IT Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR Prescriptions de montage et mode d’emploi
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES Montaje y modo de empleo
PT Instruções para montagem e utilização
EL Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV Monterings- och bruksanvisningar
FI Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
IT - Istruzioni di montaggio e d'uso
Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo
manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali
inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio
derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo
manuale. La cappa è concepita per l'aspirazione dei fumi e
vapori della cottura ed è destinata al solo uso domestico.
La garanzia sul prodotto non sarà efficace in caso di
difetti estetici imputabili e/o derivanti da una non corretta
e inadeguata installazione del cartongesso da porre a
completamento del prodotto, essendo l'applicazione del
cartongesso un'attività di competenza e sotto la piena
responsabilità di soggetto terzo diverso dal Produttore.
! E' importante conservare questo manuale per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme al
prodotto.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sull'installazione, sull'uso e sulla sicurezza.
! Non effettuare variazioni elettriche o meccaniche sul
prodotto o sulle condotte di scarico.
! Prima di procedere nell'installazione dell'apparecchio
verificare che tutti i componenti non siano danneggiati. In
caso contrario contattare il rivenditore e non proseguire
con l'installazione.
Nota: I particolari contrassegnati con il simbolo "(*)" sono
accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli o particolari
non forniti, da acquistare.
Avvertenze
Prima di qualsiasi operazione di pulizia o
manutenzione, disinserire la cappa dalla
rete elettrica togliendo la spina o
staccando l’interruttore generale
dell’abitazione.
Per tutte le operazioni di installazione e
manutenzione utilizzare guanti da lavoro.
L’apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età non inferiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o prive di esperienza
o della necessaria conoscenza, purchè
sotto sorveglianza oppure dopo che le
stesse abbiano ricevuto istruzioni relative
all’uso sicuro dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad esso
inerenti.
I bambini devono essere controllati
affinché non giochino con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione non deve
essere effettuata da bambini senza
sorveglianza.
Il locale deve disporre di sufficiente
ventilazione, quando la cappa da cucina
viene utilizzata contemporaneamente ad
altri apparecchi a combustione di gas o
altri combustibili.
La cappa va frequentemente pulita sia
internamente che esternamente
(ALMENO UNA VOLTA AL MESE),
rispettare comunque quanto
espressamente indicato nelle istruzioni di
manutenzione riportate in questo
manuale.
L’inosservanza delle norme di pulizia
della cappa e della sostituzione e pulizia
dei filtri comporta rischi di incendi.
E’ severamente vietato fare cibi alla
fiamma sotto la cappa.
L’impiego di fiamma libera è dannoso ai
filtri e può dar luogo ad incendi, pertanto
deve essere evitato in ogni caso.
La frittura deve essere fatta sotto
controllo onde evitare che l’olio
surriscaldato prenda fuoco.
ATTENZIONE: Quando il piano di cottura
è in funzione le parti accessibili della
cappa possono diventare calde.
Per la sostituzione della lampada
utilizzare solo il tipo lampada indicato
nella sezione manutenzione /sostituzione
lampada di questo manuale.
Attenzione! Non collegare l’apparecchio
alla rete elettrica finche l’installazione
9
non è totalmente completata.
Per quanto riguarda le misure tecniche e
di sicurezza da adottare per lo scarico
dei fumi attenersi strettamente a quanto
previsto dai regolamenti delle autorità
locali competenti.
L’aria aspirata non deve essere
convogliata in un condotto usato per lo
scarico dei fumi prodotti da apparecchi a
combustione di gas o di altri combustibili.
Non utilizzare o lasciare la cappa priva di
lampade correttamente montate per
possibile rischio di scossa elettrica.
Mai utilizzare la cappa senza griglia
correttamente montata!
La cappa non va MAI utilizzata come
piano di appoggio a meno che non sia
espressamente indicato.
Utilizzare solo le viti di fissaggio in
dotazione con il prodotto per
l'installazione o, se non in dotazione,
acquistare il tipo di viti corretto. Utilizzare
la lunghezza corretta per le viti che sono
identificati nella Guida all'installazione. In
caso di dubbio, consultare il centro di
assistenza autorizzato o personale
qualificata similare.
ATTENZIONE! La mancata installazione
di viti e dispositivi di fissaggio in
conformità di queste istruzioni può
comportare rischi di natura elettrica.
Si declina ogni responsabilità per
eventuali inconvenienti, danni o incendi
provocati all’apparecchio derivati
dall’inosservanza delle istruzioni riportate
in questo manuale.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla
Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia
smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
Il simbolo
accompagnamento indica che questo prodotto non deve
essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere
consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene
seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per
ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di
questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di
raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il
prodotto è stato acquistato.
Apparecchiatura progettata, testata e realizzata nel rispetto
delle norme sulla:
• Prestazione: CEI/EN 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; CEI/EN 60704-1; CEI/EN 60704-2-13; ISO 3741; EN
50564; CEI 62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
CEI/EN 61000-3-2; CEI/EN 61000-3-3. Suggerimenti per un
corretto utilizzo al fine di ridurre l’impatto ambientale: Quando
iniziate a cucinare, accendere la cappa alla velocità minima,
lasciandola accesa per alcuni minuti anche dopo il termine
della cottura. Aumentare la velocità solo in caso di grandi
quantità di fumo e vapore, utilizzando la funzione booster solo
in casi estremi. Per mantenere ben efficiente il sistema di
riduzione degli odori, sostituire, quando è necessario, il/i filtro/i
carbone. Per mantenere ben efficiente il filtro del grasso,
pulirlo in caso di necessità. Per ottimizzare l’efficienza e
minimizzare i rumori, utilizzare il diametro massimo del
sistema di canalizzazione indicato in questo manuale.
ATTENZIONE! La mancata installazione di viti e dispositivi di
fissaggio in conformità di queste istruzioni può comportare
rischi di natura elettrica.
sul prodotto o sulla documentazione di
10
Utilizzazione
La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione
aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno.
Versione aspirante
I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite un tubo di
scarico fissato alla flangia di raccordo.
Il diametro del tubo di scarico deve essere equivalente al
diametro dell'anello di connessione.
Attenzione! Il tubo di evacuazione non è fornito e va
acquistato.
Nella parte orizzontale, il tubo deve avere una leggera
inclinazione verso l’alto (10° circa) in modo da poter
trasportare l’aria verso l’esterno più facilmente.
Se la cappa è provvista di filtri al carbone, questi devono
essere tolti.
Collegare la cappa a tubi e fori di scarico a parete con
diametro equivalente all'uscita d'aria (flangia di raccordo).
L'utilizzo di tubi e fori di scarico a parete con diametro inferiore
determinerà una diminuizione delle prestazioni di aspirazione
ed un drastico aumento della rumorosità.
Si declina perciò ogni responsabilità in merito.
! Usare un condotto lungo il minimo indispensabile.
! Usare un condotto con minor numero di curve possibile
(angolo massimo della curva: 90°).
! Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto.
! Usare un condotto con l’interno più liscio possibile.
! Il materiale del condotto deve essere approvato
normativamente.
Versione filtrante
L’aria aspirata verrà sgrassata e deodorata prima di essere
riconvogliata nella stanza. Per utilizzare la cappa in questa
versione è necessario installare un sistema di filtraggio
aggiuntivo a base di carboni attivi.
Installazione
La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti
sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da
cucina deve essere non inferiore a 50cm in caso di cucine
elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste.
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas
specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.
Collegamento Elettrico
La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata
sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se
provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme
alle norme vigenti posta in zona accessibile anche dopo
l’installazione. Se sprovvista di spina (collegamento diretto
alla rete) o la spina non è posta in zona accessibile, anche
dopo installazione, applicare un interruttore bipolare a norma
che assicuri la disconnessione completa della rete nelle
condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente
alle regole di installazione.
