EN Instruction on mounting and use
IT Istruzioni di montaggio e d'uso
FR Prescriptions de montage et mode d’emploi
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
ES Montaje y modo de empleo
PT Instruções para montagem e utilização
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
PL Instrukcja montau i obsugi
EL
TR Montaj ve kullanım talimatları
RU
UK
KK
AR
Page 2
Page 3
EN WATCH THE INSTALLATION VIDEO
IT GUARDA IL VIDEO DI INSTALLAZIONE
FR REGARDEZ LA VIDÉO D'INSTALLATION
ES MIRA EL VÍDEO DE INSTALACIÓN
DE SEHEN SIE SICH DAS INSTALLATIONSVIDEO AN
PL OBEJRZYJ FILM MONTAŻOWY
RU СМОТРИТЕ ВИДЕОРУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Page 4
Page 5
Page 6
1x
4 x
1 x
2,8 m
1x
x8
x4
x4
FDS 100
*
*
*
1x
2x
4x
Page 7
*
Page 8
1x
1x
4 x
2x
1 x
1x
2,8 m
x4
x4
1x
x8
*
FDS 100
*
*
2x
2x
2x
1x
1x
4x
1x
Page 9
*
Page 10
KIT FDS 100
www.elektrotechnik-schabus.de
Page 11
B
A
Page 12
B
A
FDS 100
2x
2,9x9,5mm
FDS100
N
L
A
B
Page 13
Page 14
min.500
min.40
min.40
min.50
1
Page 15
P
inst.A
515
830
P
492
210
210
807
minimum 50
minimum 50
807
minimum 50
1a
492
minimum 50
Page 16
6.5 mm
s
*
inst.B
P
*
s
519
P
492
515
834
807
minimum 50
830
210
210
minimum 50
1b
519
R7
834
807
minimum 50
492
minimum 50
Page 17
.a
2
.a
.b
.a
.b
Page 18
inst.A
1 x
2,8 m
2a
Page 19
inst.B
2b
1 x
2,8 m
Page 20
3
3a
3x
Page 21
220V-240V ~
50Hz/60Hz
2x
220V
240V
L
123
4
1x
N
380V-415V ~ 2N~
50Hz/60Hz
1x
2x
3b
220V
240V
L1
L2
123
4
N
220V
240V
Page 22
380V-415V ~ 3N~
50Hz/60Hz
3x
220V
240V
220V
240V
L1
L2
L3
123
4
N
220V
240V
3b
Page 23
3c
clack!
clack!
clack!
Page 24
4
OK!
Page 25
4 x
5
OK!
Page 26
*
x8
inst.B
*
x4
6
Page 27
7
Page 28
7a.1
1
.a
.b
7a.2
FRONT
BACK
7a.3
Page 29
2
6
5
4
3
!
1
2
3
4
5
6
4
7a.4
Page 30
45
600
490
210
455
89
7b
550
100
³
*
189
*
*
227
*
Page 31
600
>
**
490
210
89
560
>
100
³
*
*
*
189
227
*
7b
Page 32
KIT0121007
KIT0120996
KIT0121000
KIT0121003
227x94 - Ø146mm
KIT0121006
90°
KIT0121005
90° 227x94mm
Ø150x500mm
KIT0120991
222x89x1000mm
KIT0121008
227x94 - Ø153mm
Ø150x1000mm
KIT0121001
227x94x80mm
KIT0121010
190x190 - Ø147mm
KIT0121002
Ø158x59mm
KIT0121004
90° 227x288x94mm
KIT0121009
INT 216X82mm
EXT 290X160mm
KIT0126810
7c
www.elica.com
www.shop.elica.com
15° - 227x94mm
227x94mm
Page 33
8
Page 34
600
9.1
clack!
650
9a.1.2
Page 35
700
9a.1.3
9.2
clack!
700
650
Page 36
9.3
2x
3,5x9,5mm
!
clack!
650
700
Page 37
!
.a
.b
FRONT
BACK
10
Page 38
2
1
650
700
!
1
11
2
2
Page 39
!
1
11.1
227
55
94
218
3
2
Page 40
3
³
60
26,50
441
R.10
12
Page 41
.a
.b
X
12.1
2x
.c
X
H
H
12.2
Page 42
720
600
515
210
473
570
13a
107
Page 43
max 800
60/120
650
700
515
210
13a
300
max 630
Page 44
KIT0121012
KIT0121013
KIT0121015
KIT0121016
218X55X500mm
KIT0121017
218x55mm
13b
218X55X1000mm
www.elica.com
www.shop.elica.com
KIT0126810
227x94mm
218X55X70mm
KIT0121002
15° - 227x94mm
90° 218X55mm
KIT0121005
90° 227x94mm
KIT0130427
Page 45
FIG.17
FIG.15
FIG.16
Page 46
.a
.b
OK!
15
.b
.a
16
Page 47
17
17.3
17.3
4
3
4
2
1
3
17a
2
1
Page 48
1
1
2
1
2
3
2
1
3
Page 49
4
3
2
1
4
3
2
1
4
4
OK!
17b
3
2
1
Page 50
clack!
clack!
Page 51
4
3
2
4
1
3
2
1
3
2
1
2
Page 52
4
3
2
1
1
17c.2
17c
17c.1
Page 53
18a
Page 54
18b
clack!
Page 55
2
3
19
2,3 - 3 kw
Ø 120mm
Ø 200mm
1
1,2 - 1,4 kw
Ø 110mm
Ø 160mm
2,3 - 3 kw
Ø 120mm
Ø 200mm
4
1,2 - 1,4 kw
Ø 110mm
Ø 160mm
Page 56
!
OK!
NO!
OK!
OK!
NO!
NO!
NO!
Page 57
RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации
Неукоснительно придерживайтесь указаний,
приведенных в данном руководстве.
Производитель снимает с себя всякую
ответственность за возникшие неисправности,
причиненный ущерб или пожары, которые
возникли при использовании устройства
вследствие несоблюдения указаний,
приведенных в данном руководстве. Устройство
предназначено исключительно для домашнего
использования при приготовлении продуктов
питания и вытяжки паров, образующихся при
этом. Запрещеноиспользованиеобогревжилища). Производитель снимает с себя
всякую ответственность при неправильном
использовании или при неправильной
настройке органов управления.
