Elkay ERC81C Installation Manual

ERC8*1C/2C, TRC8*1C/2C
Installation Instructions
Refrigeration Packages
NOTE: It is important to insure proper ventilation. Allow a minimum
clearance of 6 inches (152 mm) in front and 3 inches (76mm) in the rear of the unit. If unit is to be installed in an enclosure, allow the following clearances around unit 1 inch (25mm) each side, 3 inches (76mm) in the rear, 3 inches (76mm) inches above wall.
This chiller has been designed for use with potable water and in­cludes an o-ring seal on the drain plug. This fitting should be replaced if the unit is to be used with more aggressive fluids.
NOTA: Es importante asegurar ventilación apropiada. Asignar una holgura mínima de 6 pulgadas (152 mm) en frente y 3 pulgadas (76 mm) en la parte trasera de la unidad. Si la unidad va a ser instalada en un recinto, asignar la siguiente holgura alrededor de la unidad: 1 pulgada (25 mm) a cada lado, 3 pulgadas (76 mm) en la parte trasera, 3 pulgadas (76 mm) por encima de la pared.
Este congelador ha sido diseñado para su uso con agua potable e incluye un empaque de anillo sellador en el tapón de drenaje. Se deberá cambiar el accesorio si la unidad será usada con fluidos más agresivos.
NOTE: Il est important de sassurer davoir une bonne ventilation. Laissez au moins 6 pouces (152 mm) devant lappareil et 3 pouces (76 mm) à larrière. Si lappareil est installé dans une enceinte, laissez les distances suivantes autour de lui : 1 pouce (25 mm) de chaque côté, 3 pouces (76 mm) à larrière et au dessus du mur.
Ce refroidisseur est conçu pour leau potable et comprend un joint torique détanchéité sur la bonde. Ce raccord doit être remplacé si lappareil utilise des liquides plus agressifs.
PAGE 1
97386C (REV D - 3/01)
ERC8*1C/2C, TRC8*1C/2C
1. It is important to insure proper ventilation.
INSTALLATION
For remote installation a minimum clearance of 6 inches (152 mm) to the front must be maintained, 1 inch (25 mm) each side, 3 inches (76 mm) to the rear above the unit. Wall grille EG-1 or EG-2 to be used when unit is inserted into an enclosure. Install unit as close as possible to wall grille. A 6 inch (152 mm) clearance beyond the front of the wall grille is required for adequate air circulation.
2. Water inlet is 1/4" (6 mm) O.D. tube. Contractor to supply connections as required.
3. Connecting lines to be UNPLATED copper, thoroughly flushed to remove all foreign matter before being connected to cooler. If flushing does not remove all particles, a water strainer should be installed in supply line.
4. Connect cooler to building supply line with a shut-off valve and install a union connec­tion between the valve and cooler.
5. Electrical: Make sure power supply is identical in voltage, cycle,and phase to that specified on cooler serial plate. Never wire compressor directly to the power supply.
START-UP
1. Open supply line valve.
2. Purge air from all water lines byoperating bubbler valve of fountain to which cooler is connected. Steady stream assures all air removed.
3. Rotate fan to insure proper clearance and free fan action.
4. Connect to electrical power.
TROUBLE SHOOTING
& MAINTENANCE
Temperature Control: Factory set at 50°F (+/- 5°) under normal conditions. For colder water, adjust screw on item no. 2 CW.
Ventilation: Cabinet louvers and condenser fins should be periodically cleaned with brush, air hose or vacuum cleaner. Excess dirt or poor ventilation can cause no cold water and compressor cycling on the compressor overload prctector.
Lubrication: Motors are lifetime lubricated.
1. Es muy importante asegurarse de tener una buena
INSTALACION
ventilación. Para la instalación de las tomas exteriores se debe mantener como mínimo un área despejada de 6 pulgadas (152 mm) hacia el frente,1 pulgada (25 mm) a cada lado, 3 pulgadas(76 mm) en la parte superior trasera de la unidad. Se tiene que usar una rejilla depared EG-1 ó EG-2 cuando la unidad es empotrada en la pared. La unidad se instalará tan cerca como sea posible de la rejilla.Para una ventilación adecuadase se tiene que mantener una área despejada de 6 pulgadas ( 152 mm) desdelaparte del frente de la rejilla.
2.El tubo de ¼ (6 mm) es el de la toma de agua . El contratista debe proveer las conexiones requeridas.