Attenzione! Prima di ricollegare il circuito della cappa
all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto
funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato
montato correttamente.
Montaggio
Prima di iniziare con l'installazione:
• Verificare che il prodotto acquistato sia di dimensioni
idonee alla zona di installazione prescelta.
• Togliere il/i filtro/i al carbone attivo se forniti (vedi anche
paragrafo relativo). Questo/i va/nno rimontato/i solo se si
vuole utilizzare la cappa in versione filtrante.
• Verificare che all'interno della cappa non vi sia (per motivi
di trasporto) materiale di corredo (ad esempio buste con
viti, garanzie etc) , eventualmente va tolto e conservato.
• Se possibile scollegare e rimuovere i mobili sottostanti ed
intorno l’area di installazione (parete o soffitto) della
cappa in modo da avere una migliore accessibilità.
Altrimenti proteggere per quanto possibile i mobili e tutte
le parti interessate all'installazione. Scegliere una
superficie piatta da coprire con una protezione dove poi
appoggiare la cappa e i particolari a corredo.
• Verificare inoltre che in prossimità della zona di
installazione della cappa (in zona accessibile anche con
cappa montata) sia disponibile una presa elettrica e sia
possibile collegarsi ad un dispositivo di scarico fumi
verso l'esterno (solo Versione aspirante).
• Eseguire tutti i lavori di muratura necessari (ad es.:
installazione di una presa elettrica e/o foro per il
passaggio del tubo di scarico).
Attenzione! Prima di collegare la cappa alla rete elettrica.
Nel caso si possegga un piano di cottura Elica: Eseguire il collegamento elettrico di cappa e piano di
cottura Elica contemporaneamente per permettere il
collegamento logico tra cappa e piano di cotturan Elica
(vedi anche paragrafo "Funzionamento-Regolazione
11
dei parametri per il Funzionamento automaticoCalibrazione del sensore" e "FunzionamentoRegolazione dei parametri per il Funzionamento
automatico-Collegamento logico tra cappa e piano di
cottura Elica").
Nel caso NON si possegga un piano di cottura Elica: In questo caso la cappa dopo essere collegata alla rete
tenterà comunque di collegarsi ad un piano di cottura.
Attendere che la cappa termini i tentativi di collegamento
(5 minuti circa) procedere con la disattivazione del
modulo elettronico di collegamento come segue:
A cappa spenta premere contemporaneamente per più di
10 sec, i tasti T1 e T2 (vedi paragrafo Funzionamento), la
cappa emette prima un segnale sonoro breve (beepdopo circa 5 sec), poi un segnale sonoro lungo (beeeep)
ad indicare l'avvenuta disattivazione (il led L1 si accende
in rosso per pochi secondi).
Riattivazione del modulo di collegamento tra cappa e
piano di cottura Elica: A cappa spenta premere
contemporaneamente per più di 10 sec, i tasti T1 e T2
(vedi paragrafo Funzionamento), la cappa emette prima
un segnale sonoro breve (beep - dopo circa a 5 sec), poi
un segnale sonoro lungo (beeeep) ad indicare l'avvenuta
attivazione (il led L1 si accende in rosso per pochi
secondi).
La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior
parte di pareti/soffitti. E’ tuttavia necessario interpellare un
tecnico qualificato per accertarVi sull’idoneità dei materiali a
seconda del tipo di parete/soffitto. La/il parete/soffitto deve
essere sufficientemente robusto da sostenere il peso della
cappa.
12
Funzionamento
Usare la velocità maggiore in caso di particolare concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere l'aspirazione 5 minuti
prima di iniziare a cucinare e di lasciarla in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa.
La cappa dispone di un controllo posto sul bordo della cappa e può essere controllata anche con l’apposito telecomando (fornito solo
su alcuni modelli).
Pannello di controllo sulla cappa
T1. Tasto di controllo della velocità (potenza) di aspirazione.
Premere ripetutamente fino a selezionare la velocità desiderata tra:
Velocità OFF – Led L1: spento
Velocita 1 (aspirazione bassa) – Led L1: luce verde
Velocità 2 (aspirazione media) – Led L1: luce gialla
Velocità 3 (aspirazione alta) – Led L1: luce celeste
Velocità 4 (aspirazione intensiva) – Led L1: celeste pulsante Nota: La velocità 4 ha una durata limitata di 5 min , dopodichè la
cappa passa automaticamente alla velocità 2.
T2. Tasto di controllo illuminazione (luce piano di cottura-luce soffusa)
Premere brevemente per l’illuminazione del piano di cottura
Premere e mantenere premuto più a lungo per l’illuminazione a
luce soffusa.
Nota: L’illuminazione a luce soffusa è disponibile solo in alcuni
modelli.
Segnalazione saturazione filtro grassi - Led L1: luce rossa
La segnalazione è visibile per un minuto circa dopo aver spento la
cappa.
Quando compare questa segnalazione eseguire la manutenzione del
filtro grassi.
Segnalazione saturazione filtro al carbone - Led L1: luce rossa
lampeggiante
La segnalazione è visibile per un minuto circa dopo aver spento la
cappa.
Quando compare questa segnalazione eseguire la manutenzione del
filtro carbone.
Disattivazione/Attivazione segnalazione saturazione filtro al
carbone:
Questa segnalazione è normalmente attivata, per disattivarla:
a cappa spenta premere contemporaneamente i tasti T1 e T2 per
più di 5 secondi.
Il led L1 si illumina in rosso a luce fissa (segnalazione attiva) per
poi iniziare a lampeggiare (segnalazione disattivata).
Ripetere l’operazione se si desidera riattivare la segnalazione, il
led L1 da rosso lampeggiante (segnalazione disattiva) si illumina a
luce fissa (segnalazione attivata).
Reset segnalazione saturazione filtri
A cappa spenta premere contemporaneamente i tasti T1 e T2 per
almeno 5 secondi, il led L1 smette di segnalare la saturazione.
Ripetere l’operazione nel caso di segnalazione contemporanea di
entrambi i filtri.
Affiliazione telecomando
L'avvenuta affiliazione del telecomando viene visualizzata con entrambi
i LED accesi che mostrano in sequenza più colori.
13
Funzionamento automatico (sensore), connessione con
®
SNAP
e piano di cottura Elica
Attenzione! Si raccomanda di procedere alla "Regolazione
dei parametri per il Funzionamento automatico" (vedi
paragrafo relativo) prima di utilizzare il funzionamento
automatico e di collegare la cappa allo SNAP
cottura Elica.
Nota: Il funzionamento automatico con il piano di cottura
è possibile solo con piani di cottura Elica, per ulteriori
dettagli contattare il rivenditore ufficiale o il centro di
assistenza tecnica autorizzato.
Funzionamento automatico (sensore)
La cappa si accenderà alla velocità più idonea in base ai fumi
di cottura rilevati dal sensore di cui è dotata la cappa.
Per attivare questa funzione:
Premere brevemente i tasti T1 e T2 il LED L1 si illumina
mostrando più colori, il LED L2 si illumina in bianco.
Funzionamento automatico della cappa con SNAP
Nota: Lo SNAP® è una unita di aspirazione ausiliaria in grado
di funzionare insieme alla cappa. Per le ulteriori informazioni,
consultare il manuale fornito con lo SNAP
Per attivare questa funzione:
Premere contemporaneamente i tasti T1 e T2 il LED L1 si
illumina mostrando più colori, il LED L2 si illumina in arancio.
