Elkay HEW1-1G Installation Manual

Page 1
HEW1, 3*1G HEW5*1F WTA1, 3, 5*1G WTA5*1F
®
With FLEXI-GUARD
Installation/Care/Use Manual
Manual de Instalación/Cuidado/Utilización
Manuel dinstallation/entretien/utilisation
UTILISE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE HFC-134A
SEE FIG.4
VEA LA FIG.4 VOIR FIG.4
30
28
21
22, 23, 24
25, 26
13
7
29
SEE FIG.3
VEA LA FIG.3 VOIR FIG.3
14
16, 17, 18, 19
15
31
32, 33
27
FIG. 1
PAGE 1
20
97554C (Rev. B - 8/00)
Page 2
HEW1, 3*1G HEW5*1F WTA1, 3*1G WTA5*1F
ASEGURE UNA VENTILACIÓN ADECUADA MANTENIENDO UN ESPACIO E 4" (102mm) (MÍN.) DE HOLGURA ENTRE LA
E = INSURE PROPER VENTILATION BY MAINTAINING 4" (102mm) (MIN.) CLEARANCE FROM CABINET LOUVERS TO WALL.
FIG. 2
REJILLA DE VENTILACIÓN DEL MUEBLE Y LA PARED
ASSUREZ-VOUS UNE BONNE VENTILATION EN GARDANT 4" (102mm) (MIN.) ENTRE LES ÉVENTS DE LENCEINTE ET LE
MUR.
CABLE ELÉCTRICO DE 1½ PIE, 457 mm DE LARGO
CORDON DALIMENTATION 1-1/2' (457mm)
UBICACIÓN ALT. DE LA T OMA DE ELECTRICIDAD
EMPLACEMENT ALTERNATIF DE LA PRISE DE COURANT
AREA ABIERTA PARA CONEXIÓN DE LA TUBERÍA
AIRE OUVERTE POUR LES RACCORDS DE TUYAUX
F = POWER CORD 1-1/2FEET (457mm) LONG
G = ALT. ELECTRICAL OUTLET LOCATION
H = OPEN AREA FOR PLUMBING CONNECTIONS
97554C (Rev. B - 8/00)
PAGE 2
FROM WALL SHUT OFF BY OTHERS
(38 mm) FUERA DE LA LLAVE DE PASO EN LA PARED COLOCADA POR TERCEROS.
CONNECTANT UNE TUYAUTERIE DE 1-1/2 PO. (38 mm) DEPUIS LE ROBINET D'ARRÊT FOURNI PAR D'AUTRES.
UBICACIÓN RECOMENDADA PARA EL DRENAJE DE SALIDA DE AGUA, DE 1¼ DE DIÁMETRO.
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR LE DRAIN DE D.E. 1-1/4" DE SORTIE DEAU.
PURGADOR DE 1¼ NO PROPORCIONADO
SIPHON 1-1/4 NON FOURNI
UBICACIÓN DE LA TOMA DE ELECTRICIDAD
SE RECOMIENDA UBICAR EL TUBO CORTO DE CONEXIÓN AL TUBO DE COBRE SIN CHAPAR DE 3/8" DE DIÁM. EXT. A 1-1/2"
LEGEND/LEYENDA/LÉGENDE
A = RECOMMENDED WATER SUPPLY LOCATION 3/8 O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT STUB OUT 1-1/2 IN. (38mm)
EMPLACEMENT RECOMMANDÉ D'ALIMENTATION EN EAU PAR TUBE EN CUIVRE NON PLAQUÉ DE 3/8 PO. (9,5 mm) D.E.
B = RECOMMENDED LOCATION FOR WASTE OUTLET 1-1/4 O.D. DRAIN
C = 1-1/4 TRAP NOT FURNISHED
EMPLACEMENT DE LA PRISE DE COURANT
D = ELECTRICAL OUTLET LOCATION
Page 3
HEW1, 3*1G HEW5*1F WTA1, 3, 5*1G WTA5*1F
Stream height is factory set at 35 PSI. If supply pressure varies greatly from this, remove items 1 & 2 and adjust screw on item 4. Clockwise adjustment will raise stream and counter-clockwise adjustment will lower stream. For best adjustment, stream should hit basin approximately 6-1/2" (165mm) from bubbler.