Изделие может иметь дизайн, не совпадающий с
иллюстрациями в данной брошюре, однако
указания по эксплуатации, техническому
обслуживанию и установке остаются
неизменными.
Важно сохранить данное руководство, чтобы можно было
обратиться к нему в любой момент. В случае
продажи, передачи или перемещения устройства
убедитесь, что руководство передается вместе с ним.
! Внимательно прочитайте
важную информацию по установке, эксплуатац
безопасности.
! Не вмешивайтесьв конструкцию
электрооборудования устройства.
! Перед началомустановкиоборудованияпроверьте
целостность и сохранность всех компонентов. В
противном случае обратитесь к поставщику и не
выполняйте установку.
некоторые модели, или представляют собой детали, не
входящие в комплект поставки, и которые закупаются
отдельно.
невыполняйтеустановку.
длядругихцел
ей (напр.
указания: они содержат
ии и
1.
Предупреждения
Внимание! Тщательно
придерживайтесь следующих
указаний:
- Устройство должно быть отключено
от электрической сети перед началом
проведения любой операции по
установке.
- Работы по установке или
обслуживанию должны
выполняться
специализированным техником,
в соответствии с указаниями
производителя и с
соблюдением действующего
местного законодательства в
области безопасности. Не
ремонтируйте и не заменяйте какиелибо детали устройства, если об этом
прямо не сказано в руководстве по
эксплуатации.
- Заземление устройства
является обязательным.
- Кабель питания должен быть
достаточно длинным, чтобы
обеспечить подключение прибора,
встроенного в мебель, к электрической
сети.
- Чтобы установка
соответствовала действующим
нормам безопасности, следует
установить обычный
многополярный выключатель,
который обеспечит полное
отключение от сети в случае
возникновения условий,
входящих в категорию
перенапряжения III, в
соответствии с правилами
установки.
- Не используйте тройник или
удлинители.
235
Page 58
- Поокончанииустановки
электрические узлы не должны
быть доступны пользователю.
- Устройство и его доступные части
нагреваются в процессе
использования. Осторожно! Не
прикасайтесь к нагретым частям.
- Не позволяйте детям играть с
устройством; держите детей на
расстоянии и под присмотром,
поскольку доступные части устройства
могут сильно нагреваться во время
использования.
- Перед использованием
индуктивной панели
пользователи
кардиостимуляторов и
активных имплантатов должны
проверить свой прибор на
совместимость с устройством.
- В процессе и после использования не
касайтесь раскалённых деталей
устройства.
- Избегайте контакта с тканями или
другими легко воспламеняющими
материалами, пока все части
устройства не охладятся до
приемлемого уровня.
- Не размещайте легко
воспламеняющиеся материалы на
устройстве или вблизи него.
- Перегретые жиры и масла легко
воспламеняются. Следите за
приготовлением продуктов с большим
содержанием жиров и масла.
- Если поверхность имеет
трещины, выключите
устройство во избежание
поражения электрическим
током.
- Устройство не предназначено
для работы с помощью
внешнего таймера или
отдельной системы
дистанционного управления.
- Приготовление пищи на
варочной поверхности с
использованием жира или
масла без присмотра может
быть опасным и привести к
пожару.
- Процесс приготовления пищи должен
осуществляться под присмотром.
Кратковременный процесс
приготовления должен проходить под
постоянным наблюдением.
- НИКОГДА не пытайтесь погасить
огонь водой. Выключите прибор и
погасите огонь, например, при помощи
крышки или огнеупорного одеяла.
Опасность пожара: не кладите
предметы на варочную поверхность.
- Не используйте пароочистители.
- Не кладите металлические
предметы, такие как ножи,
вилки, ложки и крышки, на
варочную поверхность,
поскольку они могут
нагреваться.
- Перед подключением устройства к
электрической сети проверьте
табличку с данными (установленную
на внешней части устройства) чтобы
убедиться, что напряжение и
236
Page 59
мощность соответствуют
характеристикам сети, а тип вилки
питания соответствует требуемому.
При возникновении сомнений
обратитесь к квалифицированному
электрику.
Важно:
- После использования выключите
варочную поверхность с помощью
устройства управления и не
полагайтесь на детектор кастрюль.
- Избегайте разлива жидкости, для
этого, при кипячении или нагревании
жидкостей уменьшите интенсивность
нагрева.
- Не оставлять нагревательные
элементы включенными с пустыми
кастрюлями и сковородками или без
них.
- Для приготовления запрещено
использовать листы алюминиевой
фольги или непосредственно продукты
в алюминиевой упаковке. Алюминий
расплавится и нанесет непоправимый
ущерб вашему устройству.
- Запрещено разогревать жестяные
банки или коробки с пищевыми
продуктами, предварительно не
открыв их, поскольку они могут
взорваться!
Это предупреждение относится также
ко всем другим типам варочных
поверхностей.
- Использование высокой
мощности, например, при
активации функции Booster, не
подходит для разогревания
никоторых жидкостей, таких как
масло для жарки. Избыточное
тепло может быть опасным. В этих
случаях рекомендуется использовать
меньшую мощность.
- Емкости следует ставить
непосредственно на варочную
поверхность по центру относительно
источника нагрева. Запрещено
вставлять какие-либо предметы между
кастрюлей и варочной поверхностью.
- В случае высокой температуры
устройство автоматически уменьшает
уровень мощности варочных зон.
Перед выполнением любых операций
по очистке или техобслуживанию
отключите изделие от электросети,
вытянув вилку или отключив главный
выключатель.
При выполнении операций по
установке и техобслуживанию
используйте рабочие перчатки.
Устройством могут
пользоваться дети старше 8
лет и лица с ограниченными
физическими, сенсорными и
умственными способностями, а
также лица с недостаточным
опытом, при условии, что они
находятся под присмотром или
после получения инструкций по
безопасному использованию
устройства и при условии
понимания потенциальных
рисков, связанных с ним.
