadvertance tiré ou ne gêne le passage une fois branché.
• En cas d’utilisation de rallonge, s’assurer s'assurer que la puissance maximale du câble est bien adaptée à la consommation de l'appareil pour éviter un échauffement anormal de la rallonge et/ou de la prise.
• Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ni à une utilisation de plein air.
• Ne jamais laisser l’appareil en marche sans surveillance.
• Les enfants peuvent ignorer les dangers encourus par une utilisation incorrecte des appareils électriques. Ne jamais laisser des enfants utiliser des appareils ménagers sans la surveillance d’un adulte.
• Toujours débrancher la fiche de la prise électrique quand l’appareil n’est pas utilisé et chaque fois qu’il doit être nettoyé.
Danger! L’ appareil est sous tension nominale tant qu’il est branché à une prise électrique murale.
• Arrêtez/éteignez l'appareil avant de le débrancher du secteur.
• Ne jamais porter l'appareil par son câble.
CONSEIL SPECIAL DE SECURITE
• La machine à pain doit être mise en marche uniquement après l‘insertion dans l‘appareil du moule contenant les différents ingrédients. Une mise en marche sans ingrédient peut provoquer une surchauffe de l‘appareil.
• Débrancher la fiche avant de retirer le moule de l’appareil.
Risque de brûlure! Le moule devient très chaud. Toujours prendre soin d’utiliser des gants à four ou chiffon pour sortir le moule de l’appareil. Laisser toutes les pièces métalliques refroidir avant de les toucher.
• Ne toucher aucune pièce amovible!
• Ne pas déplacer l’appareil s’il est rempli de liquides.
• Garder une distance de 5 cm autour de l’appareil de cuisson automatique pendant qu’il est en marche et quelque temps après. L’appareil chauffe à l’extérieur pendant l’emploi. L’air provenant de la vapeur est très chaud.
• Les pièces de l’appareil ne sont prévues pour le lave-vaisselle et doivent être lavés à la main (se référer à NETTOYAGE ET SOIN).
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lors de l’emploi, même s’il est en mode Timer.
• Ne pas couvrir l’appareil lorsqu’il est en marche.
• Ne jamais utiliser l’appareil à proximité de matériaux facilement inflammables. Risque de brûlure!
• Ne pas retirer les aliments de l’appareil si ce dernier est encore branché ou si la fiche est toujours dans la prise.
• Ne pas mettre des aliments de grande taille, des feuilles de métal, des emballages ou matériaux similaires dans l’appareil.
• Débrancher la fiche avant de retirer le moule de l’appareil.
• Risque de brûlure! Le moule devient très chaud.
65 66
F
F
L’EMPLOI DE CET APPAREIL CONVIENT A:
• Vous pouvez utiliser cet appareil à cuisson automatique pour: La préparation de pâtes à pain prêtes à mixer. Les recettes sont habituellement imprimées sur
l’emballage.
Cuire du pain en suivant les recettes offertes avec cet appareil. Les librairies ont en stock des
livres sur ce sujet. Cet appareil de cuisson automatique possède des capacités d’élaboration par étapes de pétrissage, préparation et cuisson.
Pâtes (ex. pâtes, pâtisseries ou brioches)Faire des confitures et des marmelades.Cet appareil à cuisson automatique convient à la fabrication du pain à hauteur d’un poids
maximal de 1250 g. Ne pas utiliser plus que cette quantité d’ingrédients, liquides inclus, dans le moule (2).
A PROPOS DES MACHINES A PAIN
• Le principal intérêt de cette fonction est que le pétrissage, le levage et la cuisson sont tous
réalisés dans une unité indépendante, ce qui permet un gain de place. Cette machine à pain produira facilement, et pendant longtemps, de superbes pains, à condition que l’utilisateur suive quelques instructions de base.
ACCESSOIRES
• 2 bras pétrisseurs (3)
• 1 tasse graduée (11)
• 1 cuiller à mesurer (doseur) (10)
• Les quantités de sucre, d’huile et quelques autres ingrédients sont basées sur cette cuiller à
mesurer (doseur): Grande extrémité, 15 ml = cuiller à soupe Petite extrémité, 5 ml = cuiller à café
• Le plat (2) doit être correctement inséré dans l’appareil avant que les dents d’entraînement
n’entrent en contact avec les rayons de pétrissage. Ensuite, insérer les lames de pétrissage (3). Le sens dans lequel elles tournent n’est pas important. En les mettant sur les rayons, les faire tourner jusqu’à ce qu’ils se mettent en place et se bloquent.
COMMANDES
START/STOP (Marche/Arrêt) (12): Lance le programme. Pour arrêter le programme en cours, il
faut appuyer sur ce bouton et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes. Après cela, l’appareil retournera au programme 1.
FARBE (Couleur) (13): Appuyer pour choisir la couleur de la croûte parmi les choix suivants :
clair, moyen et brun. La flèche située sur l’écran LCD (16) s’affichera devant la couleur sélectionnée. REMARQUE: La couleur de la croûte n’est pas disponible sur le programme BREADMIX (Pâte à pain) (pour les pâtes à pain prêtes à l’emploi).
GRÖßE (Taille) (14): Choisir le poids du pain entre 2 lb (1000 g) et 2,5 lb (1250 g). La petite
flèche se déplacera afin d’indiquer votre sélection actuelle.
AUSWAHL (Sélection) (15): Sélecteur principal. Appuyer sur cette touché pour faire défiler les
programmes.
ZEIT 5 (Durée) (16): Sélection de la durée (augmentation)
ZEIT 6 (Durée) (17): Sélection de la durée (diminution)
LES PROGRAMMES
STANDARD (Basique): Ceci représente le programme qui s’affiche la première fois que l’appareil
est allumé. Ceci est un bon programme général pour la fabrication du pain blanc ou complet. La plupart des recettes requièrent ce programme.
67 68
F
F
KURZ (Court): A recours à moins d’étapes pour faire du pain en moins de temps.
REMARQUE: La taille du pain n’est pas disponible sous ce mode.
FRANZÖSISCH (Français): Ce programme est légèrement plus long que le programme
STANDARD (Basique); cela est dû au temps supplémentaire requis pour le pétrissage et levage qui donnent au pain une texture ‘aérienne’ caractéristique du pain français. REMARQUE: La taille du pain ne peut être modifiée sous ce mode.
SCHNELL (Rapide): Ce mode est similaire au programme KURZ (Court) dans la mesure où les
étapes sont plus courtes pour un temps de fabrication plus rapide. REMARQUE: La taille du pain ne peut être modifiée sous ce mode. Le mode SCHNELL (Rapide) est indiqué pour les recettes sans gluten.
VOLLKORN (Blé complet): Ce mode rallonge les étapes de pétrissage et levage afin d’obtenir de
meilleurs résultats avec du blé complet/farine complète pauvres en gluten.
KUCHEN (Gâteau): Programme réservé aux gâteaux.
Remarque: La commande de la couleur de la croûte est disponible sous ce mode.
TEIG (Pâte): Réalise toutes les étapes de pétrissage et levage mais omet le cycle de cuisson.
REMARQUE: La commande de la couleur de la croûte et la sélection de la taille du pain ne sont pas disponibles.
BACKEN (Cuisson): Cycle de cuisson indépendant. Indiqué pour le pain sucré et la cuisson de
pâtes préparées etc.
MARMELADE (Confiture): Programme de mélange et de cuisson. Idéal pour la fabrication de
confitures.
BROTMISCHUNG (Pâte à pain): Programme spécialement conçu pour les sachets de pâtes à
pain prêts à l’emploi.
INGREDIENTS
• L’étape la plus importante du processus de la fabrication du pain est la sélection judicieuse des ingrédients. Appliquez simplement cette règle: Meilleurs ingrédients – meilleurs résultats, mauvais ingrédients – mauvais résultats. Par exemple: Même si une bonne levure, une bonne farine et de l’eau froide étaient versées et mixées ensemble dans un vieux pot, le mélange monterait encore. La machine à pain n’empêchera en rien la pâte de lever donc. Si le pain ne monte pas ce n’est certainement pas dû à la machine. Cela est probablement dû aux ingrédients. Dans l’optique de vous faire gagner du temps, nous avons inclus des informations sur chaque élément clé employé dans la fabrication du pain.
FARINE: Lors de l’élaboration du pain, l’élément le plus important dans la farine est la protéine appelée gluten qui est un agent naturel donnant à la pâte la capacité de garder sa forme et de retenir le gaz carbonique produit par la levure. Le terme “farine de blé dur” signifie qu’elle contient un taux élevé de gluten. Elle a probablement été moulue à partir de blé dur et convient particulièrement à la fabrication du pain.
FARINE BISE (ou farine de campagne): La farine bise contient environ 85% de grains de blé. La plus grande partie du son du grain de blé a été retirée. Les pains élaborés à partir de farine bise ont tendance à être plus petits que les pains blancs du fait de leur teneur plus faible en gluten mais ils ont généralement plus de goût et possèdent une plus belle texture. Lors de l’achat d’une telle farine, le type blé dur tamisé donnera de meilleurs résultats dans la machine à pain.
FARINE COMPLETE OU DE BLE ENTIER: Ce type de farine contient le grain de blé original dans sa totalité, son inclus; l’enveloppe dure extérieure du blé est une excellente source de fibres. Tout comme la farine bise, vous devriez préciser le type blé dur lors de l’utilisation de la machine à pain. Le son de la farine complète empêche la libération du gluten; les pains complets ont donc tendance à être plus petits et plus denses que les pains blancs.
• La LEVURE est l’organisme vivant qui se multiplie dans la pâte. Elle produit des bulles de gaz carbonique qui font gonfler la pâte. Pour les machines à pain, il est préférable d’employer de la levure chimique «Easy Blend» qui est vendue en sachets. Cette levure n’a pas besoin de sucre pour fermenter; il est donc plus simple de réduire la quantité de sucre de votre sans aucun effet inverse. Eviter la levure en tube ou en boîtes car elles risques d’être moins performantes une fois
F
F
ouvertes. La levure en sachets est tres sensible à l’humidité; ne pas stocker les sachets ouverts plus d’un jour.
• Le SEL donne plus de goût au pain certes, mais il peut également être utilisé pour ralentir une
levure particulièrement active.
• Le BEURRE (ou matière grasse) enrichit le goût et rend le pain plus moelleux. Les alternatives au
beurre sont la margarine ou l’huile d’olive. Eviter les pâtes à tartiner à faible taux de matières grasses car elles peuvent contenir seulement 40% et n’auront pas le même effet.
•LeSUCRE donne plus de goût au pain et fait brunir la croûte.
Note: La plupart des levures en sachets n’ont pas besoin de sucre pour devenir actives.
L’EAU: Utiliser de l’eau douce si possible, mais du bon pain peut également être obtenu au
moyen d’eau ordinaire. Il existe un grand débat sur la température idéale de l’eau. La réponse est simple. Si vous trempez votre main dans l’eau et qu’elle est fraîche, c’est bon. Il n’est pas nécessaire de réchauffer l’eau avant emploi. Si vous pensez que l’eau du robinet est trop froide, laissez-la reposer pendant une heure dans la cuisine avant de l’utiliser. Réchauffer l’eau pourrait prématurément tuer la levure. Lors de l’élaboration du pain, l’élément le plus important dans la farine est la protéine appelée gluten qui est un agent naturel donnant à la pâte la capacité de garder sa forme et de retenir le gaz carbonique produit par la levure. Le terme “farine de blé dur” signifie qu’elle contient un taux élevé de gluten.
AUTRES INGREDIENTS peut signifier fruits secs, fromages, oeufs, noisettes ou yaourt aux
céréales telles que le seigle, le maïs, ou un certain nombre d’herbes et d’épices. Deux choses sont à prendre en considération pour les meilleurs résultats. Toujours s’informer de la teneur en eau d’un produit et agissez en conséquence. Les aliments comme le fromage, le lait et les fruits frais contiennent beaucoup d’eau, ce qui détermine l’aspect final du pain. Au début, vous pouvez vous en tenir à leurs substituts secs comme le parmesan, le lait en poudre ou les fruits secs. Lorsque vous deviendrez plus familier avec cet appareil, vous saurez instinctivement si les paraissent trop humides ou trop secs et vous pourrez ajouter de la farine ou de l’eau lors de la fabrication. N’oubliez pas de considérer la teneur en sel des ingrédients utilisés. Le sel peut ralentir la levure. Enfin, si les ingrédients ajoutés sont humides comme le yaourt ou en poudre comme les herbes sèches, ils peuvent être incorporés au mélange en début de fabrication. Pour les ingrédients comme les noisettes ou les fruits secs, ils peuvent ajoutés lorsque l’appareil, en cours de fabrication, émettra un bip sonore. Référez-vous au TABLEAU afin de savoir à quel moment l’appareil émettra un bip.
ENVIRONNEMENT: Le dernier mais pas le moindre des ingrédients est l’environnement dans
lequel est fabriqué le pain. La machine à pain fonctionnera bien dans un endroit soumis à diverses températures, mais la taille du pain peut varier de 15% selon qu’il se trouve dans une pièce très chaude ou une pièce très froide. Ne pas poser l’appareil dans une partie de la maison soumise aux courants d’air. La machine offre une certaine protection à la pâte contre les courants d’airs, mais elle a des limites. Si le taux d’humidité de la pièce est trop élevé, cela pourrait affecter le pain. En règle générale, si la pièce est agréable pour vous, elle le sera également pour le pain.
STOCKER VOTRE PAIN
• Le pain artisanal ne contient pas de produits de conservation artificiels. Cependant, si vous stockez le pain dans un contenant propre et hermétique dans le réfrigérateur, vous pourrez le garder pendant 5 – 7 jours. Le pain peut également être congelé mais laisser refroidir les pains fraîchement cuits avant de les mettre dans des sacs plastique et de les stocker dans le congélateur.
VOTRE PREMIER PAIN
• La recette suivante est celle du pain blanc basique. Même si vous ne consommez habituellement pas du pain blanc, nous vous recommandons fortement de le fabriquer en premier car c’est le plus facile à réaliser.
• Suivez les étapes dans l’ordre exact présenté à la page suivante.
69 70
F
F
Pour 1000 g / 2 lb de pain, vous aurez besoin des ingrédients suivants: Eau 310 ml Farine blanche de blé dur 560 g Sucre 2 cuillers à soupe Beurre ou margarine 2 cuillers à soupe Sel 2 cuillers à soupe Levain Sec 2 1/2 cuillers à soupe (généralement un sachet
et demi de 7g le sachet)
• Utiliser de bonnes balances de cuisine pour peser la farine. Utiliser la tasse graduée (10) fournie pour les liquides ou, si vous le préférez, n’importe quel doseur gradué en ml.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
• Retirer tous les emballages..
• Nettoyer l’appareil avant la première utilisation (voir NETTOYAGE ET SOIN).
• De la fumée ou une odeur pourraient émerger lors du premier emploi. Les résidus laissés par le processus de fabrication sont brûlés sur la surface de l’appareil.
FONCTIONNEMENT
• Retirer le moule (2) de l’appareil en le soulevant vers le haut avec les deux mains. Accrocher les bras de pétrissage (grand et petit) (3) aux rayons (4) sous le moule (2). S’assurer que les bras de pétrissage (3) sont correctement fixés.
• Remplir le moule de condiments (2) (se référer aux chapitres CONDIMENTS et RECETTES). Il est absolument nécessaire que les condiments soient dans le moule (2) avant que ce dernier (2) ne soit placé dans l’appareil à cuisson automatique. Sinon cela salira l’appareil ou abîmera les résistances.
• Mettre les condiments dans l’endroit indiqué dans le moule (2). Verser d’abord les liquides puis la farine. Il est préférable d’étaler le sucre et le sel autor de la farine. Faire un petit puits dans la farine pour la levure. Ne pas laisser la levure entrer en contact avec le sel ou les liquides.
• Insérer le moule (2) dans l’appareil. S’assurer qu’il se verrouille avec un clic distinct. Rabattre le couvercle (6).
• Brancher la fiche (1) à une prise appropriée.
• Le programme STANDARD (Basique) est en route:
Temps de cuisson: 3h30. FARBE (Couleur): Mittel GRÖßE (Dimension): 2 lb (1000 g)
Sélectionner un autre programme: Garder le bouton AUSWAHL (Sélection) (15) enfoncé, jusqu’à ce que le numéro du programme désiré s’allume sur l’écran LCD (18).
• Sélectionner également les programmes désirés en utilisant les boutons GRÖßE (Dimension) (14) et FARBE (Couleur) (13) (se référer à la section TABLEAUX).
• Vous pouvez à présent régler la fonction ZEIT (Durée) (voir Utiliser le Minuteur).
• Appuyer sur le bouton START/STOP (Marche/Arrêt) (12). L’appareil commence à réchauffer la pâte à la température de la pièce. Ensuite, les bras de pétrissage (3) commencent à pétrir la pâte.
• Le programme est à présent lancé. Le compte à rebours est inscrit sur l’écran LCD (18). La machine à pain exécute à présent diverses opérations de routine. Pétrissage, fabrication et cuisson, cela dépendant du programme sélectionné.
• Lors du pétrissage, l’appareil mixe les condiments pendant quelques minutes. Il est normal que l’appareil vibre et fasse un peu de bruit lors du pétrissage.
• Puis l’appareil commence la fabrication de la pâte. A ce stade, la levure commence à être élaborée et la fenêtre de l’appareil (7) peut légèrement s’enfumer.
• Si l’appareil émet de la fumée, garder le couvercle(6) rabattu. Débrancher la fiche (1) de la prise. Il ne faut sous aucun prétexte laver la pâte qui gogle dans l’appareil à l’eau. La fumée peut émerger si la pâte gonfle au-delà des bords du moule (2) et si elle touche la résistance.
F
F
• Afin d’obtenir les meilleurs résultats de cuisson, ne pas ouvrir l’appareil pendant qu’il fonctionne, et ce, dans la mesure du possible. Vous pouvez observer les progrès de la cuisson par la fenûtre de l’appareil.
• Un signal se déclenche après le 1/3 du temps si vous utilisez l’un de ces programmes:
STANDARD (Basique), KURZ (Court), FRANZÖSISCH (Français), VOLLKORN (Blé complet), KUCHEN (Gâteau), TEIG (Pâte) et BROTMISCHUNG (Pâte à pain) (voir la section TABLEAUX).
C’est le bon moment pour ajouter des ingrédients supplémentaires au pain, tels que les noisettes etc. Ouvrir le couvercle (6) soigneusement, mettez les condiments et refermer. Surveiller la vapeur!
• Une fois le programme sélectionné terminé, l’écran LCD (18) indique 0:00. Le pain est maintenant complètement cuit.
• Débrancher la fiche (1) de la prise.
• Ouvrir le couvercle (6). Sortir le moule (2) de l’appareil au moyen de gants.
Attention: Le moule (2) est très chaud! Une fois de plus, surveiller la vapeur!
• Placer le moule (2) sur une surface adaptée, et jamais sur une table ou sur une surface en plastique.
• Laisser le moule (2) dans l’appareil pendant 5 minutes, avant de retirer le pain du moule(2). Puis retirer le moule (2) de l’appareil. Secouer légèrement pour décoller le pain.
• L’appareil gardera le pain chaud pendant une heure, s’il n’est pas sorti avant ce laps de temps.
• Si les bras de pétrissage (3) sont toujours collés au pain, vous pouvez les décoller au moyen d’objets pointus. Prière de toujours employer des objets en bois, de manière à ne pas endommager le revêtemnt anti-adhésif des bras de pétrissage.
• Après avoir refroidi pendant 30 minutes, le pain peut être déformé.
COMMENT UTILISER LA MINUTERIE
• L’utilisation la plus courante de la minuterie est de faire du pain la nuit pour qu’il soit prêt le matin. Une fois le programme souhaité sélectionné, appuyer simplement sur le bouton ZEIT ( Durée) (16) ou le bouton ZEIT (Durée) (17) sur le panneau de commande et le nombre indiqué sur l’écran augmentera par paliers de 10 minutes. De cette façon, vous pouvez retarder la fin du programme en fonction de vos besoins. L’essentiel est de se souvenir que l’heure affichée sur l’écran correspond à la durée entre le moment où vous appuyez sur le bouton START/STOP (Marche/Arrêt) (12) et celui où le pain est prêt. Par exemple: Après avoir sélectionné le programme requis, garder le bouton ZEIT bouton (Durée) (16) ZEIT bouton (Durée) (17) enfoncé jusqu’à ce que l’écran indique 5:00. Puis appuyer sur START/STOP (Marche/Arrêt) (12). Le pain sera prêt dans 5 heures. Si vous appuyez sur ZEIT (Durée) (16) – bouton à droite un peu plus longtemps jusqu’à ce que l’écran affiche 8:10, alors le pain sera prêt dans 8 heures et 10 minutes. Vous pouvez appuyer et garder enfoncé les boutons ZEIT (Durée) (gauche/droite) pour faire défiler rapidement l’affichage jusqu’au paramètre souhaité. Vous pouvez régler 13 heures au maximum.
• REMARQUES: Une fois que vous avez appuyé sur START/STOP (Marche/Arrêt) (12) vous ne pouvez plus modifier la minuterie. Si vous avez besoin de remettre la minuterie à zéro, appuyez sur le bouton START/STOP (Marche/Arrêt) (12) pendant 3 secondes et la machine sera ré-initialisée; vous pourrez alors sélectionner à nouveau votre programme et le délai selon vos besoins. Remarque: Vous ne pourrez pas réaliser cette action après le premier pétrissage. Ne pas utiliser d’ingrédients périssables comme du lait ou des oeufs lorsque vous vous servez de la minuterie, car ils pourraient s’abîmer lors de la phase d’attente dans le plat à pain. Vous ne pouvez pas choisir un temps de retard inférieur à celui de la préparation.
NETTOYAGE ET SOIN
• En plus de cela, vous devez observer les instructions de sécurité.
• Laisser l’appareil refroidir complètement avant de commencer à le nettoyer.
71 72
F
F
• Si nécessaire, retirer le moule (2) de l’appareil et les bras de pétrissage (3) des rayons (4). Le moule (2) et les bras de pétrissage (3) possèdent un revêtement anti-adhésif. Cela facilite le nettoyage. Le moule (2) et les bras de pétrissage (3) doivent être nettoyés au moyen d’un détergent doux et de l’eau chaude.
• Ne jamais utiliser des détergents abrasifs, des outils à récurer ou des éponges-grattoirs. Si les bras pétrisseurs (3) s’incrustent ou sont difficiles à retirer des rayons (4), remplir le moule (3) d’eau chaude. Réessayer environ 30 minutes plus tard. Bien sécher les pièces avant de les remettre dans l’appareil.
• Le moule (2) et les bras pétrisseurs (3) ne conviennent pas au lavage au lave-vaisselle.
• Ne pas plonger le moule dans l’eau. Cela pourrait endommager la protection à sa base.
• Nettoyer le compartiment de cuisson au moyen d’un chiffon humide, et le sécher complètement.
QUESTIONS FREQUEMMENT POSEES
• Q : Le moteur ne fonctionne pas quand j’appuie sur START/STOP (Marche/Arrêt). A: C’est normal. Tous les programmes commencent par une étape de pré-chauffage qui garantit
la bonne température des ingrédients avant que ne commence la préparation.
• Q: La machine émet des bips tout au long de la préparation. A: Il s’agit du signal vous indiquant d’ajouter d’autres ingrédients tels que des fruits ou des noix.
Certaines recettes nécessitent de ingrédients supplémentaires. Se reporter aux recettes appropriées pour plus d’informations.
• Q: J’ai essayé de faire un deuxième pain tout de suite après le premier, mais la préparation n’a
pas commencé.
A: La machine doit d’abord refroidir complètement avant de pouvoir faire un nouveau pain.
PROBLEMES
Pains creux: En général, la pâte montera très bien puis s’affaissera jusqu’au début de la phase de cuisson. La plupart du temps, cela s’explique par le manque de solidité de la pâte. Tant que la levure produit encore du gaz, une pâte faible gardera une belle forme mais une fois que la levure est éliminée par la phase de cuisson, le pain s’affaisse sous son propre poids. Le mélange est trop humide et affaiblit la pâte.
Trop d’eau/pas assez de farine. Cette combinaison ramollit la pâte. La pâte doit être souple
mais ferme.
L’ajout d’ingrédients peut être nécessaire chez certaines marques. Certains types de farine
absorbent moins d’eau que d’autres. Dans ce cas, ajouter 50g de farine pour épaissir la pâte.
Les bulles de gaz produites par la levure s’échappent! Une pâte sans gluten est comme l’eau sans savon; vous ne pouvez faire de bulles avec.
La marque de farine blanche que vous utilisez ne possède probablement pas assez de gluten
pour faire une bonne pâte.
La levure est inactive ou s’échappe.
Si vous utilisez de l’eau chaude, la levure peut s’échapper avant que le processus de levage
ne soit complété. L’eau du robinet est généralement bonne. Bien veiller à ce que la levure n’entre pas en contact avec l’eau avant que la phase de mélange ne commence. Cela est particulièrement important lorsque vous utilisez la minuterie.
Bien vérifier la date de péremption sur le sachet. Si cette date est proche, il est préférable
d’en racheter.
Eviter d’utiliser de la levure provenant d’un sachet ouvert. Utiliser un nouveau sachet à
chaque fois.
Le pain n’a pas gonflé! La plupart des raisons pour lesquelles le pain n’a pas levé sont détaillées ci-dessus. Mais, tout d’abord, éliminons les plus évidentes.
Les pains complets et bis montent rarement aussi bien que les blancs.Vous avez bien incorporé de la levure/ un oubli est vite arrivé.Une erreur commune est la confusion entre les cuillers à café et à soupe de sel. La levure ne
travaillera pas bien si elle est trop salée.
F
F
La farine et la levure doivent être toutes deux en bon état.Le mélange était un peu trop sec. Ajouter une cuiller à soupe d’eau dans le mélange si
nécessaire. Si vous sentez que la quantité de levure n’est pas suffisante, ajoutez une cuiller à soupe supplémentaire – mais pas plus.
Le pain a trop gonflé et est collé au couvercle!
Cela est généralement provoqué par une trop grande quantité de levure, d’eau ou de farine,
ou par l’oubli du sel. Le sel maîtrise la levure; sans cet élément, la levure peut provoquer un gonflement très important du pain.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Tension: 230V~ 50Hz Puissance: 1000 Watt
GARANTIE ET SERVICE APRES-VENTE
Nos appareils ont fait l’objet d’un contrôle qualité scrupuleux, avant de quitter l’usine. S’il arrivait, malgré tout le soin apporté à la production et au transport, que l’appareil soit endommagé, nous vous prions de bien vouloir le retourner à votre revendeur habituel. Outre les garanties légales, nous accordons les garanties suivantes : Nous garantissons l’appareil contre tout défaut de fabrication ou vice de matière pendant une période de 2 ans, à compter de la date d’achat. Pendant cette période nous nous engageons à le réparer ou à le remplacer. La garantie ne s’appliquera pas en cas d’utilisation incorrecte de l’appareil ou de défauts résultant d’une intervention ou réparation par une tierce personne ou de remplacement par des pièces autres que les pièces originales.
F
F
SUPPLÉMENT – TABLEAU DE DURÉE DES PHASES DE CUISSON
Numéro du programme
Nom du programme
Préchauffage 20 min 17 min 22 min
Mélange :
Pétrissage 1 : 2 min 2 min
Pétrissage 2 : Chaleur êt à 25ºC
1 2 3 4
STANDARD KURZ
2.0 lb /
2.5 lb /
1,000 g
1,250g
3:30 3:40 3:50
3 min 3 min 3 min
2 min
13 min Signal sonore à 2:57 3:04
1:58
5 min
20 min Signal sonore à
1:33
FRANZÖSISCH
2 min
21 min Signal sonore à i 3:12.
SCHNELL
1:52
3 min
3 min
5 min
Agréé
Levée 1 Chaleur marche/arrêt à 25ºC
Levée 2
Levée 3 46 min 26 min 51 min 27 min
Cuisson 62 min 55 min 65 min
Tenue au chaud
Programmation du minuteur
73 74
45 min - 45 min -
19 min 7 min 26 min 7 min
55 min
60 min
13 h - 13 h
60 min 60 min
65 min
F
F
5 6 7 8 9
VOLLKORN KUCHEN TEIG
2.0 lb /
2.5 lb /
1,000 g
1,250g
3:40 3:30 2:00
40 min 37 min 22 min - 45 min avec
3 min 3.5 min 3 min - Sens des
2 min 20 min Signal sonore
13 min 16 min
45 min
2.0 lb / 1,000 g
pour introduction des fruits1:49.
Signal sonore pour introducti on des fruits 1:12.
BACKEN
1:50 1:00 1:20
2 min - Temps de
- Terminé
- -
MARME-
chaleur
aiguilles d’une montre : 45 min
repos 20 min
LADE
10
BROTMISCHUNG
2.0 lb /
2.5 lb /
1,000 g
1,250 g
3:09
3:20
22 min
11 min
3 min
2 min
13 min Signal sonore pour introduction des fruits 2:45.
45 min
F
F
RECETTES
Pain blanc
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau 350 ml 500 ml Sel 1 cuillère à café 1,5 cuillère à café Sucre 1 cuillère à café 1,5 cuillère à café Semoule de blé dur 150 g 200 g Farine à pain 350 g 500 g Levure 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme: STANDARD (Basique)
Pain blanc français
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau 375 ml 550 ml Sel 1 cuillère à café 1,5 cuillère à café Farine à pain 525 g 700 g Semoule de blé dur 75 g 100 g Sucre 1 cuillère à café 1,5 cuillère à café Levain sec 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme: FRANZÖSISCH (Français)
Pain aux noix et aux raisins secs
Conseil: ajouter les raisins secs et les noix après retentissement du signal sonore (pendant la seconde phase de pétrissage). Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau ou lait 275 ml 350 ml Margarine ou beurre 30 g 40 g Sel 1/2 cuillère à café 3/4 cuillère à café Sucre 1 cuillère à soupe 2 cuillères à soupe Farine à pain 500 g 650 g Levain sec 3/4 de sachet 1 sachet Raisins secs 50 g 50 g Noix en poudre 40 g 60 g
19 min 45 min -
36 min 22 min -
62 min
55 min
60 min -
13 h 13 h
80 min plus 60 min de temps de repos
-
13 h 13 h
60 min
60 min
19 min
40 min
56 min
60 min
75
Programme: STANDARD
Pain blanc à l’italienne
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau 375 ml 570 ml Sel 1 cuillère à café 1,5 cuillère à café Huile végétale 1 cuillère à soupe 1,5 cuillère à soupe Sucre 1 cuillère à café 1,5 cuillère à café Farine à pain 475 g 650 g Semoule 100 g 150 g Levain sec 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme: STANDARD
76
F
F
Pain aux graines de pavot
Conseil: avant que la pâte ne lève une dernière fois, ouvrir brièvement le couvercle, humecter la pâte avec de l’eau et ensuite répartir les graines de pavot. Presser légèrement les graines de pavot avec les mains.
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau 375 ml 570 ml Farine à pain 500 g 670 g Semoule 75 g 130 g Sucre 1 cuillère à café 1,5 cuillère à café Sel 1 cuillère à café 1,5 cuillère à café Poudre de pavot 50 g 75 g Noix de muscade râpée 1 pincée 2 pincées Beurre 15 g 20 g Parmesan râpé 1 cuillère à soupe 1,5 cuillère à soupe Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme: KURZ
Pain à l’avoine
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau 350 ml 500 ml Margarine ou beurre 25 g 30 g Sel 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Sucre roux 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Flocons d’avoine 150 g 200 g Farine à pain 375 g 550 g Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme: KURZ
Pain au babeurre
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Babeurre 375 ml 550 ml Sel 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Sucre 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Farine à pain 500 g 760 g Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme: FRANZÖSISCH
Gros pain blanc
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Lait 275 ml 350 ml Margarine ou beurre 25 g 30 g Sel 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Sucre 1 cuillère à café 1,5 cuill.à café Farine à pain 500 g 650 g Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme: STANDARD
F
F
Pain complet
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau 350 m 500 ml Margarine ou beurre 25 g 35 g Sel 1 cuillère à café 1,5 cuill.à café Sucre 1 cuillère à café 1,5 cuill.à café Farine à pain 270 g 380 g Farine complète 270 g 380 g Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme: STANDARD
Pain aux raisins secs
Conseil: Ajouter les raisins secs ou autres fruits secs après retentissement du signal sonore pendant la seconde phase du pétrissage. Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau 275 ml 350 ml Margarine ou beurre 30 g 40 g Sel 1/2 cuillère à café 3/4 cuill.à café Miel 1 cuillère à café 2 cuill. à café Farine à pain 500 g 650 g Cannelle 3/4 cuillère à café 1 cuillère à café Fruits secs 3/4 d’un sachet 1 sachet Raisins secs/fruits secs 75 g 100 g
Programme: KURZ
Pain à alvéoles
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau 300 ml 450 ml Sel 1 cuillère à café 1,5 cuill.à café Levain sec à base de froment 25 g 40 g Farine à pain 500 g 670 g Sucre 1 cuillère à café 1,5 cuill.à café Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme: FRANZÖSISCH Indication: le levain améliore la qualité, la fraîcheur et le goût de la pâte. Il est plus doux que le levain à base de seigle.
Pain à l’oignon
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau 350 ml 500 ml Sel 1 cuillère à café 1,5 cuill.à café Sucre 1 cuillère à café 1 cuillère à café Oignons rissolés 50 g 75 g Farine à pain 540 g 760 g Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme: SCHNELL
77
78
F
F
Pain sucré
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Lait frais 275 ml 400 ml Margarine ou beurre 25 g 35 g Oeufs 2 4 Sel 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Miel 2 cuillères à soupe 3 cuill. à soupe Farine à pain 500 g 700 g Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme: SCHNELL
Pain aux pommes de terre
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Margarine ou beurre 25 g 35 g Oeuf 1 1 Pommes de terre cuites et écrasées 150 g 200 g Sel 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Sucre 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Farine à pain 630 g 780 g Levure sèche 1 sachet 1,5 sachet
Programm: STANDARD
Pain au levain
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Levain sec 1/2 sachet 3/4 sachet Eau 350 ml 450 ml Epices pour pain 1/2 cuillère à café 1 cuillère à café Sel 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Farine de seigle 250 g 340 g Farine à pain 250 g 340 g Levure sèche 1 sachet 1,5 sachet
Programme: STANDARD Le levain sec est concentré et est disponible en sachets de 15 g.
Pain Graham au froment
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau 350 ml 550 ml Sel 1 cuillère à café 1 cuillère à café Beurre ou margarine 25 g 30 g Miel 1 cuillère à café 1,5 cuill . à café Vinaigre 3/4 cuillère à café 1 cuillère à café Farine de blé complet 500 g 700 g Levure sèche 1 sachet 1,5 sachet
Programme: VOLLKORN
F
F
Pain foncé à gros grain
Conseil : les épices peuvent être ajoutés soit entiers ou écrasés. Ouvrir brièvement le couvercle avant que la pâte ne lève une dernière fois. Humecter la pâte avec de l’eau et ajouter de l’avoine ou du mil. Ecraser légèrement avec la main.
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau 350 ml 450 ml Farine de seigle 170 g 220 g Farine complète au froment 170 g 220 g Farine d’épeautre 170 g 220 g Mélasse de betterave 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Graine de piment 1/4 cuillère à café 1,5 cuill. à café Coriandre 1/4 cuillère à café 1,5 cuill. à café Noix de muscade moulue 1 pincée 2 pincées Levain sec 1/2 sachet 3/4 d’un sachet Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme: STANDARD
Pain de seigle
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau 350 ml 450 ml Levain sec 1/2 sachet 3/4 d’un sachet Sel 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Malt de seigle 10 g 15 g Farine de seigle 300 g 400 g Farine à pain 200 g 260 g Levure 1 sachet 1,5 sachet
Programme: VOLLKORN
Pain aux pommes et aux noix
Oeufs 2 Lait 40 ml Huile 4 cuillères à soupe Sucre 1 tasse Pommes Granny Smith épluchées et râpées 2 tasses Noix concassées 1 tasse Farine 380 g Bicarbonate de soude 1 cuillère à café Levure chimique 1 cuillère à café Sel 1/2 cuillère à café Noix de muscade 1/2 cuillère à café Cannelle 1/2 cuillère à café
Programme:SCHNELL
Pain soda irlandais
Babeurre 370 ml Oeufs 2 Cumin 1 cuillère à café Farinel 500 g Sucre 1/2 tasse Bicarbonate de soude 1 cuillère à soupe Sel 1/2 cuillère à café Raisins secs 1 tasse
79
Programme: KURZ
80
F
F
Pain aux bananes et aux noix
Lait 250 ml Huile 4 cuillères à café Bananes épluchées et écrasées 2 tasses Oeufs 4 Sucre 1/2 tasse Sucre roux foncé 1/2 tasse Noix concassées 1 tasse Farine 380 g Bicarbonate de soude 2 cuillères à café Sel 2 cuillères à café
Programme: KURZ
Pain de seigle
Lait 250 ml Oeufs 4 Huile 1/3 cuillère à café Sucre 1/4 tasse Sel 1 cuillère à café Farine 300 g Farine de maïs 120 g Levure chimique 5 cuillères à café
Programme: KURZ
PAINS COMPLETS
Pain aux sept céréales
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau 500 ml 700 ml Margarine ou beurre 30 g 50 g Sel 1,5 cuillère à café 2 cuill. à café Sucre 1,5 cuillère à café 2 cuill. à café Vinaigre 1,5 cuillère à café 2 cuill. à café Farine complète 550 g 750 g Flocons 7 céréales 200 g 300 g Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme: VOLLKORN
Pain complet bavarois
Conseil: à la place du cumin, il est possible de prendre 1/2 cuillère à café (5 g) de coriandre, de fenouil ou d’anis.