Funzionamento automatico della cappa con il piano di
cottura Elica
Il comportamento della cappa dipenderà anche dall'utilizzo del
piano di cottura Elica.
Per attivare questa funzione:
Premere contemporaneamente i tasti T1 e T2 il LED L1 si
illumina mostrando più colori, il LED L2 si illumina in blu.
Funzionamento automatico della cappa con SNAP
piano di cottura
Per attivare questa funzione:
Premere contemporaneamente i tasti T1 e T2 il LED L1 si
illumina mostrando più colori, il LED L2 si illumina in arancio.
®
®
ed al piano di
®
®
e
Regolazione dei parametri per il Funzionamento
automatico
Nota: Tutte le operazioni di calibrazione, selezione,
regolazione e collegamento logico sotto descritte sono
possibili cappa spenta (OFF), e prevedono:
• Calibrazione della cappa (automatica o manuale).
• Selezione del tipo di piano di cottura (gas -
induzione o elettrico)
• Collegamento logico tra cappa e piano di cottura (se
in possesso di un piano di cottura Elica).
• Collegamento logico tra cappa e SNAP
possesso dello SNAP
®
).
®
(se in
Calibrazione del sensore
Nota: La calibrazione dura per circa 5 minuti, i LED L1 e
L2 lampeggiano in bianco.
La calibrazione è necessaria per permettere al sensore di
cui la cappa è dotata di lavorare correttamente e può
essere:
Automatica:ogni qualvolta la cappa viene ricollegata alla rete elettrica
(ad es: con la prima installazione o dopo un blackout).
Manuale:
Da eseguire quando si nota un funzionamento
insoddisfacente del Funzionamento automatico e va
eseguita quando nella cucina persistono condizioni
ambientali normali.
Premere a lungo il tasto T1.
Selezione del piano di cottura (gas - induzione o
elettrico)
Premere contemporaneamente i tasti T1 e T2 fino ad
udire un segnale acustico (beep) rilasciare i tasti e
premere nuovamente (entro 5 secondi circa) il solo T2
per entrare nella modalità di scelta del piano di cottura.
Con le successive pressioni sul tasto T2 si può perciò
scegliere il piano di cottura desiderato secondo lo
schema seguente:
Led 2 arancio: Piano di cottura a gas
Led2 blu: Piano di cottura a induzione
Led 2 bianco: piano di cottura elettrico
Il tasto prescelto rimane acceso ad indicare l'avvenuta
selezione, dopo 10 secondi il tasto lampeggia
brevemente ad indicare che la selezione eseguita è stata
registrata.
14
Collegamento logico tra cappa e piano di cottura (se in
possesso di un piano di cottura Elica).
a. Collegare cappa e piano di cottura Elica
contemporaneamente.
b. la cappa emette 2 segnali acustici (beep) ad
intermittenza ad indicare che è in grado di ricevere il
segnale di collegamento dal piano di cottura Elica.
c. i tentativi di collegamento con il piano di cottura
Elica durano circa 5 minuti, entro questo termine la
cappa emette 3 segnali acustici (beep) consecutivi
ad indicare l'avvenuto collegamento con il piano di
cottura Elica.
d. Verificare l'avvenuto collegamento con il piano di
cottura Elica: vedi paragrafo "Funzionamento automatico della cappa con il piano di cottura".
Nel caso il collegamento logico tra cappa e
piano di cottura Elica non sia riuscito procedere
come segue:
Scollegare e ricollegare la cappa dalla rete elettrica
almeno 5 volte entro 30 secondi.
Ripetere le operazioni a-b-c-d sopra descritte
Collegamento logico tra cappa e SNAP
possesso dello SNAP
®
).
Il collegamento tra cappa e SNAP
non è necessario eseguire alcuna impostazione.
®
(se in
®
è automatico.
15
Telecomando
Attenzione! Alcune funzioni di questo telecomando sono attivabili solo con alcuni modelli di cappa.
Affiliazione telecomando
Premere a lungo T2 +T5 entro il primo minuto di alimentazione della
cappa.
L’avvenuta affiliazione sarà visibile sulla cappa.
Descrizione delle funzioni del telecomando
T1. Tasto OFF
T2. Tasto ON/OFF e regolazione intensità luce soffusa
T3. Tasto di controllo della velocità (potenza) di aspirazione:
T4. Tasto ON/OFF luce piano di cottura
T5. Tasto ON/OFF spegnimento della cappa ritardato
T6. Tasto ON/OFF sensore.
T7. Tasto reset segnalazione saturazione filtri.
L3. Led spia di funzionamento del telecomando
Nota: sfiorare i tasti esercitando una leggera pressione per
selezionare le funzioni disponibili.
T1. Tasto OFF
Premere per spegnere la cappa
T2. Tasto ON/OFF e regolazione intensità luce soffusa
Premere brevemente per accendere o spegnere la luce soffusa
Premere più a lungo per regolarne l’intensità.
Nota: L’illuminazione a luce soffusa è disponibile solo in alcuni
modelli.
T3. Tasto di controllo della velocità (potenza) di aspirazione
Sfiorare il tasto partendo da qualsiasi posizione esercitando un
movimento rotatorio in senso orario o antiorario per aumentare
o diminuire la velocità di aspirazione.
Il tasto è diviso in più settori, si può selezionare la velocità
desiderata premendo direttamente nel settore corrispondente
come segue:
T3a: Velocita 1 (aspirazione bassa)
T3b: Velocità 2 (aspirazione media)
T3c: Velocità 3 (aspirazione alta)
T3d: Velocità 4 (aspirazione intensiva)
T4. Tasto ON/OFF luce piano di cottura
Premere per accendere o spegnere la luce di illuminazione del
piano di cottura.
T5. Tasto spegnimento della cappa ritardato:
Premere per programmare lo spegnimento ritardato della cappa
in base alla velocità (potenza) di aspirazione attiva in quel
momento:
Velocita 1 (aspirazione bassa): 20 minuti
Velocità 2 (aspirazione media): 15 minuti
Velocità 3 (aspirazione alta): 10 minuti
T6. Tasto ON/OFF sensore.
Premere a lungo per attivare/disattivare la modalità con sensore
la quale prevede la gestione dell’aspirazione in modo
automatico.
Nota: Il sensore è disponibile solo in alcuni modelli.
T7. Tasto reset segnalazione saturazione filtri.
:
16
Manutenzione del telecomando
Pulizia del telecomando:
Pulire il telecomando con un panno morbido ed una soluzione
detergente neutra priva di sostanze abrasive
Sostituzione della batteria:
• Aprire il vano della batteria.
• Sostituire le batterie esausta con 3 pile nuove da 1,5 V
tipo AAA.
Nell' inserire la nuova batteria rispettare le polarità
indicate nel vano della batteria!
• Richiudere il vano della batteria.
Smaltimento delle batterie
Lo smaltimento delle batterie deve essere svolto in accordo
con tutte le normative e leggi nazionali. Non smaltite le
batterie usate assieme ai rifiuti normali.
Le batterie devono essere smaltite in modo sicuro.
Per maggiori ragguagli circa gli aspetti di protezione
dell'ambiente, il riciclaggio e lo smaltimento di batterie,
contattate gli uffici incaricati della raccolta differenziata.
Manutenzione
Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o
manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica
togliendo la spina o staccando l’interruttore generale
dell’abitazione.
Pulizia
La cappa va frequentemente pulita (almeno con la stessa
frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi),
sia internamente che esternamente. Per la pulizia usare
ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con detersivi liquidi
neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA
PULIZIA!
Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE
ALCOOL!
Attenzione: L’inosservanza delle norme di pulizia
dell’apparecchio e della sostituzione dei filtri comporta rischi di
incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni
suggerite.