237
Page 60
Не позволяйте детям играть с
устройством.
Не разрешайте детям выполнять
очистку и техобслуживание устройства
без присмотра.
Помещение должно быть оснащено
соответствующей системой
вентиляции, если вытяжка на кухне
используется одновременно с другими
устройствами, работающими на газу
или другом топливе.
Вытяжку следует периодически
очищать как внутри, так и снаружи
(МИНИМУМ ОДИН РАЗ В МЕСЯЦ). В
любом случае, следуйте указаниям,
приведенным в руководстве по
техобслуживанию.
Несоблюдение правил очистки
вытяжки, а также замены и очистки
фильтров влечет за собой опасность
возгорания.
Категорически запрещено
приготовление пищи на открытом огне.
В любом случае следует избегать
использования открытого огня,
поскольку это опасно для фильтров и
может стать причиной возгорания.
Процесс жарки должен
осуществляться под присмотром,
поскольку перегретое масло может
воспламениться.
ВНИМАНИЕ! При работе
варочной поверхности
доступные части вытяжки могут
нагреваться.
Внимание! Не подключайте
устройство к электрической
сети до полного завершения
установки.
Что касается мер безопасности и
технических мер, принимаемых при
выбросе дыма, строго
придерживайтесь предписаний
местных компетентных органов.
Всасываемый воздух не должен
направляться в канал, используемый
для отвода дыма, образующегося в
устройствах, сжигающих газ или
другое топливо.
Не используйте вытяжку без
правильно установленной решетки!
Используйте только крепежные болты,
поставляемые с изделием для
установки, либо, при их отсутствии,
приобретите болты соответствующего
типа. Болты, указанные в руководстве
по установке, должны иметь
необходимую длину.
Когда вытяжка и устройства, питаемые
не от электросети, работают
одновременно, отрицательное
давление в помещении не должно
превышать 4 Па (4х10-5 бар)
Данное устройство маркировано согласно
директиве ЕС 2012/19/ЕС, WEEE (отходы
электрического и электронного оборудования).
Убедившись в том, что данное изделие утилизируется
правильно, пользователь вносит свой вклад в
предотвращение потенциальных отрицательных
последствий для окружающей среды и здоровья человека.
Символ на изделии или прилагаемой к нему
документации указывает на то, что данное устройство не
должно утилизироваться как бытовые отходы. Его
следует сдать в соответствующий сборочный пункт,
занимающийся переработкой электрического и
электронного оборудования. Утилизацию отходов следует
выполнять с соблюдением действующих нормативных
требований. Для получения подробной
информации о переработке, рециркуляции и
утилизации
данного из
делия обращайтесь к
238
Page 61
местным органам, ответственным за
утилизацию бытовых отходов, или в магазин, в
котором было куплено изделие.
Оборудование спроектировано, испытано и изготовлено
согласно следующим стандартам:
• Рабочиехарактеристики: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO
5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13;
EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC 61000-3-12. Рекомендации
по правильной эксплуатации оборудования с
целью уменьшения влияния на окружающую
среду: В начале приготовления включите
вытяжку на минимальной скорости; по
окончании приготовления оставьте устройство
включенным на несколько минут. Увеличивайте
скорость только при наличии большого
количества дыма и пара, используя функцию
Booster только в исключительных случаях. Для
поддержания эффективности
у
даления запахов заменяйте, когда это
необходимо, угольный(-е) фильтр(ы). Для
поддержания эффективности
жироулавливающего фильтра очищайте его при
необходимости. Дляувеличенияэффективностии
уменьшения уровня шума установите вытяжные каналы
максимального диаметра, указанного в данном
руководстве.
системы
239
Page 62
2. Пользование
Использование варочной поверхности
Система индукционного нагрева основана на физическом
явлении магнитной индукции. Основной характеристикой
этой системы является прямая передача энергии от
генератора к кастрюле.
Преимущества:
Если сравнивать с электрическими варочными
поверхностями, ваша индукционная панель:
- безопаснее: меньшая температура на стеклянной
поверхности.
- быстрее: времяразогреваедыменьше.
- точнее: поверхностьреагируетнезамедлительнона
ваши команды
- эффективнее: 90% энергопотребления превращается
в тепло. Кроме того, когда кастрюля снята с поверхности,
передача тепла перерывается незамедлительно, что
предотвращает бесполезное рассеивание тепла.
2.1 Емкости для варки
Используйте только кастрюли, которые имеют
- использовать скороварку, что значительно уменьшает
энергопотребление и время приготовления;
- ставить кастрюлю в центре зоны варки, обозначенной на
поверхности.
символ
Важно:
во избежание необратимого повреждения варочной
поверхности не используйте:
- емкостиснеполностьюплоскимдном;
- металлическиеемкостисэмалированнымдном;
- емкостисшершавымоснованием (во избежание царапиннаповерхности);
При индукционном нагреве для генерирования тепла
используется явление магнетизма. Поэтому емкости
должны содержать железо. Чтобы проверить является ли
материал кастрюли магнитным, воспользуйтесь обычным
магнитом. Кастрюли непригодны для использования, если
магнит не реагирует на них.
2.1.2 Рекомендуемые диаметры дна кастрюль
ВАЖНО: если диаметр кастрюли не соответствует
требуемому, зоны варки не включатся.
Чтобы узнать минимальный диаметр кастрюли,
соответствующий каждой из зон, обратитесь к
иллюстрированной части этого руководства.
- готовитьовощи, картофель, ит. д. внебольшомколичествеводы, чтобыуменьшитьвремяприготовления;
240
Page 63
Использование вытяжки
Система вытяжки может изготавливаться в вытяжной
версии, с выводом паров наружу, и фильтрующей версии,
с внутренней рециркуляцией.
Использование с режиме отвода воздуха
Рис. 7
Пары выводятся наружу по каналам (приобретаются
отдельно), прикрепленным к соединительному фланцу,
входящему в комплект поставки.