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau 300 ml 360 ml Farine de blé complet 400 g 570 g Farine de seigle complet 125 g 150 g Sel 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Sucre 1 cuillère à café 2 cuill. à café Pommes de terre de taille moyenne cuites et écrasées 100 g 150 g Levain sec 1/2 sachet 3/4 d’un sachet Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme: VOLLKORN
F
F
Pain complet au sirop d’érable
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Margarine ou beurre 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Sirop d’érable 1,5 cuillère à café 2 cuill. à café Farine à pain 540 g 260 g Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme: STANDARD
Pain complet au yaourt
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau ou lait 250 ml 300 ml Yaourt 150 g 200 g Sel 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Sucre 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Vinaigre 3/4 cuillère à soupe 1 cuill. à soupe Farine de blé complet 500 g 700 g Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme: STANDARD
Pain de recoupe
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau 350 ml 500 ml Margarine ou beurre 30 g 40 g Sel 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Sucre 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Recoupe 75 g 100 g Germes de blé 50 g 70 g Germes de blé 1 cuillère à soupe 1,5 cuill. à soupe Farine de blé complet 400 g 650 g Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme: VOLLKORN
Pain aux céréales
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau 450 ml 650 ml Farine de blé complet 175 g 250 g Farine de seigle complet 175 g 250 g Seigle grossièrement moulu 50 g 70 g Epeautre non mûr moulu 50 g 70 g Sarrasin moulu 50 g 70 g Graines de tournesol 35 g 50 g Graines de courge 35 g 50 g Graines de lin 1 cuill. à soupe 1,5 cuill. à soupe Sésame 1 cuill. à soupe 1,5 cuill. à soupe Sel 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Miel 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Levain sec 1/2 sachet 3/4 d’un sachet Levure sèche 1 sachet 1,5 sachet
Programme: VOLLKORN
81
82
F
F
Pain à l’épeautre
Conseil: Ouvrir brièvement le couvercle avant que la pâte ne lève une dernière fois. Humecter le pain sel avec de l’eau chaude, répartir l’épeautre ou les flocons d’avoine et ensuite presser légèrement le cumin avec la main.
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Babeurre 400 ml 500 ml Farine d’épeautre complet 230 g 280 g Farine de seigle complet 180 g 230 g Epeautre grossièrement moulu 180 g 180 g Graines de tournesol 75 g 100 g Sel 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Sucre 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Levain sec 3/4 d’un sachet 1 sachet Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme: STANDARD
Pain 100% au froment
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau 350 ml 500 ml Sel 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Miel 1 cuillère à café 2 cuill. à café Farine de blé complet 540 g 760 g Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme: VOLLKORN
Pain brun
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau 400 ml 450 ml Farine de seigle Complet 180 g 180 g Farine de blé complet 230 g 280 g Malt noir (Malt Barley)* 10 g 15 g Sel 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Graines de tournesol 75 g 100 g Mélasse brune de betteraves 3/4 d’un sachet 1 sachet Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme: VOLLKORN * Donne une couleur brune à l’intérieur du pain.
Pain au pur froment complet
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau 350 ml 550 ml Sel 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Huile végétale 1 cuill. à soupe 1 cuill. à soupe Miel 3/4 cuill. à café 1 cuill. à café Mélasse de betteraves 3/4 cuillère à café 1 cuill. à café Farine de blé complet 500 g 760 g Véritable gluten de blé 3/4 cuill. à soupe 1 cuill. à soupe Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
F
F
Pain à la bière
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau 200 ml 225 ml Bière 200 ml 225 ml Farine de blé complet 230 g 280 g Farine de blé noir 180 g 180 g Farine d’épeautre Complet 180 g 180 g Sel 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Sésame 50 g 75 g Malt noir 5 g 10 g (Malt Barley) Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet Levain sec 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme: STANDARD
DELICES VARIES
Pain coloré pour petit déjeuner
Conseil: le muesli croustillant peut être remplacé par du muesli au chocolat ou autre sorte de muesli. Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Lait 250 ml 330 ml Farine à pain 425 g 570 g Sucre 1,5 cuillère à café 2 cuill. à café Sel 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Pruneaux hachés grossièrement 15 g 20 g Muesli croustillant 50 g 75 g Flocons de noix de coco < 3/4 cuill.à soupe < 1 cuill. à soupe Beurre 25 g 35 g Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme: SCHNELL
Pain aux noix et aux raisins secs au rhum
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Lait ou eau 280 ml 350 ml Rhum 40% 1 cuill. à soupe 1 cuill. à soupe Beurre 30 g 40 g Farine de blé complet 500 g 650 g Miel d’épicéa 2 cuill. à soupe 3 cuill. à soupe Sel 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Noix entières* 40 g 60 g Raisins secs au rhum de Schwartau* 50 g 75 g Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme: SCHNELL
*Ces ingrédients sont à ajouter après retentissement du premier signal sonore.
Programme: VOLLKORN
83
84
F
F
Pain au yaourt
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau ou lait 250 ml 300 ml Yaourt 150 g 200 g Sel 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Sucre 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Farine à pain 500 g 700 g Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme: STANDARD
F
F
Pain aux fines herbes
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Babeurre 375 ml 550 ml Se 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Beurre 10 g 20 g Sucre 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Farine à pain 500 g 760 g Persil frais, ciselé ou autres fines herbes 1,5 cuill. à soupe 2 cuill. à soupe Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
Pain au miel à la française
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau 325 ml 450 ml Sel 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Huile d’olive 2 cuill. à soupe 1,5 cuill. à soupe Miel 1,5 cuill. à soupe 3/4 cuill. à soupe Farine à pain 450 g 600 g Farine de blé dur 75 g 100 g Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme: SCHNELL
Pain au fromage frais
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau ou lait 200 ml 300 ml Margarine ou beurre 30 g 40 g Oeuf entier 1 1 Sel 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Sucre 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Fromage frais non brassé 125 g 200 g Farine à pain 500 g 700 g Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme: STANDARD
Pain à l’Amaretto (liqueur d’amandes)
Conseil: à la place des amandes effilées, vous pouvez également utiliser des amandes en poudre. L’Amaretto peut être remplacé par du lait ou de l’eau. Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Lait ou eau 200 ml 250 ml Amaretto 75 ml 100 ml Farine à pain 500 g 650 g Sucre 1 cuill. à soupe 2 cuill. à soupe Sel 1/2 cuillère à café 3/4 cuill. à café Beurre 30 g 40 g Amandes effilées 75 g 100 g Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme: SCHNELL
Programme: STANDARD (cuisson au four immédiate)
Pain au riz
Cuire le riz dans de l’eau bouillante bien salée et le faire refroidir dans de l’eau. Conserver l’eau de cuisson et l’utiliser comme indiqué ci-dessous. Conseil: à la place de l’eau de cuisson, du lait peut être utilisé. Il est possible d’ajouter 2 à 3 cuillères de raisins secs et 1 cuillère de cannelle. Il ne faut pas cuire une miche de pain trop grosse car le pain deviendrait trop collant. Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau de cuisson du riz 300 ml 350 ml Farine à pain 540 g 650 g Grains de riz ronds poids net 50 g 75 g Sucre 2 cuillères à café 3 cuill. à café Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme: SCHNELL
Pain aux carottes
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau 275 ml 350 ml Beurre 25 g 30 g Farine à pain 500 g 650 g Carottes coupées fines* 60 g 90 g Sel 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Sucre 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
* Il est également possible de faire du jus de carotte et d’ajouter la quantité susmentionnée de ce jus. Programme: STANDARD
Pain aux oeufs
Conseil: battre les oeufs dans un verre mesureur jusqu’à ce que la quantité nécessaire soit obtenue. Cuire le pain au four immédiatement et le consommer rapidement. Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau 375 ml 550 ml Farine à pain 525 g 700 g Sel 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Sucre 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Graines de tournesol 35 g 50 g Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
85
Programme: STANDARD
86
F
F
Pain aux graines de tournesol
Conseil: ajouter les graines de tournesol après le premier signal sonore. Des graines de courge peuvent également être utilisées. Lorsque les graines ont été brièvement rissolées, le goût est plus intense. Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau 375 ml 550 ml Beurre 30 g 40 g Farine à pain 525 g 700 g Sel 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Sucre 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Graines de tournesol 35 g 50 g Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme: STANDARD
Pain aux noix et aux figues
Conseil: lorsque des noix fraîches dont la peau est encore molle, sont utilisées, le pain a un léger goût amer mais est délicieux et s’accorde parfaitement avec le vin nouveau.
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau 350 ml 550 ml Farine à pain 260 g 320 g Farine de seigle 400 g 450 g Sel 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Figues séchées coupées fines 50 g 60 g Noix concassées 50 g 60 g Miel 1,5 cuillère à café 2 cuill. à café Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme: STANDARD
Pain de noces
Conseil: lorsque le minuteur indique 1:30, prendre un petit pot en terre de 5 cm de diamètre et l’enfoncer au milieu du pain pour faire un trou. Cuire ensuite le pain. Après cuisson, le trou peut être rempli de sel. C’est un cadeau original pour un mariage, une crémaillère ou autre occasion.
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Babeurre 250 ml 330 ml Eau 150 ml 200 ml Farine de seigle 175 g 240 g Farine de seigle Complet 175 g 240 g Farine à pain 225 g 300 g Sucre 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Levain sec 3/4 d’un sachet 1 sachet Levure sèche 1 sachet 1,5 sachet
F
F
Pain aux fines herbes
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau 350 ml 450 ml Levain sec 1/2 sachet 3/4 sachet Farine à pain 500 g 660 g Sel 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Sucre 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Coriandre 1/2 cuillère à café 3/4 cuill. à café Fenouil 1/2 cuillère à café 3/4 Cuill. à café Anis 1/2 cuillère à café 3/4 cuill. à café Levure sèche 1 sachet 1,5 sachet
Programme: STANDARD
Pain aux fines herbes à la française
Conseil: La quantité de gousses d’ail peut être multipliée lorsqu’elles sont coupées en lamelles et ensuite revenues dans du beurre. Les ajouter aux autres ingrédients une fois refroidies. Le goût est alors meilleur. Le sel peut également être remplacé par du sel aux fines herbes. Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau 350 ml 480 ml Farine à pain 525 g 700 g Farine de blé dur 75 g 100 g Sucre 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Sel 1 cuillère à café 1,5 Cuill. à café Persil, aneth et cresson ciselés 1,5 cuillères à soupe 2 cuill. à soupe Gousses d’ail pressées 2 gousses 3 gousses Beurre 15 g 20 g Levure sèche 1 sachet 1,5 sachet
Programme: SCHNELL
Pain au poivre et aux amandes
Conseil: ce pain de fête est meilleur avec du fromage frais. Il est beaucoup plus léger. Pour qu’il soit plus dense, n’utiliser que la moitié de la quantité de levure. Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau 325 ml 450 ml Farine à pain 500 g 700 g Sel 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Sucre 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Beurre 15 g 20 g Amandes effilées et grillées 75 g 100 g Grains de poivre vert 1 cuill. à soupe 1 cuill. à soupe Levure sèche 1 sachet 1,5 sachet
Programme: STANDARD
Programme: STANDARD
87
Pain aux graines
Conseil: cette pâte convient parfaitement pour les petits pains. Utiliser le programme QUICK (RAPIDE) ou TEIG (PATE) pour fabriquer les petits pains. Ensuite, faire cuire. Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau 300 ml 400 ml Beurre 25 g 30 g Farine à pain 540 g 700 g Graine de semoule 60 g 80 g Pomme sure coupées non épluchée 1 1 Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme: STANDARD
88
F
F
Pain aux graines de courges
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Purée de courge* 300 ml 400 ml Farine à pain 500 g 650 g Sel 1 cuillère à café 1,5 cuillère à café Sucre 1 cuillère à café 1,5 cuillère à café Beurre 25 g 30 g Graines de courge 50 g 100 g Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme: STANDARD * Faire la purée de courge avec des courges marinées à l’aigre-doux. Utiliser les quantités indiquées.
Pain aux anchois
Conseil: à la place des pommes, il est possible d’utiliser la même quantité de cornichons finement coupés. Le pain est particulièrement savoureux lorsqu’il est servi avec du beurre aux fines herbes. C’est une surprise exceptionnelle pour tout buffet.
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau 325 ml 440 ml Farine de blé complet 500 g 700 g Blé complet 75 g 100 g Filets d’anchois finement hachés 8 11 Pomme rouge non épluchée, épépinée et coupée en rondelles 1 1,5 Huile d’olive 1,5 cuillère à soupe 2 cuillères à soupe Levure sèche 1 sachet 1,5 sachet
F
F
Pain aux courgettes
Conseil: Ce pain est particulièrement savoureux lorsqu’il est mangé chaud avec un filet d’huile d’olive. Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau 50 g 75 g Farine à pain 500 g 750 g Courgettes crues finement coupées 300 g 450 g Se 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Sucre 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet Programme: STANDARD
Pain franconien au jambon
Conseil: Avec le programme PATE, il est possible de sélectionner la fabrication d’une pâte à pain ou à petits pains. Enduire de farine et cuire au four à 200 °C. Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Babeurre 350 ml 450 ml Farine de seigle 300 g 400 g Farine à pain 200 g 260 g Sel 1 cuillère à café 1,5 cuillère à café Jambon entrelardé finement coupé 75 g 100 g Levain sec 1/2 sachet 3/4 d’un sachet Levure sèche 1 sachet 1,5 sachet
Programme: STANDARD
Programm: SCHNELL
Pain vigneron
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau 150 ml 150 ml Vin blanc sec 150 ml 180 ml Farine de blé complet 400 g 570 g Farine de seigle complet 125 g 150 g Sel 1 cuillère à café 1,5 cuillère à café Sucre roux 1 cuillère à café 1,5 cuillère à café Saindoux 20 g 30 g Feuilles de vigne tendres et finement coupées 1 cuillère à soupe 2 cuillères à soupe Poireau finement coupé 1 cuillère à soupe 2 cuillères à soupe Noix grossièrement concassées 2 cuillères à soupe 3 cuillères à soupe Levain sec 1/2 sachet 3/4 d’un sachet Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme: VOLLKORN
Pain à pizza
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau 375 ml 570 ml Huile d’olive 1 cuillère à soupe 1 cuill. à soupe Sel 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Sucre 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Origan 3/4 cuillère à café 1 cuill. à café Parmesan 2,5 cuill. à soupe 3,5 cuill. à soupe Semoule 100 g 150 g Farine à pain 475 g 650 g Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme: SCHNELL
89
RECETTES DE PAIN AVEC PREPARATIONS
Sauf autre indication de la part du fabricant, utiliser le programme SCHNELL lorsque des préparations pour pain sont utilisées.
Ciabatta
Conseil: La pâte peut être faite au moyen du programme PATE. Former les petits pains et faire cuire.
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau tiède 310 ml 375 ml Préparation pour Ciabatta 625 g 750 g Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme: BROTMISCHUNG
Pain aigre
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau tiède 375 ml 450 ml Préparation sèche 600 g 750 g Levure sèche 1 sachet 1,5 sachet
Programme: BROTMISCHUNG
Pain complet au seigle
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau tiède 425 ml 550 ml Préparation seigle complet 600 g 750 g Levure sèche 1 sachet 1,5 sachet
Programme: BROTMISCHUNG
90
F
F
Gros pain brun
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau tiède 375 ml 450 ml Préparation pour gros pain brun 600 g 750 g Levure sèche 1 sachet 1,5 sachet
Programme: BROTMISCHUNG
Tresse fine
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau tiède ou lait 310 ml 375 ml Préparation Ciabatta 625 g 750 g Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme: SCHNELL
Pain aux baies et aux noix
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Lait 19 0ml 220 ml Œufs 3 4 Huile de beurre 5 cuill. à soupe 6 cuill. à soupe Sucre 5 cuill. à soupe 6 cuill. à soupe Sel 2 cuillères à café 2,5 cuill. à café Zeste de citron 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Farine à pain 500 g 620 g Levure sèche 3/4 d’un sachet 3/4 d’un sachet Baies séchées ou cerises 60 g 75 g Noix concassées 60 g 75 g
Programme: KURZ
Pain aux noix, aux raisins secs et à la cannelle
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau 330 ml 450 ml Huile 3 cuill. à soupe 4 cuill. à soupe Cannelle 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Sucre roux brun 1 1/3 cuill. à soupe 1,5 cuill. à soupe Raisins secs 80 g 110 g Noix 80 g 110 g Sel 2 cuillères à café 2,5 cuill. à café Farine à pain 460 g 580 g Levure sèche 3/4 d’un sachet 3/4 d’un sachet
Programme: KURZ
Pain très sucré
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau 210 ml 270 ml Œufs 3 4 Huile 3 cuill. à soupe 4 cuill. à soupe Sucre 3 cuill. à soupe 4 cuill. à soupe Sel 2 cuillères à café 2,5 cuill. à café Farine à pain 460 g 580 g Raisins secs 75 g 100 g Levure sèche 3/4 Sachet 3/4 Sachet
Programme: KURZ
F
F
Pain de vacances
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau 150 ml 180 ml Lait 230 ml 300 ml Huile 3 cuill. à soupe 4 cuill. à soupe Se 2,5 cuillères à café 3 cuill. à café Sucre 5 cuill. à soupe 6 cuill. à soupe Farine à pain 460 g 580 g Noix concassées 80 g 110 g Fruits confits 80 g 110 g Levure sèche 3/4 d’un sachet 3/4 d’un sachet
Programme: KURZ
Pain de mie
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau 340 ml 460 ml Margarine ou beurre 2 cuill. à soupe 2,5 cuill. à soupe Sel 2 cuillères à café 2,5 Cuill. à café Lait en poudre 2 cuill. à café 2,5 cuill. à café Sucre 4 cuill. à soupe 5 cuill. à soupe Farine à pain 500 g 620 g Levure sèche 3/4 d’un sachet 3/4 d’un sachet
Programme: BROTMISCHUNG
Pain de mie complet
Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) Eau 450 ml 570 ml Pain blé complet 500 g 620 g Lait en poudre 2 cuill. à soupe 2,5 cuill. à soupe Sel 2 cuillères à café 2,5 cuill. à café Margarine ou beurre 2 cuill. à soupe 2,5 cuill. à soupe Miel 3 cuill. à soupe 4 cuill. à soupe Levure sèche 3/4 d’un sachet 3/4 d’un sachet
Programme: BROTMISCHUNG
PREPARATION DE LA PATE
La pâte peut être préparée avec le programme TEIG/PIZZA (PATE/PIZZA) de la machine à faire le pain. Ensuite il est possible de travailler la pâte et de la cuire au four. Durant la 2ème phase de pétrissage, ajouter les ingrédients lorsque le signal sonore retentit. Le programme PATE ne comporte pas de différences entre les étapes de cuisson. Nous indiquons les quantités pouvant être préparées.
Baguette à la française
Taille de la pâte NORMALE GRANDE Eau 375 ml 550 ml Levain sec 25 g 50 g Sel 1 cuillère à café 1/2 cuillère à café Sucre 1 cuillère à café 1/2 cuillère à café Farine à pain 552 g 700 g Farine de blé dur 75 g 100 g Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme: TEIG Lorsque la pâte est prête, la partager en 2 ou 4 morceaux et former de longues baguettes. Laisser reposer 30 à 40 minutes. Faire une série de traits en biais sur la surface et cuire le pain au four.
91
92
F
F
Pizza complète
Taille de la pâte NORMALE GRANDE Eau 150 ml 225 ml Sel 1/2 cuillère à café 1 cuillère à café Huile d’olive 2 cuillères à soupe 3 cuillères à soupe Farine de blé complet 300 g 450 g Grains de blé 1 cuillère à soupe 1,5 cuillère à soupe Levure sèche 1/2 sachet 3/4 d’un sachet
Programme: TEIG Etaler la pâte et lui donner une forme ronde. Laisser reposer 10 minutes. Répartir sur la pâte de la sauce à pizza et les ingrédients. Faire cuire 20 minutes.
Gâteau pour café
Taille de la pâte NORMALE GRANDE Lait 170 m l 225 ml Sel 1/4 cuillère à café 1/2 cuillère à café Jaune d’oeuf 1 1 Beurre ou margarine 10 g 20 g Farine à pain 350 g 450 g Sucre 35 g 50 g Levure sèche 1/2 sachet 3/4 d’un sachet
Programme: TEIG Retirer la pâte du récipient et la pétrir. Lui donner une forme ronde ou carrée et ajouter les intérieurs suivants.
Beurre fondu 2 cuillères à soupe 3 cuillères à soupe Sucre 75 g 100 g Cannelle râpée 1 cuillère à café 1,5 cuillère à café Noix en poudre 60 g 90 g Glaçage autant que nécessaire
Répartir le beurre sur la pâte. Mélanger le sucre, la cannelle et les noix dans un bol et les répartir sur le beurre. Laisser reposer la pâte dans un endroit chaud pendant 30 minutes et ensuite la faire cuire.
Bretzels
Taille de la pâte NORMALE GRANDE Eau 200 ml 300 ml Sel 1/4 cuillère à café 1/2 cuillère à café Farine à pain 360 g 540 g Sucre 1/2 cuillère à café 3/4 cuillère à café Levure sèche 1/2 sachet 3/4 d’un sachet 1 oeuf légèrement battu Du gros sel à répartir. Mettre tous les ingrédients dans le récipient excepté l’œuf et le gros sel.
Programme: TEIG Lorsque le signal sonore retentit et que le minuteur indique 0:00, appuyer sur la touche START/STOP. Préchauffer le four à 230 °C. partager la pâte et former un long boudin avec chaque bout. Former les bretzels et les déposer sur une plaque de cuisson beurrée. Ensuite, les enduire avec l’œuf battu et répartir le gros sel. Cuire les bretzels à 200 °C dans le four préchauffé pendant 12 à 15 minutes.
F
F
Gâteau de Noël
Ingrédients pour un « Stollen » de Noël. Poids 100g Lait 125 ml Crème au beurre 125 g Œuf 1 Rhum 3 cuillères à soupe Farine à pain 500 g Sucre 100 g Zeste de citron confit 50 g Zeste d’orange confit 25 g Raisins secs 100 g Sel 1 pincée Cannelle 2 pincées Levure sèche 2 sachets
Programme: TEIG Retirer la pâte du récipient et la former. Faire cuire entre 1 heure et 1 heure 15 à 180 °C (à 160 °C dans un four à air pulsé).
Brioche
Ingrédients pour 9 brioches 12 brioches Œufs 1 2 Remplir d’eau ou de lait jusqu’à 225 ml 300 ml Beurre ou margarine 55 g 75 g Sel 1/2 cuillère à café 3/4 cuillère à café Sucre 40 g 50 g Farine à pain 400 g 540 g Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme TEIG Retirer la pâte du récipient, pétrir et étaler. Former une petite et une grosse boule. Déposer la grosse boule dans le moule à brioche beurré. Placer la petite boule sur le dessus. Laisser lever jusqu’à ce que le volume ait doublé. Mélanger un oeuf avec un peu de sucre et dorer les brioches au pinceau et ensuite faire cuire.
Croissants
Taille de la pâte 14 croissants Œuf 1 Remplir de lait ou d’eau jusqu’à 225 ml Beurre 60 g Sel 1 cuillère à café Sucre 2 cuillères à soupe Farine à pain 400 g Levure sèche 3/4 d’un sachet
Programme: TEIG
Retirer la pâte du récipient, malaxer, ensuite laisser reposer et malaxer à nouveau. Couvrir la pâte et mettre au réfrigérateur pendant 30 minutes. Donner à la pâte la forme d’un rectangle et répartir le beurre fondu dessus (pas sur les bords). Plier la pâte trois fois (comme une enveloppe). Répéter ce processus à trois reprises. Mettre la pâte dans un sachet en plastique et la placer au moins une heure sinon toute la nuit dans le réfrigérateur. Etaler la pâte en formant un rectangle et la couper en 9 (18) carrés. Couper chaque carré en diagonale.
93
94
F
F
Boudin à pâte levée
Boudins 9 12 Lait 100 ml 200 ml Sel 3/4 cuillère à café 1 cuillère à café Eau 30 ml 45 ml Beurre 30 g 45 g Oeuf entier 1 1+1 jaune d’oeuf Farine à pain 350 g 450 g Sucre 1,5 cuillère à soupe 2 cuillères à soupe Levure sèche 1/2 sachet 3/4 d’un sachet
Programme: TEIG
Donner à la pâte la forme de votre choix ou la travailler de la manière suivante en boudins à la cannelle:
Intérieur
Beurre fondu / margarine 50 g 100 g Sucre 50 g 100 g Cannelle râpée 1/2 cuillère à café 3/4 cuill. à café Glaçage à volonté
Retirer la pâte du récipient et bien la malaxer. L’étaler en formant un rectangle sur une surface recouverte de farine et répartir la crème au beurre sur la pâte. Mélanger le sucre et la cannelle et les répartir sur le beurre. Etaler en partant du côté large. Bien plier les côtés. Couper le boudin en plusieurs morceaux, les disposer sur une plaque de cuisson de sorte qu’ils ne se touchent point. Laisser reposer pendant 40 minutes. Faire cuire à 190 °C pendant 20 à 25 minutes dans le four préchauffé. Les recouvrir de glaçage tant qu’ils sont encore chauds.
Boudin aux flocons
Ingrédients pour 9 boudins 12 boudins Eau 325 ml 430 ml Sel 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Beurre ou margarine 30 g 40 g Pure poudre de lécithine* 5 g 8 g Farine à pain 400 g 600 g Flocons d’avoine 75 g 100 g Sucre 1 cuillère à café 1,5 cuill. à café Levure sèche 3/4 d’un sachet 1 sachet
Programme: TEIG
Retirer la pâte lorsque le programme est terminé. Malaxer la pâte et former des boudins qui doivent à leur tour être malaxés. Faire cuire à 200 °C dans le four préchauffé. * La lécithine pure est un émulsifiant qui augmente le volume du pain, le rend plus léger et plus mou et lui permet de se conserver plus longtemps.
F
F
CONFITURE
C’est simple de faire de la confiture avec la machine à fabriquer le pain. Laver des fruits frais et mûrs. Eplucher pommes, poires, pêches et autres fruits à la peau dure. Toujours utiliser les quantités indiquées étant donné qu’elles sont spécialement adaptées au programme confitures. Autrement, la confiture peut cuire trop rapidement ou déborder. Peser les fruits et les couper en petits morceaux (1 cm max.). Ajouter 2:1 de sucre gélifiant à la quantité indiquée. N’ajouter en aucun cas du sucre normal ou 1:1 de sucre gélifiant car la confiture ne deviendrait pas suffisamment épaisse. Mélanger les fruits avec le sucre et démarrer le programme. Le programme s’effectue automatiquement. 1 heure et 20 minutes après, le signal sonore retentit et la confiture peut être versée dans des pots. Bien refermer les pots.
Confiture de fraise
Fraises lavées et fraîches soit coupées en petits morceaux soit mixées 900 g 2:1 sucre gélifiant 500 g Jus de citron 1 cuillère à soupe
Mélanger tous les ingrédients dans le récipient à l’aide d’un racloir en plastique. Sélectionner le programme MARMELADE (CONFITURE) et démarrer. Enlever les restes de sucre sur le récipient à l’aide du racloir. Lorsque le signal sonore retentit, retirer le récipient de l’appareil à l’aide de gants. Verser la confiture dans des pots et bien les refermer.
Confiture de baies
Baies surgelées décongelées 950 g 2:1 sucre gélifiant 500 g Jus de citron
Mélanger tous les ingrédients dans le récipient à l’aide d’un racloir en plastique. Sélectionner le programme MARMELADE (CONFITURE) et démarrer. Enlever les restes de sucre sur le récipient à l’aide du racloir. Lorsque le signal sonore retentit, retirer le récipient de l’appareil à l’aide de gants. Verser la confiture dans des pots et bien les refermer.
Confiture d’oranges
Oranges épluchées et coupées fines 900 g Citrons épluchés et coupés fins 100 g 2:1 sucre gélifiant 500 g
Eplucher les oranges et les citrons puis les couper en morceaux. Ajouter le sucre et mélanger tous les ingrédients dans le récipient à l’aide d’un racloir en plastique. Sélectionner le programme MARMELADE (CONFITURE) et démarrer. Enlever les restes de sucre sur le récipient à l’aide du racloir. Lorsque le signal sonore retentit, retirer le récipient de l’appareil à l’aide de gants. Verser la confiture dans des pots et bien les refermer.
95
96
H
H
HASZNÁLATI UTASÍTÁS BA123 PROFESSZIONÁLIS AUTOMATA KENYÉRSÜTÃ
Tisztelt vásárlónk! MielŒtt a hálózathoz kötné a készüléket, a nem rendeltetésszer¦ használatból származó károk elkerülése érdekében kérjük figyelmesen olvassa végig a Használati Útmutatót. Kérjük fordítson különösen nagy figyelemet a biztonsági tájékoztatóra.Ha harmadik félnek adja át a készüléket, a Használati Útmutatót is adja át.
FELÉPÍTÉS
3
2
1
1. Hálózati kábel hálózati csatlakozóval KezelŒpanel:
2. SütŒforma 12. START/STOP gomb
3. Dagasztóhorog 13. FARBE (szín) gomb
4. Hajtótengelyek 14. GRÖßE (méret) gomb
5. Fogantyù 15. AUSWAHL (kiválasztó) gomb
6. FedŒ 16. ZEIT (idŒ) gomb
7. Ablak 17. ZEIT (idŒ) gomb
8. KezelŒ panel 18. LCD-KijelzŒ
9. SzellŒzŒnyílás
10. MérŒedény
11. MérŒkanál
4
5 6
7
8
17
9
10
11
18
12
13
14
15
16
BIZTONSÁGI ELÃÍRÁSOK
• A helytelen és szakszer¦tlen kezelés a készülék üzemzavarát és a felhasználó sérülését okozhatja.
• A készüléket csak eredeti rendeltetésének megfelelŒen szabad használni. A nem rendeltetésszer¦ használat vagy a helytelen kezelés esetén a gyártó az esetlegesen fellépŒ károkért nem tud felelŒsséget vállalni.
• MielŒtt a készüléket a hálózathoz csatlakoztatnánk, ellenŒrizzük, hogy a hálózati áram jellemzŒi és feszültsége megfelelnek-e a készülék adattábláján megadottaknak.
• A készüléket és a hálózati csatlakozót ne tegyük vízbe vagy egyéb folyadékba. Ha a készülék ennek ellenére mégis vízbe esik, azonnal hùzzuk ki a hálózati csatlakozót és a készüléket az ùjabb használatbavétel elŒtt ellenŒriztessük szakemberrel. EllenkezŒ esetben életveszélyes
áramütésnek tehetjük ki magunkat!
• Tilos házilag a készülékház megnyitásával próbálkozni!
• Ne dugjunk be a készülék belsejébe semmiféle tárgyat.
• Ne használjuk a készüléket nedves kézzel, vagy nedves talajon, vagy nedves környezetben.
• A hálózati csatlakozódugaszt tilos vizes vagy nedves kézzel megfogni.
• Rendszeresen ellenŒrizzük a hálózati csatlakozókábelt és csatlakozódugaszt, hogy nincsenek-e rajtuk sérülések. Amennyiben ilyen sérüléseket felfedezünk, feltétlenül cseréltessük ki a kábelt és a dugaszt a gyártóval, illetve képzett szakemberrel, hogy a kockázatokat elkerüljük.
97 98
H
H
• Ne vegyük használatba a készüléket, ha a hálózati csatlakozókábelen vagy a csatlakozódugaszon sérülések láthatók, vagy ha a készülék a földre esett, vagy egyéb módon megsérült. Ilyen esetben a készüléket ellenŒrzésre és esetleges javításra vigyük szakemberhez.
• Semmiképpen ne próbálkozzunk a készülék házilagos megjavításával. Ez áramütés veszélyével
járhat!
• Ne vezessük a hálózati csatlakozókábelt éles peremeken keresztül, és tartsuk azt távol forró tárgyaktól és a nyílt lángtól. A hálózati csatlakozókábelt mindig a csatlakozódugasznál fogva hùzzuk ki az aljzatból.
• KiegészítŒ védelmet nyùjt egy legfeljebb 30 mA névleges kioldási áramerŒsség¦ hibaáram­védŒberendezés beépítése. Ezzel kapcsolatban kérje ki villanyszerelŒjének tanácsát.
• A kábelt és az esetleg szükséges hosszabbítókábelt ùgy vezessük, hogy ne legyen lehetŒség annak megrántására, illetve arra, hogy valaki rálépjen.
• Amennyiben hosszabítókábelt használunk, ennek alkalmasnak kell lennie a megfelelŒ teljesítmény átvitelére, mert ellenkezŒ esetben a kábel és/vagy az aljzat tùlforrósodhat.
• A készülék nem alkalmas sem az üzemi használatra, sem a szabadban történŒ használatra.
• A készüléket használat közben ne hagyjuk felügyelet nélkül.
• A gyermekek nem képesek azoknak a veszélyeknek a felismerésére, amelyek a villamos berendezések szakszer¦tlen használatából származnak. Éppen ezért ne engedjük meg a gyermekeknek, hogy a villamos háztartási eszközöket felügyelet nélkül használják.
• Ha a készülék nincs használatban, valamint ha azt tisztítani akarjuk, hùzzuk ki az aljzatból a hálózati csatlakozódugaszt.
Vigyázat! A készülék mindaddig áram alatt van, amíg a hálózathoz van csatlakoztatva.
• A hálózati csatlakozó kihùzása elŒtt kapcsoljuk ki a készüléket.
• A készüléket nem szabad a hálózati csatlakozó kábelnél fogva vinni.
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI ELÃÍRÁSOK
• A kenyérsütõ automatát csak azután szabad mûködésbe hozni, miután a megtöltött sütõformát a készülékbe belehelyezte. A sütõforma nélküli mûködtetés a készülék tùlmelegedését okozhatja.
• A készüléket hùzza ki a konnektorból mielŒtt kiveszi a sütŒformát.
Égésveszély! A sütŒforma nagyon magas hŒmérsékletre hevül! Mindenképp használjon védŒkeszty¦t vagy konyharuhát, amikor kiveszi a sütŒformát a készülékbŒl. A fém részeket hagyja kih¦lni, mielŒtt hozzájuk érne!
• Ne érjen egyik mozgó alkatrészhez sem!
• Ne mozgassa a készüléket, ha folyadék van benne.
• A készülék m¦ködtetése közben és röviddel a leállítás után 5 cm-es biztonsági távolságot tartson a kenyérsütŒ automata körül. Használat közben a készülék kívülrŒl is felmelegszik. A gŒz kieresztŒ nyílásokon kiáramló levegŒ forró.
• A kenyérsütŒ automata alkatrészei nem alkalmasak gépi mosogatásra, csak kézzel szabad Œket tisztítani. (lásd
• Ne hagyja a készüléket Œrizetlenül m¦ködés közben – idŒzített program ideje alatt se hagyja felügyelet nélkül.
• A készüléket ne takarja le m¦ködés közben.
• A készüléket ne használja gyùlékony anyagok közelében: T¦zveszély!
• Soha ne vegye ki az élelmiszert a készülékbŒl m¦ködés közben, vagy amíg a kenyérsütŒ be van dugva a konnektorba.
• Ne tegyen a gépbe darabos ételt, alumínium fóliát, csomagolóanyagot vagy hasonlókat.
• MielŒtt kivenné a sütŒformát, a csatlakozót hùzza ki a konnektorból!
• Égési sérülés veszélye! A sütŒforma forró lesz.
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
).
A KÉSZÜLÉK JELLEMZÃI
• Ezzel a kenyérsütŒvel:
ElŒre elkészített kenyérkeverékeket lehet feldolgozni. A receptet általában a csomagoláson
H
H
vagy a dobozban találja.
A mellékelt receptek alapján kenyeret süthet. A könyvesboltokban további szakkönyveket talál
ebben a témában. Ez a kenyérsütŒ a dagasztás, kelesztés és sütés lépéseket képes elvégezni.
tésztát dagaszthat (pl.: Pizza, tészta, sütemény vagy zsemle)befŒzhet lekvártA készülékkel maximum 1250 g tömeg¦ kenyeret süthet. Soha ne tegyen a készülékbe ennél
a mennyiségnél többre elegendŒ összetevŒt. A folyadékot a sütŒformába (2) öntse.
A KENYÉRSÜTÃKRÃL
• A kenyérsütŒk elsŒdleges haszna, hogy az összes lépést – dagasztás, kelesztés és sütés – egy helytakarékos, önálló készülék végzi. Ez a kenyérsütŒ könnyen készíti a legjobb kenyereket, ha a elhasználó követi az utasításokat és megérti az alapelveket.