La altura del chorro se determina en la fábrica a 35 PSI. Si la presión del suministro varía demasiado de este valor, ajuste el tornillo, sacando los Artículos 1 y 2, y ajuste el tornillo en el Artículo 4. El ajuste en el sentido de las agujas del reloj elevará el chorro y contra el sentido de las agujas del reloj lo bajará. Para un mejor ajuste, el chorro deberá pegar en el estanque a una distancia de aproximadamente 6½ (165mm) del borboteador.
Le niveau découlement est réglé en usine à 35 PSI. Si la pression varie beaucoup de ce point, retirez les articles 1 et 2 et ajustez la vis de larticle 4. Si vous ajustez dans le sens des aiguilles dune montre, le jet augmentera et dans le sens contraire, le jet diminuera. Le meilleur ajustement est lorsque le jet frappe le bassin à environ 6-1/2" (165mm) du barboteur.
1
2
3
4
5
BASIN
ESTANQUE
6
BASSIN
FIG. 3
10
8
9
11
BASIN
ESTANQUE BASSIN
12
NOTE: WHEN INSTALLING REPLACEMENT BUBBLER AND PEDESTAL, TIGHTEN NUT (ITEM 12) ONLY TO HOLD PARTS SNUG IN POSITION. DO NOT OVER TIGHTEN.
NOTA:
CUANDO SE INSTALE EL BORBOTEADOR DE REPUESTO Y EL PEDESTAL, APRIETE LA TUERCA (ARTICULO 12) SOLAMENTE PARA SOSTENER LAS PIEZAS EN SU POSICIÓN.
NO APRIETE EMASIADO.
NOTE:
LORSQUE VOUS INSTALLEZ UN NOUVEAU BARBOTEUR ET SOCLE, RESSERREZ LÉCROU (ARTICLE 12) SEULEMENT SUFFISAMMENT POUR GARDER LES PIÈCES BIEN EN PLACE.
NE PAS TROP SERRER.
FIG. 4
PAGE 3
97554C (Rev. B - 8/00)
Page 4
ITEM
NO.
HEW1, 3*1G HEW5*1F WTA1, 3*1G WTA5*1F
PARTS LIST 115V/LISTA DE PIEZAS 115V/LISTE DE PIÈCES 115V
PART NO. DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIPTION
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16
17
18
19
20
*21
22 23 24 25 26
27 28 29
30 31
32 33
40089C 40048C 15005C 61313C 40169C 50986C 27257C 51349C 40322C 50934C 50168C 70012C 31513C
66266C 33966005 33966011
31341C
31490C
30824C
104209543730
42677000
402672043730
111543043890
70018C
66199C
66200C
35962C
35834C
35970C
35798C
35804C
35868C
35768C
35832C
55996C
45707C
66570C
66571C
66545C
31517C
35851C
70767C
70772C
Cover Button Regulator Retaining Nut Regulator Hex Nut Regulator Holder Basin Bubbler Assy Orifice Assy Housing Assy Pedestal Bubbler Locknut Cold Control Condenser Cabinet - Stainless Steel Cabinet - Sandalwood Fan Motor (1 & 3 GPH) Fan Motor (5 GPH) Fan Blade (1 & 3 GPH) Fan Blade (5 GPH) Fan Bracket (1 & 3 GPH) Fan Bracket (5 GPH) Nut-Fan Blade (1 & 3 GPH) Nut-Fan Blade (5 GPH) Drier (1 & 3 GPH) Drier (5 GPH) Compr Serv. Pak (1 & 3 GPH) Compr Serv. Pak (5 GPH) Overload/Relay Assy (1 & 3 GPH) Overload (5 GPH) Relay (5 GPH) Capacitor (5 GPH) Cover-Relay (1 & 3 GPH) Cover-Relay (5 GPH) Strainer Drain Assy Heat Exchanger (1 & 3 GPH) Heat Exchanger (5 GPH) Evaporator Power Cord (1 & 3 GPH) Power Cord (5 GPH) Evap. Retaining Clip Evap. Drain Plug
