Heavy Duty 14 Gauge Barrier Free Soft Sides® Fountains with Back Panels
Fuente de agua potable Barrier Free Soft Sides®, con paneles posteriores de uso pesado
de 14 calibre
Fontaines Soft Sides® sans barrière, robustes, acier calibre 14 avec panneaux arrières
INSTALLER
To assure you install these models easily and correctly, PLEASE READ THESE SIMPLE INSTRUCTIONS BEFORE STARTING THE INSTALLATION. CHECK YOUR INSTALLATION FOR COMPLIANCE WITH PLUMBING, ELECTRICAL, AND OTHER APPLICABLE CODES. After installation, leave these instructions with the Fountain for future reference.
INSTALADOR
Para asegurar una instalación de estos modelos de una forma correcta y fácil, POR FAVOR LEA ESTAS SIMPLES INSTRUCCIONES ANTES DE
COMENZAR LA INSTALACION. REVISE SU INSTALACION PARA ASEGURARSE QUE CUMPLA CON LOS REQUISITOS DE NORMAS
APLICABLES PARA PLOMERÍA, ELECTRICIDAD Y OTROS CODIGOS. Luego de instalarla, guarde las instrucciones dentro de la fuente de
agua fría para consultas futuras.
INST ALLATEUR :
Pour veiller à ce que l’installation se déroule facilement et d’une manière correcte, NOUS VOUS PRIONS DE BIEN VOULOIR LIRE LES
INSTRUCTIONS DE BASE AVANT DE DEBUTER L’INSTALLATION. VERIFIER QUE L’INSTALLATION SOIT BIEN CONFORME AUX NORMES
DE PLOMBERIE, D’ELECTRICITE, ET DES AUTRES CODES NECESSAIRES. Après l’installation, conserver ces instructions près de la fontaine à
eau, pour référence ultérieure.
ALL SERVICE TO BE PERFORMED BY AN AUTHORIZED SERVICE PERSON
TODO EL SERVICIO DEBERÁ SER EFECTUADO POR UNA PERSONA DE SERVICIO AUTORIZADA
TOUT ENTRETIEN DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN REPRÉSENTANT AUTORISÉ
IMPORTANT! INSTALLER PLEASE NOTE.
THE GROUNDING OF ELECTRICAL EQUIPMENT SUCH AS TELEPHONE, COMPUTERS, ETC. TO WATER LINES IS A COMMON PROCEDURE. THIS GROUNDING
MAY BE IN THE BUILDING OR MAY OCCUR AWAY FROM THE BUILDING. THIS GROUNDING CAN CAUSE ELECTRICAL FEEDBACK INTO A FOUNTAIN, CREATING
AN ELECTROLYSIS WHICH CAUSES A METALLIC TASTE OR AN INCREASE IN THE METAL CONTENT OF THE WATER. THIS CONDITION IS AVOIDABLE BY
USING THE PROPER MATERIALS AS INDICATED. ANY DRAIN FITTINGS PROVIDED BY THE INSTALLER SHOULD BE MADE OF PLASTIC TO ELECTRICALLY
ISOLATE THE FOUNTAIN FROM THE BUILDING PLUMBING SYSTEM.
IMPORTANTE! INSTALADOR, TOME NOTA!
LA CONEXION DE UNA CORRIENTE ELECTRICA, TALES COMO EL TELEFONO, COMPUTADORAS, ETC. A LAS TUBERIAS DE AGUA ES UN PROCEDIMIENTO COMUN.
ESTA CONEXION PUEDE ESTAR DENTRO O FUERA DEL EDIFICIO. ESTA CONEXION PUEDE CAUSAR UNA REACCION DE REALIMENTACION ELECTRICA EN LA
FUENTE DE AGUA FRIA, CREANDO ELECTROLISIS, LO CUAL CAUSA UN SABOR METALICO O EL AUMENTO DEL CONTENIDO DE METAL EN EL AGUA. ESTAS
CONDICIONES PUEDEN EVITARSE USANDO LOS MATERIALES ADECUADOS, SEGUN SE INDICA. CUALQUIER MATERIAL DE DESAGÜE PROVISTO POR EL
INSTALADOR DEBE SER DE PLASTICO PARA AISLAR LA ELECTRICIDAD DE LA FUENTE DEL AGUA Y EL SISTEMA DE CAÑERÍA DEL SUMINISTRO DEL EDIFICIO.