KIEGÉSZÍTÃK
• 2 dagasztó lapát (3)
• 1 dagasztó lapát (3)
• 1 mérŒ kanál (11)
• A cukor, az olaj, és néhány másik hozzávaló mennyisége a receptekben a hagyományos evŒkanál. Nagy, 15 ml-es = evŒkanál Kicsi, 5 ml-es = kávéskanál
• A tepsit (2) megfelelŒen illessze a helyére, hogy a fogaskerekek rendesen érintkezzenek a dagasztó tengellyel. Ezután tegye be a dagasztó lapátokat (3). A forgási irányuk tetszŒleges, nem mérvadó. Ha a tengelyekre illesztette a dagasztó lapátokat, akkor addig tekerje Œket, míg a helyükön rendesen rögzülnek.
AZ IRÁNYÍTÓ GOMBOK
START/STOP (12): Elindítja a programot. Ha a program közben szeretné leállítani a készüléket, akkor 3 mp-ig tartsa nyomva a gombot. Ezután a készülék az 1-es programra tér vissza.
FARBE (Szín) (13): Nyomja meg, hogy a barnítási fokozatok – világos, közepes és sötét – közül válasszon. A nyíl az LCD-kijelzŒn (16) arra a színfokozatra fog mutatni, melyet kiválasztott. MEGJEGYZÉS: A BREADMIX programban (elŒre elkészített kenyértészták számára) a héj színe nem beállítható.
GRÖßE (Méret) (14): Választhat 2lb (kb. 1000 g), 2lb (kb. 1000 g) és 2.5lb (kb. 1250 g) cipó méretet. A kis nyíl a kiválasztott méretre fog mutatni.
AUSWAHL (Kiválasztás) (15): FŒ kiválasztó gomb. Nyomja meg, hogy végigpörgesse a programokat.
• ZEIT (IdŒ) (16): Az idŒ kiválasztása (növekvŒ).
ZEIT (IdŒ) (17): Az idŒ kiválasztása (csökkenŒ).
PROGRAMOK
STANDARD (Alap): Ez az a program, melyet a készülék az elsŒ bekapcsoláskor mutat. Ez egy általános program fehér vagy barna kenyér sütésére. A legtöbb recept ezt a programot használja.
KURZ (Rövid): Rövidebb ideig végzi a lépéseket, hogy a kenyér rövidebb idŒ alatt készüljön el. MEGJEGYZÉS: A cipó mérete ebben a programban nem állítható.
FRANZÖSISCH (Francia): Ez a beállítás valamivel hosszabb, mint a STANDARD (Alap) program, mert a dagasztás és a kelesztés idŒ hosszabb, hogy a cipó ‘könnyed’ tésztájù legyen, mint a franciás kenyerek. MEGJEGYZÉS: A cipó mérete ebben a programban nem állítható.
SCHNELL (Gyors): Ez a mód hasonlít a KURZ (GYORS) programhoz, a lépések ideje rövidebb a gyorsabb elkészítés érdekében. MEGJEGYZÉS: A cipó mérete ebben a programban nem állítható. A cipó mérete ebben a programban nem állítható. KURZ (GYORS) mód a sikér nélküli receptek elkészítésére alkalmas.
H
H
VOLLKORN (Korpás kenyér): Ebben a módban a dagasztás és a kelesztés lépések hosszabbak,
hogy az alacsony sikér tartalmù korpalisztbŒl készülŒ és a korpás kenyér jobb minŒségének érdekében.
KUCHEN (Sütemény): Ez program sütemény készítésére. MEGJEGYZÉS: A barnítási fokozatok
nem állíthatóak ebben a módban.
TEIG (Tészta): A dagasztás és a kelesztés minden lépését elvégzi, de a sütést nem végzi el.
MEGJEGYZÉS: A barnítási fokozat és a cipó méret nem állítható.
BACKEN (Sütés): Kizárólag csak a sütési fázist végzi el. Például az elŒre elkészített tészták
sütésére alkalmas. Például az elŒre elkészített tészták sütésére alkalmas.
MARMELADE (Lekvár): KeverŒ és melegítŒ program, ideális a lekvár fŒzéshez.
BROTMISCHUNG (Kenyérkeverék): Kifejezetten elŒrecsomagolt kenyértészta-keverékek
kisütéséhez való program.
HOZZÁVALÓK
• A kenyérsütés legfontosabb lépése a megfelelŒ hozzávalók kiválasztása. A következŒ egyszer¦ szabályt kövesse: Legjobb hozzávalók – legjobb eredmény, gyenge hozzávalók – gyenge eredmény. Például: Ha jó élesztŒt, jó lisztet és hideg vizet önt össze és egy öreg lábasban, akkor a tészta meg fog kelni! A kenyérsütŒ egyetlen lépése sem fogja meggátolni a tészta kelését, tehát a cipó nem kel meg, akkor abban valószín¦, nem a készülék a hibás. Valószín¦ a hozzávalók miatt nem kel meg. Az idŒmegtakarítás érdekében a kenyér minden összetevŒjérŒl összegy¦jtöttünk információkat.
LISZT: A kenyérkészítés legfontosabb eleme az a protein – a sikér – mely a lisztben található és lehetŒvé teszi, hogy a kenyér megtartsa a formáját és megkösse az élesztŒ által termelt széndioxidot. Az ‘erŒs liszt’ azt jelenti, hogy magas a sikértartalma a lisztnek. Valószín¦ kemény gabonából lett Œrölve és különösen alkalmas kenyérsütésre.
BARNA LISZT (vagy HÁZI LISZT): A barna liszt kb. 85% bùzamagot tartalmaz. A bùzamag korpájának nagy részét eltávolították. A barna lisztbŒl készül kenyerek általában kisebbek, mint a fehér kenyerek, mert alacsonyabb a sikér tartalmuk, de általában több liszt van bennünk és s¦r¦bb a szerkezetük a barna kenyereknek. Ha ebbŒl a lisztbŒl jobb fajta erŒsebb lisztet vásárlunk a kenyérsütŒvel jobb eredményt tudunk elérni.
KORPÁS KENYÉR VAGY KORPÁS LISZT: Ez a fajta liszt a bùzaszem minden eredeti részét tartalmazza, ideértve a korpát - a bùza kemény külsŒ héját, mely kit¦nŒ rostforrás is. A barna lisztbŒl egy erŒs finomra Œrölt alapfajtát válasszon a kenyérsütéshez. A kopra a korpás lisztben meggátolja a sikér kiválását, így a korpás kenyér kisebb és s¦r¦bb szerkezet¦, mint a fehérkenyér.
ÉLESZTà az élŒflóra, mely a tészta dagadását okozza. Szén-dioxid buborékokat termel, melytŒl megkel a tészta. A kenyérsütŒkben a kis tasakokba csomagol, szárított és ‘Könnyen keverhetŒ’ élesztŒ használata javallott. Ennek az élesztŒnek nem kell cukor, hogy az erjedés beinduljon, így minden következmény nélkül csökkentheti a kenyér cukortartalmát. Kerülje a tubusokban és konzervdobozokban árult élesztŒk használatát, mert rosszabb minŒség¦ek miután ki lettek nyitva. A tasakokban árult élesztŒ érzékeny a nedvességre, ezért a megbontott és fel nem használt részt ne tárolja egy napnál hosszabb ideig.
természetesen kell a kenyérhez, de a nagyon erŒsen erjedŒ élesztŒt is lelassítására is használják.
VAJ (vagy ZSÍR) javítja a lisztet és a cipó puhább lesz. A vaj helyettesíthetŒ margarinnal vagy olíva olajjal. Kerülje az alacsony zsírtartalmù termékek használatát, mert kevesebb mint 40% zsírt tartalmaznak és nem érik el ugyanazt a hatást.
CUKOR a liszthez kerül adalékként és a héj barnulását segíti elŒ. MEGJEGYZÉS: A legtöbb tasakos élesztŒnek nem kell cukor az erjedéshez.
99
100
H
H
VÍZ: Ha lehet, puha vizet használjon, de a kenyérsütŒ kemény vízzel is jó kenyeret fog sütni. A víz
hŒmérsékletérŒl sok különbözŒ vélemény létezik. A megoldás egyszer¦. Ha a kezét a vízbe tartja, és hideg érzi, akkor pont jó a víz. Nincs szükség a víz elŒmelegítésére. Ha tùl hidegnek tartja a csapból folyó vizet, akkor hagyja egy órát a konyhában állni, mielŒtt használná. A meleg víz használata megölheti az élesztŒt. A kenyérkészítés legfontosabb eleme az a protein – a sikér – mely a lisztben található és lehetŒvé teszi, hogy a kenyér megtartsa a formáját és megkösse az élesztŒ által termelt széndioxidot. Az „erŒs liszt” kifejezés azt jelenti, hogy a lisztnek magas a sikértartalma.
EGYÉB HOZZÁVALÓK lehetnek a szárított gyümölcsök, sajt, tojás, dió vagy joghurt az egyéb
gabonafélékhez, mint például rozsliszt, kukoricaliszt vagy egyéb f¦féle és f¦szer. Van néhány dolog, ami figyelembe kell venni a legjobb eredmény érdekében. Mindig ügyeljen a nedvességtartalomra. MegfelelŒen adagoljon olyan dolgokat, mint például sajt, tej, friss gyümölcs, a magas víztartalom miatt, mely a kenyér végsŒ formáját befolyásolja. MegfelelŒen adagoljon olyan dolgokat, mint például sajt, tej, friss gyümölcs, a magas víztartalom miatt, mely a kenyér végsŒ formáját befolyásolja. ElŒször csak száraz hozzávalókat adagoljon, mint például a parmezán sajt, szárított tej vagy szárított gyümölcs. IdŒvel egyre jobban kezeli a készüléket ránézésre meg fogja tudni állapítani, hogy a tészta tùl nedves vagy tùl száraz-e, és tehet hozzá meg lisztet vagy vizet. Ne felejtse el a hozzávalók sótartalmát sem figyelemmel kísérni. A só lelassítja az élesztŒ erjedését. Végül, ha a hozzávalók nedvesek, mint például a joghurt vagy szárazak, mint a f¦félék, akkor ezeket a legelején hozzáadhatja a tésztához. A dió vagy a szárított gyümölcs hozzáadásának idejét a készülék sípszóval jelzi a dagasztás közben. A sípszók idŒpontjait a
PROGRAM IDÃK
KÖRNYEZET: Végül, de nem utolsó sorban a környezet, melyben a kenyér készül, is része a
hozzávalóknak. A kenyérsütŒ nagy hŒmérséklet skálán képes m¦ködni, de a kenyerek méretei között 15% eltérés is lehet, attól függŒen, hogy nagyon meleg vagy nagyon hideg helyiségben készültek-e. Ne helyezze a készüléket huzatos helyre. A készülék megvédi a tésztát a huzattól, de csak bizonyos határokon belül. Ha a helyiség páratartalma magas, akkor ez is hatással lehet a kenyér méretére. Általános szabályként azt lehet mondani, hogy ha a szoba kellemes környezetet biztosít Önnek, akkor a kenyérsütŒ is jó helyen van.
A KENYÉR TÁROLÁSA
• A házilag készített kenyér nem tartalmaz mesterséges tartósító szereket. Ha a kenyeret tiszta és légmentes edényben és h¦tŒszekrényben tárolja, akkor 5-7 napig is eláll. A kenyeret le is lehet fagyasztani, de mielŒtt betenné a m¦anyag zacskóba és a mélyh¦tŒbe, engedje teljesen kih¦lni a kenyeret.
AZ ÖN ELSÃ KENYERE
• A következŒ recept egyszer¦ fehér kenyér elkészítéséhez való. Ha általában nem is eszik fehér kenyeret, javasoljuk, hogy ezt készítse el elsŒnek, mert ez a legkönnyebb.
• Kövesse a megadott sorrendben a lépéseket a következŒ oldalon. Az 1000 g / 2 lb cipóhoz következŒkre lesz szüksége: Víz 310 ml ErŒs fehér liszt 560 g Cukor 2 ek Vaj vagy margarin 2 ek Só 2 ek ÉlesztŒ (tasakos) 2 tk (általában 1 teli 7 g-os tasak)
• Használjon megbízható konyhai mérleget a liszt kimérésére. Használja a mérŒ csészét (10) a folyadékok kiméréséhez vagy akár egy ml beosztásù mérŒedényt.
AZ ELSÃ HASZNÁLAT ELÃTT
• Távolítson el minden csomagoló anyagot.
• A készüléket tisztítsa meg az elsŒ használat elŒtt (l.
táblázatban találja meg.
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
).
H
H
• Az elsŒ használatkor enyhe füst- és szagképzŒdés lehetséges. Ez a gyártási maradványok miatt keletkezik, melyek a készülék felületén elégnek.
HASZNÁLAT
• A sütŒformát (2) az óra járásával ellentétesen fordítva vegye ki. A két dagasztóhorgot (3) helyezze a sütŒforma (2) alján lévŒ hajtótengelyekre (4). Kérjük, gyŒzŒdjön meg róla, hogy a dagasztóhorgok(3) jól a helyükre kerültek.
• A hozzávalókat öntse a sütŒformába (2) (lásd a hozzávalókat feltétlenül a sütŒformába (2) öntse, még mielŒtt a sütŒformát (2) a készülékbe tenné. Különben a készülék összekoszolódna, illetve a f¦tŒszálak megsérülhetnek.
• A hozzávalókat a receptben megadott sorrendben öntse a sütŒformába (2). ElŒször a folyadékot öntse bele, majd a lisztet. A cukrot és a sót a liszt szélénél helyezze el. A liszt közepén egy apró lyukat formázzon az élesztŒnek. Kérjük figyeljen oda, hogy az élesztŒ sem a sóval, sem a cukorral és a folyadékkal se érintkezzen.
• Helyezze a sütŒformát (2) a készülékbe. Az óra járásával megegyezŒen forgassa el, míg hallható kattanással be nem akad. Zárja le a fedelet (6).
• A hálózati csatlakozót (1) dugja be egy megfelelŒ konnektorba.
A STANDARD (Alapprogram) felirat jelenik meg:
Sütési idŒ: 3 óra 30 perc FARBE (Szín): Közepes GRÖSSE (Méret): 2lb (1000 g)
• Másik program kiválasztása: Az AUSWAHL (Kiválasztás) gombot (15) addig nyomja, míg a kívánt program száma meg nem jelenik az LCD – kijelzŒn (18).
• Esetleg a GRÖSSE (Méret) (14) és a FARBE (Szín) (13) gombokkal finomítson a beállításon (lásd
TÁBLÁZATOK
a
• Az IDÃ-Funkciót most beállíthatja (lásd Az idŒzítés használata).
• Nyomja meg a START/STOP (Start/Stopp) (12) gombot. A készülék most szobahŒmérséklet¦re melegíti a tésztát. A dagasztóhorgok (3) ezután elkezdik a tészta dagasztását.
• Most a program ideje elindul. Az LCD - kijelzŒn (18) a megadott idŒ visszaszámlálása jelenik meg. A kenyérsütŒ most a különbözŒ munkafolyamatokat végzi el: Dagasztás, kelesztés és sütés – a választott programtól függŒen.
• A dagasztás alatt a készülék pár percen keresztül összekeveri a hozzávalókat.
• A készülék hallható vibrálása normális jelenség a dagasztás közben.
• Ezután a készülék keleszti a tésztát. Az élesztŒ ekkor fejti ki hatását és elŒfordulhat, hogy ez idŒ alatt a készülék ablaka (7) bepárásodik.
• Ha a készülékbŒl füst szivárogna, a fedelet (6) mindenképpen hagyja zárva. Hùzza ki a hálózati csatlakozót (1) a konnektorból. A tésztát a készülékben semmiképpen se vízzel oltsa el! Füst akkor is keletkezhet, ha a tészta tùlcsordul a sütŒformán (2) és a f¦tŒszálra kerül.
• M¦ködés közben a készüléket lehetŒleg ne nyissa ki az alapos átsülés érdekében. A sütés folyamatát az ablakon (7) keresztül megfigyelhetŒ.
• Az idŒ 1/3-ának elteltekor hangjelzés hangzik el, ha az alábbi programok egyikét használja: STANDARD (Alap), KURZ (Rövid), FRANZÖSISCH (Franciás), VOLLKORN (Barna), KUCHEN (Sütemény), TEIG (Tészta), BROTMISCHUNG (Kenyérkeverék) (l. Ezek azok az idŒpontok, melyekben további hozzávalókat, pl. mogyoró, a készülékbe tegyünk. Óvatosan nyissa fel a fedelet (6), tegye be a hozzávalókat, majd zárja le a fedelet (6). Kérjük vigyázzon a Felszálló gŒzre !
• A beállított program lejárta után az LCD-kijelzŒ (18)
• A hálózati csatlakozót (1) hùzza ki a konnektorból.
• Nyissa ki a fedelet (6). A sütŒformát (2) védŒkeszty¦vel vegye ki a készülékbŒl.
Figyelem: A sütŒforma (2) nagyon forró! Kérjük, a felszálló gŒzökre ismét figyeljen.
• A sütŒformát (2) hŒálló felületre tegye le, soha ne helyezze terítŒre vagy m¦anyag felületre .
bekezdést).
HOZZÁVALÓK ÉS RECEPTEK
TÁBLÁZATOK
0:00
mutat. A kenyér megsült.
fejezetet). A
bekezdés).
102101
H
H
• A sütŒformát (2) kb. 5 percig a készülékben hagyjuk h¦lni, mielŒtt a kenyeret kivenné a sütŒformából (2). Ezután vegye ki a készülékbŒl a sütŒformát (2). Óvatosan rázza, míg a kenyér ki nem csùszik.
• A készülék a kenyeret egy óráig tartja melegen, hacsak elŒbb ki nem veszi a készülékbŒl.
• Ha a dagasztóhorgok (3) még a kenyérben vannak, akkor ezeket egy tompa tárggyal letávolíthatja. Ha lehet, kérjük, fa eszközt használjon, hogy a tapadásmentes dagasztóhorgok (3) meg ne sérüljenek.
• A kenyeret kb. 30 percnyi h¦lés után lehet fogyasztani.
AZ IDÃZÍTÉS MÙKÖDTETÉSE
• A legjobb idŒzítés, ha a kenyérsütŒt éjszaka miködtetjük, így a kenyér reggelre készen van. Ha kiválasztotta a kívánt programot, egyszerien nyomja meg a ZEIT (IdŒ) (16) gombot vagy a ZEIT (IdŒ) (17) gombot az irányító panelen és a szám a kijelzŒn 10 perces lépésekben növekszik. Ennek segítségével késleltetheti a program végét az egyéni kívánságainak megfelelŒen Fontos, hogy a kijelzŒn az eltelt idŒ mutatja, attól kezdve, hogy megnyomta a START/STOP (Start/Stopp) (12) gombot, míg a kenyér kész nem lesz. Például: Miután kiválasztotta a kívánt programot és a ZEIT (IdŒ) (16) ZEIT (IdŒ) (17) gombot nyomva tartja, míg a kijelzŒn az 5:00 meg nem jelenik, majd megnyomja a START/STOP (Start/Stopp) (12) gombot, akkor 5 óra mùlva lesz kész a cipó. Ha például tovább nyomja a ZEIT (IdŒ) (16) gombot és a kijelzŒn 8:10 jelenik meg, akkor a cipó 8 óra és 10 perc mùlva lesz kész. Nyomja meg & és tartsa nyomva a ZEIT (IdŒ) (bal/jobb) gombokat, hogy gyorsan a kívánt idŒpontra tekerjen. Legfeljebb 13 órás idŒközt lehet beállítani.
• MEGJEGYZÉS: Ha egyszer megnyomta a START/STOP (Start/Stopp) (12) gombot, akkor az idŒzítésen már nem tud állítani. Ha ki akarja kapcsolni az idŒzítés, akkor nyomja meg a START/STOP (Start/Stopp) (12) gombot 3 mp-en keresztül és a készülék leáll, miután ùjra ki kell választania a programot és késleltetési idŒt is. TANÁCS: Ezt már ne tegye meg, ha az elsŒ dagasztás már megtörtént. Ne használjon romlandó hozzávalókat, mint például tej vagy tojás, ha a késleltetŒ idŒzítŒt használja, mert ezek megromolhatnak, míg a tepsiben vannak (2). A késleltetési idŒ nem lehet kevesebb, mint a tényleges elkészítési idŒ.
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
• Vegye figyelembe a biztonsági elŒírásokat.
• Hagyja, hogy a készülék teljesen leh¦ljön, mielŒtt megkezdi a tisztítást.
• Setleg vegye ki a sütŒformát (2) a készülékbŒl, illetve távolítsa el a dagasztóhorgokat (3) a hajtótengelyekbŒl (4). A sütŒforma (2) és a dagasztóhorgok (3) tapadásmentesek. Így tisztításuk is könnyebb. A sütŒformát (2) és a dagasztóhorgokat (3) enyhe mosogatószerrel és meleg vízzel tisztítsa. Semmilyen esetben sem használjon erŒs tisztítószert, surlószert vagy karcoló szivacsot! Ha a dagasztóhorgok (3) összesülnek, vagy csak nehezen lehet a hajtótengelyrŒl leszedni (4), akkor a sütŒformát (3) forró vízzel töltse meg. Kb. 30 perc mùlva ismét próbálja meg leszedni. Ezeket az alkatrészeket alaposan törölje el, mielŒtt ismét a készülékbe helyezné.
• A sütŒformát (2) és a dagasztóhorgokat (3) ne tegye mosogatógépbe!
• A sütŒformát ne tegye forró vízbe! Ezzel tönkreteheti a fenéken lévŒ védŒfelületet.
• A sütŒteret és a burkolatot bevizezett ronggyal törölje át és gondosan törölje szárazra.
GYAKRAN FELTETT KÉRDÉSEK
• K: A motor nem indult el amikor megnyomtam a START/STOP gombot. V: Nem kell elindulnia. Minden program elŒmelegítéssel indul, melynek célja, hogy minden
hozzávaló megfelelŒ hŒmérsékleti mielŒtt elindulna a folyamat.
• K: A készülék sípolt a folyamat során. V: Ez a jelzés arra figyelmeztet, hogy be lehet tenni további hozzávalókat, mint például gyümölcs
vagy dió. Némely recept tartalmaz külön hozzávalókat. További információt a megfelelŒ receptben talál.
• K: Miután kész lett a kenyér egy másikat szerettem volna készíteni, de a folyamat ne indult el. V: A készüléknek át kell h¦lnie, mielŒtt egy ùjabb kenyeret készítene.
H
H
PROBLÉMÁK
Összeesett cipók: Ez különösen akkor fordul elŒ, ha a kelesztés közben nagyon megnŒ a tészta,
majd a sütés megkezdésekor a tészta összeesik. Ez legtöbbször azért van, mert a tészta nem elég erŒs. Miközben az élesztŒ gáz termel a vékony tészta szép formát vesz fel, de amint a sütés megöli az élesztŒt, a cipó összeesik a saját sùlya alatt.
Ha a keverék tùl nedves, akkor vékony lesz a tészta. Tùl sok víz/nem elegendŒ liszt. Ez ázott
tésztát okoz. A tészta legyen puha, de erŒs. Némely liszthez változtatni kell az összetevŒk mértékén.
Némely liszt kevesebb vizet vesz fel. Ebben az esetben adjon még 50 g lisztet a keverékhez,
hogy vastagabb legyen a tészta..
Az élesztŒ által termelt buborékok megszöknek!. A sikér nélküli tészta olyan, mint a szappan
nélküli víz, nem lehet benne buborékot csinálni.
A fehér liszt, amit használ, valószínileg alacsony sikértartalmù, ahhoz hogy jó tésztát lehessen
belŒle készíteni.
Az élesztŒ nem erjed, vagy elint.
Ha meleg vizet önt a keverékhez, akkor az élesztŒ kimerülhet még a kelesztés befejezése
elŒtt. A csapvíz általában megfelelŒ. Arra különösen ügyeljen, hogy az élesztŒ ne érintkezzen a vízzel, mielŒtt a keverési folyamat beindul. Ez különösen a késleltetŒ idŒzítés használata esetén fontos.
EllenŒrizze a tasakon a szavatossági idŒ. Ha tùl közel van a lejárta, akkor inkább vegyen ùjat.Kerülje a már nyitott tasakban lévŒ élesztŒ használatát. Minden adaghoz ùj élesztŒt
használjon.
A cipó nem kelt meg! Sok esetben a fentebb említett okok miatt ne kel meg a kenyér. De elŒször
a legalapvetŒbb dolgokat vegyük sorra:
Korpalisztes és barnalisztes cipótészta ritkán kel meg annyira, mint a fehér lisztes.Nem tett hozzá élesztŒt? Könny¦ kifelejteni.A leggyakrabban elŒforduló hiba, hogy a teáskanál só helyett, evŒkanálnyi sót teszünk a
tésztába. Az élesztŒ nem fog kellŒen erjedni, ha tùl sok sót tesz a tésztába.
A liszt és az élesztŒ is jó minŒségi kell, hogy legyen.A keverék tùl száraz lett. Adjon a tésztához 1 evŒkanál vizet, ha szükséges. Ha ùgy véli, hogy
az élesztŒt mértékét kell növelni, akkor adjon a keverékhez 1/2 tk-nyi élesztŒt.
A cipó túlságosan megkelt és odaragadt a fedélhez!
Ez általában akkor fordul elŒ, ha tùl sok az élesztŒ, vagy tùl sok a víz vagy a liszt, vagy
elfelejtett sót adni a tésztához. A só visszafogja az élesztŒt – a só nélkül a cipó tùl nagyra nŒhet.
104103
H
H
MÙSZAKI ADATOK
Szükséges áramerŒsség : 230V~ 50Hz Energiafelhasználás : 1000 Watt
GARANCIAFELTÉTELEK ÉS ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
Készülékeinket szállítás elŒtt rendkívül pontos minŒségi ellenŒrzésnek vetjük alá. Ha ennek ellenére gyártás vagy szállítás közben károsodás történt, kérjük, juttassa vissza a készüléket a kereskedŒnek. A törvény által meghatározott jogokon kívül a vásárló a következŒ garancia értelmében is követeléssel élhet: A megvásárolt készülékekre 2 év garanciát biztosítunk, a vásárlás napjától számítva. Ezalatt az idŒszak alatt ingyen vállalunk minden javítást, amely bizonyíthatóan gyártási vagy anyaghibának tudható be. Ekkor vagy kicseréljük készülékét, vagy ingyen megjavítjuk. Nem érvényes a garancia azokra a meghibásodásokra, melyek helytelen használat vagy harmadik személy által történŒ javítás, beavatkozás vagy nem gyári alkatrész behelyezése közben vagy után jönnek létre.
H
H
MELLÉKLET – A SÜTÉSI FÁZISIDÃK TÁBLÁZATA
Program szám 1 2 3 4
Program név STANDARD KURZ FRANZÖSISCH SCHNELL
2.0 lb / 1,000 g
3:30 3:40 3:50 1:52
ElŒmelegítés 20 perc 17
2.5 lb / 1,250g
1:58
5 perc 22
perc
2.0 lb / 1,000 g
3 perc
perc
Keverés:
Dagasztás 1:
Dagasztás 2: F¦tés 25ºC-nál
Kelés 1: F¦tés be / ki 25ºC- nál
Kelés 2: 19
Kelés 3: 46
Sütés:
Melegen tartás: 60
13 perc Jelzés 2:57-nél 3:04-né
62 perc
3 perc 3 perc 3 perc 3 perc
2 perc 2 perc 2 perc 2 perc
45 perc
perc
perc
perc
55 perc
20 perc Jelzés 1:33-nél
- 45 min
7 perc 26
26 perc
55 perc
60 perc
21 perc Jelzés 3:12-nél
perc
51 perc
65 perc
60 perc
5 perc
7 perc
27 perc
65 perc
által elismert
Az idŒzítŒ programozása
13 h - 13 h
106105
H
H
5 6 7 8 9
VOLLKORN KUCHEN TEIG
2.0 lb /
2.5 lb /
1,000 g
1,250g
3:40 3:30 2:00
37
40
perc
perc
3 perc
2 perc 20 perc
13 perc
45 perc
2.0 lb / 1,000 g
3.5 perc
Gyümölcs­jelzés 1:49
BACKEN
1:50 1:00 1:20
22
- 15 perc
perc
3 perc - 45 perc, f¦téssel
2 perc - Pihentetés
16 perc
- Befejezve
Gyümöl cs­jelzés 1:12
-
MARME-
LADE
20 perc
10
BROTMISCHUNG
2.0 lb /
2.5 lb /
1,000
1,250
g
g
3:20 3:09
22
11 perc
perc
3 perc
2 perc
13 perc Gyümöl cs­jelzés 2:45
45 perc
H
H
RECEPT
Fehérkenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 350 ml 500 ml só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál cukor 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál keménybùza-dara 150 g 200 g kenyérliszt 350 g 500 g éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program: STANDARD (Alap):
Francia fehérkenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 375 ml 550 ml só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál kenyérliszt 525 g 700 g keménybùza-dara 75 g 100 g cukor 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program: FRANZÖSISCH (Francia)
Diós- mazsolás kenyér
Tipp: A mazsolát és a diót a hangjelzés után adjuk hozzá (A második dagasztási fázisban). cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 275 ml 350 ml margarin vagy vaj 30 g 40 g só 1/2 kávés kanál 3/4 kávés kanál cukor 1 evokanál 2 evokanál kenyérliszt 500 g 650 g száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag mazsola 50 g 50 g orölt dió 40 g 60 g
19 perc
36 perc
62 perc55perc
60 perc
13 h - 13 h
80 plusz 60 perc pihentetés
45 perc
22 perc
- 60
-
-
60 perc
perc
19 perc
40 perc
56 perc
60 perc
13 h
Program: STANDARD
Olasz fehér kenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 375 ml 570 ml só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál növényi olaj 1 evokanál 1,5 evokanál cukor 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál kenyérliszt 475 g 650 g gabonadara 100 g 150 g száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program: STANDARD
108107
H
H
Mákos kenyér
Tipp: Az utolsó kelés elott nyissuk ki rövid ideig a fedelet, kenjük meg a tésztát vízzel, majd osszuk el rajta a mákot. A mákszemeket finoman nyomjuk rá a kezünkkel. cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 375 ml 570 ml kenyérliszt 500 g 670 g gabonadara 75 g 130 g cukor 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál egész orölt mák 50 g 75 g orölt szerecsendió 1 csipet 2 csipet vaj 15 g 20 g reszelt parmezán sajt 1 evokanál 1,5 evokanál száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program: KURZ
Zabpelyhes kenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 350 ml 500 ml margarin vagy vaj 25 g 30 g só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál barna cukor 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál zabpehely 150 g 200 g kenyérliszt 375 g 550 g száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program: KURZ
Írós kenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) író 375 ml 550 ml só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál cukor 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál kenyérliszt 500 g 760 g száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program: FRANZÖSISCH
Klasszikus fehér kenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) tej 275 ml 350 ml margarin vagy vaj 25 g 30 g só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál cukor 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál kenyérliszt 500 g 650 g száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program: STANDARD
H
H
Teljes kiorlésu kenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 350 ml 500 ml margarin vagy vaj 25 g 35 g só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál cukor 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál kenyérliszt 270 g 380 g teljes kiorlésu gabonaliszt 270 g 380 g száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program: STANDARD
Mazsolás kenyér
Tipp: A mazsolát vagy más aszalt gyümölcsöt a hangjelzés után adjuk hozzá, a második dagasztási fázisban. cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 275 ml 350 ml margarin vagy vaj 30 g 40 g só 1/2 kávés kanál 3/4 kávés kanál méz 1 kávés kanál 2 kávés kanál kenyérliszt 500 g 650 g fahéj 3/4 kávés kanál 1 kávés kanál száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag mazsola/aszalt gyümölcs 75 g 100 g
Program: KURZ
Durva kiorlésu kenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 300 ml 450 ml só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál száraz bùzakovász 25 g 40 g kenyérliszt 500 g 670 g cukor 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program: FRANZÖSISCH Megjegyzés: A kovász javítja a tészta percoségét, frissességét és ízét. Lágyabb, perct a rozskovász.
Hagymás kenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 350 ml 500 ml só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál cukor 1 kávés kanál 1 kávés kanál sült hagyma 50 g 75 g kenyérliszt 540 g 760 g száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program: SCHNELL
110109
H
H
Édes kenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) friss tej 275 ml 400 ml margarin vagy vaj 25 g 35 g tojás 2 4 só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál méz 2 evokanál 3 evokanál kenyérliszt 500 g 700 g száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program: SCHNELL
Burgonyás kenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) margarin vagy vaj 25 g 35 g tojás 1 1 áttört fott burgonya 150 g 200 g só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál cukor 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál kenyérliszt 630 g 780 g száraz éleszto 1 csomag 1,5 csomag
Program: SCHNELL
Kovászos kenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) szárított kovász 1/2 csomag 3/4 csomag víz 350 ml 450 ml kenyérfuszer 1/2 kávés kanál 1 kávés kanál só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál rozsliszt 250 g 340 g kenyérliszt 250 g 340 g száraz éleszto 1 csomag 1,5 csomag
Program: STANDARD A koncentrált, szárított kovász 15 g-os kiszerelésben kapható.
Búza Graham-kenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 350 ml 550 ml só 1 kávés kanál 1 kávés kanál vaj vagy margarin 25 g 30 g méz 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál Ecet 3/4 kávés kanál 1 kávés kanál teljes bùzaliszt 500 g 700 g száraz éleszto 1 csomag 1,5 csomag
Program: VOLLKORN
H
H
Durvaszemu barna kenyér
Tipp: A fuszereket egészben vagy megtörve is hozzáadhatjuk. Az utolsó kelés elott nyissuk ki rövid ideig a fedelet, kenjük meg a tésztát vízzel, majd adjuk hozzá a zabot vagy a kölest. A zab- vagy kölesszemeket finoman nyomjuk szét a kezünkkel.
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 350 ml 450 ml rozsliszt 170 g 220 g teljes bùzaliszt 170 g 220 g tönkölyliszt 170 g 220 g cukorrépa-surítmény 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál egész szegfubors 1/4 kávés kanál 1,5 kávés kanál koriander 1/4 kávés kanál 1,5 kávés kanál orölt szerecsendió 1 csipet 2 csipet szárított kovász 1/2 csomag 3/4 csomag száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program: STANDARD
Rozskenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 350 ml 450 ml szárított kovász 1/2 csomag 3/4 csomag só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál rozsmaláta 10 g 15 g rozsliszt 300 g 400 g kenyérliszt 200 g 260 g éleszto 1 csomag 1,5 csomag
Program: VOLLKORN
Almás-diós kenyér
tojás 2 tej 40 ml olaj 4 evokanál cukor 1 csésze Granny Smith alma meghámozva, lereszelve 2 csésze aprított dió 1 csésze liszt 380 g nátriumbikarbonát 1 kávés kanál sütopor 1 kávés kanál só 1/2 kávés kanál szerecsendió 1/2 kávés kanál fahéj 1/2 kávés kanál
Program: SCHNELL
Ír szódakenyér
író 370 ml tojás 2 kömény 1 kávés kanál liszt 500 g cukor 1/2 csésze nátriumbikarbonát 1 evokanál só 1/2 kávés kanál mazsola 1 csésze
Program: KURZ
112111
H
H
Banános-diós kenyér
tej 250 ml olaj 4 kávés kanál banán hámozott és összetört 2 csésze tojás 4 cukor 1/2 csésze sötét barna cukor 1/2 csésze aprított dió 1 csésze liszt 380 g nátriumbikarbonát 2 kávés kanál só 2 kávés kanál
Program: KURZ
Magos kenyér
tej 250 ml tojás 4 olaj 1/3 kávés kanál cukor 1/4 csésze só 1 kávés kanál liszt 300 g kukoricaliszt 120 g sütopor 5 kávés kanál
Program: KURZ
TELJES KIORLÉSU KENYEREK
Hét gabonás kenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 500 ml 700 ml margarin vagy vaj 30 g 50 g só 1,5 kávés kanál 2 kávés kanál cukor 1,5 kávés kanál 2 kávés kanál ecet 1,5 kávés kanál 2 kávés kanál teljes kiorlésu gabonaliszt 550 g 750 g 7-mag pehely 200 g 300 g száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program: VOLLKORN
Bajor teljes kiorlésu kenyér
Tipp: Kömény helyett használhatunk 1/2 kávés kanál (5 g) koriandert, ánizskaprot vagy ánizst is.
