Electrolux ZCV750W User Manual

Page 1
ZCV750W
central vac manual
Page 2
Page 3
Congratulations and good fortune!
Technical Specifications
Model ZCV750W Oxy3etage
Width mm 460 460 Height mm 330 440 Depth mm 220 310 Power supply V 230 230 Fuse Amp 10 10
We congratulate you to your selection of Oxy3etage or ZCV750W Central vacuum cleaners from Electro­lux that will give you many years of enjoyment and good use. These units are built on current technology for central vacuum cleaners, an entirely new way of thinking. The units, with their modern design and compact construction are most easy to place. With their new electronics, the units can be connected to normal electrical sockets without slow fuses. Since you have been wise enough to choose a big and established brand, it means security in the way of modern design, quality, service and spare parts. Your new central vacuum cleaner is tested and approved according to the requirements of the authorities. Carefully read this manual before you use the vacuum cleaner.
Safety instructions
Read these instructions carefully before installing and using your central vacuum cleaner to ensure your full satisfaction with the unit.
• The central vacuum cleaner is only designed for traditional cleaning. It is therefore forbidden to vacuum fluids, ashes and sharp items.
• Never use the vacuum cleaner in spaces where there might be burning or easily combustible fluids or gases.
• Always pull out the plug when servicing the unit.
• When you pull out the plug, pull by the plug, never the flexible cord.
• The main fuse must be 10Amps.
• The central vacuum cleaner must not be installed in a li­mited space. The dimensions of the space must be (mm) 490x570x700 (WxDxH).
• Never cover the central unit.
• Follow the instructions carefully.
• Servicing the central vacuum cleaner must only be carried out by an authorised servicing company. Always use spare parts and accessories that are recommended by the manufacturer. Never try to make any changes yourself to the central vacuum cleaner.
• Never use the central vacuum cleaner with a damaged connec­tion cord.
The central vacuum cleaner has a special cord that must
always be replaced with a similar one, which can be purchased at an authorised service company.
• Never use the vacuum cleaner without a dust bag
• Save this manual for future use.
Protection class IP11 IP11 Engine 1-step TF 1-step TF high-power high-power Capacity max W 1600 1 600 Capacity nominal W 1400 1400 Airflow max litres/second* 52 52 Vacuum max* Kpa 27 27 Suction capacity max* W 554 554 Suction capacity incl. W 360 360 system Dust collection % Carpet 76, Carpet 76, Floor 99 Floor 99 Noise level at unit dB(A) 68 68 Bag size, litres 8 8 Net weight kilos 6,0 8,0 Filter Washable Washable carbon filter HEPA 12 Overheating protection Yes Yes Colour White White
* measured at the unit
Recycling
We have chosen only high quality materials for this product. This product is not to be treated as household waste. It should be handed in for recycling. By ensuring that the product is handled in a correct manner, you will contribute to evade any negative environmental and health
effects that may arise if the product is dispo­sed of as household waste. For further information on recycling, you should contact your local authorities or the shop were you purchased this equipment.
Your connection with Electrolux
For questions about products, spare parts, maintenance, guaran­tees etc., please contact your local Electrolux company. You can find their address at www.electrolux.com
ZCV750W
Installing a wallboard for traditional mounting
We are assuming that for this type of installation, the pipes for inlet and outlet are hidden in the wall. Light built walls; the four screws of the wall plate are usually fixed on top of the boarding into the wooden elements of the wall. An extra beam is needed for the screws of one side. This is to be done before doubling the wall. To be able to get at the two connections on the wall plate, the boarding behind the plate is to be removed. Solid walls; the inlet and outlet pipes are mounted, and the wall is subsequently doubled. For porous concrete and brick walls, channels for the pipes are to be made. These channels are to be filled before surface treatment of the wall is carried out. Picture 1.