IMPORTANT ! REMARQUE S’ADDRESSANT A L’INSTALLATEUR :
LA MISE A LA TERRE DES EQUIPEMENTS ELECTRIQUES TELS QUE LES TELEPHONES, ORDINATEURS, ETC. RELIES A DES CANALISATIONS D’EAU, CONSTITUE
UNE PROCEDURE COURANT. CETTE MISE A LA TERRE PEUT ETRE EFFECTUE AU SEIN DU BATIMENT OU LOIN DE CELUI-CI. CETTE MISE A LA TERRE PEUT
DANS CERTAINS CAS CAUSER UN RETOUR ELECTRIQUE DANS LA FONTAINE, QUI CREE ALORS UNE ELECTROLYSE ET DONNE UN GOUT DE METAL A L’EAU,
OU AUGMENTE LA CONTENANCE EN METAL DE L’EAU. POUR EVITER CETTE SITUATION, UTILISER LES MATERIAUX ADEQUATS QUI SONT INDIQUES. TOUT
LOGEMENT DE DRAINAGE FOURNI PAR L’INSTALLATEUR, DOIT ETRE EN PLASTIQUE, DE MANIERE A ISOLER LA FONTAINE A EAU DU SYSTEME DE PLOMBERIE
DU BATIMENT.
1. Wall should already be framed for the fountain using the
positioning dimensions shown in Figures 1,3,5,7,9, or 11.
Shown dimensions pertain to installation location (framing
must support up to 300 lbs. weight). These dimensions
are required for compliance with ANSI Standard A117.0.
2. Attach wall plate assembly to wall as shown in Figures 1
5, or 9 using 5/16" x 2" long bolts and flat washers (not
provided). Tighten securely. (Fastener must match wall type,
i.e. lag screws for wood studs, bolts and anchors for
masonary construction.)
3. Install back panel. Place the upper edge of the panel
above hanger on the wall. Slide panel down until it engages
the hanger. Be sure back panel is firmly engaged before
releasing it.
4. Install rough-in plumbing as shown in Figures 1,3,5,7,9,
or 11. Waste line should extend a minimum of 2" (51mm)
thru the back panel. Run supply water inlet line thru back
panel. Install a service stop (not provided). Turn on supply
water and flush thoroughly.
5. Remove bottom access panel from fountain basin and
save the screws. Install the fountain to the back panel using
(4) 5/16" x 3/4" long screws and washers (provided) thru
holes in back panel. Tighten securely.
6. Cut waste tube to required length using plumbing
hardware and a trap (not provided) as a guide. Install
hardware and trap. Tighten securely.
7. Make water supply connections from service stop to the
3/8" O.D. unplated copper tube coming out of the fountain
strainer (See Fig. 14). Turn on water supply and check for
leaks. Newly installed water supply line should be insulated
after leak check is completed. DO NOT SOLDER TUBES
INSERTED INTO THE STRAINER AS DAMAGE TO THE
O-RINGS MAY RESULT.
8. These products are designed to operate on 20-105 PSIG
supply line pressure. If inlet pressure is above 105 PSIG, a
pressure regulator must be installed in the supply line. Any
damage caused by reason of connecting these products to
supply line pressure lower than 20 PSIG or higher than 105
PSIG is not covered by warranty.
9. Check stream height from bubbler. Stream height is
factory set at 35 PSI. If supply pressure varies greatly from
this, adjust the screw on regulator (Item 19) by using a small
screwdriver through the small hole in the push button (Item
10), see fig. 21. Clockwise adjustment will raise stream
height and counter-clockwise adjustment will lower stream
height. For best adjustment stream should hit basin
approximately 6-1/2" (165mm) from bubbler.
10. Replace bottom access panel to fountain basin using
screws provided. Tighten securely.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
1. La pared donde va a instalarse la fuente de agua debe haber sido
marcada usando las dimensiones de posición según las ilustraciones
número 1,3,5,7,9, ó 11. Las dimensiones señaladas corresponden a la
localización de instalación (el marco debe soportar un peso de hasta
300 Lbs. (136 kg). Estas dimensiones son necesarias para cumplir con
los requisitos de los estándares ANSI A117.0.
2. Conecte el ensamblaje de la placa de pared a la pared de la manera
descrita en la Figura 1,5, ó la Figura 9 usando pernos que miden 5/16" x
2" y arandelas planas (no provistos). Apriete de un modo seguro. (Debe
concordar con el tipo de pared el sujetador usado, por ej., tornillos
rosca madera para tablillas de madera, pernos y anclajes para
construcción de mampostería.)