Cubierta Botón Tuerca retentora del regulador Regulador Tuerca exagonal Portaregulador Estanque Ensamblado del borboteador Ensamblado del orificio Ensamblado de la caja Pedestal Tuerca de enllave Control de frío Condensador Mueble - Acero inoxidable Mueble - Madera de sándalo Motor del abanico (1 y 3 GPH) Motor del abanico (5 GPH) Aspa del abanico (1 y 3 GPH) Aspa del abanico (5 GPH) Fijador del abanico (1 y 3 GPH) Fijador del abanico (5 GPH) Tuerca del aspadel abanico (1 y 3 GPH) Tuerca del aspa del abanico (5 GPH) Secador (1 y 3 GPH) Secador (5 GPH) Paquete de servicio del compresor (1 y 3 GPH) Paquete de servicio del compresor (5 GPH) Sobrecarga/Ensamblado del Relé (1 y 3 GPH) Sobrecarga (5 GPH) Relé (5 GPH) Capacitor (5 GPH) Cubierta del Relé (1 y 3 GPH) Cubierta del Relé (5 GPH) Filtro bifurcado Ensamblado del desagüe Intercambiador de Calor (1 y 3 GPH) Intercambiador de Calor (5 GPH) Evaporador Cable eléctrico (1 y 3 GPH) Cable eléctrico (5 GPH) Brida retentora del evaporador Tapón de desagüe del evaporador
Couvercle Bouton Écrou de serrage du régleur Régleur Écrou hex. Porte régleur Bassin Ens. barboteur Ens. orifice Ens. boîtier Socle Contre-écrou de barboteur Commande froide Condensateur Enceinte - acier inoxydable Enceinte - santal Moteur du ventilateur (1 & 3 GPH) Moteur du ventilateur (5 GPH) Pale du ventilateur (1 & 3 GPH) Pale du ventilateur (5 GPH) Support du ventilateur (1 & 3 GPH) Support du ventilateur (5 GPH) Écrou de la pale du vent. (1 & 3 GPH) Écrou de la pale du vent. (5 GPH) Déshydrateur (1 & 3 GPH) Déshydrateur (5 GPH) Trousse dentr. surpresseur (1 & 3 GPH) Trousse dentr. surpresseur (5 GPH) Ens. surcharge/relais (1 & 3 GPH) Surcharge (5 GPH) Relais (5 GPH) Capaciteur (5 GPH) Couvercle de relais (1 & 3 GPH) Couvercle de relais (5 GPH) Grille Ens. drain Échangeur thermique (1 & 3 GPH) Échangeur thermique (5 GPH) Évaporateur Cordon dalimentation (1 & 3 GPH) Cordon dalimentation (5 GPH) Pince de rétention de lévaporateur Bonde de lévaporateur
*REPLACE WITH SAME COMPRESSOR USED IN ORIGINAL ASSEMBLY. NOTE: All correspondence pertaining to any
of the above water coolers or orders for repair parts MUST include Model No. and Serial No. of cooler, name and part number of replacement part.
PRINTED IN U.S.A.
IMPRESO EN LOS E.E.U.U. IMPRIMÉ AUX É.-U.
POUR OBTENIR DES PIÈCES, CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR LOCAL OU COMPOSEZ LE 1.800.323.0620
FOR PARTS, CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR OR CALL 1.800.323.0620
PARA PIEZAS, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR LOCAL O LLAME AL 1.800.323.0620
ELKAY MANUFACTURING COMPANY  2222 CAMDEN COURT  OAK BROOK, IL 60523  630.574.8484
97554C (Rev. B - 8/00)
*REEMPLACE CON EL MISMO COMPRESOR USADO EN EL ENSAMBLADO INICIAL. NOTA: Toda la correspondencia relacionada
con el enfriador de agua anterior o con una orden de reparación piezas DEBERÁ incluir el número de modelo y número de serie del enfriador, el nombre y número de pieza de la pieza de repuesto.
PAGE 4
*REMPLACEZ AVEC LE MÊME SURPRESSEUR QUE CELUI UTILISÉ ORIGINALEMENT. NOTE : Toute correspondance au sujet
des refroidisseurs deau courante ou toute commande de pièce de rechange DOIT inclure le numéro de modèle et le numéro de série du refroidisseur ainsi que le nom et le numéro de pièce à remplacer.
Loading...