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 300 ml 360 ml teljes bùzaliszt 400 g 570 g teljes rozsliszt 125 g 150 g só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál cukor 1 kávés kanál 2 kávés kanál közepes nagyságù fott és áttört burgonyák 100 g 150 g szárított kovász 1/2 csomag 3/4 csomag száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
H
H
Teljes kiorlésu juharkenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) margarin vagy vaj 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál juharszirup 1,5 kávés kanál 2 kávés kanál kenyérliszt 540 g 260 g száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program: STANDARD
Teljes kiorlésu joghurtos kenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz vagy tej 250 ml 300 ml joghurt 150 g 200 g só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál cukor 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál ecet 3/4 evokanál 1 evokanál teljes bùzaliszt 500 g 700 g száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program: STANDARD
Pollerkenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 350 ml 500 ml margarin vagy vaj 30 g 40 g só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál cuko 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál bùzapoller 75 g 100 g bùzacsíra 50 g 70 g bùzacsíra 1 evokanál 1,5 evokanál teljes bùzaliszt 400 g 650 g száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program: VOLLKORN
Gabonakenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 450 ml 650 ml teljes bùzaliszt 175 g 250 g teljes rozsliszt 175 g 250 g durva orlésu rozs 50 g 70 g orölt éretlen tönköly 50 g 70 g orölt hajdina 50 g 70 g napraforgómag 35 g 50 g tökmag 35 g 50 g lenmag 1 evokanál 1,5 evokanál szezámmag 1 evokanál 1,5 evokanál só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál méz 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál szárított kovász 1/2 csomag 3/4 csomag száraz éleszto 1 csomag 1,5 csomag
Program: VOLLKORN
Program: VOLLKORN
114113
H
H
Tönkölykenyér
Tipp: Az utolsó kelés elott rövid ideig nyissuk ki a készülék fedelét. A sós kenyeret nedvesítsük meg meleg vízzel, osszuk el a tönkölyt vagy a zabpelyhet, majd a köményt finoman nyomjuk kezünkkel a tésztához.
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) író 400 ml 500 ml teljes tönkölyliszt 230 g 280 g teljes rozsliszt 180 g 230 g durva orlésu tönköly 180 g 180 g napraforgómag 75 g 100 g só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál cukor 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál szárított kovász 3/4 csomag 1 csomag száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program: STANDARD
100%-os búzakenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 350 ml 500 ml só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál méz 1 kávés kanál 2 kávés kanál teljes bùzaliszt 540 g 760 g száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program: VOLLKORN
Barna kenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 400 ml 450 ml teljes rozsliszt 180 g 180 g teljes bùzaliszt 230 g 280 g fekete maláta (Barley maláta)* 10 g 15 g só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál napraforgómag 75 g 100 g sötét cukorrépa-surítmény 3/4 csomag 1 csomag száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program: VOLLKORN* A kenyérbélnek sötét színt ad.
Teljes kiorlésu tiszta búzakenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 350 ml 550 ml só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál növényi olaj 1 evokanál 1 evokanál méz 3/4 kávés kanál 1 kávés kanál cukorrépa-surítmény 3/4 kávés kanál 1 kávés kanál teljes bùzaliszt 500 g 760 g valódi bùzaglutén 3/4 evokanál 1 evokanál száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
H
H
Sörös cipó
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 200 ml 225 ml sör 200 ml 225 ml teljes bùzaliszt 230 g 280 g hajdinaliszt 180 g 180 g teljes tönkölyliszt 180 g 180 g só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál szezámmag 50 g 75 g fekete maláta 5 g 10 g (Barley maláta) száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag szárított kovász 3/4 csomag 1 csomag
Program: STANDARD
KÜLÖNBÖZO SÜTÖTT FINOMSÁGOK
Színes reggeli-kenyér
Tipp: A ropogós müzlit helyettesíthetjük csokoládés vagy másféle müzlivel is. Poids de la miche 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) tej 250 ml 330 ml kenyérliszt 425 g 570 g cukor 1,5 evokanál 2 evokanál só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál aszalt és durvára vágott szilva 15 g 20 g ropogós müzli 50 g 75 g kókuszpehely < 3/4 evokanál < 1 evokanál vaj 25 g 35 g száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program: SCHNELL
Rumos-mazsolás-diós kenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) tej vagy víz 280 ml 350 ml 40%-os rum 1 evokanál 1 evokanál vaj 30 g 40 g teljes bùzaliszt 500 g 650 g fenyoméz 2 evokanál 3 evokanál só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál egész dióbél* 40 g 60 g Schwartau rumos mazsola* 50 g 75 g száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program: SCHNELL * Ezeket az hozzávalókat az elso hangjelzés után adjuk hozzá.
Program: VOLLKORN
116115
H
H
Joghurtos kenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz vagy tej 250 ml 300 ml joghurt 150 g 200 g só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál cukor 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál kenyérliszt 500 g 700 g száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program: STANDARD
Francia mézes kenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 325 ml 450 ml só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál olívaolaj 2 evokanál 1,5 evokanál méz 1,5 evokanál 3/4 evokanál kenyérliszt 450 g 600 g keménybùza-liszt 75 g 100 g száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program: SCHNELL
Friss sajtos kenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz vagy tej 200 ml 300 ml margarin vagy vaj 30 g 40 g Egész tojás 1 1 só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál cukor 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál Körniger friss sajt 125 g 200 g kenyérliszt 500 g 700 g száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program: STANDARD
Amarettó kenyér
Tipp: Mandulaforgács helyett használhatunk orölt mandulát is. Az amarettót helyettesíthetjük tejjel vagy vízzel is. cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) tej vagy víz 200 ml 250 ml amarettó 75 ml 100 ml kenyérliszt 500 g 650 g cukor 1 evokanál 2 evokanál só 1/2 kávés kanál 3/4 kávés kanál vaj 30 g 40 g mandulaforgács 75 g 100 g száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program SCHNELL
H
H
Zöldfuszeres kenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) író 375 ml 550 ml só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál vaj 10 g 20 g cukor 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál kenyérliszt 500 g 760 g friss, apróra vágott petrezselyem vagy zöld-fuszerkeverék 1,5 evokanál 2 evokanál száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program: STANDARD
Rizskenyér
Fozzük meg a rizst erosen sós vízben, és a vízben hagyjuk lehulni. Orizzük meg a fozovizet, és az alább leírt módon használjuk fel. Tipp: A rizs fozovize helyett használhatunk tejet is. Hozzáadhatunk még 2-3 evokanál mazsolát és 1 kávés kanál fahéjat. Nagyobb méretu cipó nem sütheto, mert a kenyér tùl ragadós lenne. cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) a rizs fozovize 300 ml 350 ml kenyérliszt 540 g 650 g Kerek rizsszemek- tiszta tömeg 50 g 75 g cukor 2 kávés kanál 3 kávés kanál száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program: SCHNELL
Sárgarépás kenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 275 ml 350 ml vaj 25 g 30 g kenyérliszt 500 g 650 g vékonyra vágott sárgarépa* 60 g 90 g só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál cukor 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
* Készíthetünk sárgarépalevet is, és a fent megadott mennyiségu, préselés után megmaradt sárgarépát is hozzáadhatjuk. Program: STANDARD
Tojásos kenyér
Tipp: A tojásokat üssük egy mércés pohárba, míg a kívánt mennyiséget el nem értük. A kenyeret azonnal süssük meg, és frissen fogyasszuk el. cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 375 ml 550 ml kenyérliszt 525 g 700 g só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál cukor 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál napraforgómag 35 g 50 g száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program: STANDARD
118117
H
H
Napraforgómagos kenyér
Tipp: A napraforgómagot az elso hangjelzés után adjuk hozzá. Használhatunk tökmagot is. Ha a magokat röviden megpirítjuk, ízük intenzívebb lesz. cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 375 ml 550 ml vaj 30 g 40 g kenyérliszt 525 g 700 g só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál cukor 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál napraforgómag 35 g 50 g száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program: STANDARD
Fügés-diós kenyér
Tipp: Ha friss diót használunk, amelyen a dióbelet borító hártya még puha, a kenyér íze kissé kesernyés, de nagyon ízletes lesz, és kitunoen illik az ùjborhoz.
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 350 ml 550 ml kenyérliszt 260 g 320 g rozsliszt 400 g 450 g só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál finomra vágott szárított füge 50 g 60 g aprított dió 50 g 60 g méz 1,5 kávés kanál 2 kávés kanál száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program: STANDARD
Esküvoi kenyér
Tipp: Amikor az idokijelzo 1:30-at mutat, egy 5 cm átméroju agyagedénnyel formáljunk kis lyukat a kenyér közepébe. Ezután süssük meg a kenyeret. Sütés után töltsük meg a kis lyukat sóval: ez eredeti ajándék esküvore, házavatóra vagy más ünnepi alkalmakra.
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) író 250 ml 330 ml víz 150 ml 200 ml rozsliszt 175 g 240 g teljes rozsliszt 175 g 240 g kenyérliszt 225 g 300 g cukor 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál szárított kovász 3/4 csomag 1 csomag száraz éleszto 1 csomag 1,5 csomag
H
H
Zöldfuszeres kenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 350 ml 450 ml szárított kovász 1/2 csomag 3/4 csomag kenyérliszt 500 g 660 g só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál cukor 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál koriander 1/2 kávés kanál 3/4 kávés kanál ánizskapor 1/2 kávés kanál 3/4 kávés kanál ánizs 1/2 kávés kanál 3/4 kávés kanál száraz éleszto 1 csomag 1,5 csomag
Program: STANDARD
Francia zöldfuszeres kenyér
Tipp: A fokhagymagerezdek számát megnégyszerezhetjük, ha csíkokra vágjuk, és vajban kissé megsütjük oket. Lehulés után adjuk a többi hozzávalóhoz, ezáltal jobb lesz a kenyér íze. A sót helyettesíthetjük zöldfuszer-sóval is. cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 350 ml 480 ml kenyérliszt 525 g 700 g keménybùza-liszt 75 g 100 g cukor 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál aprított petrezselyem, kapor és zsázsa 1,5 evokanál 2 evokanál áttört fokhagymagerezdek 2 darab 3 darab vaj 15 g 20 g száraz éleszto 1 csomag 1,5 csomag
Program: SCHNELL
Borsos-mandulás kenyér
Tipp: Ez a kenyérfajta friss sajttal a legízletesebb. Sokkal könnyedebb, mint más kenyérfajták; ha szilárdabbat szeretnénk, csak fél adag élesztot használjunk. cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 325 ml 450 ml kenyérliszt 500 g 700 g só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál cukor 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál vaj 15 g 20 g pirított mandulaforgács 75 g 100 g egész zöld bors 1 evokanál 1 evokanál száraz éleszto 1 csomag 1,5 csomag
Program: STANDARD
Program: STANDARD
Magos kenyér
Tipp: Ez a tészta kiválóan alkalmas zsemlesütésre. Ehhez használjuk a SCHNELL (GYORS) vagy a TEIG (TÉSZTA) programot. A sütoben süssük. cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 300 ml 400 ml vaj 25 g 30 g kenyérliszt 540 g 700 g gabonadara 60 g 80 g szeletelt savanyù alma héjastul 1 1 száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program: STANDARD
120119
H
H
Tökkenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) tökpüré* 300 ml 400 ml kenyérliszt 500 g 650 g só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál cukor 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál vaj 25 g 30 g tökmag 50 g 100 g száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program: STANDARD * A tökpürét édes-savanyù marinírozott tökbol készítsük. A megadott mennyiséget adjuk hozzá.
Szardellás kenyér
Tipp: Alma helyett használhatunk azonos mennyiségu apróra vágott uborkát is. A kenyér különösen ízletes, ha zöldfuszer-vajjal tálaljuk. Valódi meglepetés minden hidegbüfé számára.
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 325 ml 440 ml teljes bùzaliszt 500 g 700 g teljes kiorlésu bùza 75 g 100 g apróra vágott szardellafilé 8 11 héjas, magozott és szeletekre vágott piros alma 1 1,5 olívaolaj 1,5 evokanál 2 evokanál száraz éleszto 1 csomag 1,5 csomag
H
H
Cukkinis kenyér
Tipp: Ez a kenyér különösen ízletes, ha melegen, kevés olívaolajjal megkenve fogyasztjuk. cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 50 g 75 g kenyérliszt 500 g 750 g apróra vágott nyers cukkíni 300 g 450 g só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál cukor 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag Program: STANDARD
Frank sonkás kenyér
Tipp: A TEIG (TÉSZTA) programnál kiválaszthatjuk, hogy kenyértésztát vagy zsömlét szeretnénk-e készíteni. Szórjuk meg liszttel és süssük 200 °C-os sütoben. cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) író 350 ml 450 ml rozsliszt 300 g 400 g kenyérliszt 200 g 260 g só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál finomra vágott zsíros sonka 75 g 100 g szárított kovász 1/2 csomag 3/4 csomag száraz éleszto 1 csomag 1,5 csomag
Program: STANDARD
Program: SCHNELL
Vincellérkenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 150 ml 150 ml száraz fehérbor 150 ml 180 ml teljes bùzaliszt 400 g 570 g teljes rozsliszt 125 g 150 g só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál barna cukor 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál sertészsír 20 g 30 g apróra vágott zsenge szololevél 1 evokanál 2 evokanál finomra vágott hagyma 1 evokanál 2 evokanál durvára aprított dió 2 evokanál 3 evokanál szárított kovász 1/2 csomag 3/4 csomag száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program: VOLLKORN
Pizzás kenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 375 ml 570 ml olívaolaj 1 evokanál 1 evokanál só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál cukor 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál oregano 3/4 kávés kanál 1 kávés kanál parmezán sajt 2,5 evokanál 3,5 evokanál gabonadara 100 g 150 g kenyérliszt 475 g 650 g száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program: SCHNELL
KENYÉRRECEPTEK SÜTOKEVERÉKKEL
Ha a sütokeverék gyártója másképp nem rendelkezik, az SCHNELL programot használjuk, ha sütokeverékkel sütünk.
Ciabatta
Tipp: A tésztát a TEIG (TÉSZTA) programmal állíthatjuk elo. Formáljunk zsömléket, majd süssük meg oket.
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) langyos víz 310 ml 375 ml Ciabatta sütokeverék 625 g 750 g száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program: BROTMISCHUNG
Savanyú kenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) langyos víz 375 ml 450 ml szárított sütokeverék 600 g 750 g száraz éleszto 1 csomag 1,5 csomag
Program: STANDARD
Teljes kiorlésu rozskenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) langyos 425 ml 550 ml teljes kiorlésu rozs sütok everék 600 g 750 g száraz éleszto 1 csomag 1,5 csomag
Program: BROTMISCHUNG
122121
H
H
Klasszikus barna kenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) langyos víz 375 ml 450 ml klasszikus barna kenyér sütokeverék 600 g 750 g száraz éleszto 1 csomag 1,5 csomag
Program: BROTMISCHUNG
Finoman font copf
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) langyos víz vagy tej 310 ml 375 ml Ciabatta sütokeverék 625 g 750 g száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program: SCHNELL
Diós-bogyósgyümölcsös kenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) tej 19 0ml 220 ml tojás 3 4 vajolaj 5 evokanál 6 evokanál cukor 5 evokanál 6 evokanál só 2 kávés kanál 2,5 kávés kanál citromhéj 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál kenyérliszt 500 g 620 g száraz éleszto 3/4 csomag 3/4 csomag szárított bogyósgyümölcs vagy cseresznye 60 g 75 g aprított dió 60 g 75 g
Program: KURZ
Fahéjas-mazsolás-mogyorós kenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 330 ml 450 ml olaj 3 evokanál 4 evokanál fahéj 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál sötét barna cukor 1 1/3 evokanál 1,5 evokanál mazsola 80 g 110 g dió 80 g 110 g só 2 kávés kanál 2,5 kávés kanál kenyérliszt 460 g 580 g száraz éleszto 3/4 csomag 3/4 csomag
Program: KURZ
Nagyon édes kenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 210 ml 270 ml tojás 3 4 olaj 3 evokanál 4 evokanál cukor 3 evokanál 4 evokanál só 2 kávés kanál 2,5 kávés kanál kenyérliszt 460 g 580 g mazsola 75 g 100 g száraz éleszto 3/4 csomag 3/4 csomag
Program: KURZ
H
H
Piknikkenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 150 ml 180 ml tej 230 ml 300 ml olaj 3 evokanál 4 evokanál só 2,5 kávés kanál 3 kávés kanál cukor 5 evokanál 6 evokanál kenyérliszt 460 g 580 g aprított dió 80 g 110 g kandírozott gyümölcs 80 g 110 g száraz éleszto 3/4 csomag 3/4 csomag
Program: KURZ
Szendvicskenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 340 ml 460 ml margarin vagy vaj 2 evokanál 2,5 evokanál só 2 kávés kanál 2,5 kávés kanál tejpor 2 kávés kanál 2,5 kávés kanál cukor 4 evokanál 5 evokanál kenyérliszt 500 g 620 g száraz éleszto 3/4 csomag 3/4 csomag
Program: BROTMISCHUNG
Teljes kiorlésu szendvicskenyér
cipóméret 1000 g (2 lb) 1250 g (2,5 lb) víz 450 ml 570 ml teljes kiorlésu bùzakenyér 500 g 620 g tejpor 2 evokanál 2,5 evokanál só 2 kávés kanál 2,5 kávés kanál margarin vagy vaj 2 evokanál 2,5 evokanál méz 3 evokanál 4 evokanál száraz éleszto 3/4 csomag 3/4 csomag
Program: BROTMISCHUNG
TÉSZTAKÉSZÍTÉS
Tésztát a kenyérsüto gép TEIG/PIZZA (TÉSZTA/PIZZA) programjával készíthetünk. Ezután tovább dolgozhatunk a tésztával és kisüthetjük a sütoben. A második dagasztási fázisban adjuk hozzá a hozzávalókat, mikor a hangjelzést meghalljuk. A tésztaprogramban nincs különbség az egyes sütési fokozatok között. Az elokészítheto mennyiségeket adjuk meg.
Francia bagett
tésztaméret NORMÁL MÉRET víz 375 ml 550 ml szárított kovász 25 g 50 g só 1 kávés kanál 1/2 kávés kanál cukor 1 kávés kanál 1/2 kávés kanál kenyérliszt 552 g 700 g keménybùza-liszt 75 g 100 g száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program: TEIG Amikor a tészta elkészült, vágjuk fel 2-4 részre és formáljunk belolük rudakat. Pihentessük 30-40 percig. Készítsünk a tetején egy sor ferde bemetszést, és a kenyeret süssük meg a sütoben.
124123
H
H
Teljes kiorlésu pizzatészta
tésztaméret NORMÁL MÉRET víz 150 ml 225 ml só 1/2 kávés kanál 1 kávés kanál olívaolaj 2 evokanál 3 evokanál teljes bùzaliszt 300 g 450 g bùzamag 1 evokanál 1,5 evokanál száraz éleszto 1/2 csomag 3/4 csomag
Program: TEIG Nyùjtsuk ki a tésztát és formáljuk kerek alakùra. Hagyjuk pihenni 10 percig. A pizza-szószt és a hozzávalókat osszuk el a tésztán. Süssük 20 percig.
Kávésütemény
tésztaméret NORMÁL MÉRET tej 170 ml 225 ml só 1/4 kávés kanál 1/2 kávés kanál tojás sárgája 1 1 vaj vagy margarin 10 g 20 g kenyérliszt 350 g 450 g cukor 35 g 50 g száraz éleszto 1/2 csomag 3/4 csomag
Program: TEIG Vegyük ki a tésztát a sütotartályból és gyùrjuk meg. Formázzuk kerek vagy szögletes alakra és adjuk hozzá a következo tölteléket: olvasztott vaj 2 evokanál 3 evokanál
cukor 75 g 100 g orölt fahéj 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál aprított mogyoró 60 g 90 g eloírás szerinti bevonat
Oszlassuk el a vajat a tésztán. A cukrot, fahéjat és a mogyorót keverjük össze egy tálban és osszuk el a vajon. A tésztát hagyjuk egy meleg helyen 30 percet pihenni, majd süssük meg.
Perec
tésztaméret NORMÁL MÉRET víz 200 ml 300 ml só 1/4 kávés kanál 1/2 kávés kanál kenyérliszt 360 g 540 g cukor 1/2 kávés kanál 3/4 kávés kanál száraz éleszto 1/2 csomag 3/4 csomag 1 könnyen fölvert tojás durvaszemcséju só a beszóráshoz. A tojást és a durvaszemcséju sót kivéve helyezzünk minden hozzávalót a sütotartályba.
H
H
Karácsonyi kalács
Hozzávalók egy kalácshoz tömeg 100g tej 125 ml vajkrém 125 g tojás 1 rum 3 evokanál kenyérliszt 500 g cukor 100 g kandírozott citromhéj 50 g kandírozott narancshéj 25 g mazsola 100 g só 1 csipet fahéj 2 csipet száraz éleszto 2 csomag
Program: TEIG Vegyük ki a tésztát a sütotartályból és formázzuk kalács alakùra.180 °C-on (holég-keveréses sütoben 160 °C-on) süssük 1 óra – 1óra 15 percig.
Briós
hozzávalók 9 darab 12 darab esetén tojás 1 2 vízzel vagy tejjel töltsük 225 ml-ig 300 ml-ig vaj vagy margarin 55 g 75 g só 1/2 kávés kanál 3/4 kávés kanál cukor 40 g 50 g kenyérliszt 400 g 540 g száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program: TEIG Vegyük ki a tésztát a sütotartályból, gyùrjuk meg és daraboljuk fel. Minden darabból formáljunk egy kis és egy nagy golyót. A nagy golyót helyezzük a kivajazott briósformába, a kis golyót helyezzük a tetejére. Hagyjuk kelni, amíg a térfogata meg nem kétszerezodik. Keverjünk össze egy tojást némi cukorral, és kenjük meg vele a briósokat. Ezután süssük meg oket.
Croissant
tésztaméret 14 darabhoz tojás 1 tejjel vagy vízzel töltsük 225 ml-ig vaj 60 g só 1 kávés kanál cukor 2 evokanál kenyérliszt 400 g száraz éleszto 3/4 csomag
Program: TEIG
Program: TEIG Ha a hangjelzés elhangzik és a kijelzo 0:00-t mutat, nyomjuk meg a START/STOP gombot. A sütot melegítsük elo 230 °C-ra. Daraboljuk fel a tésztát és formázzunk minden darabból hosszù, vékony tekercseket. Formázzuk meg a pereceket, és helyezzük egy kivajazott tepsibe. Végül kenjük meg a felvert tojással és szórjuk meg a durvaszemcséju sóval. A pereceket 200 °C-on, elomelegített sütoben süssük 12-15 percig.
Vegyük ki a tésztát a sütotartályból, gyùrjuk meg, majd hagyjuk pihenni, ezután gyùrjuk ùjra. Takarjuk le a tésztát, és 30 percre helyezzük a hutobe. Formáljuk a tésztát négyszög alakùra, és osszuk el rajta az olvasztott vajat (a szélére ne jusson). A tésztát hajtsuk be háromszor (mint egy levelet). Ezt a folyamatot ismételjük meg háromszor. Ezután helyezzük a tésztát egy nejlonzacskóba, és legalább egy óra hosszat, vagy akár egész éjszakára helyezzük a hutobe. A tésztát hengergessük vissza négyszög alakùra, és vágjuk föl 9 (18) négyzet alakù darabra. Minden négyzetet vágjunk átlós irányban ketté.
126125
H
H
Élesztos tekercsek
tekercs 9 darab 12 darab tej 100 ml 200 ml só 3/4 kávés kanál 1 kávés kanál víz 30 ml 45 ml vaj 30 g 45 g egész tojás 1 1+1 tojás sárgája kenyérliszt 350 g 450 g cukor 1,5 evokanál 2 evokanál száraz éleszto 1/2 csomag 3/4 csomag
Program: TEIG
Tetszés szerint formáljuk a tésztát, vagy kövessük a fahéjas tekercs alábbi elkészítési módját:
Töltelék
olvasztott vaj/ margarin 50 g 100 g cukor 50 g 100 g orölt fahéj 1/2 kávés kanál 3/4 kávés kanál tetszoleges bevonat
Vegyük ki a tésztát a sütotartályból, és jól gyùrjuk át. Egy liszttel beszórt felületen nyùjtsuk négyszög alakùvá, és a vajkrémet osszuk el rajta. Keverjük össze a cukrot és a fahéjat, majd osszuk el a vajkrémen. A vastag oldalától kezdve tekerjük fel. Az oldalát jól hajtsuk vissza. Vágjuk fel a tekercset darabokra, és helyezzük oket egy tepsibe ùgy, hogy ne érjenek egymáshoz. 40 percig pihentessük. 20-25 percig süssük elomelegített sütoben 190 °C-on. A bevonót akkor vigyük fel, amikor a sütemény még forró.
Zabpehely-tekercs
hozzávalók 9 darabhoz 12 darabhoz víz 325 ml 430 ml só 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál vaj vagy margarin 30 g 40 g tiszta lecitin por * 5 g 8 g kenyérliszt 400 g 600 g zabpehely 75 g 100 g cukor 1 kávés kanál 1,5 kávés kanál száraz éleszto 3/4 csomag 1 csomag
Program TEIG
Vegyük ki a tésztát a program befejezése után. Gyùrjuk meg, és formázzuk tekercs alakùra, majd gyùrjuk ùjra. Elomelegített sütoben 200 °C-on süssük meg. * A tiszta lecitin egy olyan természetes emulgeátor, amely megnöveli a kenyér térfogatát, a belsejét még puhábbá és könnyedebbé teszi, és így a kenyér több ideig marad friss.
H
H
LEKVÁR
A kenyérsüto gép segítségével könnyedén készíthetünk lekvárt is. A friss, érett gyümölcsöket mossuk meg. Az almát, a körtét, az oszibarackot, valamint minden egyéb felhasznált kemény héjù gyümölcsöt hámozzunk meg. Mindig pontosan az eloírt mennyiséget használjuk, mert ezeket külön a lekvárprogramhoz állapítottuk meg, különben a lekvár tùl korán kezdene forrni, vagy tùlforrna. Mérjük le a gyümölcsöt, és vágjuk kis (max. 1 cm-es) darabokra. 2:1 arányban adjuk hozzá a kocsonyásító cukrot a megadott mennyiségben. Semmi esetre se használjunk normál cukrot, vagy kocsonyásító cukrot 1:1 arányban, mert akkor a lekvár nem lesz elég suru. Keverjük el a gyümölcsöt a cukorral, és indítsuk el a programot. A program teljesen automatikusan fut le. 1 óra 20 perc mùlva felhangzik a hangjelzés, és a lekvárt kitölthetjük üvegekbe. Az üvegeket jól zárjuk le.
Eperlekvár
Megmosott, nagy szemu friss eper vagy kis darabokra vágva, vagy püré alakban 900 g 2:1 arányban kocsonyásító cukor 500 g citromlé 1 evokanál
Minden hozzávalót keverjünk össze a sütotartályban egy muanyag fakanál segítségével. Válasszuk ki a MARMELADE (LEKVÁR) programot, és indítsuk el. Távolítsuk el a sütotartályból a cukormaradványokat egy kenokés segítségével. Amikor a hangjelzés megszólal, emeljük ki a sütotartályt a készülékbol egy konyhai kesztyu segítségével. Töltsük a lekvárt üvegekbe, majd jól zárjuk le azokat.
Confiture de baies
mélyhutött bogyósgyümölcs kiolvasztva 950 g 2:1 arányù kocsonyásító cukor 500 g citromlé
Minden hozzávalót keverjünk össze a sütotartályban egy muanyag fakanál segítségével. Válasszuk ki a MARMELADE (LEKVÁR) programot, és indítsuk el. Távolítsuk el a sütotartályból a cukormaradványokat egy kenokés segítségével. Amikor a hangjelzés megszólal, emeljük ki a sütotartályt a készülékbol egy konyhai kesztyu segítségével. Töltsük a lekvárt üvegekbe, majd jól zárjuk le azokat.
Narancslekvár
hámozott és vékonyra vágott narancs 900 g hámozott és vékonyra vágott citrom 100 g 2:1 arányù kocsonyásító cukor 500 g
A narancsot és a citromot hámozzuk meg és vágjuk vékony darabokra. Adjuk hozzá a cukrot, és keverjünk össze minden hozzávalót a sütotartályban egy muanyag fakanál segítségével. Válasszuk ki a MARMELADE (LEKVÁR) programot, és indítsuk el. Távolítsuk el a sütotartályból a cukormaradványokat egy kenokés segítségével. Amikor a hangjelzés megszólal, emeljük ki a sütotartályt a készülékbol egy konyhai kesztyu segítségével. Töltsük a lekvárt üvegekbe, majd jól zárjuk le azokat.
128127
I
I
LIBRETTO ISTRUZIONI BA123 MACCHINA PROFESSIONALE PER IL PANE
Gentile cliente, Per evitare eventuali danni e rischi risultanti da un uso erroneo, leggete attentamente il presente libretto istruzioni prima di adoperare l’apparecchio. Badate a sempre osservare i cenni di sicurezza. Se l'apparecchio viene consegnato a terzi, consegnare anche le istruzioni per l'uso.
DISEGNO
3
2
1
1. Cavo di corrente con spina Pannello di funzionamento:
2. Stampo di cottura 12. Pulsante START/STOP (inizio/arresto)
3. Gancio impastatore 13. Pulsante FARBE (colore)
4. Assi motrici 14. Pulsante GRÖßE (dimensione)
5. Manico 15. Pulsante AUSWAHL (selezione)
6. Coperchio 16. Pulsante ZEIT (tempo)
7. Finestra di controllo 17. Pulsante ZEIT (tempo)
8. Pannello di funzionamento 18. LCD-visualizzazione schermo cristalli liquidi
9. Griglia di ventilazione
10. Cucchiaio misurino
11. Tazza misurino
4
5 6
7
8
17
9
10
11
18
12
13
14
15
16
NORME DI SICUREZZA
• Funzionamento scorretto e uso improprio possono danneggiare l’apparecchio e causare danni all’utente.
• L’apparecchio deve essere utilizzato solo per lo scopo per cui è stato previsto. Non ci si assume responsabilità per possibili danni causati da uso scorretto o trattamento improprio.
• Prima di collegare il dispositivo alla presa di corrente, verificare che la corrente ed il voltaggio siano analoghi a quelli indicati sulla piastrina.
• Non mettere l’apparecchio o la spina in acqua o in qualunque altro liquido. Nel caso in cui il dispositivo dovesse accidentalmente cadere in acqua, staccare immediatamente la spina e fare controllare il dispositivo da una persona qualificata prima di riutilizzarlo. La mancata
osservazione di queste indicazione potrebbe causare una scarica elettrica.
• Non cercare di aprire la scatola da soli.
• Non introdurre alcun oggetto estraneo all’interno dell’apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate, o quando il pavimento è umido, o se
• l’apparecchio stesso è umido.
• Non toccare la spina con mani bagnate o umide.
• Verificare il filo e la spina periodicamente per escludere possibili danni. Se il filo o la spina dovessero essere danneggiati, farli sostituire dal fabbricante o da persona qualificata al fine di evitare rischi.
I
I
• Non usare l’apparecchio se è caduto o in altro modo danneggiato o se il cavo o la spina siano danneggiati. In caso di danni, portare l’apparecchio per un controllo da un riparatore di strumenti elettrici e se necessario farlo riparare.
Non tentare mai di riparare l’apparecchio da soli, per evitare tutti i pericoli connessi all’elettricità.
• Non far pendere il cavo su spigoli aguzzi e tenerlo lontano da fonti di calore e fiamma nuda. Togliere la spina dalla presa tenendo solo la spina.
• Ad ulteriore protezione, è possibile corredare l’impianto interno di un dispositivo di sicurezza per correnti di guasto con una corrente di apertura nominale non superiore ai 30mA. Per ulteriori informazioni rivolgersi al proprio elettricista.
• Assicurarsi che non ci sia pericolo che il cavo o la prolunga possano inavvertitamente essere tirati da qualcuno o possano far inciampare qualcuno durante l’uso.
• Se si adopera una prolunga, accertarsi che sia adatta alla potenza elettrica dell’apparecchio; in caso contrario potrebbe verificarsi surriscaldamento della prolunga stessa e/o della presa.
• Il presente apparecchio non è adatto ad uso commerciale o per uso all’aria aperta.
• Non lasciare mai l’apparecchio senza controllo durante l’uso.
• I bambini non riconoscono i pericoli connessi ad un uso scorretto degli apparecchi elettrici. Per questo non permettere ai bambini di usare apparecchi domestici senza controllo.
• Estrarre sempre la spina dalla presa se l’apparecchio non è in uso e ogni volta prima di pulirlo.
Attenzione! Il voltaggio indicato persiste fintanto che il dispositivo rimane collegato alla presa di corrente.
• Spegnere l’apparecchio prima di togliere la spina dalla presa a muro.
• Non mantenere l'apparecchio dal cavo.
SPECIALI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• Il robot per cottura pane può essere azionato solo dopo che lo stampo è stato riempito con gli ingredienti e inserito nell‘apparecchio. Il funzionamento a vuoto può comportare un surriscaldamento dell‘apparecchio.
• Staccate la spina prima di rimuovere lo stampo dall’unità.
Rischio di ustioni! Lo stampo di cottura diventa rovente. Usare sempre guanti da forno o presine di stoffa quando si estrae lo stampo dall’unità. Lasciate che tutte le parti metalliche si raffreddino prima di toccarle.
• Non toccate nessuna delle parti che si muovono.
• Non muovete l’unità se è piena di liquidi.
• Osservare una distanza di sicurezza di 5 cm attorno all’unità di cottura automatica quando l’unità è in funzionamento e per qualche tempo successivo. L’unità si surriscalda sulla parte esteriore durante il funzionamento. L’aria che fuoriesce dallo scappamento vapore è molto calda.
• Le parti dell’unità di cottura automatica non sono adatte al lavaggio nella lavastoviglie e devono essere lavate solo a mano. (fare riferimento a PULIZIA E CURA).
• Mai lasciare l’unità senza controllo durante il funzionamento, nemmeno quando si trova in funzionamento col Timer.
• Non coprite l’unità quando è in funzionamento.
• Mai utilizzare l’unità nelle vicinanze di materiali facilmente infiammabili. Non rimuovere cibo dall’unità di cottura automatica, se dovesse essa ancora essere collegata o se la spina dovesse ancora essere attaccata alla presa da muro.
• Non mettete cibo avariato, fogli di alluminio, pacchetti o simili materiali nell’unità.
• Staccate la spina prima di rimuovere lo stampo dall’unità.
• Rischio di ustioni! Lo stampo di cottura diventa rovente.
ADATTABILITÀ DELL’UNITÀ
• Si può usare la macchina di cottura automatica per:
Cuocere impasti preconfezionati. Le ricette sono abitualmente stampate sopra o all’interno del pacchetto.
130129
I
I
Cocete il pane seguendo le indicazioni offerte da quest’unità. Si possono trovare in libreria dei
libri speciali su quest’argomento. L’unità di cottura automatica del pane ha delle strutture per le fasi d’impasto, lavorazione e cottura.
lavorare impasti (come pasta, pasticceria o ciambelle)cuocere marmellate e confetture.La presente unità di cottura automatica è adatta a fare pane per un peso totale di 1,250 g.
Non mettete una quantità maggiore di quella sopraccitata, fluidi inclusi, nella terrina.
CENNI SUI PANETTIERI ELETTRONICI
• Il beneficio principale di questo panettiere è che tutto l’impasto, lievitamento e cottura viene operato all’interno di un’unità contenuta, che occupa poco spazio. Questo panettiere produrrà sempre facilmente ottime forme di pane, ammesso che l’utente segua le istruzioni e capisca alcuni principi di base.
ACCESSORI
• 2 lame da impasto (3)
• 1 tazza misurino (11)
• 1 cucchiaio misurino (10)
• La quantità di zucchero, olio e alcuni altri ingredienti in queste ricette sono basate sulla misurazione metrica di questo cucchiaio. Estremo grande 15 ml = cucchiaio da tavola Estremo piccolo 5 ml = cucchiaino da tè
• Lo stampo (2) dev’essere correttamente inserita nella macchina prima che i denti motori possano entrare in contatto corretto con le assi da impasto. Inserire quindi le lame da impasto (3). Non importa in che senso girano. Inserendole sulle assi da impasto, giratele fino a farle bloccare al posto giusto.
CONTROLLI
START/STOP (inizio/arresto) (12): Fa partire il programma. Per arrestare il programma parzialmente, premete e tenete premuto per 3 secondi. In seguito, la macchina ripartirà dal programma 1.
FARBE (colore) (13): Premere per selezionare il colore della crosta tra leggero, medio e scuro. La freccetta sul display LCD (16) sarà puntata sul colore da voi selezionato. NOTA: Il programma colore crosta non è disponibile con il programma BREADMIX (miscela pane) (per miscele di pane preconfezionate).
GRÖßE (dimensione) (14): Selezionate dimensioni di forme di pane varianti tra 2 lb (circa 1000 grammi) e 2,5 lb (circa 1250 g). La freccetta si muoverà per indicare la vostra attuale selezione.
AUSWAHL (selezione) (15): Controllo principale di selezione. Premere per passare in scorrimento su ogni programma.
ZEIT (tempo) (16): Selezione tempo (aumento).
ZEIT (tempo) (17): Selezione tempo (diminuzione).
I PROGRAMMI
STANDARD: Questo è il programma d’inizio in visualizzazione quando si accende la macchina. E’ un buon programma generico multifunzione per pane bianco o nero. La maggior parte delle ricette usa questo programma
KURZ (corto): Utilizza passi corti per fare il pane in minor tempo. NOTA: La funzione dimensione pane non è disponibile in questa modalità.