Si declina ogni responsabilità per eventuali danni al motore,
incendi provocati da un’impropria manutenzione o
dall’inosservanza delle suddette avvertenze.
Filtro antigrasso
Fig. 5-14
Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura.
Deve essere pulito almeno una volta al mese (o quando il
sistema di indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul
modello in possesso- indica questa necessità), con detergenti
non aggressivi, in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo
breve. (Tmax: 70°C)
Con il lavaggio in lavastoviglie le parti metalliche potrebbero
scolorirsi.
Il filtro deve essere asciugato in forno ad una temperatura di
max 100°C per un'ora; nel caso in cui il filtro risulti ancora
umido ripetere l'operazione.
Sostituire il filtro almeno ogni 2 anni.
Per smontare il filtro grassi tirare la maniglia di sgancio a
molla.
Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante)
Fig. 13
Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura.
La saturazione del filtro carbone si verifica dopo un uso più o
meno prolungato a seconda del tipo di cucina e della
regolarità della pulizia del filtro grassi. In ogni caso è
necessario sostituire la cartuccia al massimo ogni quattro
mesi (o quando il sistema di indicazione di saturazione dei filtri
- se previsto sul modello in possesso- indica questa
necessità).
NON può essere lavato o rigenerato
Filtro al carbone circolare
Applicarne uno per lato a copertura di entrambe le griglie di
protezione della girante del motore, dopodiche girare in senso
orario.
Per lo smontaggio girare in senso antiorario.
Sostituzione Lampade
La cappa è dotata di un sistema di illuminazione basato sulla
tecnologia LED.
I LED garantiscono una illuminazione ottimale, una durata fino
a 10 volte maggiore delle lampade tradizionali e consentono
di risparmiare il 90% di energia elettrica.
Per la sostituzione rivolgersi al servizio assistenza tecnica.
17
EN - Instruction on mounting and use
Closely follow the instructions set out in this manual. All
responsibility, for any eventual inconveniences, damages or
fires caused by not complying with the instructions in this
manual, is declined. The hood is conceived for the suction of
cooking fumes and steam and is destined only for domestic
use.
The warranty will not be effective in the case of aesthetic
defects caused and/or resulting from improper and
inadequate installation of plasterboard to be used for
product finishing, as its application works is a task to be
performed by competent qualified personnel and under
the full responsibility of a third party other than the
Manufacturer.
! It is important to conserve this booklet for consultation at
any moment. In the case of sale, cession or move, make
sure it is together with the product.
! Read the instructions carefully: there is important
information about installation, use and safety.
! Do not carry out electrical or mechanical variations on the
product or on the discharge conduits.
! Before proceeding with the installation of the appliance
verify that there are no damaged all components.
Otherwise contact your dealer and do not proceed with
the installation.
Note: the elements marked with the symbol “(*)” are optional
accessories supplied only with some models or elements to
purchase, not supplied.
Caution
Before any cleaning or maintenance
operation, disconnect hood from the
mains by removing the plug or
disconnecting the mains electrical supply.
Always wear work gloves for all
installation and maintenance operations.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards
involved.
Children shall not be allowed to tamper
with the controls or play with the
appliance.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
The premises where the appliance is
installed must be sufficiently ventilated,
when the kitchen hood is used together
with other gas combustion devices or
other fuels.
The hood must be regularly cleaned on
both the inside and outside (AT LEAST
ONCE A MONTH).
This must be completed in accordance
with the maintenance instructions
provided in this manual. Failure to follow
the instructions provided in this user
guide regarding the cleaning of the hood
and filters will lead to the risk of fires.
The flaming of foods beneath the hood
itself is severely prohibited.
The use of exposed flames is detrimental
to the filters and may cause a fire risk,
and must therefore be avoided in all
circumstances.
Any frying must be done with care in
order to make sure that the oil does not
overheat and ignite.
CAUTION: Accessible parts of the hood
may become hot when used with cooking
appliances.
For lamp replacement use only lamp type
indicated in the Maintenance/Replacing
lamps section of this manual.
WARNING! Do not connect the
appliance to the mains until the
installation is fully complete.
With regards to the technical and safety
18
measures to be adopted for fume
discharging it is important to closely
follow the regulations provided by the
local authorities.
The ducting system for this appliance
must not be connected to any existing
ventilation system which is being used for
any other purpose such as discharging
exhaust fumes from appliances burning
gas or other fuels.
Do not use or leave the hood without the
lamp correctly mounted due to the
possible risk of electric shocks.
Never use the hood without effectively
mounted grids.
The hood must NEVER be used as a
support surface unless specifically
indicated.
Use only the fixing screws supplied with
the product for installation or, if not
supplied, purchase the correct screws
type.
Use the correct length for the screws
which are identified in the Installation
Guide.
In case of doubt, consult an authorised
service assistance centre or similar
qualified person.
WARNING! Failure to install the screws
or fixing device in accordance with these
instructions may result in electrical
hazards.
We will not accept any responsibility for
any faults, damage or fires caused to the
appliance as a result of the nonobservance of the instructions included in
this manual.
This appliance is marked according to the European directive
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol
accompanying the product, indicates that this appliance may
not be treated as household waste. Instead it should be taken
to the appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. Disposal must be carried out in
accordance with local environmental regulations for waste
disposal.
For further detailed information regarding the process,
collection and recycling of this product, please contact the
appropriate department of your local authorities or the local
department for household waste or the shop where you
purchased this product.
Appliance designed, tested and manufactured according to:
• Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN
50564; IEC 62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suggestions for a
correct use in order to reduce the environmental impact:
Switch ON the hood at minimum speed when you start
cooking and kept it running for few minutes after cooking is
finished. Increase the speed only in case of large amount of
smoke and vapour and use boost speed(s) only in extreme
situations. Replace the charcoal filter(s) when necessary to
maintain a good odour reduction efficiency. Clean the grease
filter(s) when necessary to maintain a good grease filter
efficiency. Use the maximum diameter of the ducting system
indicated in this manual to optimize efficiency and minimize
noise.
Additional Installation Specifications:
Use only the fixing screws supplied with the product for
installation or, if not supplied, purchase the correct screws
type.
Use the correct length for the screws which are identified in
the Installation Guide.
In case of doubt, consult an authorised service assistance
centre or similar qualified person.
WARNING! Failure to install the screws or fixing device in
accordance with these instructions may result in electrical
hazards.
on the product, or on the documents
19
Use
The hood is designed to be used either for exhausting or filter
version.
Ducting version
In this case the fumes are conveyed outside of the building by
means of a special pipe connected with the connection ring
located on top of the hood.
Attention! The exhausting pipe is not supplied and must be
purchased apart.
Diameter of the exhausting pipe must be equal to that of the
connection ring.
In the horizontal runs the exhausting pipe must be slightly
slanted (about 10°) and directed upwards to vent the air easily
from the room to the outside.
Attention! If the hood is supplied with active charcoal filter,
then it must be removed.
Connect the hood and discharge holes on the walls with a
diameter equivalent to the air outlet (connection flange).
Using the tubes and discharge holes on walls with smaller
dimensions will cause a diminution of the suction performance
and a drastic increase in noise.
Any responsibility in the matter is therefore declined.
! Use a duct of the minimum indispensible length.
! Use a duct with as few elbows as possible (maximum
elbow angle: 90°).
! Avoid drastic changes in the duct cross-section.
! Use a duct as smooth as possible inside.
! The duct must be made of certified material.
Filter version
The aspirated air will be degreased and deodorised before
being fed back into the room.
In order to use the hood in this version, you have to install a
system of additional filtering based on activated charcoal.