When installing the pipes, include a low-voltage cable for the con­trols of the unit. This cable must come out behind the wall plate and have a length of 30-40cm to reach the unit. When mounting the wall plate next to external piping, use the supplied brackets. Picture 2, 3.
Page 4
In both these cases, the 90 degree angle for fixing the pipes’ connection to the wall plate should be shortened so that it doesn’t protrude through the rubber sleeve.
Mounting the central unit
Push in the unit so that the inlet and outlet pipes face up to each other, and the mounting brackets rest against the rubber grom­mets. Rest the left mounting of the central unit on it’s seating and then push the right end into its place. Use your hand to support the central unit and push it’s connections into the sealing grom­mets of the plate Picture 4.
Install the left locking bracket first, and then the right one. Attach the low-voltage cable to the central unit and then the cable to the power supply. Picture 5.
Your unit is now ready to be used. Picture 6.
Oxy3etage
Installing a wall plate with HEPA filter
Use the wall/filter plate as a template for drilling the holes for the 4 screws. Make sure the plate is well fixed to the wall. Use plugs or expanding fittings if needed. Picture 7.
On the upper ledge of the plate is a connector to a pipe system in case that the built-in opening isn’t sufficient for the whole house. This pipe system may in practice be as big as desired. It is in other words independent of the size of the house or apartment. When installing the pipe system, connect the low voltage cable to the connector at the back of the fibre plate. Picture 8.
Mounting the unit
Move the unit towards the fibre plate so that the inlet and outlet pipes mate up and so that the mounting brackets rest against the plastic. Let the left bracket of the central unit rest against its seat and then bring the right hand one into place. Support the central unit with your hand, and insert the connections into the sealing of the plate. Picture 9.
Install the left locking bracket first and then the right one. Then connect the power supply cable of your unit. Picture 10.
Connecting the suction hose
Suction hoses that are available in different shapes and lengths, are connected either to the built-in suction-box of the Oxy3etage, or to separate suction boxes in the pipe system. In the suction­box are two connectors that signal the circuit card of the unit to start or to stop respectively. Picture 11, 12.
Maintaining and changing the dust bag
Changing the dust bag
Pull out the frame for the bag from the unit and remove the dust bag. Picture 13.
Install a new dust bag. Place the collar of the dust bag in the grooves. The fittings of the frame has two positions that either fit the large synthetic bag or s-bag® antiodour or s-bag long per­formance. Replace the frame according to instructions. to the left of it. In the case of the frame being hard to move, it is probably wrongly positioned. The lid will close easily when the frame is in its proper position. Picture 14, 15.
Coarse filter
The coarse filter serves as a protection to the vacuum cleaner engine in the case the bag for any reason should brake, and will then prevent dust from entering the engine. The filter must then be cleaned by rinsing it in running water. After cleaning, the filter must be absolutely dry before using the vacuum cleaner.
Picture 15.
Changing and cleaning the HEPA 12 filter of the Oxy3etage
Twist the locking bracket downwards and remove the lid. Picture 16.
If the filter is washable, take it out and rinse it. Make sure it is ab­solutely dry before reinstalling it. A washable filter can be cleaned about five times. A non-washable one must be changed once a year. Picture 17.
When refitting the lid, make sure that both studs in the top of the lid sit correctly, before fixing the locking bracket. Picture 18.
Troubleshooting
The central unit does not start
1. Is the central unit connected to the mains?
2. Check the fuses.
3. Is the low voltage cable connected to the central unit?
4. Are you using the correct suction hose? The original hose has the correct connectors.
5. The central unit does not start with any of the suction boxes. Check that the spring-loaded connectors in the box are not stuck.
6. Is there a break on the low voltage cable or a fault in the circuit board of the motor? The simplest way to check this is to short-circuit both connectors in the suction boxes with a spoon, coin or similar. If the unit does not start, then is a break in the connection between the central unit and one or more of the boxes, or a fault in the circuit board of the motor. To eliminate a break in the cable, short-circuit the low voltage connector directly at the unit. If the motor starts, there is a fault in the cable. If not, the fault lies in the unit. Then contact an authorised workshop.