FRANZÖSISCH (Francese): Quest’impostazione è di durata leggermente maggiore rispetto al programma STANDARD, perché prevede un impasto aggiuntivo e un maggior tempo necessario per lasciar “gonfiare” l’impasto, conferendogli l’aspetto tipico del pane francese. Nota: La dimensione non può essere alterata in tale modalità.
SCHNELL (rapido): Questa modalità è simile al programma KURZ (corto) nel senso che i passi sono più brevi per una lavorazione più veloce. NOTA: La dimensione della pagnotta di pane non
I
I
può venire alterata in questa modalità. Modalità SCHNELL (rapido) è buona per le ricette senza glutine.
VOLLKORN (pane integrale): Questo programma allunga le fasi d’impasto e di lievitatura,
consentendo di lavorare meglio la farina integrale a basso contenuto di glutine.
KUCHEN (torta): Programma per preparare le torte. Nota: Il colore della crosta è disponibile in
questa modalità.
TEIG (base pasta): Esegue tutti i passi dell’impasto e livitatura ma omette il ciclo cottura. NOTA: Il
controllo del colore della crosta e la selezione dimensione della pagnotta non sono disponibili.
BACKEN (cottura): Ciclo di cottura indipendente. Buono per pane dolce, cuocere basi di pasta
pre-confezionate, ecc.
MARMELADE (marmellata): Programma di mescola e riscaldamento ideale per la confezione di
marmellate.
BROTMISCHUNG (miscela pane): Programma disegnato specialmente per miscele di pane
preconfezionato.
INGREDIENTI
• La parte più importante della preparazione del pane è la scelta saggia degli ingredienti. Applicate una regola semplice: Migliori ingredienti-migliori risultati, cattivi ingredienti-scarsi risultati. Per esempio: Se del buon lievito, buona farina ed acqua fredda fossero gettati insieme e mescolati in un vecchio secchio, la miscela lieviterebbe ugualmente! Non c’è assolutamente che il panettiere possa fare per impedire alla pasta di lievitare. Se la pagnotta non lievita difficilmente si potrà attribuirne la colpa al panettiere. È probabilmente dovuto agli ingredienti. In modo da risparmiare tempo ed energia abbiamo incluso delle informazioni su ogni maggior elemento utilizzato nella produzione del pane.
FARINA: Per fare il pane, l’elemento più importante nella farina è la proteina chiamata glutine, che sarebbe l’agente naturale che da all’impasto la capacità a mantenere la sua forma e trattenere il biossido di carbonio prodotto dal lievito. Il termine ‘farina concentrata” significa che ha un alto contenuto di glutine È stata probabilmente macinata da grano duro ed è particolarmente adatta per fare il pane.
FARINA SCURA (o DA FATTORIA): La farina integrale contiene all’incirca l’85% del cuore del grano. Una buona parte della crusca del cuore del grano è stata rimossa. Le forme di pane fatte con la farina integrale tende ad essere minore che le forme di pane bianco per via di un contenuto minore di glutine ma ha la tendenza ad avere più sapore e consistenza che le forme di pane bianco. Quando si compra questo tipo di farina, il tipo più forte e finemente macinato darà migliori risultati nel panettiere.
FARINA INTEGRALE: Questo tipo di farina contiene tutto il cuore del grano originale compresa la crusca; la dura corteccia del grano che è un eccellente fonte di fibre. Come nel caso della farina scura, quando si usa la macchina per fare il pane andrebbe specificata la varietà concentrata macinata fine. La crusca nella farina integrale inibisce il rilascio di glutine in modo che le forme integrali tendano ad essere più piccole e più dense delle forme bianche.
IL LIEVITO è l’organismo vivo che si moltiplica nell’impasto. Produce le bolle di biossido di carbonio che fanno lievitare l’impasto. Per i panettieri automatici, si consiglia di utilizzare il lievito ‘Easy Blend’ (facili miscele) che viene venduto in bustine. Il lievito non si basa sullo zucchero per poter fermentare quindi è più facile ridurre il contenuto di zucchero senza alcun effetto collaterale. Evitate il lievito in tubetti o scatolette in quanto questi tendono ad essere meno efficaci una volta aperti. Una bustina di lievito è assai sensibile all’umido pertanto non conservate bustine parzialmente utilizzate per più di un giorno.
IL SALE aggiunge sapore al pane naturalmente ma può anche essere utilizzato per rallentare gli effetti di un lievito particolarmente attivo.
IL BURRO (o grassi) esalta il sapore e rende la pagnotta più soffice. Alternative al burro possono essere la margarina o l’olio di oliva. Evitate creme a basso contenuto calorico in quanto possono contenere il 40% in meno di grassi e quindi non avere lo stesso effetto.
132131
I
I
Lo ZUCCHERO aggiunge sapore al pane e in qualche modo da alla crosta un colore più scuro.
Nota: La maggior parte dei lieviti in bustina non si basano sullo zucchero per attivarsi.
ACQUA: Utilizzate dell’acqua non dura se possibile, si potrà comunque ottenere un buon pane
anche con acqua dura. Ci sono diversi dibattiti su quale dovrebbe essere la temperatura dell’acqua. La risposta è semplice: se mettendo la vostra mano in acqua la dovreste sentire fredda, allora vuol dire che va bene. Non c’è nessuno bisogno di riscaldare l’acqua in precedenza. Se il fatto che l’acqua è troppo fredda vi dovesse causare preoccupazione, lasciatela riscaldare per un’ora prima di utilizzarla. Riscaldare l’acqua potrebbe avere effetti dannosi sul lievito. Quando si fa il pane, l’elemento più importante nella farina è una proteina chiamata glutine, che è l’agente naturale che da all’impasto la capacità di mantenere la sua forma e trattenere l’anidride carbonica prodotta dal lievito. Il termine ‘farina concentrata’ significa che ha un alto contenuto di glutine.
ALTRI INGREDIENTI potrebbe significare qualsiasi cosa dalla frutta secca, formaggio, uova, noci
o yogurt ad altri cereali come farina di segale, farina gialla di granoturco o varie erbe e spezie. Ci sono un paio di cose da considerare per ottenere i migliori risultati. Fare sempre attenzione al contenuto di umidità e regolarsi di conseguenza. Prodotti come formaggio, latte e frutta fresca contengono molta acqua, che influenzerà l'aspetto della pagnotta una volta pronta. All'inizio,meglio optare per prodotti secchi come parmigiano, latte in polvere o frutta secca. Man mano che si acquista esperienza e dimestichezza con la macchina, si impara a distinguere istintivamente se la pasta è troppo bagnata o troppo asciutta e si aggiunge farina o acqua durante il processo. Ricordatevi di prendere in considerazione il contenuto di sale degli ingredienti che aggiungete. Il sale può rallentare gli effetti del lievito. Infine, se gli ingredienti aggiunti sono fluidi come ad esempio lo yogurt, oppure in polvere come ad esempio le erbe disidratate, si possono mescolare già all'inizio del processo. Per alimenti come noci o frutta disidratata attendere il segnale della macchina che, durante il processo, emette un bip avvertendo che è il momento di aggiungere questi ingredienti alla miscela per la pasta di pane. Per conoscere il momento esatto del bip, fare riferimento alla TABELLA.
AMBIENTE: Ultimo ma non meno importante elemento che completa gli ingredienti è l’ambiente in
cui viene fatto il pane. Il panettiere è in grado di lavorare bene in un’ampia gamma di temperature, ma tra una stanza molto calda e una molto fredda la differenza di dimensione della pagnotta dovrebbe essere del 15%. Non collocare la macchina per fare il pane in una zona in cui sono presenti molte correnti d’aria. La macchina è in grado di proteggere la pasta dalle correnti d’aria, ma con dei limiti. Anche eventuale presenza di umidità nella stanza potrebbe compromettere la pagnotta. In linea generale, se la temperatura di una stanza è ideale per una persona, lo è anche per il panettiere.
CONSERVAZIONE DEL PANE
• Il pane casereccio non contiene alcun conservante artificiale. Conservandolo in frigo dentro un contenitore pulito ed ermetico, si manterrà per 5-7 giorni. È anche possibile congelare il pane, ma prima di riporre in un sacchetto di polietilene le forme di pane appena cotte per congelarle, attendere che siano fredde.
LA VOSTRA PRIMA PAGNOTTA
• La seguente ricetta si riferisce ad una pagnotta semplice e bianca. Anche se di solito non mangiate pane bianco, si raccomanda di prepararla come prima pagnotta per maggior convenienza e facilità.
• Seguire i passi nell’ordine esatto come mostrato alla prossima pagina. Per una pagnotta di 1000 grammi/2 libre avrete bisogno di avere a portata di mano i seguenti ingredienti. Acqua 310 ml Farina concentrata per pane bianco 560 g Zucchero 2 cucchiai da tavola Burro o margarina 2 cucchiai da tavola Sale 2 cucchiai da tavola Lievito (in bustina) 2 1/2 cucchiai da tavola (di solito bustine da1 1/2 7 g)
I
I
• Utilizzate una buona bilancia per pesare la farina Utilizzate la tazza misurino (10) fornita per i liquidi o, se preferite, qualsiasi recipiente graduato con indicazioni in ml.
PRIMO FUNZIONAMENTO
• Rimuovete tutti i materiali da imballaggio.
• Pulite l’unità prima di usarla per la prima volta. (leggere: PULIZIA E CURA).
• In occasione del primo utilizzo, l’apparecchio potrebbe sviluppare un leggero fumo e un odore sgradevole. Si tratta comunque di residui del processo di fabbricazione, che vengono bruciati sulla piastra dell’unità.
FUNZIONAMENTO
• Rimuovere lo stampo di cottura (2) dall’unità verso l’alto con entrambe le mani. Attaccare i due ganci impastatori (grande e piccolo) (3) sugli assi motori (4) sul fondo dello stampo di cottura (2). Assicurarsi che i ganci impastatori (3) scattino in posizione.
• Riempire lo stampo di cottura (2) con gli condimenti (fare riferimento al capitolo CONDIMENTI e RICETTE). È assolutamente necessario che i condimenti siano versati nello stampo di cottura (2) prima di mettere lo stampo di cottura (2) nell’unità di cottura automatica. Altrimenti si sporcherà l’unità o si danneggeranno le resistenze.
• Versare i condimenti nella sequenza indicata nello stampo di cottura. Versare prima i fluidi e quindi la farina. È meglio prima versare lo zucchero e il sale attorno ai bordi della farina. Create un piccolo cratere nella farina dove versare il lievito. Fate attenzione che il lievito non entri in contatto con il sale o i fluidi.
• Inserite lo stampo di cottura (2) nell’unità. Assicuratevi che si colleghi con un rumore di click. Chiudete il coperchio.
• Collegate la spina (1) ad una presa adatta.
• Il programma STANDARD sarà visualizzabile:
Tempo di cottura: 3:30 ore. FARBE (colore): medio GRÖSSE (dimensione): 2 lb (1000 g)
Selezionare un altro programma: Tenete il pulsante AUSWAHL (selezione) (15) premuto, fino a che il numero di programma desiderato si accende nel display (18).
• Si possono selezionare anche le impostazioni desiderate utilizzando il pulsante GRÖSSE (dimensione) (14) e FARBE (colore) (13) (fate riferimento alla sezione TABELLE)
• Potete adesso regolare la funzione ZEIT (Tempo) (vedi:Utilizzando il Timer).
• Premere il pulsante START/STOP (inizio/arresto) (12). L’unità comincerà ora a riscaldare l’impasto a temperatura ambiente. Quindi i ganci impastatori (3) cominceranno a lavorare la pasta.
• A questo punto, parte il tempo impostato per il programma. Il conto alla rovescia per il tempo indicato viene mostrato nel display LCD (18). L’unità di cottura del pane automatica comincerà ora ad eseguire le varie operazioni di routine. Impasto, lavorazione, e cottura, in base al programma selezionato.
• Durante il processo d’impasto, l’unità mescola i condimenti per qualche minuto. È abbastanza normale che l’unità vibri e faccia un può di rumore durante il processo di lavorazione
• L’unità comincerà quindi a lavorare l’impasto. Durante questo periodo, il lievito comincia ad essere lavorato e la finestra di visualizzazione potrebbe appannarsi un può.
• Se dall’unità dovesse fuoriuscire del fumo, tenete il coperchio (6) chiuso). Estraete la spina (1) dalla presa. In nessun caso diluire l’impasto lievitato con acqua. Del fumo potrebbe essere generato se l’impasto dovesse salire fino ai bordi dello stampo di cottura (2) e toccasse la serpentina.
• Per raggiungere il migliori risultati di cottura, evitate per quanto possibile di aprire l’unità. Potrete osservare il processo di cottura attraverso la finestrella di visualizzazione (7).
• Si potrà udire un segnale ad 1/3 del tempo di cottura se si utilizza uno dei seguenti programmi:
STANDARD (standard), KURZ (corto), FRANZÖSISCH (francese), VOLLKORN (pane integrale), KUCHEN (torta), TEIG (impasto) and BROTMISCHUNG (miscela pane) (andare alla sezione
TABELLE). Questo è il momento adatto per aggiungere degli additivi al pane come noci, ecc.
134133
I
I
Aprire il coperchio (6) con attenzione e versare i condimenti, quindi chiudere il coperchio (6). Attenzione al vapore che fuoriesce!
• Appena il programma selezionato sarà terminato, il display LCD (18) mostrerà 0:00. Il pane è pronto.
• Estrarre la spina (1) dalla presa.
• Aprire il coperchio (6). Estrarre lo stampo di cottura (2) dall’unità, usando guanti da forno.
Attenzione: Lo stampo di cottura è rovente! E fate ancora attenzione al vapore fuoriuscente!
• Posizionate lo stampo di cottura (2) su una superficie a prova di calore, mai direttamente su un tavolo o una superficie di plastica.
• lasciate che lo stampo di cottura (2) si raffreddi per circa 4 minuti prima di estrarre la pagnotta dallo stampo. Rimuovere quindi lo stampo (2) dall’unità. Scuotete leggermente per fare uscire il pane.
• L’unità manterrà il pane cotto caldo per un’ora, se non viene estratto precedentemente.
• Se i ganci impastatori (3) sono ancora attaccati al pane, possono essere staccati con un oggetto non appuntito. Usate sempre oggetti di legno, in modo da non il rivestimento anti-aderente dei ganci impastatori (3).
• Dopo circa 30 minuti di raffreddamento, il pane potrebbe essere consumato.
COME USARE IL TIMER
• L’utilizzo più comune per il timer e di preparare una pagnotta di notte in modo che sia pronta per la mattina del giorno dopo. Una volta selezionato il vostro programma di preferenza, premete semplicemente il pulsante ZEIT (tempo) (16) / ZEIT (tempo) (17) sul pannello di controllo e il tempo in visualizzazione aumenterà di 10 minuti. In questo modo si potrà ritardare la fine del programma secondo i vostri desideri. La cosa importante da ricordare è che qualsiasi cosa il display legga è il tempo che intercorre dal momento in cui si preme START/STOP (inizio/arresto) (12) al momento in cui la pagnotta è pronta. Per esempio: Dopo aver selezionato il programma richiesto, continuate a premere il pulsante ZEIT (tempo) (16) ZEIT (tempo) (17) fino a leggere 5:00. Premete quindi START/STOP (inizio/arresto) (12) e ci vorranno 5 ore prima che la pagnotta sia pronta. Se premete il pulsante di destra ZEIT (tempo) (16) per un tempo maggiore e il display visualizza 8:10, la pagnotta sarà pronta in 8 ore e 10 minuti. Potete premere e tener premuto i pulsanti ZEIT (tempo) (sinistra/destra) per scorrere velocemente sulle vostre impostazioni di preferenza. Potete impostare un massimo di 13 ore.
• NOTE: Quando avrete premuto il pulsante START/STOP (inizio/arresto) (12) non potrete cambiare il timer. Se fosse necessario resettare il timer, premere il pulsante START/STOP (inizio/arresto) (12) per 13 secondi e la macchina sarà resettata, dopodichè potrete ri-selezionare il vostro programma e tempo ritardato di conseguenza. Nota: Lo si sconsiglia vivamente se il processo ha già superato il primo impasto. Quando si imposta il timer, non usare ingredienti deperibili come latte e uova perché, durante il tempo di attesa nella bacinella (2), si guasterebbero. Non è possibile diminuire il tempo di ritardo al di sotto del tempo di processo lievitazione.
PULIZIA E CURA
• In aggiunta a ciò, si raccomanda di osservare le istruzioni di sicurezza.
• Lasciate che l’unità si raffreddi completamente prima di cominciare a pulirla.
• Se necessario, rimuovere lo stampo di cottura (2) dell’unità e rimuovete i ganci impastatori (3) dagli assi motori. Lo stampo di cottura (2) ed i ganci impastatori (3) hanno una base anti-aderente. Ciò facilita la cottura. Lo stampo di cottura (2) ed i ganci impastatori (3) dovrebbero essere puliti con detergenti delicati ed acqua calda.
• Mai usare agenti di pulizia abrasivi, materiali duri o spugne abrasive. Se i ganci impastatori (3) si dovessero incrostare o dovessero diventare difficili da staccare dagli assi motori (4), riempire lo stampo di cottura (3) con acqua calda. Riprovare quindi dopo 30 minuti Asciugate bene le parti prima di rimetterle nell’unità.
• Lo stampo di cottura (2) ed i ganci impastatori (3) non sono adatti al lavaggio in lavastoviglie.
• Non immergete lo stampo di cottura in acqua. Ciò potrebbe causare danni alla protezione sul fondo.
• Strofinare il vano di cottura e il corpo dell‘apparecchio con un panno umido e poi asciugare con cura.
I
I
DOMANDE PIÙ FREQUENTI
• D: Quando premo il tasto START/STOP (inizio/arresto).il motorino non si avvia.
A: Non è tenuto a farlo. Tutti i programmi partono con una fase di pre-riscaldamento che
assicura la giusta temperatura degli ingredienti prima dell’avvio del processo.
• D: Durante parte del processo la macchina ha emesso dei bip. A: Questo segnale indica che bisogna aggiungere altri ingredienti come frutta o noci. Alcune
ricette richiedono altri ingredienti. Fate riferimento alla ricetta appropriata per maggiore informazione.
• A: Ho provato a fare un’altra pagnotta subito dopo la prima ma il processo non è partito. A: Bisogna lasciare alla macchina il tempo di raffreddarsi prima di poter fare un’altra pagnotta.
PROBLEMI
Pagnotte incavate: Di solito questo succede quando la pasta al giusto punto di lievitazione cede all’avvio del processo di cottura a forno. Una miscela troppo umida è la causa di una pasta non sufficientemente consistente. Il più delle volte dipende dall’insufficiente consistenza della pasta. Mentre il lievito continua a produrre gas, una pasta non consistente manterrà una buona forma, ma una volta che l’effetto del lievito verrà vanificato dal processo di cottura, la pagnotta potrà scendere al di sotto del suo peso. Una miscela troppo umida è la causa di una pasta non sufficientemente consistente.
Troppa acqua e farina insufficiente produrranno una pasta molle e inconsistente. La pasta
deve essere morbida ma compatta.
Alcune marche richiederanno alcune modifiche agli ingredienti. Alcuni tipi di farina assorbono
meno acqua che altri. In tal caso, aggiungere 50 grammi aggiuntivi di farina per rendere l’impasto più spesso.
Le bolle di gas prodotte dal lievito fuoriescono! Una pasta priva di glutine è come l’acqua senza sapone: non è possibile farci le bolle.
La marca di farina bianca che state usando non ha probabilmente abbastanza glutine per fare
buoni impasti.
Il lievito è svanito oppure è andato a male.
Se usate acqua calda il lievito potrebbe esaurirsi prima che il processo di lievitamento sia
terminato. Di solito va bene l’acqua di rubinetto. Fate molta attenzione che il lievito non venga a contatto con l’acqua prima dell’inizio del processo di lavorazione. Ciò è particolarmente importante quando si usa il timer.
Controllate la data di scadenza sulla busta di lievito. Se è prossima a scadere, si consiglia di
comprarne dell’altro. Evitate di usare lievito che proviene da bustine semi-aperte. Usare una bustina nuova ogni volta.
La pagnotta non ha lievitato! Molte delle ragioni per cui il pane non lievita sono riportate di
seguito. Ma innanzitutto eliminiamo le più ovvie:
Le pagnotte di farina integrale e di farina scura raramente lievitano come quelle bianche.Avete dimenticato di mettere il lievito, vero? È facile dimenticarsene.Un errore che si commette di frequente è quello di prendere i cucchiaini da tè al posto di quelli
da tavola. Il lievito non sarà molto efficace se si aggiunge troppo sale.
Sia la farina che il lievito devono essere in buone condizioni.La miscela potrebbe essere stata troppo secca. Aggiungere 1 cucchiaio da tavola d’acqua alla
miscela, se necessario. Se ritenete che vada aggiunta una maggior quantità di lievito,
aggiungete solo un cucchiaino da te supplementare – ma non di più.
L’impasto è lievitato troppo e si è attaccato al coperchio.
Di solito, a causa di troppo lievito, troppa acqua o farina o perchè ci si è dimenticati di
aggiungere il sale. Il sale tiene il lievito sotto controllo – senza di esso l’impasto potrebbe
eccedere nella lievitazione.
136135
I
I
DATI TECNICI
Voltaggio di funzionamento : 230V~ 50Hz Consumo d’energia : 1000 Watt
GARANZIA E SERVIZIO CLIENTI
Prima della conségna i nostri prodotti sono sottoposti a rigorosi controlli di qualità. Nonostante ciò, se danni dovessero essere stati causati durante la produzione o il trasporto, per favore restituite il dispositivo al venditore. In aggiunta ai diritti stabiliti dalla legge, l’acquirente ha la possibilità di usufruire, nei termini indicati della seguente garanzia: Per il dispositivo acquistato forniamo 2 anni di garanzia, a partire dalla data di acquisto. Durante questo periodo correggeremo ogni possibile difetto gratuitamente, se è dimostrato che tale anomalia è dovuta a difetti del materiale o di fabbricazióne, provvederemo alla riparazione o sostituzione del prodotto. Difetti dovuti ad uso improprio di questo dispositivo, o cattivo funzionaménto causato da riparazioni eseguite da terzi, oppure all’uso di parti non originali, non sono coperti da questa garanzia.
I
I
APPENDICE – TABELLA TEMPI DI COTTURA
Numero del programma
Nome del programma
Preriscaldamento 20 min 17 min - 22 min
1 2 3 4
STANDARD KURZ FRANZÖSISCH SCHNELL
2.0 lb /
2.5 lb /
1,000 g
1,250g
3:30 3:40 3:50
1:58
5 min
1:52
3 min
Mescolare 3 min 3 min 3 min
Impastare 1: 2 min
Impastare 2: Fuoco a 25ºC
Lievitare 1 Fuoco acceso/spento a 25ºC
Lievitare 2 19 min 7 min 26 min 7 min
Lievitare 3 46 min 26 min 51 min 27 min
Cuocere al forno 62 min 55 min 65 min
Attesa 60 min 60 min 60 min
13 min Segnal e su 2:57
45 min -
55 min
2 min
20 min Segnal e su 1:33
2 min
21 min Segnal e su 3:12
45 min
3 min
2 min
5 min
65 min
-
Omologazione
Timer
13 h
- -
13 h
138137
I
I
5 6 7 8 9
VOLLKORN KUCHEN TEIG BACKENMARME-
2.0 lb /
2.5 lb /
1,000 g
1,250g
3:40 3:30 2:00
40 min 37 min 22 min - In senso
3 min 3.5 min 3 min - 45 min su
2 min 20 min
13 min 16 min
45 min
2.0 lb / 1,000 g
-
Segnale di cottura
-
-
1:50 1:00 1:20
orario: 15 min.
fuoco
2 min - Riposo: 20
Segnal e di cottura 1:33
- -
min.
Fine
-
LADE
10
BROTMISCHUNG
2.0 lb /
2.5 lb /
1,000 g
1,250 g
3:20 3:09
22 min 11 min
3 min
2 min
13 min Segnale di cottura 2:45
45 min
I
I
RICETTE
Pane bianco
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua 350 ml 500 ml Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Zucchero 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Semola di grano duro 150 g 200 g Farina da pane 350 g 500 g Lievito 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: STANDARD (standard)
Pane bianco francese
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua 375 ml 550 ml Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Farina da pane 525 g 700 g Semola di grano duro 75 g 100 g Zucchero 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: FRANZÖSISCH (Francese)
Pane con noci e uvetta
Consiglio: Aggiungere l’uvetta e le noci dopo il segnale acustico (durante la seconda fase di impasto). Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua o latte 275 ml 350 ml Margarina o burro 30 g 40 g Sale 1/2 cucchiaio da tè 3/4 di cucchiaio da tè Zucchero 1 cucchiaio da minestra 2 cucchiai da minestra Farina da pane 500 g 650 g Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina Uvetta 50 g 50 g Noci di bosco macinate 40 g 60 g
19 min 45 min -
36 min 22 min -
60 min 62 min 80 min più
60 min - 60 min
13 h
-
-
60 min riposo
-
-
- -
13 h
60 min
19 min
40 min
56 min
60 min
13 h13 h
Programma: STANDARD
Pane bianco italiano
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua 375 ml 570 ml Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Olio vegetale 1 cucchiaio da 1,5 cucchiai da
minestra minestra Zucchero 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Farina da pane 475 g 650 g Semola di grano 100 g 150 g Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: STANDARD
140139
I
I
Pane con semi di papavero
Consiglio: Prima dell’ultima fase, aprire brevemente il coperchio, spennellare la pasta con acqua e quindi aggiungere i semi di papavero. Premere leggermente i semi di papavero con le mani.
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua 375 ml 570 ml Farina da pane 500 g 670 g Semola di grano 75 g 130 g Zucchero 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Semi di papavero macinati 50 g 75 g Noce moscata grattugiata 1 presa 2 prese Burro 15 g 20 g Parmigiano grattugiato 1 cucchiaio da minestra 1,5 cucchiai da minestra Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: KURZ
Pane d’avena
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua 350 ml 500 ml Margarina o burro 25 g 30 g Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Zucchero di canna 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Fiocchi d’avena 150 g 200 g Farina da pane 375 g 550 g Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: KURZ
Pane al siero di latte
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Siero di latte 375 ml 550 ml Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Zucchero 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Farina da pane 500 g 760 g Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: FRANZÖSISCH
Pane bianco rustico
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Latte 275 ml 350 ml Margarina o burro 25 g 30 g Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Zucchero 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Farina da pane 500 g 650 g Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: STANDARD
I
I
Pane integrale
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua 350 ml 500 ml Margarina o burro 25 g 35 g Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Zucchero 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Farina da pane 270 g 380 g Farina di grano integrale 270 g 380 g Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: STANDARD
Pane con uvetta
Consiglio: Aggiungere l’uvetta o altra frutta secca dopo il segnale acustico nella seconda fase d’impasto. Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua 275 ml 350 ml Margarina o burro 30 g 40 g Sale 1/2 cucchiaio da tè 3/4 di cucchiaio da tè Miele 1 cucchiaio da té 2 cucchiai da té Farina da pane 500 g 650 g Cannella 3/4 di cucchiaio da tè 1 cucchiaio da té Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina Uvetta/frutta secca 75 g 100 g
Programma: KURZ
Pane rustico di grano
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua 300 ml 450 ml Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Lievito di frumento secco 25 g 40 g Farina da pane 500 g 670 g Zucchero 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: FRANZÖSISCH Avvertenza: Il lievito di frumento migliora la consistenza, la freschezza e il sapore della pasta. È più leggero del lievito di segale.
Pane alle cipolle
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua 350 ml 500 ml Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Zucchero 1 cucchiaio da té 1 cucchiaio da té Cipolle arrostite 50 g 75 g Farina da pane 540 g 760 g Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: SCHNELL
142141
I
I
Pane dolce
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Latte fresco 275 ml 400 ml Margarina o burro 25 g 35 g Uova 2 4 Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Miele 2 cucchiai da minestra 3 cucchiai da minestra Farina da pane 500 g 700 g Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: SCHNELL
Pane alle patate
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Margarina o burro 25 g 35 g Uova 1 1 Patate bollite schiacciate 150 g 200 g Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Zucchero 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Farina da pane 630 g 780 g Lievito secco 1 bustina 1,5 bustina
Programma: SCHNELL
Pane al lievito di frumento
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Lievito di frumento secco 1/2 di bustina 3/4 di bustina Acqua 350 ml 450 ml Spezie da pane 1/2 cucchiaio da tè 1 cucchiaio da té Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Farina di segale 250 g 340 g Farina da pane 250 g 340 g Lievito secco 1 bustina 1,5 bustine
Programma: STANDARD Il lievito di frumento secco è concentrato e disponibile in bustine da 15 g.
Pane di frumento integrale
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua 350 ml 550 ml Sale 1 cucchiaio da té 1 cucchiaio da té Burro o margarina 25 g 30 g Miele 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Aceto 3/4 di cucchiaio da tè 1 cucchiaio da té Farina integrale di frumento 500 g 700 g Lievito secco 1 bustina 1,5 bustine
Programma: VOLLKORN
I
I
Pane scuro integrale rustico
Consiglio: Le spezie possono essere aggiunte intere o sminuzzate. Prima dell’ultima fase, aprire brevemente il coperchio. Spennellare la pasta con acqua e aggiungere avena o miglio. Premere leggermente con la mano.
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua 350 ml 450 ml Farina di segale 170 g 220 g Farina integrale di frumento 170 g 220 g Farina di spelta 170 g 220 g Sciroppo di barbabietola 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Pimento in grani 1/4 di cucchiaio da tè 1,5 cucchiai da té Coriandolo 1/4 di cucchiaio da tè 1,5 cucchiai da té Noce moscata macinata 1 presa 2 prese Lievito di frumento secco 1/2 bustina 3/4 di bustina Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: STANDARD
Pane di segale
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua 350 ml 450 ml Lievito di frumento secco 1/2 bustina 3/4 di bustina Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Malto di segale 10 g 15 g Farina di segale 300 g 400 g Farina da pane 200 g 260 g Lievito s1 bustina 1,5 bustine
Programma: VOLLKORN
Pane con mele e noci
Uova 2 Latte 40 ml Olio 4 cucchiai da minestra Zucchero 1 tazza Mele Granny Smith affettate e grattugiate 2 tazze Noci tritate 1 tazza Farina 380 g Bicarbonato di sodio 1 cucchiaio da té Lievito in polvere 1 cucchiaio da té Sale 1/2 cucchiaio da tè Noce moscata 1/2 cucchiaio da tè Cannella 1/2 cucchiaio da tè
Programma: SCHNELL
Pane irlandese al bicarbonato
Siero di latte 370 ml Uova 2 Cumino 1 cucchiaio da té Farina 500 g Zucchero 1/2 tazza Bicarbonato di sodio 1 cucchiaio da minestra Sale 1/2 cucchiaio da tè Uvetta 1 tazza
Programma: KURZ
144143
I
I
Pane con banane e noci
Latte 250 ml Olio 4 cucchiai da té Banane affettate e schiacciate 2 tazze Uova 4 Zucchero 1/2 tazza Zucchero di canna scuro 1/2 tazza Noci tritate 1 tazza Farina 380 g Bicarbonato di sodio 2 cucchiai da té Sale 2 cucchiai da té
Programma: KURZ
Pane di grano
Latte 250 ml Uova 4 Olio 1/3 di cucchiaio da tè Zucchero 1/4 tazza Sale 1 cucchiaio da té Farina 300 g Farina di mais 120 g Lievito in polvere 5 cucchiai da té
Programma: KURZ
PANI INTEGRALI
Pane ai sette cereali
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua 500 ml 700 ml Margarina o burro 30 g 50 g Sale 1,5 cucchiai da té 2 cucchiai da té Zucchero 1,5 cucchiai da té 2 cucchiai da té Aceto 1,5 cucchiai da té 2 cucchiai da té Farina di grano integrale 550 g 750 g Fiocchi ai 7 cereali 200 g 300 g Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: VOLLKORN
Pane integrale bavarese
Consiglio: Invece del cumino è possibile utilizzare 1/2 cucchiaio da tè (5 g) di coriandolo, finocchio o anice.
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua 300 ml 360 ml Farina integrale di frumento 400 g 570 g Farina integrale di segale 125 g 150 g Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Zucchero 1 cucchiaio da té 2 cucchiai da té Patate medie bollite e schiacciate 100 g 150 g Lievito di frumento secco 1/2 bustina 3/4 di bustina Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: VOLLKORN
I
I
Pane integrale d’acero
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Margarina o burro 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Sciroppo d’acero 1,5 cucchiai da té 2 cucchiai da té Farina da pane 540 g 260 g Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: STANDARD
Pane integrale allo yogurt
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua o latte 250 ml 300 ml Yogurt 150 g 200 g Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Zucchero 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Aceto 3/4 di cucchiaio da 1 cucchiaio da
Farina integrale di frumento 500 g 700 g Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: STANDARD
Pane al polline
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua 350 ml 500 ml Margarina o burro 30 g 40 g Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Zucchero 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Polline di frumento 75 g 100 g Germi di frumento 50 g 70 g Crusca di frumento 1 cucchiaio da minestra 1,5 cucchiai da minestra Farina integrale di frumento 400 g 650 g Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: VOLLKORN
Pane ai cereali
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua 450 ml 650 ml Farina integrale di frumento 175 g 250 g Farina integrale di segale 175 g 250 g Segale macinata grossa 50 g 70 g Spelta macinata grossa 50 g 70 g Grano saraceno macinato 50 g 70 g Semi di girasole 35 g 50 g Semi di zucca 35 g 50 g Semi di lino 1 cucchiaio da minestra 1,5 cucchiai da minestra Sesamo 1 cucchiaio da minestra 1,5 cucchiai da minestra Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Miele 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Lievito di frumento secco 1/2 bustina 3/4 di bustina Lievito secco 1 bustina 1,5 bustina
Programma: VOLLKORN
minestra minestra
146145
I
I
Pane di spelta
Consiglio: Prima dell’ultima fase aprire brevemente il coperchio. Spennellare il pane salato con acqua calda, aggiungere la spelta o i fiocchi di avena e quindi premere leggermente con le mani il cumino.
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Siero di latte 400 ml 500 ml Farina integrale di spelta 230 g 280 g Farina integrale di segale 180 g 230 g Spelta macinata grossa 180 g 180 g Semi di girasole 75 g 100 g Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Zucchero 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Lievito di frumento secco 3/4 di bustina 1 bustina Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
I
I
Pane alla birra
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua 200 ml 225 ml Birra 200 ml 225 ml Farina integrale di frumento 230 g 280 g Farina di grano saraceno 180 g 180 g Farina integrale di spelta 180 g 180 g Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Sesamo 50 g 75 g Malto scuro (malto Barley) 5 g 10 g Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina Lievito di frumento secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: STANDARD
Pane di frumento al 100%
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua 350 ml 500 ml Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Miele 1 cucchiaio da té 2 cucchiai da té Farina integrale di frumento 540 g 760 g Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: VOLLKORN
Pane scuro
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua 400 ml 450 ml Farina integrale di segale 180 g 180 g Farina integrale di frumento 230 g 280 g Malto scuro (malto Barley)* 10 g 15 g Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Semi di girasole 75 g 100 g Sciroppo di barbabietola scura 3/4 di bustina 1 bustina Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: VOLLKORN * Dona ai panini una colorazione scura.
Pane integrale di frumento puro
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua 350 ml 550 ml Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Olio vegetale 1 cucchiaio da minestra 1 cucchiaio da minestra Miele 3/4 di cucchiaio da tè 1 cucchiaio da té Sciroppo di barbabietola 3/4 di cucchiaio da tè 1 cucchiaio da té Farina integrale di frumento 500 g 760 g Glutine di frumento naturale 3/4 di cucchiaio da 1 cucchiaio da
minestra minestra
Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: STANDARD
DIVERSE SPECIALITÀ DA FORNO
Pane da colazione colorato
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Latte 250 ml 330 ml Farina da pane 425 g 570 g Zucchero 1,5 cucchiai da 2 cucchiai da
minestra minestra Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Prugne secche e tritate grossolanamente 15 g 20 g Müsli croccante 50 g 75 g Fiocchi di cocco < 3/4 di cucchiaio da < 1 cucchiaio da
minestra minestra Burro 25 g 35 g Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: SCHNELL
Pane con noci e uvetta al rum
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Latte o acqua 280 ml 350 ml Rum 40% 1 cucchiaio da 1 cucchiaio da
minestra minestra Burro 30 g 40 g Farina integrale di frumento 500 g 650 g Miele di abete rosso 2 cucchiai da minestra 3 cucchiai da minestra Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Semi di noce interi* 40 g 60 g Uvetta al rum Schwartau* 50 g 75 g Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: SCHNELL * Aggiungere questi ingredienti dopo il primo segnale acustico.