3.Las líneas de conexión tienen que ser de cobre no niquelado y tienen que ser lavadas con agua abundante para eliminar toda impureza antes de ser conectadas al enfriador. Si el lavado no elimina todas las partículas de suciedad, se debe instalar un filtro de agua en la línea de suministro.
4.Conecte el sistema de refrigeración a las tuberías de suministro del edificio con una válvula de cierre e instale una conexión para unir la válvula y el enfriador.
5.Electricidad: Asegúrese que la electricidad sea idéntica en voltaje, ciclo y fas según la especificada en la placa de serie de la unidad de enfriamiento. Nunca conecte el compresor directamente con el suministro de electricidad.
PUESTA EN MARCHA
1.Abra la válvula de la línea de abastecimiento.
2.Saque todo el aire de las líneas de agua poniendo a funcionar la válvula del grifo de la fuente de agua donde está conectado el sistema de refrigeración. Un constante flujo de agua por el grifo significa que no queda aire en las tuberías.
3.Gire el ventilador para asegurar que el área esta despejada y el libre funcionamientodel mismo.
4.Conecte la electricidad.
SOLUCION DE PROBLEMAS Y
MANTENIMIENTO
Control de Temperatura:
Este producto ha sido fabricado para mantener una temperatura de (50º F +/- 5º ) (10ºC +/-5º ) en circunstancias normales. Para agua más fría, ajus­te el tornillo según el artículo no.2 .
Ventilación:
Las aberturas de la unidad y la parte saliente del condensador deben ser limpiadas periódicamente con una brocha, manguera de aire o aspiradora. El exceso de suciedad o una ventilación inadecuada puede impedir que el agua enfríe y el mal funcionamiento por sobrecarga del compresor.
Lubricación:
Los motores están lubricados de por vida.
1. Il est essentiel dassurer une ventilation
INSTALLATION
correcte. Pour les installations à distance, respecter un espace de circulation minimum de 152mm (6 pouces) à lavant, 25mm (1 pouce) sur les côtés, et 76mm (3 pouces) à larrière, au-dessus de lappareil. La grille murale EG-1 ou EG-2 doit être utilisée dans le cas dune installation dans un espace fermé. Installer lappareil aussi près que possible de la grille murale. Maintenir un espace de circulation dair minimum de 152mm (6 pouces) au-delà de la partie avant de la grille.
2.Tube darrivée deau de 6mm (1/4 pouce). Le contractant doit fournir les connexions nécessaires.
3.Les lignes de connexion doivent être en cuivre NON PLAQUE, et être parfaitement nettoyées à grande eau afin déliminer tout corps étranger avant dêtre connectées au système réfrigérant. Si ceci ne suffit pas à éliminer les corps étrangers, il faut alors installer un égouttoir à eau dans la ligne dalimentation.
4.Connecter le système réfrigérant à la ligne dalimentation du bâtiment, à laide dune soupape darrêt automatique, puis installer une connexion de raccord entre la soupape et le système de refroidissement.
5.Electricité: Veiller à ce que lalimentation électrique soit identique du point de vue du voltage, du cycle et de la phase, aux indications mentionnées sur la plaque de série du système réfrigérant. Ne jamais relier le compresseur directement à lalimentation électrique.
MISE EN ROUTE
1.Ouvrir la soupape de la ligne dalimenta­tion.
2. Purger lair restant des canalisations deau en faisant fonctionner la soupape à bulles de la fontaine à laquelle le système réfrigérant est relié. Un écoulement régulier indique que lair sest entièrement échappé.
3. Faire tourner le ventilateur afin de vérifier que celui-ci puisse tourner librement et quil existe bien un espace de circulation suffisant.
4. Connecter à lalimentation électrique.
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ET
MAINTENANCE
Commande de la température: Réglage dusine de +/-5°C (50°F) pour des conditions normales. Pour obtenir de leau plus froide, régler la vis de lélément n°2CW.
Ventilation : Les vasistas de lappareil et ailettes du condenseur doivent être nettoyés régulièrement à laide dune brosse, dun tuyau à air, ou dun aspirateur. La présence de saletés excessives ou dune mauvaise ventilation peut entraîner labsence deau froide ainsi que le fonction­nement du compresseur sur le système de protection de surcharge du compresseur.
97386C (REV D - 3/01)
Lubrification: Les moteurs sont lubrifiés à
vie.
PAGE 2
Loading...
+ 2 hidden pages