Installation
The minimum distance between the supporting surface for the
cooking equipment on the hob and the lowest part of the
range hood must be not less than 50cm from electric cookers
and 65cm from gas or mixed cookers.
If the instructions for installation for the gas hob specify a
greater distance, this must be adhered to.
Electrical connection
The mains power supply must correspond to the rating
indicated on the plate situated inside the hood. If provided with
a plug connect the hood to a socket in compliance with current
regulations and positioned in an accessible area, after
installation. If it not fitted with a plug (direct mains connection)
or if the plug is not located in an accessible area, after
installation, apply a double pole switch in accordance with
standards which assures the complete disconnection of the
mains under conditions relating to over-current category III, in
accordance with installation instructions.
Warning! Before re-connecting the hood circuit to the mains
supply and checking the efficient function, always check that
the mains cable is correctly assembled.
Mounting
Before beginning installation:
• Check that the product purchased is of a suitable size for
the chosen installation area.
• Remove the charcoal (*) filter/s if supplied (see also
relative paragraph). This/these is/are to be mounted only
if you want lo use the hood in the filtering version.
• Check (for transport reasons) that there is no other
supplied material inside the hood (e.g. packets with
screws (*), guarantees (*), etc.), eventually removing
them and keeping them.
• If possible, disconnect and move freestanding or slide-in
range from cabinet opening to provide easier access to
rear wall/ceiling. Otherwise put a thick, protective
covering over countertop, cooktop or range to protect
from damage and debris. Select a flat surface for
assembling the unit. Cover that surface with a protective
covering and place all canopy hood parts and hardware
in it.
• In addition check whether near the installation area of the
hood (in the area accessible also with the hood mounted)
an electric socket is available and it is possible to
connect a fumes discharge device to the outside (only
suction version).
• Carry out all the masonry work necessary (e.g.
installation of an electric socket and/or a hole for the
passage of the discharge tube).
20
Attention! Before connecting the hood to the electrical
mains.
If you have an Elica hob:
Perform the electrical connections of the hood and Elica
hob at the same time to ensure the logical connection
between the hob and Elica hob (also refer to the
paragraph "Operation-Adjusting the parameters for
automatic operation-Sensor calibration" e "OperationAdjusting the parameters for automatic operationLogical connection between hood and Elica hob").
If you do NOT have an Elica hob:
In this case, after being connected to the mains, the hood
will try connecting to a hob.
Wait for the hob to complete the connection attempts
(approximately 5 minutes) and then disable the electronic
connection module as follows:
With the hob switched off, simultaneously press and hold
keys T1 and T2 for 10 seconds, (see Operation
paragraph), the hood at first emits a short sound signal
(beep- after approximately 5 seconds), followed by a long
sound signal (beeeep), indicating that the disabling
process is complete (LED L1 turns red for a few
seconds).
Reactivating the connection module between the
hood and Elica hob: With the hob switched off,
simultaneously press and hold keys T1 and T2 for 10
seconds, (see Operation paragraph), the hood at first
emits a short sound signal (beep- after approximately 5
seconds), followed by a long sound signal (beeeep),
indicating that the activation process is complete (LED L1
turns red for a few seconds).
Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most
types of walls/ceilings. However, a qualified technician must
verify suitability of the materials in accordance with the type of
wall/ceiling. The wall/ceiling must be strong enough to take
the weight of the hood. Do not tile, grout or silicone this
appliance to the wall. Surface mounting only.
21
Operation
Use the high suction speed in cases of concentrated kitchen vapours. It is recommended that the cooker hood suction is switched
on for 5 minutes prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15 minutes approximately after terminating
cooking.
The hood has an on-board controller which can also be used with the specific remote control (only supplied on some models)
Control panel on hood
T1. Suction speed (power) control key.
Press repeatedly until the desired speed is selected, choosing
between:
Speed OFF – LED L1: off
Speed 1 (low suction) – LED L1: green light
Speed 2 (medium suction) – LED L1: yellow light
Speed 3 (high suction) – LED L1: light blue light
Speed 4 (intensive suction) – LED L1: light blue button Note: Speed 4 has a limited duration of 5 min., and then the hood
passes automatically to speed 2.
T2. Light control key (hob light-dim light)
Press briefly to light up the hob
Keep it pressed longer to light up the dim light
Note: The dim light is only available on some models.
Grease filter saturation warning - LED L1: red light
The warning is visible for about one minute after switching the hood off.
When this warning appears, the grease filter requires maintenance.
Charcoal filter saturation warning - LED L1: red light
The warning is available for about one minute after switching the hood
off.
When this warning appears, the charcoal filter requires maintenance.
Deactivation/activation of charcoal filter saturation warning:This warning is normally activated, to deactivate it:
with the hood off, press the keys T1 and T2 simultaneously for
more than 5 seconds.
LED L1 lights up red (signal on) and then begins to flash (signal
off).
Repeat the operation if you want to reactivate the signal. LED L1
will switch from flashing red (signal off) to remaining lit (signal on).
Filter saturation warning reset
With the hood off, press the keys T1 and T2 simultaneously for at least
5 seconds. The LED L1 will stop signalling saturation.
Repeat the operation in case of simultaneous warnings of both filters.
Pairing the remote control
Once the remote control has been successfully paired both LEDs light
up in several colours in sequence.
22
Automatic operation (sensor), connection with SNAP
and Elica hob
Attention! We recommend "Adjusting the parameters for
automatic Operation" (see relative paragraph) before using
the automatic operation and connecting the hood to SNAP
and to the Elica hob.
Automatic operation (sensor)
The hood will switch on at an adequate speed depending on
the cooking fumes detected by the hood sensor.
To activate this function:
Press keys T1 and T2 simultaneously. LED L1 will light up
showing several colours, whereas LED L2 will turn white.
Automatic operation of the hood with SNAP
Note: SNAP® is an auxiliary suction unit capable of operating
together with the hood. For further information, refer to the
manual supplied with SNAP
®
To activate this function:
Press keys T1 and T2 simultaneously. LED L1 will light up
showing several colours, whereas LED L2 will turn orange.
Automatic operation of the hood with the Elica hob
The behaviour of the hood depends on the use of the Elica
hob.
To activate this function:
Press keys T1 and T2 simultaneously. LED L1 will light up
showing several colours, whereas LED L2 will turn blue.
Automatic operation of the hood with SNAP
To activate this function:
Press keys T1 and T2 simultaneously. LED L1 will light up
showing several colours, whereas LED L2 will turn orange.
Adjusting the parameters for automatic operation.
Note: All the calibration, selection, adjustment, and
logical connection operations described below are
possible with hood OFF and involve:
• Hood calibration (automatic or manual).
• Hob selection (gas - induction or electrical)
• Logical connection between hood and hob (if in
possession of an Elica hob)
• Logical connection between hood and SNAP
possession of SNAP
®
).
Sensor calibration
Note: Calibration lasts about 5 minutes. LEDs L1 and L2
turn white and flash.
Calibration is required to allow the hood sensor to run
properly. Calibration can be:
Automatic:every time the hood is reconnected to the mains (e.g.
upon first installation or after a blackout).
Manual:
To be carried out if unsatisfactory automatic operation is
detected and under normal kitchen conditions.
®
®
and hob
®
(if in
®
Press and hold key T1..
Hob selection (gas - induction or electrical) Simultaneously press keys T1 and T2 until you hear a
®
beep. Release the keys and press solely T2 (within about
5 seconds) to access the hob selection mode..
Press T2 again to choose the required hob according to
the layout below:
Orange LED 2 Gas hob
Blue LED 2: Induction hob
White LED 2: electrical hob
The selected key remains on to indicate the selection.
After 10 seconds, the key flashes temporarily to indicate
that the selection made has been recorded.