Programma: VOLLKORN
148147
I
I
Pane allo yogurt
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua o latte 250 ml 300 ml Yogurt 150 g 200 g Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Zucchero 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Farina da pane 500 g 700 g Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: STANDARD
Pane francese al miele
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua 325 ml 450 ml Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Olio di oliva 2 cucchiai da 1,5 cucchiai da
Miele 1,5 cucchiai da 3/4 di cucchiaio da
Farina da pane 450 g 600 g Farina di frumento duro 75 g 100 g Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: SCHNELL
Pane al formaggio fresco
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua o latte 200 ml 300 ml Margarina o burro 30 g 40 g Uova intere 1 1 Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Zucchero1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Formaggio fresco granuloso 125 g 200 g Farina da pane 500 g 700 g Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: STANDARD
minestra minestra
minestra minestra
I
I
Pane alle erbe
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Siero di latte 375 ml 550 ml Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Burro 10 g 20 g Zucchero 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Farina da pane 500 g 760 g Prezzemolo fresco tritato finemente o altre erbe miste 1,5 cucchiai da té 2 cucchiai da té Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: STANDARD (Infornare subito)
Pane al riso
Cuocere il riso in acqua molto salata e lasciare raffreddare nell’acqua. Conservare l’acqua di cottura ed utilizzarla come descritto sotto. Consiglio: Invece dell’acqua del riso è possibile utilizzare anche latte. È possibile aggiungere 2-3 cucchiai da minestra di uvetta e 1 cucchiaio da tè di cannella. Non è possibile infornare un pane di grosse dimensioni, poiché il pane diventa troppo appiccicoso. Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua di riso 300 ml 350 ml Farina da pane 540 g 650 g Chicchi di riso tondi
- peso lordo 50 g 75 g Zucchero 2 cucchiai da té 3 cucchiai da té Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: SCHNELL
Pane alle carote
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua 275 ml 350 ml Burro 25 g 30 g Farina da pane 500 g 650 g Carote tagliate finemente* 60 g 90 g Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Zucchero 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Pane all’amaretto
Consiglio: Invece della pasta di mandorle è possibile usare anche mandorle macinate. L’amaretto si può sostituire con latte o acqua. Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Latte o acqua 200 ml 250 ml Amaretto 75 ml 100 ml Farina da pane 500 g 650 g Zucchero 1 cucchiaio da 2 cucchiai da
minestra minestra Sale 1/2 cucchiaio da tè 3/4 di cucchiaio da tè Burro 30 g 40 g Pasta di mandorle 75 g 100 g Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma SCHNELL
* È possibile produrre anche succo di carote e aggiungere la quantità sopra illustrata. Programma: STANDARD
Pane alle uova
Consiglio: Sbattere le uova in un misurino, fino a quando non si raggiunge la quantità necessaria. Infornare subito il pane e tagliare appena fresco. Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua 375 ml 550 ml Farina da pane 525 g 700 g Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Zucchero 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Semi di girasole 35 g 50 g Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: STANDARD
150149
I
I
Pane ai semi di girasole
Consiglio: Aggiungere i semi di girasole dopo il primo segnale acustico. È possibile anche utilizzare semi di zucca. Se i semi vengono arrostiti leggermente, il gusto è più intenso. Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua 375 ml 550 ml Burro 30 g 40 g Farina da pane 525 g 700 g Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Zucchero 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Semi di girasole 35 g 50 g Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: STANDARD
Pane con noci e fichi
Consiglio: Usando noci fresche, dove la buccia dei semi è ancora morbida, il pane ha un sapore leggermente amaro, ma molto buono e adatto al vino novello.
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua 350 ml 550 ml Farina da pane 260 g 320 g Farina di segale 400 g 450 g Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Fichi secchi tagliati finemente 50 g 60 g Noci tritate 50 g 60 g Miele 1,5 cucchiai da té 2 cucchiai da té Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: STANDARD
Pane da nozze
Consiglio: Quando il timer indica 1:30, prendere una pentolino con diametro da 5 cm e praticare un foro al centro del pane. Quindi cuocere il pane. Dopo la cottura il foro può essere riempito di sale. Questo è un regalo originale per un matrimonio, festeggiamenti o altre occasioni.
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Siero di latte 250 ml 330 ml Acqua 150 ml 200 ml Farina di segale 175 g 240 g Farina integrale di segale 175 g 240 g Farina da pane 225 g 300 g Zucchero 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Lievito di frumento secco 3/4 di bustina 1 bustina Lievito secco 1 bustina 1,5 bustine
Programma: STANDARD
I
I
Pane alle erbe
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua 350 ml 450 ml Lievito di frumento secco 1/2 bustina 3/4 di bustina Farina da pane 500 g 660 g Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Zucchero 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Coriandolo 1/2 cucchiaio da tè 3/4 di cucchiaio da té Finocchio 1/2 cucchiaio da té 3/4 di cucchiaio da té Anice 1/2 cucchiaio da té 3/4 di cucchiaio da té Lievito secco 1 bustina 1,5 bustine
Programma: STANDARD
Pane francese alle erbe
Consiglio: La quantità di spicchi d’aglio può essere quadruplicata se vengono affettati a listarelle e quindi passati al burro. Quando sono raffreddati, aggiungerli agli altri ingredienti. Il gusto è migliore. Il sale può essere sostituito con sale aromatico. Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua 350 ml 480 ml Farina da pane 75 g 100 g Zucchero 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Prezzemolo, aneto e 1,5 cucchiai da 2 cucchiai da lepidio tritati minestra minestra Spicchi d’aglio spremuti 2 pezzi 3 pezzi Burro 15 g 20 g Lievito secco 1 bustina 1,5 bustine
Programma: SCHNELL
Pane alle mandorle e al pepe
Consiglio: Questo pane da feste si gusta meglio con formaggio fresco. Risulta più leggero. Se lo si desidera più compatto, utilizzare solo metà della quantità di lievito. Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua 325 ml 450 ml Farina da pane 500 g 700 g Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Zucchero 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Burro 15 g 20 g Pasta di mandorle arrostite 75 g 100 g Pepe verde in grani 1 cucchiaio da 1 cucchiaio da
Lievito secco 1 bustina 1,5 bustine
Programma: STANDARD
Pane di grano
Consiglio: Questa pasta è particolarmente adatta per panini. Per la produzione dei panini utilizzare il programma KURZ (Rövid) o PASTA. Cuocere in forno. Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua 300 ml 400 ml Burro 25 g 30 g Farina da pane 540 g 700 g Semola di grano 60 g 80 g Mele amare tagliate con la buccia 1 1 Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
minestra minestra
Programma: STANDARD
152151
I
I
Pane alla zucca
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Purea di zucca* 300 ml 400 ml Farina da pane 500 g 650 g Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Zucchero 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Burro 25 g 30 g Semi di zucca 50 g 100 g Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: STANDARD * La purea di zucca si produce con zucche marinate in agro-dolce. Utilizzare la quantità indicata
Pane alle acciughe
Consiglio: Invece della mela è possibile utilizzare la stessa quantità di cetrioli tagliati finemente. Il pane è particolarmente gustoso se servito con burro alle erbe. È di particolare effetto per qualunque buffet di pane.
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua 325 ml 440 ml Farina integrale di frumento 500 g 700 g Frumento integrale 75 g 100 g Filetti di acciughe tritati finemente 8 11 Mele rosse con buccia, senza torsolo e tagliate a rondelle 1 1,5 Olio di oliva 1,5 cucchiai da minestra 2 cucchiai da minestra Lievito secco 1 bustina 1,5 bustine
Programma: SCHNELL
Pane della vendemmia
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua 150 ml 150 ml Vino bianco secco 150 ml 180 ml Farina integrale di frumento 400 g 570 g Farina integrale di segale 125 g 50 g Sale 1 cucchiai da té 1,5 cucchiai da té Zucchero di canna 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Strutto 20 g 30 g Pampini teneri e tritati finemente 1 cucchiaio da minestra 2 cucchiai da minestra Aglio tritato finemente 1 cucchiaio da minestra 2 cucchiai da minestra Noci tritate grosse 2 cucchiai da minestra 3 cucchiai da minestra Lievito di frumento secco 1/2 bustina 3/4 di bustina Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: VOLLKORN
Pane per pizza
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua 375 ml 570 ml Olio di oliva 1 cucchiaio da minestra 1 cucchiaio da minestra Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Zucchero 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Origano 3/4 di cucchiaio da té 1 cucchiaio da té Parmigiano 2,5 cucchiai da minestra 3,5 cucchiai da minestra Semola di grano 100 g 150 g Farina da pane 475 g 650 g Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: SCHNELL
I
I
Pane agli zucchini
Consiglio: Questo pane è particolarmente gustoso se mangiato con un po’ d’olio d’oliva. Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua 50 g 75 g Farina da pane 500 g 750 g Zucchini crudi tritati finemente 300 g 450 g Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Zucchero 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina Programma: STANDARD
Pane francese al prosciutto
Consiglio: Con il programma TEIG (PASTA) è possibile scegliere se produrre un pane o panini. Spolverare di farina e cuocere in forno a 200 °C. Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Siero di latte 350 ml 450 ml Farina di segale 300 g 400 g Farina da pane 200 g 260 g Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Prosciutto grasso e magro tagliato finemente 75 g 100 g Lievito di frumento secco 1/2 bustina 3/4 di bustina Lievito secco 1 bustina 1,5 bustine
Programma: STANDARD
RICETTE PER IL PANE CON MISCELE DA FORNO
Se il produttore della miscela da forno non fornisce indicazioni, utilizzare il programma SCHNELL per l’uso di miscele da forno.
Ciabatta
Consiglio: La pasta si può produrre con il programma TEIG (PASTA). Formare i panini e quindi infornare.
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua tiepida 310 ml 375 ml Miscela da forno per ciabatta 625 g 750 g Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: SCHNELL
Pane lievitato
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua tiepida 375 ml 450 ml Miscela da forno secca 600 g 750 g Lievito secco 1 bustina 1,5 bustine
Programma: BROTMISCHUNG
Pane integrale di segale
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua tiepida 425 ml 550 ml Miscela da forno integrale di segale 600 g 750 g Lievito secco 1 bustina 1,5 bustine
Programma: BROTMISCHUNG
154153
I
I
Gros pain brun
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua tiepida 375 ml 450 ml Miscela da forno per pane rustico 600 g 750 g Lievito secco 1 bustina 1,5 bustine
Programma: BROTMISCHUNG
Treccia
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua tiepida o latte 310 ml 375 ml Miscela da forno per ciabatta 625 g 750 g Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: SCHNELL
Pane con uva e noci
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Latte 19 0ml 220 ml Uova 3 4 Olio di burro 5 cucchiai da 6 cucchiai da
Zucchero 5 cucchiai da 6 cucchiai
Sale 2 cucchiai da té 2,5 cucchiai da té Buccia di limone 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Farina da pane 500 g 620 g Lievito secco 3/4 di bustina 3/4 di bustina Uva o prugne secche 60 g 75 g Noci tritate 60 g 75 g
Programma: KURZ
Pane con noci, uvetta e cannella
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua 330 ml 450 ml Olio 3 cucchiai da 4 cucchiai da
Cannella 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Zucchero di canna scuro 1 1/3 cucchiai da 1,5 cucchiai da
Uvetta 80 g 110 g Noci 80 g 110 g Sale 2 cucchiai da té 2,5 cucchiai da té Farina da pane 460 g 580 g Lievito secco 3/4 di bustina 3/4 di bustina
Programma: KURZ
Pane dolcissimo
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua 210 ml 270 ml Uova 3 4 Olio 3 cucchiai da 4 cucchiai da
Zucchero 3 cucchiai da 4 cucchiai da
Sale 2 cucchiai da té 2,5 cucchiai da té Farina da pane 460 g 580 g Uvetta 75 g 100 g Lievito secco 3/4 di bustina 3/4 di bustina
Programma: KURZ
minestra minestra
minestra minestra
minestra minestra
minestra minestra
minestra minestra
minestra minestra
I
I
Pane delle vacanze
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua 150 ml 180 ml Latte 230 ml 300 ml Olio 3 cucchiai da 4 cucchiai da
Sale 2,5 cucchiai da té 3 cucchiai da té Zucchero 5 cucchiai da 6 cucchiai da
Farina da pane 460 g 580 g Noci tritate 80 g 110 g Frutta candita 80 g 110 g Lievito secco 3/4 di bustina 3/4 di bustina
Programma: KURZ
Pane da tramezzini
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua 340 ml 460 ml Margarina o burro 2 cucchiai da 2,5 cucchiai da
Sale 2 cucchiai da té 2,5 cucchiai da té Latte in polvere 2 cucchiai da té 2,5 cucchiai da té Zucchero 4 cucchiai da 5 cucchiai da
Farina da pane 500 g 620 g Lievito secco 3/4 di bustina 3/4 di bustina
Programma: BROTMISCHUNG
Pane da tramezzini integrale
Dimensioni forma 1.000 g (2 libbre) 1.250 g (2,5 libbre) Acqua 450 ml 570 ml Pane integrale di frumento 500 g 620 g Latte in polvere 2 cucchiai da 2,5 cucchiai da
Sale 2 cucchiai da té 2,5 cucchiai da té Margarina o burro 2 cucchiai da 2,5 cucchiai da
Miele 3 cucchiai da 4 cucchiai da
Lievito secco 3/4 di bustina 3/4 di bustina
Programma: BROTMISCHUNG
PREPARAZIONE DELLA PASTA
La pasta si prepara con programma TEIG (PASTA) della macchina per il pane. Dopo è possibile lavorare ancora la pasta e cuocerla in forno. Durante la seconda fase di impasto aggiungere gli ingredienti quando suona il segnale acustico. Nel programma per la pasta non sono comprese differenze dei livelli di cottura. Noi forniamo le quantità che possono essere preparate.
Baguette francese
Dimensioni NORMALE GRANDE Acqua 375 ml 550 ml Lievito di frumento secco 25 g 50 g Sale 1 cucchiaio da té 1/2 cucchiaio da té Zucchero 1 cucchiaio da té 1/2 cucchiaio da té Farina da pane 552 g 700 g Farina di frumento duro 75 g 100 g Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: TEIG Quando la pasta è pronta. Dividerla in 2-4 parti e formare delle strisce lunghe. Lasciare riposare 30-40 minuti. Applicare una riga di tagli irregolari sulla superficie e cuocere il pane in forno.
minestra minestra
minestra minestra
minestra minestra
minestra minestra
minestra minestra
minestra minestra
minestra minestra
156155
I
I
Pizza integrale
Dimensioni NORMALE GRANDE Acqua 150 ml 225 ml Sale 1/2 cucchiaio da té 1 cucchiaio da té Olio di oliva 2 cucchiai da minestra 3 cucchiai da minestra Farina integrale di frumento 300 g 450 g Semi di frumento 1 cucchiaio da minestra 1,5 cucchiai da minestra Lievito secco 1/2 bustina 3/4 di bustina
Programma: TEIG Preparare la pasta e modellare una forma rotonda. Lasciare riposare 10 minuti. Aggiungere sulla pasta la salsa e gli ingredienti. Cuocere in forno per 20 minuti.
Torta da caffè
Dimensioni NORMALE GRANDE Latte 170 ml 225 ml Sale 1/4 di cucchiaio da té 1/2 cucchiaio da té Tuorlo d’uovo 1 1 Burro o margarina 10 20 g Farina da pane 350 g 450 g Zucchero 35 g 50 g Lievito secco 1/2 bustina 3/4 di bustina
Programma: TEIG Estrarre la pasta dal contenitore ed impastare. Costruire una forma tonda o quadrata e aggiungere i seguenti ripieni.
Burro fuso 2 cucchiai da minestra 3 cucchiai da minestra Zucchero 75 g 100 g Cannella grattugiata 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Noci macinate 60 g 90 g Glassa quanto basta
Suddividere il burro sulla pasta. Mischiare in un contenitore zucchero, cannella e noci e spargere sul burro. Lasciare riposare la pasta in un luogo caldo per 30 minuti e quindi cuocere in forno.
I
I
Dolce di Natale
Ingredienti per un dolce di Natale Peso 100 g Latte 125 ml Crema di burro 125 g Uova 1 Rum 3 cucchiai da minestra Farina da pane 500 g Zucchero 100 g Buccia di limone candita 50 g Buccia di arancia candita 25 g Uvetta 100 g Sale 1 presa Cannella 2 prese Lievito secco 2 bustine
Programma: TEIG Estrarre la pasta dal contenitore e modellare una forma tonda. Cuocere in forno a 180 °C (160 °C in un forno ventilato) per 1 ora - 1 ora e 15 minuti.
Brioche
Ingredienti per 9 pezzi 12 pezzi Uova 1 2 Riempire con acqua o latte fino a 225 ml 300 ml Burro o margarina 55 g 75 g Sale 1/2 cucchiaio da té 3/4 di cucchiaio da té Zucchero 40 g 50 g Farina da pane 400 g 540 g Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: TEIG Estrarre la pasta dal contenitore, impastare e suddividere. Con ogni pezzo formare una pallina piccola e una grande. Inserire la pallina grande nella forma per brioche imburrata. Sovrapporre la pallina piccola. Lasciare riposare fino a quando il volume è raddoppiato. Mischiare un uovo con un poco di zucchero e spennellare le brioche e infine cuocere in forno.
Ciambelle salate
Dimensioni NORMALE GRANDE Acqua 200 ml 300 ml Sale 1/4 di cucchiaio da té 1/2 cucchiaio da té Farina da pane 360 g 540 g Zucchero 1/2 cucchiaio da té 3/4 di cucchiaio da té Lievito secco 1/2 bustina 3/4 di bustina 1 uovo leggermente sbattuto Sale grosso da spargere. Inserire tutti gli ingredienti nel contenitore, eccetto l’uovo e il sale grosso
Programma: TEIG Quando suona il segnale acustico e l’indicatore mostra 0:00, premere il tasto START/STOP. Preriscaldare il forno a 230 °C. Dividere la pasta in pezzi e con ogni pezzo formare un rotolo lungo e sottile. Formare le ciambelle salate e posare su una piastra da forno imburrata. Infine spennellare con l’uovo sbattuto e distribuire il sale. Cuocere le ciambelle salate nel forno preriscaldato a 200 °C per 12-15 minuti.
Croissant
Dimensioni 14 pezzi Uova 1 Riempire con acqua o latte fino a 225 ml Burro 60 g Sale 1 cucchiai da té Zucchero 2 cucchiai da minestra Farina da pane 400 g Lievito secco 3/4 di bustina
Programma: TEIG
Estrarre la pasta dal contenitore, lasciare riposare e impastare nuovamente. Coprire la pasta e riporre in frigorifero per 30 minuti. Disporre la pasta in un rettangolo e distribuire sopra il burro fuso (non sugli angoli). Piegare la pasta tre volte (come una lettera). Ripetere tre volte questa procedura. Inserire la pasta in un contenitore di plastica e riporre in frigorifero almeno per un’ora o tutta la notte. Srotolare la pasta in un rettangolo e tagliare 9 (18) quadrati. Tagliare diagonalmente ogni quadrato.
158157
I
I
Rotoli lievitati
Rotoli 9 pezzi 12 pezzi Latte 100 ml 200 ml Sale 3/4 di cucchiaio da té 1 cucchiaio da té Acqua 30 ml 45 ml Burro 30 g 45 g Uovo intero 1 1+1 tuorlo Farina da pane 350 g 450 g Zucchero 1,5 cucchiai da minestra 2 cucchiai da minestra Lievito secco 1/2 bustina 3/4 di bustina
Programma: TEIG
Lavorare la pasta nella forma desiderata, oppure, per rotoli alla cannella, seguire le seguenti istruzioni:
Ripieno
Burro/margarina fuso 50 g 100 g Zucchero 50 g 100 g Cannella grattugiata 1/2 cucchiaio da té 3/4 di cucchiaio da té Glassa a piacere
Estrarre la pasta dal contenitore ed impastare. Srotolare in un rettangolo su una superficie di lavoro infarinata e distribuire la crema di burro sulla pasta. Miscelare zucchero e cannella e distribuire sul burro. Arrotolare partendo dal lato maggiore. Piegare bene i lati. Dividere il rotolo in singoli pezzi e posare su una piastra da forno in modo che non si tocchino. Lasciare riposare 40 minuti. Cuocere per 20-25 minuti in forno preriscaldato a 190 °C. Coprire con uno strato di glassa quando sono ancora bollenti.
Rotolo di fiocchi
Ingredienti per 9 pezzi 12 pezzi Acqua 325 ml 430 ml Sale 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Burro o margarina 30 g 40 g Polvere di lecitina naturale* 5 g 8 g Farina da pane 400 g 600 g Fiocchi d’avena 75 g 100 g Zucchero 1 cucchiaio da té 1,5 cucchiai da té Lievito secco 3/4 di bustina 1 bustina
Programma: TEIG
Estrarre la pasta al termine del programma. Impastare la pasta e formare rotoli che devono essere nuovamente impastati. Cuocere a 200 °C in forno preriscaldato. * La lecitina naturale è un emulsionante naturale che aumenta il volume del pane e lo rende più morbido e ne conserva la freschezza più a lungo.
I
I
MARMELLATA
Con la macchina per il pane è più facile produrre marmellata. Lavare la frutta fresca e matura. Sbucciare mele, pere, pesche e altri frutti con la buccia dura. Utilizzare sempre le quantità indicate poiché sono idonee per il programma della marmellata. In caso contrario la marmellata rimane poco cotta o troppo cotta. Pesare i frutti e tagliarli in piccoli pezzi (max 1 cm). Aggiungere lo zucchero gelificante 2:1 nella quantità indicata. Non usare mai zucchero normale o zucchero gelificante 1:1, altrimenti la marmellata non ispessisce a sufficienza. Miscelare i frutti con lo zucchero e avviare il programma. Il programma si svolge in maniera completamente automatica. Dopo 1 ora e 20 minuti suona il segnale acustico e la marmellata può essere travasata in contenitori di vetro. Chiudere bene i contenitori di vetro.
Marmellata di fragole
Fragole fresche lavate, tagliate a pezzetti o in purea 900 g zucchero gelificante 2:1 500 g Succo di limone 1 cucchiaio da minestra
Mischiare tutti gli ingredienti nel contenitore con una spatola in plastica. Selezionare il programma MARMELADE (MARMELLATA) e avviare. Eliminare i residui di zucchero nel contenitore con una spatola. Quando suona il segnale acustico, estrarre il contenitore dall’apparecchio con i guanti. Versare la marmellata in contenitori di vetro e chiudere bene.
Marmellata di frutti di bosco
Frutti di bosco scongelati 950 g zucchero gelificante 2:1 500 g Succo di limone
Mischiare tutti gli ingredienti nel contenitore con una spatola in plastica. Selezionare il programma MARMELADE (MARMELLATA) e avviare. Eliminare i residui di zucchero nel contenitore con una spatola. Quando suona il segnale acustico, estrarre il contenitore dall’apparecchio con i guanti. Versare la marmellata in contenitori di vetro e chiudere bene.
Marmellata d’arancia
Arance sbucciate e tagliate fini 900 g Limoni sbucciati e tagliati fini 100 g zucchero gelificante 2:1 500 g
Sbucciare arance e limoni e tagliare a pezzetti. Aggiungere lo zucchero e miscelare tutti gli ingredienti nel contenitore con una spatola in plastica. Selezionare il programma MARMELADE (MARMELLATA) e avviare. Eliminare i residui di zucchero nel contenitore con una spatola. Quando suona il segnale acustico, estrarre il contenitore dall’apparecchio con i guanti. Versare la marmellata in contenitori di vetro e chiudere bene.
160159
E
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES BA123 MÁQUINA DE HACER PAN PROFESIONAL
Estimado cliente, Por favor lea las instrucciones de uso con atención antes de conectar su aparato a la red eléctrica, para evitar daños que un uso no adecuado pudiese provocar. Observe especialmente las indicaciones de seguridad. Si cede este aparato a terceras personas, deberá entregar las instrucciones de uso con él.
DISEÑO
3
2
1
1. Cordón de potencia con enchufe
2. Molde para horno Panel de control:
3. Gancho amasador 12. Botón START/STOP (ENCENDIDO/APAGADO)
4. Eje motor 13. Botón FARBE (COLOR)
5. Mango 14. Botón GRÖßE (MEDIDA)
6. Tapa 15. Botón AUSWAHL (SELECCIONAR)
7. Ventanilla 16. Botón ZEIT (TIEMPO)
8. Panel de control 17. Botón ZEIT (TIEMPO)
9. Ranura del escape del aire 18. LCD - Pantalla de cristal liquido
10. Cuchara de medida
11. Recipiente de medida
4
5 6
7
8
17
9
10
11
18
12
13
14
15
16
INFORMACIONES DE SEGURIDAD
• Una utilización incorrecta y mal uso pueden dañar el aparato y ocasionar heridas al usuario.
• Este aparato sólo puede ser destinado al uso para el que fue fabricado. No se puede asumir
responsabilidad por cualquier posible daño causado por utilización o manejo incorrectos.
• Antes de conectar el dispositivo a la toma de corriente, verificar que la corriente y el voltaje
correspondan a aquellos indicados sobre la chapa.
• No colocar el dispositivo o el enchufe en agua o cualquier otro liquido. En caso de que el
dispositivo caiga en agua accidentalmente, desconectar el enchufe imediatamente y hacer verificar el aparato por una persona cualificada antes de utilizarlo nuevamente. La no
observancia de esta regla podria causar una descarga electrica fatal.
• No ententar abrir el alojamiento sin la ayuda de un experto.
• No coloque ninguna clase de objetos dentro de la carcasa.
• No utilice el aparato con las manos húmedas, sobre un suelo húmedo o cuando el aparato mismo
esté mojado.
• No toque el enchufe con las manos húmedas o mojadas.
• Verificar el cable y el enchufe con regularidad para excluir eventuales daños. En caso de que uno
de estos dos estè dañado, tendrà que ser substituido por el fabricante o por persona cualificada para evitar riesgos.
E
E
• No utilice el aparato si se ha caído o se ha dañado de alguna otra manera o si el cable o el enchufe presentan daños. En caso de daño, lleve el aparato a una tienda de reparaciones eléctricas para que sea examinado y reparado si fuese necesario.
• Nunca intente reparar Ud. mismo el aparato. Puede dar lugar a una descarga eléctrica.
• No permita que el cable cuelgue sobre bordes afilados y manténgalo bien apartado de objetos calientes y llamas vivas. Desconecte la unidad del tomacorriente de pared solamente cogiéndolo por el enchufe.
• Para una protección adicional se puede colocar un interruptor diferencial, para una intensidad no mayor a 30mA, en la instalación del hogar. Consulte con su electricista para mayor información.
• Verifique que no exista peligro de que el cable de la unidad o un cable de prolongación sean accidentalmente arrancados o que se pueda tropezar con ellos miestras están en uso.
• Si se utiliza un cable prolongador debe ser el adecuado para el consumo eléctrico del aparato, porque lo contrario puede dar lugar a un calentamiento del mismo cable prolongador o del enchufe.
• Este aparato no es apropiado para su utilización comercial ni para utilizarse al aire libre.
• Nunca deje la unidad desatendida cuando se está utilizando.
• Los niños no pueden reconocer los peligros que implican la utilización incorrecta de los aparatos eléctricos, por lo tanto, no permita nunca que los niños utilicen aparatos domésticos sin supervisión.
• Desenchufe siempre el aparato cuando no esté en uso y también cuando se disponga a limpiarlo.
Atenciòn! El voltaje indicado persiste en cuanto el aparato estè conectado a la toma de corriente.
• Apague el aparato antes de desenchufarlo.
• No sostenga el aparato por el cable.
INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD
• Ponga en marcha la máquina de hacer pan sólo después de haber introducido el molde con los ingredientes en el aparato, ya que si funciona sin alimentos podría sobrecalentarse.
• Desconecte la enchufe antes de remover el molde desde la unidad.
¡Riesgo de quemadura! El molde se pone muy caliente durante su uso. Siempre use paños de cocina o guantes de horno para retirar el molde desde el aparato. Deje que las partes metálicas se enfríen antes de poderlas tocar.
• ¡No toque ninguna pieza movible!
• No mueva el aparato cuando este lleno de líquidos.
• Deje una distancia de seguridad alrededor del aparato de 5 cm mientras este en funcionamiento y después de haberse detenido. La parte exterior de la unidad se pone caliente cuando esta en funcionamiento. El vapor de aire que sale de la unidad es muy caliente.
• Las partes del horno automático no se pueden lavar en lavavajillas y solo debe lavarse a mano (referencia en LIMPIEZA Y CUIDADO).
• Nunca deje la unidad sin atención durante su operación, ni mientras se encuentra en el modo de Tiempo.
• No cubra el aparato mientras esta en funcionamiento.
• Nunca use el aparato cerca de materiales inflamables. Riesgo de combustión.
• No remueva los restos de alimentos desde el horno automático, si este se encuentra aun en funcionamiento o si todavía esta conectado a una toma corriente.
• No introduzca en el aparato alimentos voluminosos, papel de aluminio, empaques o materiales similares.
• Desconecte el cordón de potencia antes de remover el molde de la unidad.
• ¡Riesgo de quemadura! El molde se pone muy caliente durante su uso.
APLICACIONES DE LA UNIDAD
• Usted puede usar el horno automática para:
Podrá trabajar mezclas de masa para pan. La receta está usualmente impresa en el
empaque.
162161
E
E
Cocer el pan siguiendo la receta que viene con la unidad. En las librerías encontrara obras
especializadas en el tema. Con este horno automático usted podrá amasar, fermentar y hornear.
Amase las masas (por ejemplo, pasta, pasteles o panecillos).Se puede cocer las conservas y mermeladas.Este horno automático es apropiado para hacer pan con un peso total máximo de 1,250
gramos. No ponga mas de esta cantidad de material, incluido líquidos, en el molde (2).
ACERCA DE HACER PAN
• El principal beneficio de esta unidad es que todo el proceso para hacer pan, amasado, fermento y horneo se realiza con seguridad, en el interior de la unidad. Este aparato para hacer pan puede producir fácil mente magníficos tiempos de horneo con tal de que el usuario siga las instrucciones y entienda los principios básicos.
ACCESORIOS
• 2 Ganchos amasadores (3)
• 1 Recipiente de medida (11)
• 1 Cuchara de medida (10)
• La cantidad de azúcar, aceite & algunos otros ingredientes de la receta está basado en la medida métrica de la cuchara de medida: Pieza larga 15 ml = cuchara sopera. Pieza pequeña 5 ml = cucharilla.
• El molde (2) debe ser colocado apropiadamente en el interior del aparato antes que los dientes del motor hagan apropiado contacto con los ejes amasadores. Después, inserte los ganchos amasadores (3) No se preocupe en cual boca pone el gancho. Una vez puestos en su lugar rote los ejes amasadores hasta que queden seguros en su sitio.
CONTROLES
START/STOP (ENCENDIDO/APAGADO) (12): Enciende el programa. Para apagar el programa por completo usted necesita presionar y sostener el botón por 3 segundos. A continuación de esto, la unidad volverá al programa 1.
FARBE (COLOR) (13): Presione para seleccionar el color de la corteza entre claro, medio & oscuro. La flecha de la pantalla LCD (16) indicara el color que ha seleccionado. NOTA: El color de la corteza no es disponible con el programa BREADMIX (AMASAR) (para masa de pan preparados)
GRÖßE (MEDIDA) (14): Seleccione el tamaño del pan entre 2 lb. (aproximadamente 1000 g) y 2,5 lb. (aproximadamente 1250 g). La pequeña flecha se desplazara indicando su selección actual.
AUSWAHL (SELECCIONAR) (15): Control principal de selección. Presione este botón para cambiar a cada programa.
ZEIT (TIEMPO) (16): Seleccione el tiempo (ir en aumento)
ZEIT (TIEMPO) (17): Seleccione el tiempo (ir en disminución)
PROGRAMAS
STANDARD (BÁSICO): Este es el programa que aparecerá cuando se inicia la unidad por primera vez. Este general programa es bueno para hacer pan blanco o Moreno. La mayoría de las recetas utilizan este programa.
KURZ (CORTO): Utiliza pasos más cortos para hacer el pan en menos tiempo. NOTA: El tamaño del pan no será disponible en este modo.
FRANZÖSISCH (FRANCÉS): Este modo es un poco más largo que el programa STANDARD (BÁSICO), ya que necesita mas tiempo para amasar y para que la masa crezca con el objeto que la masa alcance la textura ‘esponjosa’ del pan francés. NOTA: El tamaño del pan no puede alternarse en este modo.
E
E
SCHNELL (RÁPIDO): Este modo es similar al programa KURZ (CORTO) en que los pasos son
más cortos en procesos más rápidos. NOTA: El tamaño del pan no puede alternarse en este modo. El modo SCHNELL (RÁPIDO) es bueno para recetas sin gluten.
VOLLKORN (TRIGO INTEGRAL): TRIGO INTEGRAL: En este modo se amplían los tiempos de
amasado y crecimiento para obtener el mejor rendimiento de la harina integral con bajo contenido de gluten.
KUCHEN (BIZCOCHO): Este programa se usa para hacer bizcochos. Nota: El color de la corteza
será disponible en este modo.
TEIG (PASTA): Realiza todos los pasos de amasar y fermentación pero omite el ciclo de horneo.
NOTA: El color de la corteza y el tamaño del pan no son disponibles en este modo.
BACKEN (HORNEO): Realiza solamente el ciclo de cocción. Es ideal para cocer pan dulce, pasta
preparadas etc.
MARMELADE (MERMELADA): Este programa es ideal para mezclar y calentar la mermelada.
BROTMISCHUNG (MASA DE PAN): Programa especialmente diseñado para masas preparadas
y empacadas anteriormente de pan.
INGREDIENTES
• La más importante parte de la fabricación del pan es la selección de los ingredientes. Solo apliqué estas simples reglas: A mejor ingredientes – mejores resultados, malos ingredientes – malos resultados. Por ejemplo: ¡Si se mezcla una buena levadura, buena harina y agua fría en una vieja vasija la mezcla también crecerá! Independientemente de lo que haga el panadero la masa crecerá. Por que si la masa no crece no será culpa del panadero. Probablemente se ha culpa de los ingredientes. En orden de que no pierda tiempo hemos incluido información de los principales ingredientes que se usan para hacer pan.
HARINA: En el proceso para hacer pan él más importante elemento es la proteína llamada gluten que contiene la harina, este es un natural elemento que hace que la masa mantenga su forma y conserve el dióxido de carbón que produce la levadura. La sigla ‘harina fuerte’ significa que tiene un alto contenido de gluten. Probablemente sea hecha con el trigo duro molido y es adecuada para hacer pan.
HARINA TOSTADA (o HARINA CASERA DEL AGRICULTOR): La harina tostada contiene cerca del 85% de grano de trigo. Se ha eliminado la mayor parte del afrecho del grano del trigo. El pan hecho con harina tostada suele ser más pequeños que las del pan blanco debido al menor contenido de gluten pero estos tienden ha ser más sabrosos y mayor textura que los panes de harina tostada. Al comprar este tipo de harina, compre la que posea el grano más fino ya que obtendrá un resultado mejor al hacer pan.
TRIGO INTEGRAL o HARINA INTEGRAL: Este tipo de harina contiene todo el grano de trigo original junto con el afrecho; el afrecho es la cáscara externa del trigo que es una fuente excelente de fibra. Al igual que con la harina tostada, deberá especificar la variedad del grano fuerte al utilizar la unidad para hacer pan. El afrecho de la harina integral evita que se desprenda el gluten por eso los panes integrales suelen ser más pequeños y densos que el pan normal blanco.
• La LEVADURA es un organismo vivo que se multiplica en la masa. Produce burbujas de dióxido de carbono que hacen que la masa crezca. Para la unidad de hacer pan es mejor utilizar levadura en polvo que viene en sobres de ‘Fácil mezcla’. Para que la levadura fermente, la cantidad de azúcar no influye, por lo que será más fácil reducir el contenido de azúcar en la masa sin que el resultado sea negativo. No utilice levadura que viene en tubos o en latas, ya que el resultado no es el adecuado cuando el recipiente permanece abierto. Los sobres de levadura son muy sensibles a la humedad, por lo tanto, no guarde sobres utilizados parcialmente durante más de un día.
• La SAL le da sabor al pan pero también puede ser usada para reducir el efecto de la levadura.
• La MANTEQUILLA potencia el sabor y suaviza el pan. En vez de mantequilla se puede usar margarina o aceite de oliva. No utilice otros ingredientes de bajo contenido de grasa, ya que los que contiene menos del 40% de grasa no ofrecen los mismos resultados.
164163
E
E
El AZÚCAR le da sabor al pan y hace que la corteza se tueste. Nota: Los sobres de la levadura
no influyen en el efecto del azúcar.
El AGUA: Si puede utilice agua blanda, aunque la unidad para hacer pan también hará buen pan
con agua dura. En cuanto a la temperatura del agua, hay varias opciones al respecto. La respuesta es muy simple. Si introduce la mano en el agua y nota que esta fría, la temperatura es correcta. No es necesario templar el agua. Si cree que el agua que sale desde el grifo es demasiado fría, déjela en un recipiente durante una hora en la cocina antes que la utilice. Si caliente el agua, es posible que la levadura no tenga efecto. En el proceso para hacer pan él más importante elemento es la proteína llamada gluten que contiene la harina, este es un natural elemento que hace que la masa mantenga su forma y conserve el dióxido de carbón que produce la levadura. La sigla ‘harina fuerte’ significa que tiene un alto contenido de gluten.