The central unit does not stop
1. Check the suction boxes, so that the connectors are not
short-circuited.
2. If the central unit still does not stop, there is probably a fault in
the electronics. Pull out the plug, and contact an authorised workshop.
The vacuum cleaner does not suck, as it should
1. Check that the suction boxes that are not used, are closed,
and that the lid of the bag space is firmly closed, and not causing a leak.
2. Is the bag full? Change the bag!
3. Is there a leak in the pipes? Check that this is not the case by
blocking the air supply of the suction pipe with the hand. If the vacuum valve opens, then the pipes are most likely not leaking.
4. Is there a blockage in the pipes? Check first that there is no
blockage in the suction pipe. Then check if there is better suc­tion in some other suction box. If this is the case, then there is most likely a blockage in the pipes leading up to the first box. If the suction is bad in the other boxes as well, then check the suction directly at the unit. Do like this; Lift the unit from the wall and feel with the hand if the suction is better at the unit. If this is the case, there is a blockage in the pipes. Knowing
Page 5
how the pipe are laid out, and by noting where the suction is still good, it should be possible to logically work out where the
stoppage is located.
5. Imagination? Many people, who just have had central vacuum cleaners installed, are making an error in determining the suc­tion, because the sound effects are absent.
Characteristics of the circuit card
1. Soft start
The moment of start is delayed with a TRIAC relay, giving a delay of start-up current to the motor with about 1 second. The start­up tension will in this way be much lower, which in turn means that the wear on fuses, circuits and motor will be lower.
Performs the following actions:
Position Operation Result
Test/demo Press and release The board will perform a test the switch of functions and will go though within 5 seconds all steps in the previous table (table 1)
Partial reset If the motor does not The system will reset the 15 run, press the switch hour counter to 0, the flashing for 5 seconds the fashing LED (3) will continue
Total reset Press the swithch The system will reset the count­ for more than 30 er for total time to zero seconds when the motor is running
2. Low tension LED Auto-polarity *2
The green LED for the power cable, which is on the unit, will always shine when there is current
3. Counter for hours worked *3
Through the use of EEPROM technology (program memory), the card registers two types of timings that the user can easily control, using a simple LED indicator that is placed on the shield of the circuit board. a. Short time b. Total time
Time of use LED colour Meaning Action 15 hours Green The vacuum cleaner Change/control dust
Change/control has been used bag and press con­ Slow flashing for 15 hours since firmation button for last activation of the 5 seconds confirmation button
0–399 hours Green < than 400 hrs of use ---­ 400–499 hours Orange > than 400 hrs of use Maintenance/inspect. 500–hours Red > than 500 hrs of use Have the engine
serviced
4. Test of functions
After the power cable has been connected, the circuit board performs a test of functions. If everything is OK, the LED will flash rapidly for a few seconds and then stop. Delay in shutdown. When turning off the vacuum cleaner, a 2 second delay will be added in order to ensure that the pipes and the hose are empty when the unit is turned off. Reset / demo switch *6
7. Circuit breaker *7 The circuit board is equipped with a circuit breaker (Button marked ‘‘circuit breaker”. To reset, press the button.
*2 *3 *6 *7
Page 6
Page 7
Gratulerar och lycka till
Gratulerar till valet av Oxy3etage eller ZCV750W Centraldammsugare från Electrolux som du kommer att ha stor glädje och nytta av i många år. Dessa aggregat, är baserade på vad som gäller för centraldammsugning, ett helt nytt tänkande. Aggregaten är med sin moderna design och kom­pakta konstruktion synnerligen lättplacerade. Med den nya elektroniken kan aggregatet anslutas till normala vägguttag utan tröga säkringar. Eftersom du varit klok nog att välja ett stort och etablerat märke, så innebär det trygghet i form av modern konstruktion, kvalitet, service och reserv­delar. Din nya centraldammsugare är testad och godkänd enligt myndigheternas krav. Läs noga genom denna bruksanvisning innan du börjar använda dammsugaren.