Logical connection between hood and hob (if in
possession of an Elica hob).
a. Connect the hood and Elica hob simultaneously.
b. the hood emits two intermittent beeps to indicate
that it is ready to receive the connection signal from
the Elica hob.
c. the attempts to connect to the Elica hob last 5
minutes. Within this period, the hood emits 3
consecutive beeps to indicate that the Elica hob has
been connected successfully.
d. Check the connection with the Elica hob (see
paragraph "Automatic operation of the hood with the hob").
In the event the logical connection between the
hood and Elica hob has failed, proceed as
follows:
Disconnect and reconnect the hood to the mains at
least 5 times within 30 seconds.
Repeat operations a-b-c-d described above
Logical connection between hood and SNAP
the possession of SNAP
®
).
The connection between hood and SNAP
automatic. No setting is required.
®
(if in
®
is
23
Remote control
Warning! Some functions of this remote control may only be activated with certain hood models.
Remote control affiliation:
Keep T2+T5 pressed within the first minute the hood is powered.
Once pairing is complete it is displayed on the hood.
Description of the remote control functions
T1. OFF key
T2. ON/OFF key and dim light intensity adjustment
T3. Suction speed (power) control key:
T4. Hob light ON/OFF key
T5. Delayed hood ON/OFF key
T6. Sensor ON/OFF key.
T7. Filter saturation warning reset key.
L3. Remote control operation LED
Note: touch the keys lightly to select the available functions.
T1. OFF key
Press to switch the hood off
T2. ON/OFF key and dim light intensity adjustment
Press briefly to switch the dim light on or off
Press longer to adjust intensity.
Note: The dim light is only available on some models.
T3. Suction speed (power) control key
Touch the key starting from any position, turning it clockwise or
anticlockwise to increase or decrease suction speed.
The key is divided into several sectors. You can select the
desired speed directly in the corresponding sector as follows:
T3a: Speed 1 (low suction)
T3b: Speed 2 (medium suction)
T3c: Speed 3 (high suction)
T3d: Speed 4 (intensive suction)
T4. Hob light ON/OFF key
Press to switch the hob light on or off.
T5. Delayed hood ON/OFF key.
Press to program the delayed switch-off of the hood based on
the suction speed (power) active at that moment:
Speed 1 (low suction): 20 minutes
Speed 2 (medium suction): 15 minutes
Speed 3 (high suction): 10 minutes
T6. Sensor ON/OFF key
Keep it pressed to activate/deactivate the mode with sensor
which manages fume extraction in automatic mode.
Note: The sensor is only available in some models.
T7. Filter saturation warning reset key.
24
Maintenance of the remote control
Cleaning the remote control:
Clean the remote control with a damp cloth and a neutral
solution of detergent without abrasive substances.
Changing the battery:
• Open the battery casing.
• Replace the flat batteries with 3 new 1.5 V type AAA
batteries.
Respect the polarity indicated in the battery casing when
inserting the new battery!
• Close the battery casing up again.
Disposal of the batteries
Ultimate disposal of the batteries should be handled according
to all national laws and regulations. Do not place used
batteries in your regular waste.
Ultimate disposal of the batteries must be done safely.
Contact your local waste management officials for other
information regarding the environmentally sound collection,
recycling, and disposal of the batteries.
Maintenance
ATTENTION! Before performing any maintenance operation,
isolate the hood from the electrical supply by switching off at
the connector and removing the connector fuse.
Or if the appliance has been connected through a plug and
socket, then the plug must be removed from the socket.
Cleaning
The cooker hood should be cleaned regularly (at least with the
same frequency with which you carry out maintenance of the
fat filters) internally and externally. Clean using ONLY the
cloth dampened with neutral liquid detergent. DO NOT CLEAN WITH TOOLS OR INSTRUMENTS. Do not use
abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL! Warning! Failure to carry out the basic cleaning
recommendations of the cooker hood and replacement of the
filters may cause fire risks.
Therefore, we recommend observing these instructions.
The manufacturer declines all responsibility for any damage to
the motor or any fire damage linked to inappropriate
maintenance or failure to observe the above safety
recommendations.
Grease filter
Fig. 5-14
Traps cooking grease particles.
This must be cleaned at least once a month (or when the filter
saturation indication system - envisaged on the model in
possession - indicates this necessity), using non-aggressive
detergents, in a dishwasher, which must be set to a low
temperature and a short cycle (Tmax: 70°C).
When washed in a dishwasher, metal parts may discolour
slightly.
The filter must be dried in an oven for one hour at a max
temperature of 100°C; if the filter is still moist, repeat the
operation.
Replace the filter at least every 2 years.
To remove the grease filter, pull the spring release handle.
Charcoal filter (filter version only)
Fig. 13
It absorbs unpleasant odours caused by cooking.
The saturation of the charcoal filter occurs after more or less
prolonged use, depending on the type of cooking and the
regularity of cleaning of the grease filter.
In any case it is necessary to replace the cartridge at least
every four mounths (or when the filter saturation indication
system – if envisaged on the model in possession – indicates
this necessity).The charcoal filter may NOT be washed or
regenerated.
Circular carbon filter
Apply one on each side as cover to both the shield grids of the
motor impeller, then turn clockwise.
For the disassembly, turn counter-clockwise.
Replacing lamps
The hood is equipped with a lighting system based on LED
technology.
The LEDs guarantee an optimum lighting, a duration up to 10
times as long as the traditional lamps and allow to save 90%
electrical energy.
For replacement, contact the technical service.
25
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung
Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben
werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird
keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden
oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die
Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch
zurückzuführen sind. Die Dunstabzugshaube wurde für die
Absaugung der beim Kochen entstehenden Dünste und
Dämpfe entwickelt. Sie ist nur für den Hausgebrauch
geeignet.
Die Garantie des Produkts wird nicht wirksam, bei
zuzuschreibenden kosmetischen Defekten die durch
unsachgemäße Installation der Gipskartonplatten auf die
Fertigstellung des Produkts bezogen werden, wobei die
Anwendung der Gipskartonplatten Aufgabe der
Kompetenz ist und unter der vollen Verantwortung Dritter,
nicht der Hersteller, steht.
! Die Bedienungsanleitung muss aufbewahrt werden,
damit jederzeit ein Nachschlagen möglich ist. Bei
Verkauf, Abtretung oder Umzug muss die
Bedienungsanleitung immer beim Produkt bleiben.
! Die Bedienungsanleitung muss aufmerksam gelesen
werden, da sie wichtige Informationen über Installation,
Gebrauch und Sicherheit enthält.
! Es dürfen keine elektrischen oder mechanischen
Änderungen am Gerät oder an den Abluftleitungen
vorgenommen werden.
! Vergewissern Sie sich vor der Installation, dass das
Gerät keine Transportschäden aufweist. Bei auftretenden
Problemen setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in
Verbindung.
Hinweis: Die mit dem (*) gekennzeichneten Teile sind
Zubehörteile, die nur bei einigen Modellen im Lieferumfang
enthalten sind oder Teile, die nicht im Lieferumfang enthalten
sind, und somit extra erworben werden müssen.
Warnung
Vor jeglicher Reinigung bzw. Wartung,
muss das Gerät vom Stromnetz getrennt
werden, indem man den Stecker auszieht
bzw. den Hauptschalter ausschaltet.
Alle Installations-und Wartungarbeiten
sind mit Arbeitshandschuhen
durchzuführen.
Das Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren, sowie von Menschen mit
verringerten physischen, sinnlichen oder
psychischen Fähigkeiten (oder ohne
Erfahrung und Kenntnisse) benutzt
werden, sofern sie entsprechend
überwacht werden bzw. in die Benutzung
des Geräts sicher eingewiesen worden
und sich den damit verbundenen
Gefahren bewusst sind.