Размер вытяжного канала должен соответствовать
размеру соединительного кольца:
- при квадратном сечении выходного отверстия: 222х89
мм
- при круглом сечении выходного отверстия: Ø 150 мм (*)
Для получения дополнительной информации
обращайтесь к странице иллюстрированной части данного
руководства, посвященной принадлежностям
версии.
Рис. 7c
Подсое
дините изделие к вытяжным трубам и отверстиям
в стене, имеющим диаметр, который равен диаметру
выходного отверстия (соединительного фланца).
Использование вытяжных труб и отверстий в стене с
меньшим диаметром приведет к ухудшению рабочих
характеристик системы вытяжки и существенному
увеличению уровня шума.
Поэтому производитель снимает с себя всякую
ответственность, связанную с этим фактом.
! Длина канала должна быть не менее необходимой.
! Используйте канал с минимально возможным
Использование в режиме рециркуляции
воздуха
Рис. 8
Всасываемый воздух фильтруется с помощью
специальных жиро- и запахоулавливающих фильтров, а
затем возвращается в помещение.
Изделие комплектуется всем необходимым для
стандартной установки с выходным отверстием для
воздуха в торцевой части плинтуса мебели.
В поставку уже включены четыре высокоэффективные
фильтрующие керамические батареи с активированным
углем. Керамические фильтры представляют собой
инновационные модульные угольные фильтры с
саморегенерацией (см. раздел «Техобслуживание.
Фильтры с активированным углем» данного руководства).
Его химико-физические свойства обеспечивают высокую
способность поглощения запахов и высокую
механическую прочность.
Для получения дополнительной информации
вытяжной
обращайтесь к странице иллюстрированной части данного
руководства, посвященной принадлежностям
фильтрующей версии.
Рис. 13b
Посетите сайты www.elica.com
и www.shop.elica.com,
чтобы ознакомиться с полным ассортиментом
комплектов для различных версий установки, как
фильтрующей, так и всасывающей.
3. Установка
Установка как электрической части, так и
механической, должна выполняться
специализированным персоналом.
Прибор предназначен для встраивания в рабочую
поверхность толщиной 2-6 см, в случае установки типа
TOP, и 2,5-6 см, в случае установки типа FLUSH.
Минимальное расстояние между варочной поверхностью
и стенкой должно быть не менее 5 см фронтально и не
менее 4 см по бокам. Расстояние до навесных шкафов
должно быть минимум 50 см.
Примечание. Рекомендованные расстояния
приведены ориентировочно. При расчете размеров
следует учитывать указания производителя кухни.
3.1 Электрическое соединение
Рис. 3
- Отсоединитеприборотэлектрическойсети.
- Установкадолжнабытьвыполненапрофессионально
подготовленными лицами, ознакомленными с
действующими нормами, касающимися установки и
безопасности.
- Производитель снимает с себя всякую ответственность
за ущерб людям, животным или имуществу, полученный в
результате несоблюдения указаний, приведенных в
данном разделе.
- Кабель питания должен быть достаточно длинным для
снятия варочной поверхности с рабочей поверхности.
- Убедитесь, что напряжение, указанное на табличке с
данными, которая установлена на нижней части прибора,
соответствует напряжению в помещении.
используйте кабель с диаметром проводов минимум 2,5
мм2 при мощности до 7200 Вт, а при большей мощности
сечение должно составлять 4 мм2.
- На протяжении всей длины кабеля его температура не
должна превышать более чем на 50 °C температуру в
помещении.
- Прибор предназначен для постоянного подключения к
электрической сети, поэтому следует установить обычный
многополярный выключатель, который обеспечит полное
отключение от сети в случае возникновения условий,
входящих в категорию перенапряжения III, и который
будет легко доступный после установки.
241
Page 64
Внимание! Перед подключением устройства к сети
питания и проверкой правильности работы, обязательно
убедитесь в том, что сетевой кабель подключен
правильно.
Внимание! Замена кабеля межсистемной связи должна
выполняться авторизованным сервисным центром или
непосредственно лицом с аналогичным уровнем
квалификации.
Примечание: изделиеснабженофункцией Power Limitator
(ограничительмощности), котораяпозволяетустановить
максимальный порог
у следует выполнять при подключении изделия к
Настройк
электрической сети или после повторного подключения к
электросети (в течение следующих 2 минут). Порядок
настройкифункции Power Limitation указанвразделе
«Работа» данногоруководства.
3.2 Установка
Передначаломустановки:
• После распаковки прибора убедитесь, что он не
поврежден в процессе транспортировки, а в случае
обнаружения проблем, обратитесь к дистрибьютору
или в отдел обслуживания клиентов, прежде чем
приступить к установке.
• Убедитесь, что приобретённый прибор соответствует
размерам выбранной зоны установки.
• Убедитесь, что внутри упаковки нет (с целью
транспортировки) комплектующих материалов
(например, пакетиков с винтами, гарантии и т.д.); при
наличии их следует извлечь и сохранить.
• Кроме того, следует убедиться, что вблизи места
установки имеется электрическая розетка.
Подготовка мебели для встраивания:
- изделие не должно устанавливаться над
устройствами охлаждения, посудомоечными
машинами, плитами, печами, стиральными и
сушильными машинами.
- выполните все работы по резке мебели перед
установкой варочной поверхности и аккуратно удалите
опилки.
- Для оптимизации установки фильтрующей версии
рекомендуется изготовить отверстие в цоколе, куда
следует вставить решетку, имеющуюся в продаже.
ВАЖНО: используйтеоднокомпонентныйклей-герметик
(S), который устойчив к температурам до 250 °С.
Перед установкой склеиваемые поверхности следует
тщательно очистить, удалив любые вещества,
которые могут помешать склеиванию (напр., средства
для разъединения, консервации, жиры, масла, пыль,
остатки старого клея и др.). Клей следует нанести
равномерно по всему периметру рамки. После
склеивания дайте клею просохнуть в течение 24
часов.
потребления мощности в киловаттах.
Рис. 1b
ВНИМАНИЕ! Несоблюдениеуказанийданного
руководства при установке винтов и фиксирующих
приспособлений влечет за собой риски электрического
характера.