3. Instalación del panel posterior. Coloque el borde superior del panel
por encima del colgadero en la pared. Deslice el panel hacia abajo
hasta que se enganche con el colgador. Asegúrese que el panel
posterior esté enganchado antes de soltarlo.
4. Instale la tubería según los diseños 1,3,5,7,9 ó 11. La línea de
desagüe debe extenderse unas 2 pulgadas (51 mm) como mínimo a
través de la tapa de atrás. Pase la tubería del suministro de agua a
través de la tapa trasera. Instale una parada de servicio. (No está
incluido). Ponga a funcionar y deje correr el agua abundantemente.
5. Saque el panel inferior de acceso de la palangana de la fuente y
guarde los tornillos. Instale la fuente al panel posterior usando cuatro
(4) tornillos largos que miden 5/16" x 3/4" y las arandelas (provistos) a
través de los agujeros en el panel posterior. Apriete de un modo seguro.
6. Corte el tubo de desagüe con el largo deseado utilizando herramien
tas de plomería y la trampa (incluida) como guía. Instale las herramien
tas y la trampa. Apriete fuertemente.
7. Realice las conexiones al suministro de agua desde la parada de
servicio hasta el tubo no chapeado de cobre de diámetro exterior de
3/8" que sale del cedazo de la fuente (Ver Figura 14). Abra el suministro
de agua y verifique para fugas. Debe aislar la línea de suministro de
agua después de completar la verificación para fugas. NO DEBE
SOLDAR LOS TUBOS QUE ENTREN EN EL CEDAZO YA QUE
PUEDEN CAUSAR DAÑOS A LOS AROS TÓRICOS.
8. Estos productos están diseñados para trabajar con líneas de tubería
con una presión de 20-105 PSIG. Si la entrada de agua es mayor que
105 PSIG, un regulador de presión ha debe colocado en la tubería.
Cualquier daño que sea causado por la conexión de estos productos a
una presión de agua menor que 20 PSIG o mayor que 105 PSIG, no
será cubierta por la garantía.
9. Revise la altura del chorro de agua. La altura del chorro de agua ha
sido ajustado en su facricacion para una altura de 35 PSIG. Si la
presión del suministro varía mucho de esto, ajusta el tornillo en el
artículo de regulador 19 utilizando un destornillador pequeño por el
hoyo pequeño en el artículo del pulsador 10 (Vea la Fig. 21). Un giro
hacia la derecha aumentará la altura del chorro de agua, mientras que
un giro hacia la izquierda bajará el nivel del chorro del agua. Para
mejores resultados, la altura del chorro del agua debe ser aproximada
mente 6-1/2 pulgadas (165 mm) desde la base del grifo.
10. Vuelva a colocar la puerta de acceso de abajo usando los tornillos
provistos. Asegure firmemente.
1. Le mur doit comporter un cade déjà assemblé pour la fontaine, en
fonction des dimensions apparaissant au schéma n°1,3,5,7,9, ou 11.
Les dimensions indiquées dépendent de l’emplacement de
l’installation (le cadre doit supporter plus de 136 kg (300 lbs). Des
dimensions sont essentielles pour la conformité envers les normes
ANSI A117.0
2. Fixer l’ensemble de la plaque de mur comme cela est montré sur les
figures 1,5, ou 9 en utilisant des boulons de 5/16" x 2" de long et des
rondelles plates (non fournies). Visser correctement (les dispositifs de
fixation doivent être adaptés au type de mur, c’est-à-dire vis à bois à
tête hexagonale pour les murs en contreplaqué, boulons et ancrages
pour les constructions en dur.)
3. Monter le panneau arrière. Placer le bord supérieur du panneau pardessus le crochet sur le mur. Faites glisser le panneau jusqu’à ce qu’il
s’engage dans le crochet. S’assurer que le panneau arrière est
correctement engagé avant de le relâcher.
4. Installer la plomberie tel qu’illustré au schéma n°13,5,7,9,ou 11. Le
conduit déchets doit faire un minimum de 51mm (2”) et passer au
travers du panneau arrière. Faire passer le conduit d’arrivée d’eau à
travers le panneau arrière. Installer un arrêt de service (non fournis).
Ouvrir l’alimentation d’eau et nettoyer à grande eau.
5. Enlever le panneau d’accès du bas du bassin de fontaine et garder
les vis. Monter la fontaine sur le panneau arrière en utilisant les 4 vis
de 5/16" x 3/4" de long et les rondelles (fournies) en les vissant par les
orifices du panneau arrière. Serrer correctement.