Darauf achten, dass Kinder mit dem
Gerät nicht spielen. Die Reinigungs- und
-Wartungsarbeiten müssen von
unüberwachten Kindern nicht
durchgeführt werden.
Der Raum muss ausreichend belüftet
sein, wenn die Dunstabzugshaube
zusammen mit anderen Gas-bzw.
Brennstoffgeräten verwendet wird.
Die Dunstabzugshaube ist regelmäßig
innen und außen zu reinigen: bei der
Reinigung ist auf die Wartungshinweise
des vorliegenden Handbuchs zu achten.
Das Nichtbeachten der
Reiningungshinweise und des Ersatzes
bzw. Reinigung der Filter kann zur
Brandgefahr führen.
Es ist streng verboten, Speisen auf der
Flamme unter der Dunstabzugshaube zu
kochen. Die Verwendung von offener
Flamme schadet den Filtern und kann zu
Brandgefahr führen, daher ist die in
jedem Fall zu vermeiden.
Das Frittieren muss mit Vorsicht
durchgeführt werden, um zu vermeiden,
dass das überhitzte Öl Feuer fängt.
ACHTUNG: Ist das Kochfeld in Betrieb,
können zugängliche Teile der
Dunstabzugshaube heiß werden.
Für den Lampenersatz verwenden Sie
nur den Lampentyp, der in dem Absatz
Lampenwartung / Ersatz des
26
vorliegenden Handbuchs angegeben
wird.
Achtung! Das Gerät nicht an das
Stromnetz anschließen, bis die
Installation vollständig abgeschlossen ist.
Für das Ableiten der Küchengerüche,
sich streng an die Voschriften der
örtlichen Behörde halten.
Bei gleichzeitigem Betrieb der
Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und
gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten
darf im Aufstellraum gas- oder
brennstoffbetriebenen Geräten der
Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10
bar) sein.
Die Abzugsluft darf nicht in eine
Befestigungselemente, die nicht in
Übereinstimmung mit diesen Hinweisen
sind, können zur elektrischen
Gefährdung führen.
Man haftet nicht für jegliche Probleme,
Schäden bzw. Brände, die durch das
Nichtbeachten der im vorliegenden
Handbuch enthaltenen Hinweise
verursacht werden.
In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung
versehen.
Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt
und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät
einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten
-5
Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße
Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen.
Auf dem Produkt oder der beiliegenden
Ableitung der Rauch-bzw.Brennstoffgase
geleitet werden.
Die Dunstabzugshaube ohne richtig
installierte Lampen nicht verwenden bzw.
lassen, um Stromschlaggefahr zu
vermeiden.
Die Dunstabzugshaube niemals ohne
richtig installiertes Gitter verwenden!
Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS
als Auflagefläche verwendet werden,
sofern es nicht ausdrücklich angegeben
ist.
Verwenden Sie nur die mit dem Produkt
für die Installation mitgelieferten
Schrauben, oder, falls nicht im
Lieferumfang enthalten, kaufen Sie den
richtigen Schraubentyp. Die Länge für die
Schrauben verwenden, die im
Installationshandbuch angegeben wird.
Im Zweifelsfall, fragen Sie Ihren
autorisierten Kundendienst oder ein
ähnliches Fachpersonal.
ACHTUNG! Schrauben und
Produktdokumentation ist folgendes Symbol
durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf
hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht
zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit
einer getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte.
Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur
Abfallbeseitigung erfolgen.
Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer
Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für
Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät
erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung,
Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu
erhalten.
•Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN
50564; IEC 62301.
•EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Empfehlungen für eine
korrekte Verwendung, um die Umweltbelastung zu verringern:
Schalten Sie Haube beim Kochbeginn bei kleinster
Geschwindigkeit EIN und lassen Sie die Haube einige
Minuten nachlaufen, wenn Sie mit dem Kochen fertig sind.
Erhöhen Sie die Geschwindigkeit nur bei großen Mengen von
Kochdunst und Dampf und benutzen Sie die Intesivstufe(n)
nur bei extemen Situationen. Wechseln Sie die Kohlefilter,
wenn notwendig, um eine gute Geruchsreduzierung zu
gewährleisten. Säubern Sie die Fettfilter, wenn notwendig,
um eine gute Fettfilterungseffizienz zu gewährleisten.
Verwenden Sie den in der Gebrauchsanweisung
angegebenen grössten Durchmesser des
einer
27
Luftaustrittssystems, um die Leistungsfähigkeit zu optimieren
und die Geräuschentwicklung zu minimieren.
WARNUNG! Erfolgt die Installation der Schrauben oder
Befestigungsvorrichtungen nicht entsprechend den
vorliegenden Anweisungen, führt dies zu Gefahr durch
Stromschlag.
Betriebsart
Die Haube kann sowohl als Abluftgerät als auch als
Umluftgerät eingesetzt werden.
Abluftbetrieb
Die Luft wird mit Hilfe eines Rohrs ins Freie geleitet, das am
Abluftstutzen angebracht wird.
Das Abluftrohr wird nicht mitgeliefert und muss separat
erworben werden.
Das Abluftrohr muss den gleichen Durchmesser wie der
Abluftstutzen aufweisen.
Das Abluftrohr auf den waagrechten Strecken leicht nach
oben geführt werden (ca. 10%), damit die Luft ungehindert ins
Freie abgeleitet werden kann.
Hinweis: Sollte die Dunstabzugshaube mit Aktivkohlefilter
versehen sein, so muss dieser entfernt werden.
Die Dunstabzugshaube an Abluftrohre und Abluftöffnungen in
der Wand anschließen, die den gleichen Durchmesser haben
wie der Abluftstutzen (Anschlussflansch).
Die Benutzung von Rohren und Abluftöffnungen mit
geringerem Durchmesser verursacht eine Verringerung der
Abluftleistung und eine drastische Zunahme der
Geräuschentwicklung.
Bei Nichtbeachtung der Anweisungen übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
! Ein möglichst kurzes Rohr verwenden.
! Ein Rohrsystem mit einer möglichst geringen Anzahl von
Krümmungen verwenden (max. Winkel der Krümmung:
90°).
! Starke Änderungen des Rohrdurchmessers sind zu
vermeiden.
! Die Innenfläche der Rohrs muss so glatt wie möglich
sein.
! Verwenden Sie ausschließlich Rohre aus zugelassenen
Materialien.
Umluftbetrieb
Die angesaugte Luft wird zuvor entfettet und desodoriert
werden, bevor sie wieder in den Raum zugeführt wird.
Um die Abzugshaube in dieser Version zu verwenden,
müssen Sie ein zusätzliches Filtersystem, welches auf
Aktivkohle basiert, installieren.
Befestigung
Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und
der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von
elektrischen Kochfeldern und 65cm im Fall von Gas- oder
kombinierten Herden nicht unterschreiten.
Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen
größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.
Elektrischer Anschluss
Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf
dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist.
Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an
zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften
entsprechende Steckdose nach der Montage anzuschließen.
Bei einer Haube ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder
falls der Stecker nicht zugänglich ist, ist ein normgerechter
zweipoliger Schalter nach der Montage anzubringen, der unter
Umständen der Überspannung Kategorie III entsprechend den
Installationsregeln ein vollständiges Trennen vom Netz
garantiert.
Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt werden,
dass die Netzversorgungleitung (Steckdose) ordnungsgemäß
montiert wurde.
Montage
Bevor Sie mit der Montage beginnen:
• Überprüfen Sie, dass das erstandene Produkt von der
Größe her dem Bereich entspricht, in dem es angebracht
werden soll.