Säkerhetsinstruktioner.
Läs noga igenom dessa innan du installerar och använder din centraldammsugare så kommer din anläggning fungera till full belåtenhet.
• Centraldammsugaren är endast avsedd för traditionell städning. Det är alltså således helt förbjudet att suga upp vätskor, aska och vassa föremål.
• Använd aldrig dammsugaren i utrymmen där det kan finnas brinnande eller lättantändliga vätskor eller gaser.
• Drag alltid ur kontakten när du utför service på dammsugaren.
• När du drar ut kontakten ur eluttaget, ta tag i stickproppen, aldrig i sladden.
• Huvudsäkringen måste vara 10A.
• Centraldammsugaren får inte installeras i ett alltför begränsat utrymme. Utrymmets minimått bör vara (mm) 490x570x700 (bxdxh).
• Täck aldrig över centralenheten.
• Följ bruksanvisningen mycket noggrant.
• Service på centraldammsugaren får endast utföras av ett aukto­riserat serviceföretag. Använd endast reservdelar och extraut­rustning som rekommenderas av tillverkaren. Försök aldrig själv göra några ändringar på centraldammsugaren.
• Använd aldrig centraldammsugaren med en skadad anslut­ningskabel. Centraldammsugaren har en specialkabel som alltid måste bytas ut mot en likadan kabel vilken kan köpas hos ett auktoriserat serviceföretag.
• Använd aldrig dammsugaren utan dammpåse
• Spar denna bruksanvisning för framtida bruk.
Teknisk Specifikation
Modell ZCV750W Oxy3etage
Bredd mm 460 460 Höjd mm 330 440 Djup mm 220 310 Driftspänning V 230 230 Säkring A 10 10 Isolatoinsklass IP11 IP11 Motor 1-stegs TF högeff 1-stegs TF högeffekt Motoreffekt max W 1600 1600 Motoreffekt nom W 1400 1400 Luftflöde max l/s* 52 52 Vakuum max* Kpa 27 27 Sugeffekt max* W 554 554 Sugeffekt inkl. system W 360 360 Dammupptagning % Matta 76, Golv 99 Matta 76, Golv 99 Ljudnivå vid maskin dB(A) 68 68 Volym påse, liter 8 8 Vikt netto kilo 6,0 8,0 Filter Tvättbart kolfilter Tvättbart Hepa 12 Överhettningsskydd Ja Ja Färg Vit Vit
* mätt på maskinen
Källsortering
Materialvalet är av mycket hög kvalitet. Pro­dukterna får inte hanteras som hushållsavfall. De skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för källsortering. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och
hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Din kontakt med Electrolux
Vid frågor som rör produkter, reservdelar, service, garantier etc. kontakta ditt lokala Electroluxföretag som du finner på www.electrolux.com
ZCV750W
Installation av väggplatta för traditionell montering.
Vid denna typ av installation föresätts att rören för in och utsug ligger dolda i väggen. Lättväggar; väggplatan monteras vanligtvis i väggens träreglar med fyra skruvar ovanpå skivmaterialet. En extra regel behövs för ena sidans skruvhål. Detta görs innan väggen dubblas. För att komma åt de båda anslutningarna på väggplattan tas skivmaterialet bort bakom plattan. Solida väggar; Rören för in och utblås, monteras och väggen dubblas därefter. Vid lättbetong och tegelväggar görs ursparingar för rören. Ursparingarna lagas/spacklas därefter innan ytbehand­ling av väggen görs. Bild 1.
Vid installation av rörsystemet dras en svagströmskabel för ma­növrering av aggregatet. Kabeln skall mynna ut bakom väggplat­tan och ha en längd på ca 30–40 cm. för att nå aggregatet.Vid montering av väggplatta vid utanpåliggande rör användes de medföljande konsolerna. Bild 2, 3.