6. Couper le tube à déchets à la taille requise, à l’aide du matériel de
plomberie, et d’une trappe (fournie) qui servira de guide. Installer le
matériel et la trappe. Fixer solidement.
7. Faire les raccordements de l’alimentation en eau du robinet d’arrêt
d’arrivée d’eau au tuyau en cuivre non plaqué de 3/8" de diamètre
extérieur sortant de la crépine de la fontaine (voir Fig. 14). Ouvrir
l’alimentation en au et vérifier s’il y a des fuites. La conduite
d’alimentation en eau nouvellement installée devrait être isolée, une
fois que la vérification pour fuite a été faite. NE SOUDER PAS LES
TUYAUX INSÉRÉS DANS LA CRÉPINE, CAR CELA POURRAIT
ENDOMMAGER LES JOINTS TORIQUES.
8. Les produits ont été conçus pour fonctionner sur une ligne de
pression située entre 20 et 105 PSIG. Si la pression d’arrivée est
supérieure à 105 PSIG, il faut alors installer un régulateur de pression
sur la canalisation. Tout dommage engendré par une connexion des
produits à une pression inférieure à 20 PSIG ou supérieure à 105
PSIG, ne sera pas couvert par la garantie.
9. Vérifier la hauteur du courant du tube à bulles. La hauteur du
courant à bulles est réglée sur 35 à sa sortie d’usine. Si la pression de
provision varie fort de ceci, ajuster la vis sur l'article régulateur 19 en
utilisant un petit tournevis par le petit trou dans l'article de bouton de
poussée 10 (Consulter le schéma n°21). Les réglages effectués dans
le sens des aiguilles d’une montre permettent d’augmenter la hauteur
du courant, tandis que les réglages dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, le font diminuer. Pour obtenir le meilleur réglage
possible, la hauteur du courant doit être d’environ 165mm (6 pouce ½)
au dessus de la grille du tube à bulles.
10. Remettre le panneau d’accès à la fontaine du bas en place, à l’aide
des vis fournies. Fixer solidement.
PAGE 398193C (Rev. E - 6/08)
TROUBLE SHOOTING AND MAINTENANCE
SOLUCION DE PROBLEMAS Y MANTENIMIENTO
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ET
MAINTENANCE
Orifice Assy: Mineral deposits on orifice can cause water flow to
spurt or not regulate. Mineral deposits may be removed from the
orifice with a small round file not over 1/8" diameter or small diameter
wire. CAUTION: DO NOT file or cut orifice material.
Ensamblaje Del Orificio: Si se depositan minerales en el orificio,
pueden causar que el agua fluya demasiado. Los minerales depositados
pueden ser eliminados con una pequeña lima redonda no más de 1/8
de pulgada ( 30mm) de diámetro o con un alambre pequeño.
El CUIDADO: NO ARCHIVA ni cortó la materia de orifice.
Assemblage De L'Orifice: Les dépôts minéraux se trouvant sur
l’orifice peuvent entraîner un jet d’eau irrégulier. Les dépôts minéraux
peuvent être éliminés de l’orifice grâce à une petite lime ronde ne
dépassant pas 3mm de diamètre, ou un fil métallique de petit
diamètre.
Stream Height Adjustment: Stream height is factory set at 35
PSI. If supply pressure varies greatly from this, adjust the screw on
regulator item 19 by using a small screwdriver through the small hole
in the push button item 10 (See Fig. 21). Clockwise adjustment will
raise stream and counter-clockwise adjustment will lower stream. For
best adjustment, stream should hit basin approx. 6-1/2" from bubbler.
Ajuste Del Chorro De Agua: La altura del chorro de agua ha sido
ajustado en su fabricación para una altura de 35 PSI. Si la presión del
suministro varía mucho de esto, ajusta el tornillo en el artículo de regulador
19 utilizando un destornillador pequeño por el hoyo pequeño en el artículo
del pulsador 10 (Vea la Fig. 21). Con un giro hacia la izquierda conseguirá aumentar la altura del chorro de agua y con giro hacia la derecha
bajará la altura. Para el mejor ajustamiento, el chorro de agua del fregadero deberá alcanzar aproximadamente 6-1/2 pulgadas (165 mm) del
grifo.
Réglage de la hauteur du courant d’eau: La hauteur du
courant d’eau est réglé en usine sur 35 PSI. Si la pression de
provision varie fort de ceci, ajuster la vis sur l'article régulateur 19 en
utilisant un petit tournevis par le petit trou dans l'article de bouton de
poussée 10 (Consulter le schéma n°21). Les réglages effectués dans
le sens des aiguilles d’une montre permettent d’augmenter la hauteur
du courant tandis que les réglages dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre le font baisser. Pour un réglage de qualité, le courant
doit entrer en contact avec l’évier à environ 16,5cm du tube à bulles.