Примечание: для правильной установки изделия
рекомендуется обернуть трубопроводы клейкой лентой,
которая имеет следующие характеристики:
- эластичная пленка из мягкого ПВХ, с клеющим слоем на
основе акрилата;
- соответствиестандарту DIN EN 60454;
- плохаягорючесть;
- отличнаяустойчивостькстарению;
- устойчивостькперепадамтемпературы;
- устойчивостькнизкимтемпературам.
242
Page 65
4. Функционирование
Панель управления
Примечание: для выбора функции достаточно слегка коснутся (нажать) соответствующейпиктограммы.
Кнопки / дисплей
1. ON/OFF варочной поверхности/вытяжки
2. Выбор варочной зоны 9. Пауза
Дисплейварочнойзоны
3. Увеличение/уменьшение Power Level (уровня мощности) и мощностивытяжки
8. Включение Temperature Manager - управление
температурой (Warming Function - функция
подогрева)
10. Key Lock (блокировка кнопок)
11. Индикатор подключенной вытяжки
Включениеиндикаторазагрязненияфильтров
Дисплейвытяжки
Дисплейзагрязненияугольного/керамического
фильтра - фильтр жиров
14. Подключение автоматическойфункции
вытяжки
243
Page 66
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ
Важная информация перед началом использования:
Все функции этой варочной поверхности спроектированы
с соблюдением строгих норм безопасности.
Поэтому:
• Некоторые функции не активируются, или
отключаются автоматически, при отсутствии
кастрюль на поверхности или при их неправильном
размещении.
• В некоторых случаях активированные функции
автоматически отключаются через несколько секунд, если
для выбранной функции необходима
настройка (напр.: “Включит
без функций “Выборварочнойзоны” и “Рабочая
температура”, либо “Функция Lock (блокировка)” или
“Таймер”).
Внимание! В случае (например) длительного
использования выключение варочной зоны может не быть
мгновенным, потому что она находится в фазе
охлаждения. На дисплее варочной зоны появится символ
“
”, обозначающийнахождениенаданномэтапе.
Перед приближением к варочной зоне подождите, пока
дисплей погаснет.
Дисплеи варочной зоны
На дисплеях, соответствующих варочным зонам,
отображаются следующие данные:
Варочная зона включена
Power Level (Уровень
мощности)
Индикатор остаточного тепла
Pot Detector (датчик наличия
кухонной посуды)
Функция Temperature Manager
(управление температурой)
включена
Функция Lock (блокировка)
подключена
Функция Пауза
Функция Automatic Heat UP
(автоматический нагрев)
дополнительная
ь варочную поверхность”
… -
Характеристикиварочнойповерхности
Safe Activation (безопасное включение)
Изделие включается только при наличии кастрюль в
варочных зонах: процесс нагрева не запускается или
прекращается при отсутствии или снятии кастрюль.
Pot Detector (датчикналичиякухоннойпосуды)
Устройство автоматически определяет наличие кастрюль
в варочных зонах.
Safety Shut Down (безопасное отключение)
В целях безопасности каждая варочная зона имеет
максимальное время работы, которое зависит от
установленного уровня мощности.
Residual Heat Indicator (индикатор остаточного
тепла)
После выключения одной или нескольких варочных зон на
наличие остаточного тепла указывает специальный
сигнал на дисплее индикатор соответствующей зоны в
виде символа “
Работа
Примечание: дляактивациилюбойфункциинеобходимо
предварительно активировать требуемую зону.
Включение
Кратко нажать (провести)
поверхность/вытяжка, символ
Если продолжать нажатие, кратковременнопоявятся
все доступные функции, затем останутся активными
только основные. Другие функции подключатся и
могут быть использованы далее во время
пользования устройством.
ВАЖНО:
все доступные функции будут подсвечиваться с
небольшой яркостью, подсветка станет ярче только
тогда, когда функция будет подключена.
Еще раз нажмите
Примечание: Данная функция является приоритетной
над всеми остальными.
Выбор варочных зон
Коснуться (нажать) область выбор/дисплей (2),
соответствующую нужной варочной зоне.
” .
ON/OFF (1) варочная
загорится.
дляотключения
244
Page 67
Power Level (Уровень мощности)
Варочная поверхность имеет 9 уровней мощности.
Прикоснуться и провести пальцами вдоль Панели
выбора (3):
вправо для увеличения уровня мощности;
влево для уменьшения уровня мощности.
Заданный уровень мощности появится в области
Выбор/дисплей (2)
Power Booster (усилитель мощности)
Изделие имеет дополнительный уровень мощности (выше
уровня
), который активируется на 5 минут, после чего
мощность снижается до предыдущего уровня.
Коснуться и провести пальцами вдоль Панели выбора (3)
(свыше уровня
мощности)
Уровень Power Booster (усилителя мощности) указан в
области Выбора/дисплея (2) символом ”
Примечание : передние варочные зоны не имеют
усилителя с таймером. Чтобы отключить в этих зонах
Power Booster (усилитель мощности), коснуться и
провести пальцами вдоль панеливыбора (3), чтобы
снизить уровень мощности.
Key Lock (блокировка кнопок)
Функцияl Key Lock позволяет блокировать настройки
поверхности, чтобы избежать их случайного изменения.
При этом уже установленные функции остаются
активными.
Включение:
• нажмите
Дляотключенияповторитедействие.
Примечание: если в активномрежиме Key Lock будет
нажата любая другая функция, символ
что означает действие функции и необходимость ее
отключения, чтобы работать с варочной поверхностью.
) и подключить Power Booster (усилитель
”
(10)
будетмигать,
Automatic Heat UP (автоматический нагрев)
Функция Automatic Heat UP позволяет быстрее достичь
заданную мощность. Используя данную функцию, можно
обеспечить более быстрое приготовление, однако без
риска пригорания пищи, поскольку температура не будет
превышать установленное значение.
Данная функция доступна для уровней мощности 1-8.