I båda dessa fall måste den skarpa 90 graders vinkeln för rörsys­temets anslutning till väggplattan kortas så att den inte sticker ut genom gummimuffen.
Page 8
Montering av centralenheten
För aggregatet så, att in och utblåsen centrerar mot varandra och så att upphängningsjärnen vilar mot gummibustningen. Låt det vänstra fästet på centralenheten vila mot sitt säte och för sedan den högra på plats. Stöd lätt med handen mot centralenheten och för dess anslutningar in i plattans tätningar Bild 4.
Sätt först den vänstra låsbygeln på plats och därefter den högra. Anslut svagströmsledningen till centralenheten och därefter kabeln för nätspänningen. Bild 5.
Din anläggning är nu färdig att tas i bruk. Bild 6.
Oxy3etage
Installation av väggplatta med HEPA-filtrering
Använd väggplattan/filterplattan som mall vid förborrning av skruvhålen (4 st) .Se till attt väggplattan är väl förankrad i väggen. Använd plugg eller expander om detta erfordras. Bild 7.
I plattans överkant finns en anslutning för ett rörsystem i den hän­delse det inbyggda uttaget inte är tillräckligt för att ge täckning åt hela bostaden. Detta rörsystem kan i praktiken vara hur stort som helst. Med andra ord obegränsat för en normal villa eller stor lägenhet. Vid en eventuell installation av ett rörsystem, anslut svagströms­kabeln i sockerbiten på filterplattans baksida. Bild 8.
Upphängning av aggregatet
För aggregatet mot filterplattan så att in och utblåsen centrerar mot varandra och så att upphängningsjärnen vilar mot plasten. Låt det vänstra fästet på centralenheten vila mot sitt säte och för det högra också på plats. Stöd lätt med handen mot centralenhe­ten och för dess anslutningar in i plattans tätningar. Bild 9.
Sätt först den vänstra låsbygeln på plats och därefter den högra. Anslut därefter kabeln för nätspänningen till din anläggning.
Bild 10.
Grovfilter
Grovfiltret fungerar som ett skydd för dammsugarens motor, i den händelse dammpåsen av någon anledning skulle gå sönder och förhindrar då att dammet kommer in i motorn. Filtret måste i så fall rengöras genom att sköljas under rinnande vatten. Efter rengöring måste filtret vara absolut torrt innan man börjar använda dammsugaren. Bild 15.
Byte och rengöring av HEPA 12 filter för Oxy3etage
Vrid låsbygeln nedåt och avlägsna locket. Bild 16.
Om filtret är tvättbart, tag ut filtret och skölj av det. Se till att det är absolut torrt innan ni monterar tillbaka filtret. Ett tvättbart filter kan rengöras ungefär fem gånger. Ett icke tvättbart bör bytas en gång om året. Bild 17. Vid återmontering av locket, se till att de båda klackarna i lockets överkant sitter korrekt innan låsbygeln fixeras. Bild 18.
Felsökning
Centralenheten startar inte
1. Är centralenheten ansluten till strömförande uttag?
2. Kontrollera säkringen i proppskåpet.
3. Är lågspänningskabeln ansluten till centralenheten?
4. Använder du rätt sugslang. Originalslangen är försedd med
korrekt anslutning.
5. Centralenheten startar inte på en av sugdosorna! Kontrollera
så att de fjäderbelastade kontaktstiften i dosan inte hängt upp sig.
6. Är det brott på svagströmsledningen eller fel på motorns krets-
kort? Enklaste sättet att kontrollera detta är att kortsluta de båda stiften i sugdosorna med en tesked, mynt el.dyl. Startar inte aggregatet, så föreligger ett ledningsbrott mellan cen­tralenheten och någon eller några av dosorna eller så är det fel på motorns kretskort. För att utesluta brott på ledningen kortsluts svagströmskontakten direkt på aggregatet. Startar då motorn, så ligger felet i ledningen. Om inte, så ligger felet i aggregatet. Kontakta då auktoriserad serviceverkstad.