• Entfernen Sie den/die Aktivkohlefilter (*), falls vorhanden
(siehe hierzu auch den entsprechenden Absatz
"Wartung"). Der/die Aktivkohlefilter wird/werden nur
wieder in die Dunstabzugshaube eingesetzt, wenn diese
im Umluftbetrieb verwendet werden soll.
• Vergewissern Sie sich, dass sich im Inneren der
Dunstabzugshaube (aus Transportgründen) kein im
Lieferumfang enthaltenes Material (zum Beispiel Tütchen
mit Schrauben (*), die Garantie (*), usw.) befindet; falls
vorhanden, entfernen Sie dieses und heben Sie sie auf.
• Falls möglich, entfernen Sie die Möbel unter und um die
Dunstabzugshaube herum, um besseren Zugriff auf die
hintere Wand/Decke zu haben, wo die Haube angebracht
wird. Sonst legen Sie bitte eine Schutzabdeckung auf die
Kochplatte, Arbeitsfläche, sowie die Möbel und Wände,
um sie vor Schäden oder Schmutz zu schützen. Wählen
Sie eine ebene Oberfläche, um die Einheit
zusammenzubauen. Decken Sie diese Oberfläche mit
einer Schutzfolie ab und legen Sie die
Dunstabzugshaube sowie alle im Lieferumfang
enthaltenen Teile darauf.
• Vergewissern Sie sich zudem, dass in der Nähe der
Fläche, an der die Dunstabzugshaube angebracht
werden soll (eine Fläche, die auch nach der Montage der
Dunstabzugshaube weiter zugänglich sein muss), eine
Steckdose vorhanden ist und es möglich ist, die
Dunstabzugshaube an eine Vorrichtung zum Ableiten der
28
Dämpfe ins Freie anzuschließen (nur Abluftbetrieb).
• Führen Sie alle notwendigen Arbeiten durch (z.B.: Einbau
einer Steckdose und/oder Anbringen eines Loches für
den Durchgang des Abluftrohres).
Achtung! Vor dem Anschluss der Haube am Stromnetz
Falls Sie ein Kochfeld von Elica besitzen:
Den elektrischen Anschluss der Haube und des
Kochfeldes Elica gleichzeitig ausführen, um die
logische Verbindung zwischen Haube und Kochfeld Elica
herstellen zu können (siehe auch Abschnitt "Betrieb-
Einstellung der Parameter für AutomatikbetriebKalibrierung des Sensors" und "Betrieb-Einstellung
der Parameter für Automatikbetrieb-Logische
Verbindung zwischen Haube und Kochfeld Elica").
Falls Sie KEIN Kochfeld von Elica besitzen:In diesem Fall wird die Haube nach dem Netzanschluss
dennoch versuchen, sich mit der Kochebene zu
verbinden.
Abwarten, bis die Haube die Verbindungsversuche
beendet (5 Minuten circa) und dann das elektronische
Verbindungsmodul wie folgt deaktivieren:
Bei ausgeschalteter Haube mindestens 10 Sekunden
lang gleichzeitig die Tasten T1 und T2 drücken (siehe
Abschnitt Betrieb); jetzt ertönt zuerst ein kurzes
akustisches Signal (beep- nach circa 5 Sekunden), dann
ein langes akustisches Signal (beeeep), das die erfolgte
Deaktivierung anzeigt (die Led L1 schaltet sich für
wenige Sekunden rot ein).
Wiederaktivierung des Verbindungsmoduls zwischen
Haube und Kochfeld Elica: Bei ausgeschalteter Haube
mindestens 10 Sekunden lang gleichzeitig die Tasten T1
und T2 drücken (siehe Abschnitt Betrieb); jetzt ertönt
zuerst ein kurzes akustisches Signal (beep- nach circa 5
Sekunden), dann ein langes akustisches Signal
(beeeep), das die erfolgte Aktivierung anzeigt (die Led L1
schaltet sich für wenige Sekunden rot ein).
Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für die
meisten Wände/Decken geeignet sind. Trotzdem sollte ein
qualifizierter Techniker hinzugezogen werden, der
entscheidet, ob die Materialien für die jeweilige Wand/Decke
geeignet sind. Außerdem muß die Wand/Decke das Gewicht
der Abzugshaube tragen muss.
29
Betrieb
Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe einschalten. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon fünf Minuten
vor Beginn des Kochvorganges einzuschalten und sie nach dessen Beendigung noch ungefähr 15 Minuten weiterlaufen zu lassen.
Die Dunstabzugshaube hat eine Steuerung an ihrem Rand, die auch mit der spezifischen Fernbedienung gesteuert werden kann
(nur auf ein paar Modellen geliefert)
Bedienpult auf der Dunstabzugshaube
T1. Steuerungstaste der Ansauggeschwindigkeit (Leistung).
Wiederholt drücken bis zur Auswahl der gewünschten Geschwindigkeit
zwischen:
Geschwindigkeit OFF – LED L1: ausgeschaltet
Geschwindigkeit 1 (niedrige Ansaugung) – LED L1: grünes Licht
Geschwindigkeit 2 (mittlere Ansaugung) – LED L1: gelbes Licht
Geschwindigkeit 3 (hohe Ansaugung) – LED L1: hellblaues Licht
Geschwindigkeit 4 (intensive Ansaugung) – Led L1: hellblaues
blinkendes Licht
Anmerkung: Die Geschwindigkeit 4 hat eine begrenzte Dauer von 5
Min., danach geht die Dunstabzugshaube automatisch auf die
Geschwindigkeit 2 über.
T2. Steuerungstaste Beleuchtung (Licht Kochfeld - gedämpftes Licht)
Für die Beleuchtung des Kochfelds kurz drücken
Für die Beleuchtung mit gedämpftem Licht länger gedrückt halten.
Anmerkung: Die Beleuchtung mit gedämpftem Licht ist nur in ein paar
Modellen erhältlich.
Meldung Sättigung Fettfilter - LED L1: rotes Licht
Die Meldung ist circa eine Minute lang sichtbar, nachdem die
Dunstabzugshaube ausgeschaltet wurde.
Wenn diese Meldung erscheint , die Wartung des Fettfilters durchführen.
Meldung Sättigung Kohlegeruchfilter - LED L1: rotes Licht blinkt
Die Meldung ist circa eine Minute lang sichtbar, nachdem die
Dunstabzugshaube ausgeschaltet wurde.
Wenn diese Meldung erscheint, die Wartung des Kohlegeruchfilters
durchführen.
Deaktivierung/Aktivierung der Meldung Sättigung Kohlegeruchfilter:Diese Meldung ist normalerweise aktiviert, um sie zu deaktivieren:
bei ausgeschalteter Dunstabzugshaube gleichzeitig 5 Sekunden die
Tasten T1 und T2 drücken.
Die LED L1 leuchtet rot mit Dauerlicht auf (Meldung aktiviert) und beginnt
dann zu blinken (Meldung deaktiviert).
Den Vorgang wiederholen, wenn die Meldung erneut aktiviert werden
soll; die LED L1 geht von rot blinkend (Meldung deaktiviert) auf festes
Licht (Meldung aktiviert) über.
Rückstellung Meldung Filtersättigung
Bei ausgeschalteter Dunstabzugshaube mindestens 5 Sekunden gleichzeitig
die Tasten T1 und T2 drücken, die LED L1 hört auf, die Sättigung zu melden.
Bei gleichzeitiger Meldung beider Filter den Vorgang wiederholen.
Aufnahme der Fernbedienung
Die erfolgte Aufnahme der Fernbedienung wird durch Aufleuchten beider
LED, die in Abfolge in mehreren Farben leuchte, angezeigt.
30
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.