Actuation of Quick Connect Water Fittings: Fountain is
provided with lead-free connectors which utilize an o-ring water seal.
To remove tubing from the fitting, relieve water pressure, push in on
the gray collar while pulling on the tubing. (See Fig. 13) To insert
tubing, push tube straight into fitting until it reaches a positive stop,
approximately 3/4".
Adecuacion Para La Union Rapida De Los Conectores De
Agua:La fuente está provista con cables conectores, los cuales
utilizan un anillo de cierre. Para quitar la tubería de los conectores,
libere la presión del agua, presione el aro gris mientras tensa la
tubería. (Vea la Fig. 13). Para insertar la tubería, presione el tubo liso
dentro del conector hasta que éste alcance el tope aproximadamente
(19mm).
Mise en Route des Logements à eau de Connexion
Rapide:La fontaine est livrée accompagnée de connecteurs sans
plomb qui nécessitent l’utilisation d’un joint d’étanchéité en forme
d’anneau. Pour retirer le tube de son logement, arrêter la pression
d’eau, et pousser sur le collier gris tout en tirant sur le tube.
(Consulter le schéma n°13). Pour insérer le tube, le pousser
directement à l’intérieur du logement, jusqu’à ce qu’il s’arrête
entièrement, à environ 1,9cm.
3/8” (10mm) Dia. holes for mounting plate to wall
Agujeros con un diámetro de 3/8" (10mm) para
montar la placa sobre la pared
Trous de 10 mm (3/8") de diamètre pour la plaque de
montage au mur
1/4” (6mm) Dia. holes for mounting plate to wall
Agujeros con un diámetro de 1/4" (6mm) para
montar la placa sobre la pared
Trous de 6 mm (¼”) de diamètre pour la plaque
de mur
Finished Floor
Suelo Terminado
Plancher Fine
LEGEND
A = Recommended water supply location 3/8” O.D. unplated copper tube
connect stubbed 1-1/2” (38mm) from wall shut off by others.
Ubicación recomendada del suministro de agua - tubería de cobre sin
chapa con diámetro exterior de 3/8" en una posición de 1-1/2" (38mm)
de la pared con válvula de suministro para que otros lo puedan
apagar.
Emplacement d’alimentation en eau recommandé - Pièce
intermédiaire de tuyau en cuivre non plaqué de 3/8" de diamètre
extérieur et 38 mm (1-1/2") pour raccordement au robinet d’arrêt
fourni par d’autres.
B = Recommended location for waste outlet 1-1/4” O.D. drain,
stubbed 6-5/8” (168mm) from the wall.
Localización recomendada para el enchufe inútil 1-1/4” dren de O.D.,
tropezada 6-5/8” (168mm) de la pared.
Endroit recommandé pour la sortie de rebut 1-1/4” drain d’O.D.,
déraciné 6-5/8" (168mm) du mur.
Note: Reinforce the wall in the shaded areas.
Nota: Debe reforzar la pared en las zonas oscuras
Note: Renforcer le mur sur les zones grisées
A = Recommended water supply location 3/8” O.D. unplated copper tube
connect stubbed 1-1/2” (38mm) from wall shut off by others.
Ubicación recomendada del suministro de agua - tubería de cobre sin
chapa con diámetro exterior de 3/8" en una posición de 1-1/2" (38mm)
de la pared con válvula de suministro para que otros lo puedan
apagar.
Emplacement d’alimentation en eau recommandé - Pièce
intermédiaire de tuyau en cuivre non plaqué de 3/8" de diamètre
extérieur et 38 mm (1-1/2") pour raccordement au robinet d’arrêt
fourni par d’autres.
B = Recommended location for waste outlet 1-1/4” O.D. drain,
stubbed 6-5/8” (168mm) from the wall.
Localización recomendada para el enchufe inútil 1-1/4” dren de O.D.,
tropezada 6-5/8” (168mm) de la pared.
Endroit recommandé pour la sortie de rebut 1-1/4” drain d’O.D.,
déraciné 6-5/8" (168mm) du mur.
C = 3/8” (10mm) DIA. slots for Mounting Hanger Bracket to wall.
PAGE 698193C (Rev. E - 6/08)
Loading...
+ 12 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.