Anslutning av sugslang
Sugslangar som finns i olika utföranden och längder ansluts antingen till Oxy3etage inbyggda sugdosa på väggplattan eller till separata sugdosor i rörsystmet. I sugdosan finns två stycken kontaktstift som skickar en signal till aggregatets kretskort för att starta respektive stanna aggregatet.
Bild 11, 12.
Underhåll och byte av dammpåse
Byte av dammpåse
Drag ut dammpåsens släde ur enheten och avlägsna dammpå­sen. Bild 13.
Montera en ny dammpåse. Placera dammpåsens krage i spåren. Slädens påsfäste har två lägen som passar antigen den stora 8 liters syntetpåsen eller s-bag® antiouduer respektive s.bag long performance. Placera åter släden på plats i enlighet med instruk­tionen till vänster om den. I de fall släden går trögt är den troligtvis felplacerad. Locket går mycket lätt att stänga då släden sitter i sitt rätta läge. Bild 14, 15.
Centralenheten stannar inte
1. Kontrollera sugdosorna, så att inte anslutningen till någon av
dem är kortsluten.
2. Om centralenheten ändå inte stannar, är det förmodligen elek-
troniken i kretskortet som krånglar. Dra då ur stickkontakten och kontakta auktoriserad serviceverkstad
Dammsugaren suger inte som den ska
1. Kontrollera att övriga sugdosor är ordentligt stängda samt att
påsutrymmets lock är ordentligt stängt, så att inget läckage uppstått.
2. Dammpåsen är full? By påse!
3. Läckage i rörsystemet? Kontrollera om så är fallet genom
att blockera slugslangens lufttillförsel (håll för handen). Löser vakuumventilen ut, så är rörsystemet troligtvis tätt.
4. Stopp i rörsystemet? Kontrollera först att det inte är stopp i
sugslangen. Kontrollera sedan om suget är bättre i någon an­nan sugdosa. Om så är fallet, är det troligtvis stopp i systemet fram till den dåligt sugande dosan. Är det dåligt sug även i övriga dosor, kontrollera då suget direkt på aggregatet. Gör så här; Lyft av aggregatet från väggplattan och känn efter med handen om suget är bättre direkt vid aggregatet. Om så är fallet är det ett stopp i rörsystemet. Med kännedom om rörsystemets uppbyggnad och genom att konstatera var det fortfarande finns god sugförmåga kan du logiskt lista ut var stoppet sitter.
Page 9
Kretskortets karakteristik
1. Mjukstart
Starmomentet är begränsat med ett TRIAC relä, vilket innebär att startspänningen till motorn fördröjs med ca 1 sekund. Startspän­ningen blir på så sätt betydligt lägre vilket innebär att belastningen på säkringar, strömkrets och motor blir lägre.
2. Lågspänning LED Autopolaritet *2
Den gröna Ledidikatorn för nätkabeln, som är placerad på ag­gregatet, lyser alltid när strömmen är på (t.ex. när stickkontakten siter i uttaget).
3. Drftstimräknare *3
Genom EEPROM teknologin (programminne), registrerar kortet två typer av tidmätning som användaren enkelt kan kontrollera på en separat ledindikator som är placerad vid kretskortets skydds­platta. a. Kort tid b. Total tid
Användningstid LED färg Betydelse Åtgärd 15 timmar Grön Dammsugaren har
Byt/kontrollera använts i 15 timmar Långsam sedan senaste akti- dammbehållare och blinkning av bekräftelse- tryck på bekräftelse­ knappen knappen under
5 sekunder 0-399 timmar Grön <400 driftstimmar ---­ 400-499 timmar Orange >400 driftstimmar Underhåll/inspektion Över 500 timmar Röd >500 driftstimmar Låt serva motorn
Utför följande operationer:
Läge Operation Resultat
Test/demo Tryck in och frigör Kortet utför en funktionstest omkopplaren och gör en genomgång inom 5 sekunder av alla steg i föregående tabell (se tabell 1)
Partiell återställning När motorn inte går, Systemet återställer räknaren håll inne omkopp- för femton timmar till noll, dem laren i 5 sekunder blinkande ledindikatorn (3) kommer fortsatt vara på Total återställning Håll inne omkopp- Systemet kommer att återställa laren laren i mer än räknaren för total tid till noll 30 sekunder under tiden motorn är i gång
7. Kretsbrytare *7
Kretskortet är utrustat
*2 *3 *6 *7
med en kretsbrytare (knappen är märkt ”kretsbrytare”. För återställning, tryck på knappen.