Включение:
• на включенной варочной зоне нажмите
• на дисплее (2) появится мигающая "
чередуется со значением заданной в варочной зоне
мощности
Если увеличить уровень мощности в варочной зоне:
функция Automatic Heat Up останется активной с новой
настройкой температуры;
Если уменьшить уровень мощности в варочной зоне:
функция Automatic Heat отключится.
Примечание: при одновременномвыборедругой
варочной зоне символ
низкой яркости, теперь и в этой зоне можно
активировать функцию. Функция в любом случае
останется подключенной в зоне, где она уже была
задана, об этом сигнализирует дисплей (2)
Temperature Manager (Warming Function)
(управлениетемпературой, функцияподогрева)
Функция управления температурой является контрольной,
она обеспечивает поддержание тепла на постоянной
температуре на оптимизированном уровне мощности.
Функция идеально подходит для поддержания в тепле уже
приготовленных блюд. Функция Temperature Manager
активируется при первом нажатии кнопки
На дисплее (2) зоны, работающей в режиме управления
температурой, появится символ
Примечание: при одновременномвыборедругой
варочной зоне символ
низкой яркости, теперь и в этой зоне можно активировать
функцию. Функция в любом случае останется
подключенной в зоне, где она уже была задана, об этом
сигнализирует дисплей (2)
• Еще раз нажмите
выключения, пока уровень, выведенныйна дисплее (2),
не станет “
Примечание: если сразунесколькозонработают в
режиме управления температурой (функция подогрева),
”.
(7)вернетсякподсветке
(8)вернетсякподсветке
(8)дляотключенияи
(7)
", которая
.
245
Page 68
выберите сначала нужную зону при помощи области
Выбор (2) ;
функциюможноотключитьтакжеспомощью Панели
выбора (3), дляэтогопривести уровень мощности на
“
”.
Пауза
Функция Пауза позволяет приостановить любую активную
функцию на поверхности с уменьшением мощности до
ноля.
Включение:
• нажмите “
• появится мигающая “ ” на дисплее (2)
Для отключения функции:
• нажмите
Панель выбора (3)загорится
• нажмите/проведите по Панеливыбора (3) для отключенияфункции
Примечание: отключение возвращаетсостояние
варочной поверхности перед паузой, варочная
поверхность продолжает работу с теми же настройками,
что были заданы ранее.
Примечание: если через 10 минутфункциюпаузы не
отключить, варочная поверхность отключится
автоматически.
Примечание: функция
Таймер “STAND ALONE” (отдельный)
Функция таймера производит обратный отсчет времени
независимо от варочных зон (а также от зоны вытяжки).
Таймер включается нажатием на зону/дисплей(4)
Используйте символы
продолжительности таймера, которая выводится в
никакую команду, чтобы запустился обратный отсчет.
Формат таймера следующий
. часы : настраиваютсяот 0 до 9
-
-
минуты : настраиваютсяот 0 до 59
В зоне/дисплее(4) выводится оставшееся время.
После завершения обратного отсчета подается звуковой
сигнал.
” (9)
(9)
паузыневлияетнавыт
(5)длянастройки
.
яжку
Примечание : при выводе обратного отсчета оставшегося
времении менее 10 минут, формат будет следующим
-
. минуты
секунды
сточкойнеподвижногосвета
Для выключения таймера:
• выберитезону/дисплей(4)
• настройтепродолжительностьтаймеранапомощью
Таймерварочныхзон
Функция таймера варочных зон является обратным
отсчетом, который можно задать в каждой варочной зоне,
в том числе и одновременно.
В конце заданного периода варочные зоны автоматически
выключатся, а пользователя предупредит специальный
звуковой сигнал.
Подключение функции таймера варочных зон
• Коснитесь (нажмите) область выбор/дисплей (2) (уровеньмощности¹0)
• Нажмите
Используйтесимволы
настройки продолжительности таймера, которая
выводится в зоне/дисплее(4)
Во время настройки символ
Примечание : подождите 10 секунд, не
нажимая никаких команд, чтобы запустился таймер
варочных зон.
Примечание :ещеоднодлительноенажатие
(6) сбрасываеттаймерварочнойзоны
При необходимости повторите действие для
нескольких варочных зон.
Примечание: в каждой варочной зоне можно задать
различный таймер. На дисплее (4) появится обратный
отсчет варочной зоны, выбранной на данный момент.
Если не выбрано ни одной зоны, после нажатия на
дисплей (4) появится обратный отсчет таймера
“STAND-ALONE” (
Способ вывода о
что и для таймера “STAND-ALONE” (отдельный)
(см. предыдущийпараграфтаймер “STAND ALONE
(отдельный))
(5)
(6) варочнойзоны
отдельный).
братного отсчета является тем же,
, с
(5)для
(6) мигает
246
Page 69
Когда таймер завершил обратный отсчет, подается
звуковой сигнал и варочная зона отключается.
Чтобы выключить таймер:
• выберитеварочнуюзону(2)
• настройтепродолжительностьтаймеранапомощью
Power Limitation (Ограничение мощности)
Функция Power Limitation (Ограничение мощности)
позволяет задать режим работы изделия и ограничить при
этом максимальное поглощение.
Примечание: настройку следует выполнять на
выключенной варочной поверхности без нажатия кнопки
ON/OFF (1) в момент подключения варочной
поверхности к электрической сети или при повторном
подключении электросети в течение 2 последующих
минут.
Чтобы настроить Power Limitation (Ограничение
мощности) :
поверхность/вытяжка, символ
Если продолжать нажатие, кратковременнопоявятся
все доступные функции, затем останутся активными
только основные. Другие функции подключатся и
могут быть использованы далее во время
пользования устройством.
ВАЖНО:
все доступные функции будут подсвечиваться с
небольшой яркостью, подсветка станет ярче только
тогда, когда функция будет подключена.
Еще раз нажмите
Примечание: Данная функция является приоритетной
над всеми остальными.
Включение вытяжки:
Коснитесь (нажмите) зону выбора (12) для подключения
вытяжки
вправо для увеличения уровня мощности;
влево для уменьшения уровня мощности.
Заданный уровень мощности появится в области
Выбор/дисплей (12)
Power Booster (усилитель мощности)
На изделии предусмотрено 2 дополнительных уровня
мощности (помимо уровня 3)
Затем мощность вернется к ранее заданному уровню.