• También se pueden utilizar OTROS INGREDIENTES como frutas secas, queso, huevos, nueces o yogurt y cereales como harina de centeno, harina de maíz o cualquier especie o hierbas. Deberá tener en cuenta algunas cosas para obtener mejor resultado. Tenga en cuenta siempre el contenido de humedad y haga las modificaciones pertinentes. Algunos ingredientes como el queso, la leche o la fruta fresca contienen cierta cantidad de agua, que cambiara el aspecto del pan. Al principio podría intentar utilizar sustitutos como queso parmesano, leche en polvo o frutas secas. Cuanto más se familiarice con la unidad, sabrá en forma instintiva si la masa parece muy húmeda o muy seca y podrá agregar harina o agua durante el proceso. Recuerde que debe tener en cuenta el contenido de sal de los ingredientes que agregue. La sal disminuye el efecto de la levadura. Finalmente, si los ingredientes que agrega son líquidos, como yogur, o son en polvo, como hierbas, estos deben incorporarse a la mezcla al principio del proceso. Con otros ingredientes como nueces o frutas secas, hay un determinado momento durante el proceso en el que la máquina emitirá un sonido para que sepa que es el momento para agregarlos a la mezcla. Consulte la TABLA de tiempos para que sepa cuando se va emitir el sonido.
ENTORNO: El entorno en que se haga el pan es él último, pero no por eso es menos importante que los ingredientes. La unidad funcionara correctamente en un amplio intervalo de temperaturas, pero el tamaño del pan variara en un 15% si se hace en una habitación cálida o en una habitación fría. No coloque la unidad en un lugar con corriente de aire. La unidad protege a la masa de las corrientes de aire, pero tiene sus limites. Si la humedad de la habitación es alta, también afecta al pan. Como norma general, si usted se encuentra confortable con la temperatura de la habitación, esta también será buena para la unidad de hacer pan.
ALMACENAMIENTO DEL PAN
• El pan casero no contiene preservantes artificiales. De todas maneras, si se guarda el pan en un recipiente limpio y al vació en el frigorífico, este podrá mantenerse durante 5-7 días. El pan también se puede congelar, pero primero debe dejar enfriar antes de colocarlas en una bolsa de polietileno para guardarlas en el congelador.
SU PRIMER PAN
• Esta receta es para hacer su primera barra de pan. Aunque no suela comer este tipo de pan, le recomendamos que haga primero esta barra porque es la más fácil.
• Siga los paso exactamente que aparecen en la siguiente pagina. Para una barra de pan de 1000 g./2 lb. Necesitara los siguientes ingredientes: Agua 310 ml Harina blanca fuerte 560 g Azúcar 2 cucharas soperas Mantequilla o margarina 2 cucharas soperas Sal 2cucharas soperas Levadura (en sobre) 2 1/2 cucharas soperas [normalmente un sobre completo de 1 1/2 7 g.
• Use una buena balanza de cocina para medir la harina. Utilice el recipiente de medida (10) para medir los líquidos o si prefiere utilice una jarra de medida en milímetros.
E
E
ANTES DEL PRIMER USO
• Remueva todos los materiales del empaque.
• Limpie el aparato antes del primer uso (ver LIMPIEZA Y CUIDADO).
• Al utilizar el aparato por primera vez, este desprende humo o un ligero olor. Se trata de restos de fabricación que se están quemando en la superficie del aparato.
OPERACIÓN
• Remueva el molde (2) con las dos manos desde la parte superior de la unidad. Coloque los dos ganchos amasadores (largo y pequeño) (3) en el eje del motor (4) situado en el fondo del molde (2). Asegúrese que los ganchos amasadores (3) estén bien ajustados.
• Introduzca los ingredientes en el molde (2) (vea el capitulo INGREDIENTES y RECETAS). Es absolutamente necesario que los ingredientes estén en el molde (2) antes de introducirlo en el aparato. Pues de lo contrario el aparato podría ensuciarse y los calentadores podrían dañarse.
• Vaya añadiendo los ingredientes dentro del molde (2) en el orden que indica la receta. En primer lugar añada los líquidos y después la harina. Es mejor distribuir el azúcar y la sal por el borde de la harina. Haga un pequeño hueco para la levadura. Por favor asegúrese que la levadura no entre en contacto con la sal o los líquidos.
• Introduzca el molde (2) en la unidad. Asegúrese de que esta ha encajado al oír un sonido. Cierre la tapa (6).
• Conecte la enchufe (1) a una toma corriente.
• En este momento aparece el programa STANDARD (BÁSICO) en la pantalla.
Tiempo de horneo: 3:30hrs. FARBE (COLOR): Medio GRÖßE (MEDIDA): 2 lb. (1000 g)
• Seleccione otro programa: Mantenga apretado el botón AUSWAHL (SELECCIONAR) (15), hasta que parpadee en la pantalla de cristal líquido (18) el numero de programa que desee.
• Por favor también seleccione el modo que desea usando los botones GRÖßE (MEDIDA) (14) y FARBE (COLOR) (13) (ver en la sección TABLAS).
• Ahora usted puede seleccionar la función ZEIT (TIEMPO) (ver Empleo del tiempo).
• Presione el botón START/STOP (ENCENDIDO/APAGADO) (12). La unidad calentara la masa a la temperatura ambiente. A continuación, los ganchos amasadores (3) comenzaran a trabajar la masa.
• El programa comienza ahora. En la pantalla LCD (18) se inicia la cuenta atrás del tiempo seleccionado. El aparato efectúa los diferentes procesos de rutina. Amasado, fermentación y horneado en función del programa seleccionado.
• En el proceso de amasado el aparato mezclara los ingredientes por unos minutos. Por lo que es normal que vibre un poco la unidad y haga un pequeño ruido durante este proceso.
• A continuación la unidad inicia el proceso de amasado. En este período, la levadura comienza a fermentar y puede ocurrir que la ventanilla (7) se empañe un poco.
• En caso de salir humo de la unidad, mantenga la tapa (6) cerrada. Desconecte la enchufe (1) de la toma corriente. Bajo ninguna circunstancia vierta agua en la masa que fermenta en el aparato. El humo puede producirse por que la masa aumenta rebasando el borde del molde (2) y entra en contacto con los espirales de calentamiento.
• A ser posible no abra el aparato mientras este se encuentra en funcionamiento con el fin de obtener un horneado óptimo. Usted puede observar el progreso de cocción por la ventanilla (7).
• Una señal sonara después de 1/3 del tiempo si usa uno de estos programas: STANDARD (BÁSICO), KURZ (CORTO), FRANZÖSISCH (FRANCÉS), VOLLKORN (TRIGO INTEGRAL), KUCHEN (BIZCOCHO), TEIG (PASTA) y BROTMISCHUNG (MASA DE PAN) (ver la sección TABLAS). Este es el tiempo adecuado para añadir ingredientes al pan, como nueces etc. Abra con cuidado la tapa (6), añada los ingredientes y cierre la tapa (6). Por favor tenga cuidado con los vapores que desprende el aparato!
166165
E
E
• El programa seleccionado termina cuando en la pantalla LCD (18) aparece 0:00. En este momento el pan esta listo.
• Desconecte la enchufe (1) de la toma corriente.
• Abra la tapa (6). Retire el molde (2) de la unidad usando guantes para horno.
Precaución: El molde (2) esta muy caliente! Nuevamente, Por favor tenga cuidado con los vapores que desprende el aparato!
• Ponga el molde (2) en una superficie resistente al calor, nunca sobre un mantel o una superficie de plástico.
• Deje enfriar el molde (2) por 5 minutos dentro de la unidad antes de retirar el pan del molde (2). A continuación retire el molde (2) del aparato. Agítelo suavemente hasta que se desprenda el pan.
• En caso de que no dese retirar inmediatamente el pan, la unidad se mantiene caliente durante una hora.
• En caso de que los ganchos amasadores (3) estén aun en el pan, usted puede retirarlos con un objeto despuntado. Por favor siempre use un objeto de madera, para no dañar la superficie antiadherente de los ganchos (3).
• Deje enfriar el pan durante 30 minutos antes de consumirlo.
COMO USAR EL TIEMPO
• El más común uso para el modo de tiempo, es para hacer pan durante la noche y que pueda estar listo por la mañana. Cuando ya haya seleccionado el programa que desee, simplemente presione el botón ZEIT (TIEMPO) (16) o el botón ZEIT (TIEMPO) (17) en el panel de control y la cantidad de tiempo ira aumentando en intervalos de 10 minutos. De esta manera podrá retrasar el fin del programa para que se adecue a sus requisitos. Es importante que recuerde, el tiempo que aparece en la pantalla es el que queda para que pulse START/STOP (ENCENDIDO /APAGADO) (12) cuando el pan esta listo. Por ejemplo: Después de seleccionar el programa requerido, mantenga presionado el botón ZEIT (TIEMPO) (16) o el botón ZEIT (TIEMPO) (17) hasta que en la pantalla se lea 5:00. Entonces presione el botón START/STOP (ENCENDIDO /APAGADO) (12) y faltarán 5 horas para que el pan este listo. Si usted sigue presionando el botón ZEIT (TIEMPO) (16) – derecha – aparecerá en la pantalla 8:10 entonces el pan estará listo en 8 horas y 10 minutos. Mantenga presionado los botones ZEIT (TIEMPO) (derecha/izquierda) para cambiar rápidamente el valor deseado. Usted puede seleccionar como máximo 13 horas.
• NOTAS: Cuando usted presiona el botón START/STOP (ENCENDIDO/APAGADO) (12) usted no puede alterar el tiempo. Si desea cambiar el tiempo presione el botón START/STOP (ENCENDIDO / APAGADO) (12) por 3 segundos y la máquina se iniciara nuevamente, después de esto usted puede volver a seleccionar su programa y su nuevo tiempo. Nota: Usted no puede realizar este proceso si ya se ha realizado el primer amasado. Cuando utilice el tiempo de retraso no utilice ingredientes que puedan caducar tales como leche o huevos ya que estos se podrían estropear cuando reposan en el molde (2). El tiempo de retraso no podrá ser menor que el tiempo de procesamiento.
LIMPIEZA Y CUIDADO
• En adición a esto, usted debe observar las instrucciones de seguridad.
• Deje que la unidad se enfríe totalmente antes de comenzar la limpieza.
• Si es necesario, remueva el molde (2) de la unidad y remueva los ganchos amasadores (3) desde el eje del motor (4). El molde (2) y los ganchos amasadores (3) tienen una superficie antiadherente. Esto facilita su limpieza. El molde (2) y los ganchos amasadores (3) necesitan se limpiados con un limpiador mediano y agua caliente.
• Nunca use agentes limpiadores abrasivos o esponjas duras que puedan rasgar. Si los ganchos amasadores (3) están incrustado o difíciles de remover desde el eje del motor (4), ponga agua caliente en el molde (2). Intente otra vez dentro de 30 minutos. Seque las partes muy bien antes de ponerlas de vuelta dentro de la unidad.
• El molde (2) y los ganchos amasadores (3) no se pueden lavar en máquina lavavajillas.
• No sumerge el molde dentro del agua. Esto puede causar daños a la protección del fondo.
E
E
• Limpie el compartimiento del horno y la caja usando una pieza húmeda de tela y seque completamente.
PREGUNTAS MAS FRECUENTES
• P: El motor no arranca cuando presiono el botón START/STOP (ENCENDIDO/APAGADO) R: No tiene porque funcionar. Todos los programas empiezan con un paso de precalentamiento
que asegura que todos los ingredientes están a la temperatura adecuada antes de que el proceso comience.
• P: La unidad emite un sonido a lo largo de todo el proceso. R: El sonido indica el momento para agregar otros ingredientes como frutas o nueces. Algunas
recetas necesitan ingredientes adicionales. Consulte la receta adecuada para obtener mayor información.
• P: He intentado hacer otro barra de pan después de la primera, pero el proceso no comienza. R: La unidad debe enfriar antes de hacer otra barra de pan.
PROBLEMAS
Barras de pan hundidas: Típicamente, lo que ocurre es que la masa crece bien y se hunde cuando comienza el proceso de cocción. La mayoría de las veces esto ocurre porque la masa no era lo suficientemente consistente. Mientras que la levadura sigue produciendo gas, las masa floja mantiene su forma, pero cuando la levadura desaparece durante el proceso de cocción, la barra de pan se puede hundir debido a su propio peso. La mezcla es demasiado mojada y la masa se queda floja.
Demasiado agua/harina insuficiente. Esto hará que la masa sea chapucera. La masa debe
ser suave pero firme.
Probablemente tenga que ajustar la cantidad de los ingredientes. Algunos tipos de harina
absorben menos agua que otros. En este caso, agregue 50 g. de harina extra para que la masa espese.
La burbujas de gas que la levadura produce se escapan! La masa sin gluten es como el agua sin jabón, no se puede producir burbujas.
Probablemente la harina blanca que están utilizando no tiene gluten suficiente para que la
masa sea buena.
La levadura ya no causa efecto.
Si utiliza agua caliente puede ser que la levadura se expire antes que el proceso de
crecimiento termine. El agua del grifo suele estar muy bien. Tenga especial cuidado para que la levadura no entre en contacto con el agua antes que comience el proceso de mezcla. Esto es especialmente importante al utilizar el modo de tiempo.
Compruebe la fecha de caducidad del sobre de levadura. Si esta apunto de caducar, es mejor
que compre algunos más.
Intente no utilizar levadura de los sobres que ya se hayan abierto. Use un sobre nuevo cada vez.
La barra de pan no crece! Anteriormente se han dado algunos de los motivos por los que el pan no crece. Primero, eliminaremos los mas obvios:
Al igual que los panes blancos, las barras de panes integrales o tostadas rara vez crecen.¿Ha agregado la levadura? Es fácil olvidarloA veces se suele utilizar para poner la sal cucharillas en vez de cucharas soperas. La
levadura no tendrá efecto si se pone demasiada sal.
Tanto la harina como la levadura deben estar en buen estado.La mezcla posiblemente esta demasiado seca. Agregue 1 cucharada de agua a la mezcla si
fuera necesario. Si usted cree que la levadura va a seguir creciendo, solo agregue 1 cucharada – no más de esta medida.
La barra de pan ha crecido demasiado y ha llegado hasta la tapa.
Usualmente es porque hay demasiada levadura, agua o harina o ha olvidado agregar la sal.
La sal controla el crecimiento de la levadura- si no se pone sal puede dar lugar a un crecimiento excesivo de la barra de pan.
168167
E
E
DATOS TÉCNICOS
Voltaje de operación : 230V~ 50Hz Potencia de consumo : 1000 vatios
GARANTÍA Y SERVICIO AL CLIENTE
Antes de la entrega, nuestros aparatos se someten a un estricto control de calidad. En el caso de que, a pesar de una cuidada producción, se detecten daños, también como consecuencia del transporte, le agradeceremos que devuelva el aparato a nuestro representante. Además de los derechos de garantía que contempla la legislación, el comprador puede ejercer los siguientes derechos de garantía: Para el aparato comprado ofrecemos una garantía de 2 años, a contar a partir de la fecha de compra. Durante este período, le subsanaremos sin cargo alguno por cualquier defecto que se detecte con posterioridad en el material o cualquier error de fabricación, mediante su reparación o sustitución. Los defectos ocasionados por una manipulación incorrecta del aparato y los que se originen tras la intervención de otros reparadores o la incorporación de piezas que no corresponden al aparato no se incluyen en esta garantía.
E
E
ANEXO - TABLA TIEMPO DE LAS FASES DE HORNEADO
Número de programa 1 2 3 4
Nombre de programa STANDARD
2.0 lb /
2.5 lb /
1,000 g
1,250g
3:30 3:40 3:50
Precalentar 20 min 17 min 5 MIN 22 min
Remover
3 min
KURZ
1:58
3 min
FRANZÖSISCH SCHNELL
1:52
3 min
3 min
3 min
Amasar 1: 2 min
Amasar 2: Calor en 25ºC
Reposar 1 Calor on/off en 25ºC
Reposar 2 19 min 7 min 26 min 7 min
Reposar 3 46 min 26 min 51 min 27 min
Hornear
Mantener a temperatura
Programación del tiempo
2 min
13 min Señal en 2:57
45 min - 45 min
62 min 55 min 65 min
55 min
60 min 60 min 60 min
13 h 13 h
20 min Señal en 1:33
2 min
21 min Señal en 2:57
2 min
5 min
65 min
Homologado
170169
E
E
5 6 7 8 9
VOLLKORN KUCHEN TEIG
2.0 lb /
2.5 lb /
1,000 g
1,250g
3:15 3:45 3:10
40 min 37 min 22 min - Calentamie
3 min 3.5 min 3 min - 45 min con
2.0 lb / 1,000 g
BACKEN
1:50 1:00 1:20
nto: 15 min.
calor
MARME-
LADE
10
BROTMISCHUNG
2.0 lb /
2.5 lb /
1,000 g
1,250 g
3:20 3:09
22 min 11 min
3 min
E
E
RECETAS
Pan blanco
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua 350 ml 500 ml Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Azúcar 1 cucharadita 1,5 cucharadita Sémola de trigo duro 150 gr 200 gr Harina panificable 350 gr 500 gr Levadura 3/4 sobre 1 sobre
Programa: STANDARD (BÁSICO)
Pan blanco francés
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua 375 ml 550 ml Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Harina panificable 525 gr 700 gr Sémola de trigo duro 75 gr 100 gr Azúcar 1 cucharadita 1,5 cucharadita Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
2 min 20 min
Señal para los frutos 1:49
13 min 16 min
45 min
19 min 45 min -
36 min 22 min -
62 min 55 min 80 min más
60 min tiempo de reposo
60 min - 60 min
13 h
2 min - Tiempo de
Señal para los frutos 1:12
- -
- -
13 h
reposo
20 min.
- Finalizado
60 min
13 h
2 min
13 min Señal para los frutos 2:45
45 min
19 min
40 min
56 min
60 min
13 h
Programa: FRANZÖSISCH (FRANCÉS)
Pan de nueces y uvas pasas
Sugerencia: Añada las nueces y las uvas pasas cuando oiga la señal acústica (durante la segunda fase de amasado). Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua o leche 275 ml 350 ml Margarina o mantequilla 30 gr 40 gr Sal 1/2 cucharadita 3/4 cucharadita Azúcar 1 cucharada 2 cucharadas Harina panificable 500 gr 650 gr Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre Uvas pasas 50 gr 50 gr Nueces molidas 40 gr 60 gr
Programa: STANDARD
Pan blanco italiano
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua 375 ml 570 ml Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Aceite vegetal 1 cucharada 1,5 cucharada Azúcar 1 cucharadita 1,5 cucharadita Harina panificable 475 gr 650 gr Granos de sémola 100 gr 150 gr Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Programa: STANDARD
172171
E
E
Pan de amapola
Sugerencia: Antes del último horneado, abra un momento la tapadera humedezca la masa con agua y a continuación distribuya la amapola. Prense ligeramente la amapola con las manos.
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua 375 ml 570 ml Harina panificable 500 gr 670 gr Granos de sémola 75 gr 130 gr Azúcar 1 cucharadita 1,5 cucharadita Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Amapola molida totalmente 50 gr 75 gr Nuez moscada rallada 1 pellizco 2 pellizcos Mantequilla 15 gr 20 gr Queso parmesano rallado 1 cucharada 1,5 cucharada Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Programa: KURZ
Pan de avena
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua 350 ml 500 ml Margarina o mantequilla 25 gr 30 gr Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Azúcar moreno 1 cucharadita 1,5 cucharadita Copos de avena 280 gr 150 gr Harina panificable 200 gr 550 gr Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Programa: KURZ
Pan de suero de mantequilla
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Suero de mantequilla 375 ml 550 ml Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Azúcar 1 cucharadita 1,5 cucharadita Harina panificable 500 gr 760 gr Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Programa: FRANZÖSISCH
E
E
Pan integral
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua 350 ml 500 ml Margarina o mantequilla 25 gr 35 gr Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Azúcar 1 cucharadita 1,5 cucharadita Harina panificable 270 gr 380 gr Harina integral 270 gr 380 gr Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Programa: STANDARD
Pan con uvas pasas
Sugerencia: Añada las uvas pasas u otros frutos secos cuando oiga la señal acústica, durante la segunda fase de amasado. Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua 275 ml 350 ml Margarina o mantequilla 30 gr 40 gr Sal 1/2 cucharadita 3/4 cucharadita Miel 1 cucharadita 2 cucharaditas Harina panificable 500 gr 650 gr Canela 3/4 cucharadita 1 cucharadita Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre Uvas pasas/frutos secos 75 gr 100 gr
Programa: KURZ
Pan de grano grueso
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua 300 ml 450 ml Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Masa acidificada de trigo seca 25 gr 40 gr Harina panificable 500 gr 670 gr Azúcar 1 cucharadita 1,5 cucharadita Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Programa: FRANZÖSISCH Nota: La masa acidificada mejora la calidad, la frescura y el sabor de la masa y es más suave que la masa acidificada de centeno.
Pan blanco rústico
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Leche 275 ml 350 ml Margarina o mantequilla 25 gr 30 gr Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Azúcar 1 cucharadita 1,5 cucharadita Harina panificable 500 gr 650 gr Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Programa: STANDARD
Pan de cebolla
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua 350 ml 500 ml Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Azúcar 1 cucharadita 1 cucharadita Cebolla frita 50 gr 75 gr Harina panificable 540 gr 760 gr Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Programa: SCHNELL
174173
E
E
Pan dulce
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Leche fresca 275 ml 400 ml Margarina o mantequilla 25 gr 35 gr Huevos 2 4 Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Miel 2 cucharadas 3 cucharadas Harina panificable 500 gr 700 gr Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Programa: SCHNELL
Pan de patata
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Margarina o mantequilla 25 gr 30 gr Huevos 1 1 Patatas peladas y cocidas 150 gr 200 gr Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Azúcar 1 cucharadita 1,5 cucharadita Harina panificable 630 gr 780 gr Levadura seca 1 sobre 1,5 sobre
Programa: SCHNELL
Pan de levadura
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Masa acidificada seca 1/2 sobre 3/4 sobre Agua 350 ml 450 ml Aromatizantes del pan 1/2 cucharadita 1 cucharadita Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Harina de centeno 250 gr 340 gr Harina panificable 250 gr 340 gr Levadura seca 1 sobre 1,5 sobre
Programa: STANDARD La masa acidificada seca es concentrada y se vende en paquetes de 15 gr.
Pan de trigo Graham
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua 350 ml 550 ml Sal 1 cucharadita 1 cucharadita Margarina o mantequilla 25 gr 30 gr Miel 1 cucharadita 1,5 cucharadita Vinagre 3/4 cucharadita 1 cucharadita Harina integral de trigo 500 gr 700 gr Levadura seca 1 sobre 1,5 sobre
Programa: VOLLKORN
E
E
Pan moreno rústico
Sugerencia: Las especias pueden añadirse enteras o troceadas. Antes del último horneado abra un momento la tapadera, humedezca con agua la masa y añada la avena o el mijo. Aplástelos ligeramente con la mano.
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua 350 ml 450 ml Harina de centeno 170 gr 220 gr Harina integral de trigo 170 gr 220 gr Harina de escanda 170 gr 220 gr Sirope de remolacha 1cucharadita 1,5 cucharadita Granos de pimienta 1/4 cucharadita 1,5 cucharadita Coriandro 1/4 cucharadita 1,5 cucharadita Nuez moscada molida 1 pellizco 2 pellizcos Masa acidificada seca 1/2 sobre 3/4 sobre Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Programa: STANDARD
Pan de centeno
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua 350 ml 450 ml Masa acidificada seca 1/2 sobre 3/4 sobre Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Malta de centeno 10 gr 15 gr Harina de centeno 300 gr 400 gr Harina panificable 200 gr 260 gr Levadura 1 sobre 1,5 sobre
Programa: VOLLKORN
Pan de manzana y nuez
Huevos 2 Leche 40 ml Aceite 4 cucharadas Azúcar 1 taza Manzanas Granny Smith peladas y ralladas 2 tazas Nueces picadas 1 taza Harina 380 gr Bicarbonato de sodio 1 cucharadita Levadura química 1 cucharadita Sal 1/2 cucharadita Nuez moscada 1/2 cucharadita Canela 1/2 cucharadita
Programa: SCHNELL
Pan de soda irlandés
Suero de mantequilla 370 gr Huevos 2 Comino 1 cucharadita Harina 500 gr Azúcar 1/2 taza Bicarbonato sódico 1 cucharada Sal 1/2 cucharada Uvas pasas 1 taza
Programa: KURZ
176175
E
E
Pan de plátano y nueces
Leche 250 ml Aceite 4 cucharaditas Plátanos pelados y aplastados 2 tazas Huevos 4 Azúcar 1/2 taza Azúcar puro 1/2 taza Nueces picadas 1 taza Harina 380 gr Bicarbonato sódico 2 cucharaditas Sal 2 cucharaditas
Programa: KURZ
Pan de centeno
Leche 250 ml Huevos 4 Aceite 1/3 cucharadita Azúcar 1/4 taza Sal 1 cucharadita Harina 300 gr Harina de maíz 120 gr Levadura química 5 cucharaditas
Programa: KURZ
PANES DE CENTENO INTEGRALES
Pan de siete cereales
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua 500 ml 700 ml Margarina o mantequilla 30 gr 50 gr Sal 1,5 cucharadita 2 cucharaditas Azúcar 1,5 cucharadita 2 cucharaditas Vinagre 1,5 cucharadita 2 cucharaditas Harina integral 550 gr 750 gr Copos de 7 cereales 200 gr 300 gr Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Programa: VOLLKORN
Pan integral bávaro
Sugerencia: En lugar de comino también puede utilizar 1/2 cucharadita (5 gr) de coriandro, hinojo o anís.
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua 300 ml 360 ml Harina de trigo integral 400 gr 570 gr Harina de centeno integral125 gr 150 gr Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Azúcar 1 cucharadita 2 cucharaditas Patatas de tamaño mediano cocidas y aplastadas 100 gr 150 gr Masa acidificada seca 1/2 sobre 3/4 sobre Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Programa: VOLLKORN
E
E
Pan integral de arce
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Margarina o mantequilla 1 cucharadita 1,5 cucharadita Sirope de arce 1,5 cucharadita 2 cucharaditas Harina panificable 540 gr 260 gr Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Programa: STANDARD
Pan integral con yogur
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua o leche 250 ml 300 ml Yogur 150 gr 200 gr Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Azúcar 1 cucharadita 1,5 cucharadita Vinagre 3/4 cucharada 1 cucharada Harina integral de trigo 500 gr 700 gr Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Programa: STANDARD
Pan de polen
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua 350 ml 500 ml Margarina o mantequilla 30 gr 40 gr Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Azúcar 1 cucharadita 1,5 cucharadita Polen de trigo 75 gr 100 gr Germen de trigo 50 gr 70 gr Germen de trigo 1 cucharada 1,5 cucharada Harina integral de trigo 400 gr 650 gr Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Programa: VOLLKORN
Pan de cereales
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua 450 ml 650 ml Harina de trigo integral 175 gr 250 gr Harina de centeno integral175 gr 250 gr Centeno molido en granos gruesos 50 gr 70 gr Escanda verde molida 50 gr 70 gr Trigo sarraceno molido 50 gr 70 gr Semillas de girasol 35 gr 50 gr Pepitas de calabaza 35 gr 50 gr Semillas de lino 1 cucharada 1,5 cucharada Sésamo 1 cucharada 1,5 cucharada Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Miel 1 cucharadita 1,5 cucharadita Masa acidificada seca 1/2 sobre 3/4 sobre Levadura seca 1 sobre 1,5 sobre
Programa: VOLLKORN
178177
E
E
Pan de espelta
Sugerencia: Antes del último horneado, abra un momento la tapadera. Humedezca el pan salado con agua, distribuya la espelta o los copos de avena y a continuación prense ligeramente el comino con las manos.
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Suero de mantequilla 400 ml 500 ml Harina integral de espelta 230 gr 280 gr Harina integral de centeno180 gr 230 gr Espelta molida gruesa 180 gr 180 gr Semillas de girasol 75 gr 100 gr Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Azúcar 1 cucharadita 1,5 cucharadita Masa acidificada seca 3/4 sobre 1 sobre Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Programa: STANDARD
Pan de trigo 100 %
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua 350 ml 500 ml Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Miel 1 cucharadita 2 cucharaditas Harina de trigo integral 540 gr 760 gr Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Programa: VOLLKORN
Pan moreno
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua 400 ml 450 ml Harina integral de centeno180 gr 180 gr Harina integral de trigo 230 gr 280 gr Malta negra (Barley Malz)* 10 gr 15 gr Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Semillas de girasol 75 gr 100 gr Sirope de remolacha oscuro 3/4 sobre 1 sobre Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Programa: VOLLKORN * Le da un color oscuro al interior del pan.
Pan de puro trigo integral
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua 350 ml 550 ml Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Aceite vegetal 1 cucharada 1 cucharada Miel 3/4 cucharadita 1 cucharadita Sirope de remolacha 3/4 cucharadita 1 cucharadita Harina de trigo integral 500 gr 760 gr Gluten de trigo natural 3/4 cucharada 1 cucharada Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
E
E
Pan de cerveza
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua 200 ml 225 ml Cerveza 200 ml 225 ml Harina de trigo integral 230 gr 280 gr Harina de trigo sarraceno 180 gr 180 gr Harina de espelta integral 180 gr 180 gr Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Sésamo 50 gr 75 gr Malta negra 5 gr 10 gr (Barley Malz) Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre Masa acidificada seca 3/4 sobre 1 sobre
Programa: STANDARD
DELICIAS HORNEADAS VARIADAS
Pan de desayuno coloreado
Sugerencia: Puede sustituir el muesli tostado por muesli de chocolate o cualquier otro tipo de muesli. Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Leche 250 ml 330 ml Harina panificable 425 gr 570 gr Azúcar 1,5 cucharada 2 cucharadas Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Ciruelas pasas y cortadas gruesas 15 gr 20 gr Muesli tostado 50 gr 75 gr Copos de coco < 3/4 cucharada < 1 cucharada Mantequilla 25 gr 35 gr Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Programa: SCHNELL
Pan de ron, uvas pasas y nueces
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Leche o agua 280 ml 350 ml Ron 40 % 1 cucharada 1 cucharada Mantequilla 30 gr 40 gr Harina integral de trigo 500 gr 650 gr Miel de picea 2 cucharadas 3 cucharadas Sal 2 cucharadita 1,5 cucharadita Nueces enteras* 40 gr 60 gr Uvas pasas remojadas en ron* 50 gr 75 gr Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Programa: SCHNELL * Añada estos ingredientes después de la primera señal acústica.
Programa: VOLLKORN
180179
E
E
Pan de yogur
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua o leche 250 ml 300 ml Yogur 150 gr 200 gr Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Azúcar 1 cucharadita 1,5 cucharadita Harina panificable 500 gr 700 gr Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Programa: STANDARD
E
E
Pan de hierbas
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Suero de mantequilla 375 ml 550 ml Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Mantequilla 10 gr 20 gr Azúcar 1 cucharadita 1,5 cucharadita Harina panificable 500 gr 750 gr Perejil fresco, picado fino u otras hierbas mezcladas 1,5 cucharada 2 cucharadas Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Pan de miel francés
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua 325 ml 450 ml Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Aceite de oliva 2 cucharadas 1,5 cucharada Miel 1,5 cucharada 1,5 cucharada Harina panificable 450 gr 600 gr Harina de trigo duro 75 gr 100 gr Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Programa: SCHNELL.
Pan de requesón
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua o leche 200 ml 300 ml Margarina o mantequilla 30 gr 40 gr Huevos enteros 1 1 Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Azúcar 1 cucharadita 1,5 cucharadita Requesón 125 gr 200 gr Harina panificable 500 gr 700 gr Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Programa: STANDARD
Pan de amaretto
Sugerencia: En lugar de láminas de almendra también puede utilizar almendras molidas. El amaretto puede sustituirse por leche o agua. Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Leche o agua 200 ml 250 ml Amaretto 75 ml 100 ml Harina panificable 500 gr 650 gr Azúcar 1 cucharada 2 cucharadas Sal 1/2 cucharadita 3/4 cucharadita Mantequilla 30 gr 40 gr Láminas de almendra 75 gr 100 gr Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Programa: SCHNELL
Programa: STANDARD
Pan de arroz
Cueza el arroz en agua con mucha sal y déjelo enfriar. Reserve el agua de la cocción y utilícela como se describe más abajo. Sugerencia: En lugar del agua del arroz también puede utilizar leche. Puede añadir 2-3 cucharadas de uvas pasas y 1 cucharadita de canela. No cueza un pan de tamaño más grande ya que quedaría demasiado viscoso. Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua de arroz 300 ml 350 ml Harina panificable 540 gr 650 gr Granos de arroz redondos 50 gr 75 gr Azúcar 2 cucharaditas 3 cucharaditas Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Programa: SCHNELL
Pan de zanahoria
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua 275 ml 350 ml Mantequilla 25 gr 30 gr Harina panificable 500 gr 650 gr Zanahorias en rodajas finas* 60 gr 90 gr Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Azúcar 1 cucharadita 1,5 cucharadita Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
* También puede preparar zumo de zanahoria y añadir la cantidad indicada anteriormente. Programa: STANDARD
Pan de huevo
Sugerencia: Bata huevos en un recipiente medidor hasta alcanzar la cantidad necesaria. Hornee el pan de inmediato y consúmalo fresco. Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua 375 ml 550 ml Harina panificable 525 gr 700 gr Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Azúcar 1 cucharadita 1,5 cucharadita Semillas de girasol 35 gr 50 gr Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Programa: STANDARD
182181
E
E
Pan de semillas de girasol
Sugerencia: Añada las semillas de girasol después de la primera señal acústica. También puede utilizar semillas de calabaza. Si dora ligeramente las semillas se intensificará el sabor. Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua 375 ml 550 ml Mantequilla 30 gr 40 gr Harina panificable 525 gr 700 gr Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Azúcar 1 cucharadita 1,5 cucharadita Semillas de girasol 35 gr 50 gr Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Programa: STANDARD
Pan de higos y nueces
Sugerencia: Si utiliza nueces frescas con la piel aun blanda le dará al pan un gusto ligeramente amargo pero delicioso que combina muy bien con un vino joven.
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua 350 ml 550 ml Harina panificable 260 gr 320 gr Harina de centeno 400 gr 450 gr Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Higos finamente troceados 50 gr 60 gr Nueces picadas 50 gr 60 gr Miel 1,5 cucharadita 2 cucharaditas Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Programa: STANDARD
Pan de boda
Sugerencia: Cuando el reloj indicador marque 1:30 coja una cacerola de 5 cm de diámetro y haga con ella un pequeño agujero en el centro del pan. A continuación hornee el pan. Después del horneado podrá rellenar el agujero con sal. Un orinal regalo para una boda, una mudanza o cualquier otra ocasión.
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Suero de mantequilla 250 ml 330 ml Agua 150 ml 200 ml Harina de centeno 175 gr 240 gr Harina integral de centeno175 gr 240 gr Harina panificable 225 gr 300 gr Azúcar 1 cucharadita 1,5 cucharadita Masa acidificada seca 3/4 sobre 1 sobre Levadura seca 1 sobre 1,5 sobre
Programa: STANDARD
E
E
Pan de hierbas
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua 350 ml 450 ml Masa acidificada seca 1/2 sobre 3/4 sobre Harina panificable 500 gr 660 Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Azúcar 1 cucharadita 1,5 cucharadita Coriandro 1/2 cucharadita 3/4 cucharadita Hinojo 1/2 cucharadita 3/4 cucharadita Anís 1/2 cucharadita 3/4 cucharadital Levadura seca 1 sobre 1,5 sobre
Programa: STANDARD
Pan de hierbas francés
Sugerencia: Puede cuadruplicar los dientes de ajo cortándolos en tiras. A continuación dórelos ligeramente en mantequilla. Cuando se hayan enfriado añada los demás ingredientes y así obtendrá un mejor sabor. También puede sustituir la sal por sal de hierbas. Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua 350 ml 480 ml Harina panificable 525 gr 700 gr Harina de trigo duro 75 gr 100 gr Azúcar 1 cucharadita 1,5 cucharadita Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Perejil picado, eneldo y berro 1,5 cucharada 2 cucharadas Dientes de ajo majados 2 dientes 3 dientes Mantequilla 15 gr 20 gr Levadura seca 1 sobre 1,5 sobre
Programa: SCHNELL
Pan de pimienta y almendras
Sugerencia: Este pan de fiesta sabe mejor con queso fresco, ya que resulta más ligero. En caso de que se espese utilice sólo la mitad de la cantidad de levadura. Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua 325 ml 450 ml Harina panificable 500 gr 700 gr Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Azúcar 1 cucharadita 1,5 cucharadita Mantequilla 15 gr 20 gr Láminas de almendra tostadas 75 gr 100 gr Perlas de pimienta negra 1 cucharada 1 cucharada Levadura seca 1 sobre 1,5 sobre
Programa: STANDARD
Pan de centeno
Sugerencia: Esta masa está especialmente recomendada para panecillos. Utilice el programa KURZo MASA para preparar panecillos. Hornéelos en el horno. Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua 300 ml 400 ml Mantequilla 25 gr 30 gr Harina panificable 540 gr 700 gr Sémola de centeno 60 gr 80 gr Manzanas agrias con piel, troceadas 1 1 Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Programa: STANDARD
184183
E
E
Pan de calabaza
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Puré de calabaza* 300 ml 400 ml Harina panificable 500 gr 650 gr Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Azúcar 1 cucharadita 1,5 cucharadita Mantequilla 25 gr 30 gr Semillas de calabaza 50 gr 100 gr Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Programa: STANDARD * Prepare puré de calabaza dulce-salado. Utilice la cantidad indicada.