4. Funktionstetst
Efter det att nätkabeln har anslutits utför kretskortet en funktions­test. Är allt ok, blinkar ledindikatorn hastigt under några sekunder för att sedan slockna. Avstängningsfördröjning Vid avstängning kopplas en 2 sekunders fördröjning in för att säkerställa att rörsystem och slang är tomma när maskinen stängs av. Återställnings/demo omkopplare *6
Page 10
Tillykke og god fornøjelse
Tillykke med valget af Oxy3etage eller ZCV750W cen­tralstøvsuger fra Electrolux, som du vil have meget store glæde og nytte af i mange år. Disse anlæg er baseret på, hvad angår centralstøvsugning, en helt ny måde at tænke på. Anlægget er med sit moderne design og sin kom­pakte konstruktion meget nemt at montere. Med den nye elektronikken kan anlægget sluttes til normale vægudtag uden stive træge sikringer. Det, at du har valgt et stort og veletableret mærke, betyder tryghed i form af en moderne konstruktion, kvalitet, service og reservedele. Den nye centralstøvsuger er testet og godkendt efter de krav, myndighederne stiller. Læs nøje denne brugsanvisning, inden du begynder at anvende støvsugeren.
Sikkerhedsinstrukser
Læs nøje disse instrukser igennem, før du installerer og anvender din centralstøvsuger, så vil dit anlæg fungere fuldstændig tilfreds­stillende.
• Centralstøvsugeren er udelukkende beregnet til normal rengøring. Det er således forbudt at opsuge væsker, aske og skarpe genstande.
• Anvend aldrig støvsugeren på steder, hvor der kan være bræn­dende eller letantændelige væsker eller gasser.
• Træk altid kontakten ud, når du skal foretage service på støvsu­geren.
• Træk kontakten ud af stikket ved at tage i kontakten. Træk aldrig i ledningen.
• Hovedsikringen skal være 10A.
• Centralenheden må ikke installeres på en begrænset plads. Pladsens mål bør mindst være (mm) 490x570x700 (bxdxh).
• Læg aldrig noget over centralenheden.
• Følg brugsanvisningen meget omhyggeligt.
• Service på centralstøvsugeren må udelukkende foretages af en autoriseret servicevirksomhed. Anvend udelukkende reservedele og ekstra tilbehør anbefalet af fabrikanten. Forsøg aldrig selv at foretage ændringer på centralstøvsugeren.
• Anvend aldrig centralstøvsugeren med et beskadiget tilslut­ningskabel. Centralstøvsugeren har et specialkabel som altid skal skiftes ud med et lignende kabel, som kan købes hos en autoriseret servicevirksomhed.
• Anvend aldrig støvsugeren uden støvpose.
• Gem denne brugsanvisning til senere brug.