Прикоснитесь и проведите пальцами вдоль Панели
выбора (12) (свышеуровня 3) длявключения Power
Booster 1
Уровень Power Booster (усилитель мощности) 1 обозначен
в области выбора/дисплея (12)
Прикоснитесь и проведите пальцами вдоль Панели
выбора (12) (свышеуровня 3) длявключения Power
Booster (усилитель мощности) 2
Уровень Power Booster (усилитель мощности) 2 обозначен
в области выбора/дисплея (12) мигающим символом”
•Power Booster (усилительмощности) 1
: таймерна 15 мин
•Power Booster (усилительмощности) 2
: таймерна 5 мин
ON/OFF (1) варочная
загорится.
дляотключения
мигающей ц
ифрой “4”
”
Работававтоматическомрежиме
Вытяжка включится с наиболее подходящей скоростью,
приспособив силу всасывания к максимальному уровню
мощности, используемому в варочных зонах.
Когда варочные зоны отключаются, вытяжка адаптирует
свою скорость и постепенно снижает ее, чтобы удалить
остаточный пар и запахи.
Для активации данной функции:
Нажмите
Для отключения повторите действие.
Примечание: если вовремяработы в автоматическом
режиме с Панеливыбора (3) выбирается скоростьот 1
до 3, автоматический режим прекращается.
Если выбирается Power Boster (усилительмощности),
автоматический режим вновь начнется после завершения
таймера, тем временем символ “
Индикаторзагрязненияфильтров
Вытяжка подает сигнал, если необходимо выполнить
техобслуживание фильтров:
Угольные/керамические запахоулавливающие
фильтры
“
Жироулавливающий фильтр
“
Примечание: данная функция отключена по
умолчанию (о ее включении см. в параграфе
надисплее (12) буквы “F” – “G”, мигающиепоочередно
F = угольные/керамические запахоулавливающиефильтры
G = жироулавливающий фильтр
Угольные/керамические запахоулавливающие
фильтры
− нажмите на дисплей (12), когда появится
буква “F”
− нажмите “
− ещераздлительнонажмите “
для подтверждения включения индикатора
угольных/керамических
запахоулавливающих фильтров
Жироулавливающий фильтр
− нажмите на дисплей (12), когда появится
буква “G”
−нажмите “
ровно
− еще раз длительно нажмите “
для подтверждения включения индикатора
жироулавливающего фильтра
Варочная поверхность с вытяжкой может
использоваться совместно с комплектом датчика
Windows (не поставляется производителем).
При установке комплекта датчика Windows (только в
случае использования поверхности в режиме
ВСАСЫВАНИЯ) , всасывание воздуха прекратится, если
окно в комнате, в которой устанавливается комплект,
будет закрыто.
Рекомендуется приобрести комплект FDS – 100
Elektrotechnik Schabus, доступный в авторизованных
центрах Elektrotechnk Schabus, или непосредственно на
сайте www.elektrotechnik-schabus.de.
- Электрическое подключение комплекта к рабочей
поверхности с вытяжкой должно осуществляться
квалифицированным специалистом.
- Производитель варочной поверхности с вытяжкой
снимает с себя всякую ответственность за возникшие
неисправности, причиненный ущерб или пожары,
связанные с дефектами и/или проблемами
техобслуживания, и/или неправильной установки
комплекта.
.
;
” (11), пока непоявятся
” (13) – подсветкамигает
” (11)
” (13) – подсветкагорит
” (11)
249
Page 72
УровеньмощностиТипологияварки
4.1 Таблицамощности
Использованиеуровень
(указаниясочетаютвсебеопытипривычки
приготовления)
мощность
Высокая
мощность
Средняя
мощность
Низкая
мощность
Макс
ВЫКЛ
Boost Быстроразогревать
8-9 Жарить - кипятить
Поджаривать к золотистому
7-8
цвету – поджаривать - кипеть -
Поджаривать к золотистому
6-7
цвету - варить – тушить –
поджаривать - гриль
Варить – кипятить на
4-5
медленном огне – сгущать -
перемешивать
Варить – кипятить на
3-4
медленном огне – сгущать -
перемешивать
Варить – кипятить на
2-3
медленном огне – сгущать -
перемешивать
Расплавлять – размораживать
1-2
– поддерживатьнатепле -
перемешивать
Расплавлять – размораживать
1
Мощность
ноль
– поддерживать на тепле -
перемешивать
Опорная поверхность
гриль
Идеально для поднимания в короткое время
температуру еды до быстрого кипения, в случаи
воды или быстрого разогрева жидкостей варки
Идеально для поджаривания к золотистому цвету,
начинать варку, жарить замороженные продукты,
быстро кипятить
Идеально для поджаривания, чтобы поддерживать
кипение, варить, гриль (на короткое время, 5-10
минут)
Идеально для поджаривания, чтобы поддерживать
легкое кипение, варить и гриль (на среднее время,
10-20 минут), подогревать аксессуары
Идеально для тушения, поддерживать легкое
кипение, варить (на длительное время).