E
E
Pan Zucchini
Sugerencia: Este pan tendrá un sabor mucho más intenso si lo toma caliente con un poco de aceite de oliva. Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua 50 gr 75 gr Harina panificable 500 gr 750 gr Zucchini cortados frescos y crudos 300 gr 450 gr Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Azúcar 1 cucharadita 1,5 cucharadita Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Programa: STANDARD
Pan de anchoas
Sugerencia: En lugar de manzanas también puede utilizar pepinos finamente cortados. También podrá intensificar el sabor sirviendo el pan con mantequilla de hierbas. Toda una sorpresa para un buffet de panes.
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua 325 ml 440 ml Harina integral de trigo 500 gr 700 gr Trigo integral 75 gr 100 gr Filetes de anchoa picados finos 8 11 Manzanas rojas con piel sin corazón, con la piel y cortadas en rodajas 1 1,5 Aceite de oliva 1,5 cucharada 2 cucharadas Levadura seca 1 sobre 1,5 sobre
Programa: SCHNELL
Pan de viticultor
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua 150 ml 150 ml Vino blanco seco 150 ml 180 ml Harina de trigo integral 400 gr 570 gr Harina de centeno integral 125 gr 150 gr Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Azúcar moreno 1 cucharadita 1,5 cucharadita Manteca de cerdo 20 gr 30 gr Hojas de viña tiernas y en trozos pequeños 1 cucharada 2 cucharadas Puerros finamente picados 1 cucharada 2 cucharadas Nueces picadas gruesas 2 cucharadas 3 cucharadas Masa acidificada seca 1/2 sobre 3/4 sobre Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Programa: VOLLKORN
Pan de pizza
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua 375 ml 570 ml Aceite de oliva 1 cucharada 1 cucharada Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Azúcar 1 cucharadita 1,5 cucharadita Orégano 3/4 cucharadita 1 cucharadita Queso parmesano 2,5 cucharadas 3,5 cucharadas Sémola de centeno 100 gr 150 gr Harina panificable 475 gr 650 gr Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Pan de jamón francés
Sugerencia: En el programa TEIG (MASA) podrá seleccionar la preparación de masa de pan o de panecillos. Enharine las piezas y hornéelas a 200 ºC. Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Suero de mantequilla 350 ml 450 ml Harina de centeno 300 gr 400 gr Harina panificable 200 gr 260 gr Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Jamón magro cortado en trozos finos 75 gr 100 gr Masa acidificada seca 1/2 sobre 3/4 sobre Levadura seca 1 sobre 1,5 sobre
Programa: STANDARD
RECETAS DE PAN CON MEZCLAS PARA HORNEAR
Si el fabricante de la mezcla para hornear no indica otra cosa, utilice el Programa SCHNELL cuando use mezclas para hornear.
Ciabatta
Sugerencia: La masa puede prepararse con el Programa TEIG (MASA). Déle forma de panecillos y por último hornéelos.
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua tibia 310 ml 375 ml Mezcla para hornear ciabatta 625 gr 750 gr Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Programa: BROTMISCHUNG
Pan ácido
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua tibia 375 ml 450 ml Mezcla para hornear seca 600 gr 750 gr Levadura seca 1 sobre 1,5 sobre
Programa: BROTMISCHUNG
Pan integral de centeno
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua tibia 425 ml 550 ml Mezcla para hornear de centeno integral 600 gr 750 gr Levadura seca 1 sobre 1,5 sobre
Programa: SCHNELL
Programa: BROTMISCHUNG
186185
E
E
Pan moreno rústico
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua tibia 375 ml 450 ml Mezcla para hornear de pan moreno rústico 600 gr 750 gr Levadura seca 1 sobre 1,5 sobre
Programa: BROTMISCHUNG
Trenza finamente entrelazada
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua tibia o leche 310 ml 375 ml Mezcla para hornear Ciabatta 625 gr 750 gr Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Programa: SCHNELL para que el volumen sea mayor.
Pan de bayas y nueces
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Leche 190 ml 220 ml Huevos 3 4 Aceite de mantequilla 5 cucharadas 6 cucharadas Azúcar 5 cucharadas 6 cucharadas Sal 2 cucharaditas 2,5 cucharaditas Piel de limón 1 cucharadita 1,5 cucharadita Levadura seca 3/4 sobre 3/4 sobre Bayas o cerezas pasas 60 gr 75 gr Nueces picadas 60 gr 75 gr
Programa: KURZ
Pan de canela, uvas pasas y nueces
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua 330 ml 450 ml Aceite 3 cucharadas 4 cucharadas Canela 1 cucharadita 1,5 cucharadita Azúcar puro 1 1/3 cucharada 1,5 cucharada Uvas pasas 80 gr 110 gr Nueces 80 gr 110 gr Sal 2 cucharaditas 2,5 cucharaditas Harina panificable 460 gr 580 gr Levadura seca 3/4 sobre 3/4 sobre Programa: KURZ
Pan muy dulce
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua 210 ml 270 ml Huevos 3 4 Aceite 3 cucharadas 4 cucharadas Azúcar 3 cucharadas 4 cucharadas Sal 2 cucharaditas 2,5 cucharaditas Harina panificable 460 gr 580 gr Uvas pasas 75 gr 100 gr Levadura seca 3/4 sobre 3/4 sobre
Programa: KURZ
E
E
Pan de vacaciones
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua 150 ml 180 ml Leche 230 ml 300 ml Aceite 3 cucharadas 4 cucharadas Sal 2,5 cucharaditas 3 cucharaditas Azúcar 5 cucharadas 6 cucharadas Harina panificable 460 gr 580 gr Nueces picadas 80 gr 110 gr Frutas escarchadas 80 gr 110 gr Levadura seca 3/4 sobre 3/4 sobre
Programa: KURZ
Pan de sandwich
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua 340 ml 460 ml Margarina o mantequilla 2 cucharadas 2,5 cucharadas Sal 2 cucharaditas 2,5 cucharaditas Leche en polvo 2 cucharaditas 2,5 cucharaditas Azúcar 4 cucharadas 5 cucharadas Harina panificable 500 gr 620 gr Levadura seca 3/4 sobre 3/4 sobre
Programa: BROTMISCHUNG
Pan de sandwich integral
Tamaño del pan 1000 gr (2 lb) 1250 gr (2,5 lb) Agua 450 ml 570 ml Pan de trigo integral 500 gr 620 gr Leche en polvo 2 cucharadas 2,5 cucharadas Sal 2 cucharaditas 2,5 cucharaditas Margarina o mantequilla 2 cucharadas 2,5 cucharadas Miel 3 cucharadas 4 cucharadas Levadura seca 3/4 sobre 3/4 sobre
Programa: BROTMISCHUNG
PREPARACIÓN DE LA MASA
La masa puede prepararse con el Programa TEIG/PIZZA (MASA/PIZZA) de la máquina de hacer pan. A continuación puede volverse a trabajar la masa y hornearla. Durante la fase 2 de amasado se añaden los ingredientes al oír la señal acústica. En el programa Masa no hay ninguna diferencia entre las fases de horneado. A continuación le ofrecemos las cantidades para que pueda preparar la masa
Baguette francesa
Tamaño del pan NORMAL GRRANDE Agua 374 ml 550 ml Masa acidificada seca 25 gr 50 gr Sal 1 cucharadita 1/2 cucharadita Azúcar 1 cucharadita 1/2 cucharadita Harina panificable 552 gr 700 gr Harina de trigo duro 75 gr 100 gr Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Programa: TEIG Cuando la masa esté lista, repártala en 2-4 piezas y déles forma alargada. Deje reposar durante 30-40 minutos. Practique una serie de cortes diagonales sobre la superficie del pan e introdúzcalo en el horno.
188187
E
E
Pizza integral
Tamaño del pan NORMAL GRANDE Agua 150 ml 225 ml Sal 1/2 cucharadita 1 cucharadita Aceite de oliva 2 cucharadas 3 cucharadas Harina de trigo integral 300 gr 450 gr Trigo integral 1 cucharada 1,5 cucharada Levadura seca 1/2 sobre 3/4 sobre
Programa: TEIG Extienda la masa y colóquela en el molde redondo. Deje reposar durante 10 minutos. Distribuya la salsa para pizza y los ingredientes sobre la masa. Hornee durante 20 minutos.
E
E
Bollo de Navidad
Peso 100 gr Leche 125 ml Crema de mantequilla 125 gr Huevos 1 Ron 3 cucharadas Harina panificable 500 gr Azúcar 100 gr Piel de limón escarchada 50 gr Piel de naranja escarchada 25 gr Uvas pasas 100 gr Sal 1 pellizco Canela 2 pellizcos Levadura seca 2 sobres
Pastelillos para el café
Tamaño del pan NORMAL GRANDE Leche 170 ml 225 ml Sal 1/4 cucharadita 1/2 cucharadita Yema de huevo 1 1 Mantequilla o Margarina 10 gr 20 gr Harina panificable 350 gr 450 gr Azúcar 35 gr 50 gr Levadura seca 1/2 sobre 3/4 sobre
Programa: TEIG Retire la masa del envase y amásela. Déle una forma redonda o angular y añádale el relleno.
Mantequilla derretida 2 cucharadas 3 cucharadas Azúcar 75 gr 100 gr Canela molida 1 cucharadita 1,5 cucharadita Nueces molidas 60 gr 90 gr Glaseado, la cantidad que precise.
Distribuya la mantequilla por la masa. Mezcle el azúcar, la canela y las nueces en un plato y distribuya la mezcla por la mantequilla. Deje reposar la masa en un lugar cálido durante 30 minutos y a continuación hornéela.
Roscas
Tamaño de la masa NORMAL GRANDE Agua 200 ml 300 ml Sal 1/4 cucharadita 1/2 cucharadita Harina panificable 360 gr 540 gr Azúcar 1/2 cucharadita 3/4 cucharadita Levadura seca 1/2 sobre 3/4 sobre 1 huevo ligeramente batido Sal gorda para distribuir Ponga todos los ingredientes en el recipiente salvo el huevo y la sal gorda.
Programa: TEIG Cuando suene la señal acústica y el indicador marque 0:00, pulse el botón START/STOP. Precaliente el horno a 230
Distribuya la masa en trozos y déle una forma alargada y fina. Forme roscas y colóquelas sobre una bandeja engrasada. Finalmente pincélelas con el huevo batido y distribuya la sal. Hornee las rosquillas a 200
o
C.
o
C durante 12-15 minutos en el horno precalentado.
Programa: TEIG Retire la masa del envase y déle forma de bollo. Hornéela a 180 1 hora – 1 hora 15 minutos.
Brioche
Ingredientes para 9 piezas 12 piezas Huevos 1 2 Llene con agua o leche hasta 225 ml 300 ml Mantequilla o Margarina 55 gr 75 gr Sal 1/2 cucharadita 3/4 cucharadita Azúcar 40 gr 50 gr Harina panificable 400 gr 540 gr Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Programa: TEIG Retire la masa del envase, trabájela y repártala. Con cada trozo forme una bola grande y una pequeña. A la bola grande déle forma de brioche y engrásela. Coloque la bola pequeña encima. Deje fermentar hasta que el volumen se haya duplicado. Mezcle un huevo con un poco de azúcar, pincele las brioches con esta mezcla y por último hornéelas.
Croissants
Tamaño de la masa 14 piezas Huevos 1 Llene con leche o Agua hasta 225 ml Mantequilla 60 gr Sal 1 cucharadita Azúcar 2 cucharadas Harina panificable 400 gr Levadura seca 3/4 sobre
Programa: TEIG
Retire la masa del envase, trabájela, déjela reposar y a continuación vuelva a trabajarla. Cubra la masa e introdúzcala en el frigorífico durante 30 minutos. Forme un rectángulo con la masa y distribuya sobre él la mantequilla derretida (excepto sobre las esquinas). Doble la masatres veces (como un sobre). Repita el proceso tres veces. Coloque la masa en una bolsa de plástico e introdúzcala en el frigorífico como mínimo una hora o durante toda la noche. Desenrolle la masa en un rectángulo y córtela en 9 (18) cuadrados. Corte diagonalmente cada uno de los cuadrados.
o
C (160 oC en un horno de convección) durante
190189
E
E
Rollos de levadura
Rollos 9 piezas 12 piezas Leche 100 ml 200 ml Sal 3/4 cucharadita 1 cucharadita Agua 30 ml 45 ml Mantequilla 30 gr 45 gr Huevos enteros 1 1 + 1 yema de huevo Harina panificable 350 gr 450 gr Azúcar 1,5 cucharada 2 cucharadas Levadura seca 1/2 sobre 3/4 sobre
Programa: TEIG
E
E
MERMELADAS
Con la máquina de hacer pan resulta muy sencillo preparar mermeladas. Lave fruta fresca y madura. Pele manzanas, peras, melocotones y otras frutas con piel dura. Respete siempre las cantidades que se indican para que se armonicen de manera especial con el Programa de mermeladas. De lo contrario, la mermelada podría cocerse poco o demasiado. Pese la fruta y córtela en trozos pequeños (max. 1 cm). Añada 2 x 1 partes de azúcar gelatinizado en la cantidad indicada. No añada nunca azúcar normal o 1 x1 parte de azúcar gelatinizado ya que entonces la mermelada no quedaría lo suficientemente espesa. Mezcle la fruta con el azúcar e inicie el Programa. El Programa transcurre de manera automática. Después de 1 hora y 20 minutos sonará una señal acústica y podrá poner la mermelada en recipientes. Cierre bien los recipientes.
Déle a la masa las formas que desee o forma de rollos de canela, como sigue:
Relleno Mantequilla derretida/ margarina 50 gr 100 gr Azúcar 50 gr 100 gr Canela molida 1/2 cucharadita 3/4 cucharadita Glaseado la cantidad que precise
Retire la masa del envase y trabájela bien. En una superficie de trabajo cubierta de harina desenrolle la masa en forma de rectángulo y distribuya la crema de manteca por encima de la pasta. Mezcle el azúcar y la canela y distribúyalos sobre la manteca. Empiece a enrollar la pasta por el lado más ancho. Selle bien los lados. Corte el rollo en piezas independientes y vaya colocándolas en una bandeja de manera que no se toquen. Deje reposar 40 minutos. Hornee durante 20-25 minutos a 190 Decore con glaseado mientras aun está caliente.
Rollos de copos
Ingredientes para 9 piezas 12 piezas Agua 325 ml 430 ml Sal 1 cucharadita 1,5 cucharadita Mantequilla o Margarina 30 gr 40 gr Lecitina en polvo natural 5 gr 8 gr Harina panificable 400 gr 600 gr Copos de avena 75 gr 100 gr Azúcar 1 cucharadita 1,5 cucharadita Levadura seca 3/4 sobre 1 sobre
Programa TEIG
Retire la masa cuando el Programa haya finalizado. Trabaje la masa y déle forma de rollo, a continuación podrá volver a amasarla. Hornéela en el horno precalentado a 200 ºC. *La lecitina pura es un emulgente natural que aumenta el volumen del pan, lo vuelve más tierno y ligero y lo mantiene fresco durante más tiempo.
o
C en un horno previamente precalentado.
Mermelada de fresa
Fresas frescas lavadas y limpias en trozos pequeños o en puré 900 gr 2 x 1 partes de azúcar gelatinizado 500 Zumo de limón 1 cucharada
En un recipiente, mezcle todos los ingredientes con un raspador de plástico. Seleccione el Programa MARMELADE (MERMELADA) e inícielo. Retire los restos de azúcar del recipiente con un raspador. Cuando suene la señal acústica, retire el recipiente del aparato con unos guantes de cocina. Ponga la mermelada en recipientes de cristal y ciérrelos bien.
Mermelada de bayas
Bayas congeladas 950 gr 2 x 1 partes de azúcar gelatinizado 500 gr Zumo de limón
Mezcle todos los ingredientes con un raspador de plástico. Seleccione el Programa MARMELADE (MERMELADA) e inícielo. Retire los restos de azúcar del recipiente con un raspador. Cuando suene la señal acústica retire el recipiente del aparato con unos guantes de cocina. Ponga la mermelada en recipientes de cristal y ciérrelos bien.
Mermelada de naranja
Naranjas peladas y cortadas finas 900 gr Limones pelados y cortados finos 100 gr 2 x 1 partes de azúcar gelatinizado 500 gr
Pele las naranjas y limones y córtelos en trozos. Ponga el azúcar y todos los ingredientes en un recipiente y mézclelos con un raspador de plástico. Seleccione el Programa MARMELADE (MERMELADA) e inícielo. Retire los restos de azúcar del recipiente con un raspador. Cuando suene la señal acústica retire el recipiente del aparato con unos guantes de cocina. Ponga la mermelada en recipientes de cristal y ciérrelos bien.
192191
Pt
Pt
MANUAL DE INSTRUÇÕES BA123 MÁQUINA DE COZER PÃO PROFISSIONAL
Caro consumidor Para evitar danos ou acidentes causados pelo uso inadequado, leia cuidadosamente este manual de instruções antes de operar o aparelho. Siga as instruções de segurança todas as vezes que utilizar o aparelho. Se este aparelho passer para as mãos de uma outra pessoa, certifique-se de que as instruções de funcionamento da ventoinha/aquecedor vão juntamente com o aparelho.
MONTAGEM
1. Ficha com cabo de alimentação
2. Forma 12. Tecla START/STOP
3. Amassador 13. Tecla COR
4. Eixos de accionamento 14. Tecla TAMANHO
5. Pega 15. Tecla SELECÇÃO
6. Tampa 16. Tecla TEMPO
7. Janela de visualização 17. Tecla TEMPO 8 Área de aplicação 18. Indicador LCD
9. Ranhuras para a ventilação
10. Colher graduada
11. Copo graduado
INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA
• A utilização incorrecta pode danificar o aparelho e causar ferimentos ao utilizador.
• O aparelho apenas pode ser utilizado para o seu fim previsto. Não será assumida qualquer responsabilidade por possíveis danos causados pelo uso incorrecto ou manuseamento impróprio.
• Antes de ligar o dispositivo a fonte de corrente, verificar que a corrente e a voltagem correspondam aquelas indicadas na chapa.
• Não colocar o aparelho ou a tomada em agua ou otro liquido. Em caso que isso acontese-se acidentalmente, disligar o aparelho imediatamente e fazer-lo examinar por pessoa qualificada antes de utiliza-lo novamente. A não observancia desta regra pode causar un choque eletrico
fatal.
• Não procurar abrir a caixa sozihnos.
• Não coloque quaisquer objectos no interior da caixa.
• Não use o aparelho com as mãos molhadas, sobre uma superfície húmida ou quando o próprio aparelho estiver molhado.
• Não toque na tomada com as mãos molhadas ou húmidas.
• Verificar o fio e a tomada regularmente para excluir posiveis danos. Si o fio ou a tomada estiverem prejudicados, terão que ser substituidos pelo fabricante ou por pessoa qualificada para excluir posiveis perigos.
3
2
1
4
5 6
7
8
17
9
10
11
18
12
13
14
15
16
Pt
Pt
• Não utilizar o aparelho no caso de cair ou ficar danificado de outro modo, ou ainda se o cabo ou a ficha estiverem danificados. No caso de avaria, levar o aparelho a uma oficina de reparações eléctricas para ser examinado e reparado se necessário.
• Nunca tente reparar o aparelho por si próprio. Poderá sofrer um choque eléctrico.
• Não deixar o cabo pendurado sobre arestas cortantes e mantê-lo afastado de objectos quentes e chamas vivas. Para retirar a ficha da tomada segurar sempre pela ficha.
• Para protecção adicional, é possível equipar a instalação eléctrica doméstica com um disjuntor de corte de corrente, com uma corrente de interrupção nominal não superior a 30mA. Aconselhe-se com o seu electricista.
• Certifique-se de que não há perigo de o cabo ou a extensão serem puxados ou de alguém tropeçar neles durante a utilização.
• Se for utilizado um cabo de extensão, terá de ser apropriado para o consumo de energia do aparelho; caso contrário, pode ocorrer um sobreaquecimento do cabo de extensão e/ou da ficha.
• Este aparelho não é adequado para uso comercial nem para utilização ao ar livre.
• Nunca deixar o aparelho sem vigilância quando em uso.
• As crianças não reconhecem os perigos associados ao uso incorrecto de aparelhos eléctricos. Por isso, nunca permita que as crianças utilizem electrodomésticos sem supervisão.
• Retirar sempre a ficha da tomada de corrente quando o aparelho não está a ser usado e antes de ser limpo.
Atencão! A voltagem nominal estará presente enquanto o aparelho estiver ligado a corrente.
• Desligue o aparelho antes de o desligar da tomada de electricidade.
• Não segurar o aparelho pelo cabo de alimentação.
INDICAÇÕES ESPECIAIS DE SEGURANÇA
• A máquina de pão deve ser colocada em funcionamento apenas se a forma para cozedura, cheia com os ingredientes, estiver instalada no aparelho. O funcionamento sem ingredientes pode levar ao sobreaquecimento do aparelho .
• Só deverá utilizar o aparelho automático de fabrico de pão, após colocar no mesmo a forma com os ingredientes. A utilização sem os ingredientes pode provocar um exagerado aquecimento do aparelho.
• Antes de retirar a forma, tire a ficha da tomada.
Perigo de se queimar ! A forma aquece muito. Ao retirar a forma do aparelho, utilize luvas adequadas ou pegas. Deixe arrefecer todas as peças de metal, antes de pegar nelas.
• Não toque em nenhuma peça em movimento !
• Não mexa no aparelho se contiver líquidos.
• Enquanto o aparelho automático de fabrico de pão estiver a funcionar e mesmo após, mantenha à volta do mesmo, um espaço livre de segurança de 5 cm. O aparelho, durante o funcionamento, aquece por fora. O ar expelido pelas ranhuras de ventilação é muito quente.
• Os componentes do aparelho não podem ser lavados na máquina de lavar louça, só podem ser lavados à mão (ver LIMPEZA E MANUTENÇÃO)
• O aparelho não deve ficar sem vigilância enquanto estiver a funcionar, nem durante o serviço Timer (Temporizador).
• Durante o funcionamento não deverá tirar a tampa do aparelho.
• Nunca utilize o aparelho junto de materiais inflamáveis. Perigo de incêndio!
• Nunca retire o alimento do aparelho automático de fabrico de pão com o mesmo ligado ou se a ficha estiver na tomada.
• Não deverá colocar no aparelho alimentos volumosos, folhas de metal, embalagens ou peças semelhantes.
PROPRIEDADES DO APARELHO
• Com este aparelho automático de fabrico de pão
pode preparar a mistura de pão já pronta. Habitualmente as receitas encontram-se dentro
ou impressas na embalagem,
194193
Pt
Pt
pode cozer pão segundo as respectivas receitas. Nas livrarias pode encontrar livros com
receitas. Este aparelho automático de fabrico de pão inclui todos os processos, como amassar, levedação e cozedura,
pode amassar a massa ( ex. massa, bolos ou pão)pode cozer compotas,Este aparelho automático é apropriado para o fabrico de pão, com um peso total de
1.250g. Nunca coloque na forma (2) uma quantidade de ingredientes superior à indicada, incluindo o líquido.
SOBRE O APARELHO AUTOMÁTICO DE FABRICO DE PÃO
• A vantagem principal deste aparelho automático é que todo o processo, ou seja amassar, levedação e cozedura, pode ser efectuado num recipiente que ocupa pouco espaço. Este aparelho automático produz sempre pães fabulosos, desde que o o utilizador siga as instruções e compreenda alguns princípios básicos.
ACESSÓRIOS
• 2 amassadores (3)
• 1 copo graduado (11)
• 1 colher graduada (10)
• As indicações das quantidades de açúcar, óleo e outros ingredientes das receitas, baseiam-se nesta colher graduada: Parte larga 15 ml = colher de sopa Parte estreita 5 ml = colher de chá
• Deverá colocar bem a forma (2) no aparelho, para que os dentes de accionamento possam funcionar correctamente com os eixos dos amassadores. Introduza a seguir o amassador (3). Não tem importância o sentido da rotação. Ao instalar, rode o amassador bem, para que fique bem fixo nos respectivos eixos.
ELEMENTOS DE SERVIÇO
START/STOP (12): Arranca com o programa. Para parar o programa durante o decorrer do mesmo, carregue nesta tecla durante 3 segundos. Automaticamente o aparelho volta para o programa 1.
COR (13): Para a escolha da cor da côdea, clara, média ou escura. A seta no indicador LCD (16) indica a cor escolhida. OBSERVAÇÃO : No programa BREADMIX (para a mistura de pão já acabada) não pode ser escolhida a cor da côdea.
TAMANHO (14): Escolha um pão entre 2lb (ca. de 1000 g) e 2,5lb (ca. de 1,250g). A seta pequena irá colocar-se na selecção efectuada.
SELECÇÃO (15): Tecla seleccionadora principal. Carregue nesta tecla para deixar correr todos os programas.
TEMPO (16): Para a escolha do tempo (aumenta)
TEMPO (17): Para a escolha do tempo (diminui)
OS PROGRAMAS
PADRÃO: É o programa padrão, que aparece quando liga o aparelho. É um programa apropriado para pão de trigo ou pão integral. A maior parte das receitas podem ser elaboradas neste programa.
CURTO : Este programa é mais curto, pelo que o fabrico do pão é mais rápido. OBSERVAÇÃO: Neste programa não pode seleccionar o tamanho do pão.
FRANCÊS: Este programa demora mais tempo do que o programa PADRÃO, uma vez que o pão é amassado durante mais tempo e a levedação demora mais, para adquirir a textura característica do pão francês. OBSERVAÇÃO : Neste programa não pode seleccionar o tamanho do pão.
RÁPIDO : Este programa é semelhante ao programa CURTO, uma vez que o processo é mais curto e o tratamento mais rápido.
Pt
Pt
OBSERVAÇÃO: Neste programa não pode seleccionar o tamanho do pão. O programa RÁPIDO é apropriado para receitas sem glúten.
PÃO INTEGRAL: Este programa amassa durante mais tempo e prolonga o processo, para obter
melhores resultados com a farinha integral/trigo com pouco glúten.
BOLOS : Programa para o fabrico de massa para bolos. Indicação : Este programa permite a
selecção da cor da côdea.
MASSA : É efectuado o processo por completo, excepto o ciclo de cozedura. OBSERVAÇÃO :
Neste programa não pode ser seleccionado o tamanho nem a cor da côdea.
COZEDURA: Ciclo de cozedura independente. Apropriado para cozer pão doce, massa já
preparada, etc.
COMPOTAS : Programa de mistura e aquecimento, ideal para o fabrico de compotas.
MISTURA DE PÃO: Programa especial para o pão já preparado.
INGREDIENTES
• O mais importante no fabrico do pão é a escolha acertada dos ingredientes. Existe uma regra muito simples : Bons ingredientes - bons resultados, ingredientes de má qualidade - maus resultados. Por exemplo: se forem misturados num recipiente velho boa levedura, boa farinha e água fria, a mistura abre na mesma! Nada impede que no aparelho automático de fabrico de pão, a massa abra também, assim se o pão não ficar em condições, a culpa não é do aparelho, mas com certeza dos ingredientes. Para evitar que perca muito, do seu valioso tempo, reunimos informações sobre todos os elementos importantes para o fabrico de pão.
FARINHA : O elemento mais importante para o fabrico de pão é a proteína chamada glúten, na farinha. Um elemento natural que dá ao pão a capacidade de manter a sua forma e de reter o dióxido de carbono produzido pelo fermento. A designação "Amido" significa que contém uma percentagem elevada de glúten. Esta farinha com certeza foi moída de trigo duro e é a mais apropriada para o fabrico de pão.
FARINHA CASTANHA (OU FARINHA CAMPONESA): A farinha castanha contém ca. de 85 % de sementes de trigo. Foi retirada uma grande percentagem do farelo existente na semente do trigo. Os pães fabricados com a farinha castanha são ligeiramente mais pequenos que os pães de trigo, devido ao reduzido teor de glúten, mas são mais saborosos e soltos do que o pão de centeio. Quando comprar este tipo de farinha deverá preferir o moído mais fino, dado que os resultados de cozedura são melhores.
FARINHA GROSSA OU FARINHA INTEGRAL: Este tipo de farinha contém a semente original do trigo, inclusive o farelo, a casca dura exterior do trigo, que é uma fantástica fonte de fibras. Assim como na farinha castanha, deverá escolher para o fabrico de pão, a farinha moída mais fina . O farelo da farinha integral evita a saída do glúten, pelo que o pão é mais pequeno e mais compacto do que o pão de trigo.
FERMENTO: É o organismo vivo, que aumenta na massa. Forma bolhas de dióxido de carbono, aumentando a massa. No aparelho automático de fabrico de pão deverá utilizar o fermento em pó, que se compra em saquinhos. Este fermento não precisa de açúcar para fermentar, pelo que pode reduzir a quantidade de açúcar no pão, sem provocar efeitos laterais. Não deverá usar fermento em tubos ou latas, dado que depois de abrir perdem a sua qualidade. O fermento em sacos absorve facilmente a humidade, pelo que não deverá guardar um saco aberto mais do que um dia.
SAL: Dá sabor ao pão, mas também pode ser utilizado para reduzir o efeito do fermento, com grande teor de organismos vivos.
MANTEIGA: (ou gordura) Aumenta o sabor e torna o pão mais macio. Em alternativa à manteiga pode utilizar margarina ou azeite. Evite utilizar margarinas magras, dado que só têm 40% de gordura e não fazem o mesmo efeito.
ACÚCAR: Aumenta o sabor do pão e provoca que a côdea se torne mais escura. Indicação: A maioria dos fermentos em saco não precisa de açúcar.
196195
Pt
Pt
ÁGUA : Sempre que possível utilize água macia, mas o aparelho automático de fabrico de pão
também fabrica bom pão com água dura. Discute-se muito sobre a temperatura correcta da água. A resposta é simples, se introduzir a sua mão na água e achar que está fria, então tem a temperatura correcta. Não precisa de aquecer previamente a água. Se achar, que a água da torneira está muito fria, então deixe ficar a mesma durante uma hora na cozinha, antes de a utilizar. Ao aquecer a água, pode vir a destruir antes do tempo, as bactérias do fermento.
OUTROS INGREDIENTES: É o resto, a começar pela fruta seca, queijo, ovos, nozes, iogurte, até
outros tipos de farinhas, tal como de centeio, milho ou ervas e especiarias. Para obter os melhores resultados, há uma série de pormenores que devem ser considerados. Tenha sempre em conta o grau de humidade e adapte-se à mesma. Os produtos alimentares, tal como o queijo, o leite e a fruta fresca, contêm uma quantidade de água que determina o aspecto fresco do pão.
• Em primeiro lugar poderá utilizar produtos semelhantes mas secos, tal como queijo parmesão, leite em pó ou fruta seca. Quando já conhecer melhor o aparelho, por instinto saberá se a massa está muito líquida ou seca e então poderá juntar farinha ou água. Não se esqueça que os ingredientes que juntar já têm sal. O sal pode reduzir o poder de levedação do fermento. Se os ingredientes que juntar forem líquidos, como por ex. iogurte, ou em pó, tal como as ervas secas, poderá fazê-lo logo de início. Só poderá juntar as nozes ou fruta seca quando o aparelho der um sinal sonoro. As diferentes fases de cozedura encontram-se mencionadas na tabela TEMPO DAS FASES DE COZEDURA.
AMBIENTE: Também depende do ambiente onde o pão é fabricado. O aparelho de fabrico de pão funciona numa ampla área de temperaturas, mas pode acontecer que o pão seja 15% menor no tamanho, tudo depende se trabalhar num ambiente muito quente ou frio. Não deverá colocar o aparelho automático de fabrico de pão em locais com corrente de ar. O aparelho protege a massa da corrente de ar, mas com limites. Se o local for muito húmido, pode influenciar o fabrico do pão. Pode seguir a seguinte regra : se a temperatura do ambiente for agradável para si, então também o será para o aparelho automático de fabrico de pão.
ARMAZENAMENTO DO PÃO
• O pão fabricado em casa não tem conservantes artificiais . Se guardar o pão dentro de um recipiente limpo e bem estanque no frigorífico, o mesmo irá conservar-se 5 - 7 dias. Também pode congelar o pão, mas primeiro terá de arrefecer, antes de o colocar em sacos e no congelador.
O PRIMEIRO PÃO FABRICADO POR SI
• A receita a seguir é para um pão de trigo, fabricado com o programa padrão. Mesmo que normalmente não coma pão de trigo, aconselhamos que tente o fabrico do mesmo, dado que é o mais simples.
• Siga exactamente as seguintes indicações e na respectiva sequência. Para um pão de 1000 g/2 lb precisa dos seguintes ingredientes : Água 310 ml Farinha de trigo 560 g Açúcar 2 colheres de chá Manteiga ou margarina 3 colheres de chá Sal 2 colheres de chá Fermento (fermento em pó em saco) 2 1/2 colheres de chá (normalmente 1 1/2 sacos de 7g)
• Para pesar a farinha utilize uma balança de cozinha que funcione bem. Utilize o copo graduado (10) para líquidos ou se preferir, qualquer outro copo graduado em ml.
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO PELA PRIMEIRA VEZ
• Retire todo o material de embalagem
• Limpe o aparelho antes de o utilizar (ver LIMPEZA E MANUTENÇÃO)
• Na primeira utilização podem aparecer sinais de fumo ou cheiros. Trata-se dos resíduos de fabrico, que são queimados na superfície do aparelho.
Pt
Pt
UTILIZAÇÃO
• Retire do aparelho a forma (2) com as duas mãos. Coloque os dois amassadores (3) (o grande e o pequeno) nos eixos de accionamento (4) no fundo da forma (2). Verifique se os mesmos estão bem fixos.
• Coloque os ingredientes na forma (2) (veja o capítulo INGREDIENTES e RECEITAS). Os ingredientes devem ser colocados na forma (2), antes de voltar a colocar a mesma no aparelho. De outra forma poderia sujar o aparelho, ou seja danificar as resistências.
• Coloque os ingredientes na forma (2)na sequência indicada na receita . Primeiro o líquido e depois a farinha, o açúcar e o sal. Distribua, de preferência, o sal na borda da farinha. Forme na farinha um pequeno buraco para o fermento. Tenha cuidado que o fermento não entre em contacto com o sal ou o líquido.
• Coloque a forma (2) no aparelho. Tem de fazer um ligeiro ruído, para ficar bem fixa. Feche a tampa (6).
• Coloque a ficha (1) numa tomada apropriada.
• Aparecerá o programa PADRÃO.
Tempo de cozedura: 3h30m Cor: média Tamanho: 2 lb (1000 g)
• Selecção de um outro programa : Carregue na tecla SELECÇÃO (15) até aparecer no indicador LCD (18) o número do programa pretendido.
• Eventualmente também poderá seleccionar o que pretende com as teclas TAMANHO (14) e COR (13), (veja o parágrafo TABELA).
• Poderá agora regular o TEMPO (veja Utilização do Timer)
• Carregue na tecla START/STOP (12).O aparelho aquece a massa à temperatura ambiente. A seguir os amassadores ((3) começam a amassar a massa.
• Agora começa a correr o programa. No indicador LCD (18) aparece a contagem decrescente do tempo. O aparelho automático de fabrico de pão efectua os diversos processos : amassar, levedação e cozedura - de acordo com o programa seleccionado.
• Durante o processo de amassar, o aparelho mistura os ingredientes durante alguns minutos. É normal que o aparelho vibre e faça algum barulho durante este processo.
• A seguir, a massa entra na fase de levedação. O fermento começa a actuar e é possível que a janela (7) fique um pouco embaciada.
• Se alguma vez sair do aparelho um pouco de fumo, deverá sem falta deixar a tampa (6) fechada. Tire a ficha (1) da tomada. Não deverá nunca deitar água na massa! O fumo pode aparecer se a massa transbordar a borda da forma (2) e entrar em contacto com a resistência.
• Durante o funcionamento não deverá abrir o aparelho, a fim de obter um óptimo resultado de cozedura . Poderá seguir o processo de cozedura através da janela (7).
• Nos programas PADRÃO, CURTO, FRANCÊS, INTEGRAL, BOLOS, MASSA e MISTURA DE PÃO depois de 1/3 do programa, aparecerá um sinal sonoro (ver parágrafo TABELA). É a altura apropriada para juntar ingredientes, tal como nozes. Abra com cuidado a tampa (6), junte os ingredientes e volte a fechar a tampa (6). Tenha cuidado com o vapor !
• Ao acabar o programa seleccionado, o indicador LCD (18) indicará 0:00. O pão está concluído.
• Tire a ficha (1) da tomada.
• Abra a tampa (6). Retire a forma (2) do aparelho, com luvas. Atenção : A forma (2) está muito quente ! Tenha novamente cuidado com o vapor.
• Coloque a forma (2) numa superfície resistente ao calor, nunca numa toalha de mesa, ou numa superfície em plástico.
• Deixe arrefecer a forma (2) no aparelho durante aproximadamente 5 minutos antes de retirar o pão da mesma. Retire a forma (2) do aparelho, agite levemente, até o pão se soltar.
• O aparelho mantém o pão quente durante uma hora, no caso de não o retirar antes.
198197
Loading...