Перемешивать макароны
Идеально для длительных готовок (рис, соусы,
жаркое, рыба) с присутствием в составе жидкостей
(вода, вино, бульон, молоко), перемешивать
макароны
Идеально для длительных готовок (объем меньше
литра: рис, соусы, жаркое, рыба) с присутствием в
составе жидкостей (вода, вино, бульон, молоко)
Идеально для смягчения масла, растопить
деликатно шоколад, разморозить продукты
маленьких размеров
Ideale per il mantenimento in caldo di piccole porzioni di
cibo appena cucinate o tenere in temperatura piatti di
portata e mantecare risotti
Piano cottura in posizione di stand-by o spento
(possibile presenza di calore residuo da fine cottura,
segnalato con H-L-O)
250
Page 73
Категория
Продуктов
Тесто, рис
Овощи,
бобовые
Мясо
Рыба
Яйца
Соусы
Сладкое,
кремы
4.2 Tabele de gătit
Блюда или
типология варки
Первая фаза Мощности Вторая фаза Мощности
Свежее тесто Нагревание воды
Свежее тесто Нагревание воды
Вареный рис Нагревание воды
Ризотто Поджаривание и тостирование
Варенные
Жаренные
Перемешанные
Тушенные
Поджаренные
Нагревание воды
Нагревание подсолнечного масла
Нагревание аксессуара
Нагревание аксессуара
Нагревание аксессуара
Поджаривание к золотистому цвету на
Печеня
подсолнечном масле (если со
сливочным мощность 6)
Смаженое Предварительный разогрев кастрюли 7-8
Поджаривание к золотистому цвету на
Поджаренное
подсолнечном масле (если со
сливочным мощность 6)
В
соусе/тушеное
Поджаривание к на подсолнечном
масле (если со сливочным мощность 6)
Гриль Нагревание кастрюли 7-8 Варка 7-8
Всоусе
/тушенная
Жаренная
Жаренные
Омлет
Поджаривание на подсолнечном масле
(если со сливочным мощность 6)
Нагревание подсолнечного масла и
Нагревание сковородки со сливочным
маслом и жиром
Нагревание сковородки со сливочным
маслом и жиром
Коке /вкрутую Нагревание воды
Блином
Томатный
Бешамель
Рагу
Нагревание сковородки со сливочным
Поджаривание на подсолнечном масле
(если со сливочным, мощность 6)
Поджаривание на подсолнечном масле
(если со сливочным, мощность 6)
Подготовка базы (растопить сливочное
масло и муку)
Заварной крем Довести молоко до кипения 4-5
Пудинги Довести молоко до кипения 4-5
Рис на молоке Нагреть молоко 5-6
Уровень мощности и тенденция готовки
Booster-
9
Booster-
9
Booster-
9
7-8 Готовка4-5
Booster-9
9
7-8
7-8
7-8
7-8 Варка
7-8 Варка4-5
7-8 Варка3-4
7-8 Варка3-4
жиров
8-9 Жарение7-8
6 Варка 6-7
6 Варка 5-6
Booster-
9
маслом
6 Варка 6-7
6-7 Варка 3-4
6-7 Варка 3-4
5-6
Готовка теста и
поддерживание
кипения
Готовка теста и
поддерживание
кипения
Готовка теста и
поддерживание
кипения
Кипятить
Жарение
Варка
Варка
Поджаривание к
золотистому цвету
Поджаривание с
обеих сторон
Варка 5-6
Довести до легкого
кипения
Поддерживать легкое
кипение
Поддерживать легкое
кипение
Поддерживать легкое
кипение
7-8
7-8
5-6
6-7
8-9
6-7
3-4
7-8
3-4
7-8
3-4
4-5
2-3
2-3
251
Page 74
5. Уход
Техобслуживание варочной поверхности
Внимание! Перед началом любой операции по чистке
или обслуживанию убедитесь, что варочные зоны
выключены и что индикатор тепла погас.
5.1 Очистка
Варочную панель следует очищать после каждого
использования.
Важно:
Не используйте жёсткие губки, скребки. Их использование,
со временем, может повредить стекло.
Не используйте сильнодействующие химические моющие
средства, такие как спрей для печи или пятновыводители.
После каждого использования, дайте поверхности остыть
и очистите её от накипи и остатков пищи.
Сахар и продукты с высоким содержанием сахара
повреждают варочную поверхность и должны быть
удалены немедленно.
Соль, сахар и песок могут оцарапать стеклянную
поверхность.
Используйте
кухни или специальные продукты для чистки поверхности
(придерживайтесь указаний производителя).
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПАРООЧИСТИТЕЛИ!!!
Важно:
При случайной и сильной утечке жидкости из кастрюли
можно воспользоваться сливным клапаном,
расположенным в нижней части устройства, что позволяет
избежать любых остатков и выполнить очистку в условиях
максимальной гигиенической безопасности.
Рис
Для более глубокой и полной очистки можно извлечь
нижнюю емкость.
Рис. 18a - 18b
мягкуюткань, бума
. 16
жные полотенца для
Техобслуживание вытяжки
Очистка:
Для очистки используйте ТОЛЬКО мягкую ткань,
смоченную нейтральным моющим средством. НЕ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ИНСТРУМЕНТЫ ИЛИ ПРИБОРЫ ДЛЯ
ОЧИСТКИ!
Не допускайте использование абразивных средств.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ СПИРТ!
Жироулавливающий фильтр
Служит для удержания частиц жира, образующихся
при приготовлении пищи.
Очистку следует выполнять один раз в месяц (или когда
срабатывает система засорения фильтров) с помощью
неагрессивных моющих средств, вручную или в
посудомоечной машине при низкой температуре в
кратковременном цикле.
При мойке в посудомоечной машине металлический
жироулавливающий фильтр может обесцветиться, однако
его
изменятся.
Рис. 15
Фильтры с активированным углем
(только для фильтрующих версий)
Служит для удержания неприятных запахов,
образующихся при приготовлении пищи.
Устройство оснащено четырьмя батареями фильтров,
которые удерживают запахи за счет использования
активированного угля. Активированный уголь находится в
керамическом корпусе, который позволяет легко и
полностью улавливать загрязнения за счет большой
поверхности поглощения. Загрязнение керамических
фильтров с активированным углем
бол
использования в зависимости от типа кухни и
периодичности очистки жироулавливающего фильтра.
Данные фильтры для улавливания запахов не подлежат
восстановлению. Их следует заменить при загорании
светового индикатора.
Рис. 17 – 17a – 17b – 17c
фильтрующие характеристики соверш
наблюдается после
ее или менее продолжительного периода
енно не
252
Page 75
5.2 Поиск неисправностей
КОД ОШИБКИ ОПИСАНИЕ
E2
E3
E5
При появлении
остальных сообщений
об ошибках
( E … U … C … )
Зона управления отключается из-за
слишком высокой температуры
Емкость непригодна
Проблемы связи между
интерфейсом пользователя и
индукционным модулем
Обратитесь в службу технической поддержки и сообщите код ошибки