Teknisk data
Model ZCV750W Oxy3etage
Bredde mm 460 460 Højde mm 330 440 Dybde mm 220 310 Driftspænding V 230 230 Sikring A 10 10 Isolationsklasse IP11 IP11 Motor 1-trin TF højeffekt 1-trin TF højeffekt Motoreffekt nom W 1400 1400 Luftstrømning max l/s* 52 52 Vakuum max* Kpa 27 27 Sugeeffekt max* W 554 554 Sugeeffekt inkl. system W 360 360 Støvoptag % Tæppe 76, Gulv 99 Tæppe 76, Gulv 99 Lydniveau ved maskine dB(A) 68 68 Volumen, pose, i liter 8 8 Vægt, netto i kg 6,0 8,0 Filter Vaskbart kulfilter Vaskbart, Hepa 12 Overophedningsbeskyttelse Ja Ja Färg Hvid Hvid
* målt på maskinen
Sortering af affald efter kilde
De valgte materialer er af meget høj kvalitet. Produkterne må ikke håndteres som hushold­ningsaffald. De skal i stedet afleveres til affalds­sortering på en affaldsopsamlingsplads. Ved at sikre, at produktet håndteres rigtigt, bidrager du til at forebygge eventuelle negative miljø- og
sundhedspåvirkninger, som kan opstå, hvis produktet kasseres som almindeligt husholdningsaffald. Yderligere oplysninger om genbrug kan du indhente ved at kontakte lokale myndigheder eller renoveringstjenesten eller forretningen, hvor du købte varen.
Din kontakt med Electrolux
Spørgsmål, der gælder produkter, reservedele, service, garanti osv., skal rettes til din lokale Electrolux-virksomhed, som du kan finde på www.electrolux.com
ZCV750W
Ophængning af vægplade til traditionel montering
Denne type installation betyder, at rørene for ind- og udsugning ligger gemt i væggen. Letvægge: Vægpladen monteres som regel i væggens træbjælker med fire skruer oven på pladematerialet. Der er behov for en ekstra bjælke til skruehullet i den ene side. Dette udføres inden vægpladen sættes på. For at kunne komme til begge tilslutninger på vægpladen, fjernes pladematerialet bag ved pladen. Solide vægge: Rørene for ind- og udsugning monteres, og vægpladen sættes derefter på. Når det er tale om letbeton- og teglvægge, skal udsparinger laves før rørmontering. Udsparinger laves/efterspartles, inden væggen overfladebehand­les. Billede 1.
Ved installering af rørsystemet trækkes et svagstrømskabel til styring af anlægget. Kablet skal munde ud bag ved vægpladen og have en længde på ca. 30–40 cm for at kunne nå til central­enheden. Ved montering af vægpladen ved udenpåliggende rør anvendes konsoller, der følger med. Billede 2, 3.
I begge disse tilfælde skal den skarpe 90 graders vinkel for rør­systemets tilslutning til vægpladen forkortes, så den ikke stikker ud gennem gummimuffen.
Page 11
Montering af centralenhed
Centralenheden monteres således, at indsugning og udblæsning centreres mod hinanden og at ophængningsbeslaget hviler mod gummibøsningen. Lad den venstre konsol på centralenheden hvile på sit underlag, og så før den højre på plads. Tryk let med hånden på centralenheden, og før dens tilslutninger ind i pladens tætninger. Billede 4.
Sæt først den venstre låsebøjle på plads og derefter den højre. Tilslut svagstrømsledningen til centralenheden og derefter til spændingsnettet. Billede 5.
Dit anlæg er nu færdigt til at tage i brug. Billede 6.
Oxy3etage
Installation af vægplade med HEPA-filtrering
Anvend vægpladen/filterpladen som model ved forboring af skruehuller (4 stk). Sørg for, at vægpladen bliver godt forankret i væggen. Anvend plugs om nødvendigt. Billede 7.
I pladens overkant findes en tilslutning til et rørsystem, hvis det indbyggede udtag ikke er tilstrækkeligt til at dække hele boligen. Dette rørsystem kan i praksis have en hvilken som helst størrelse. Med andre ord ubegrænset for et normalt parcelhus eller en stor lejlighed. Ved en eventuel installering af et rørsystem, tilslut svag­strømskablet i samlemuffen på filterpladens bagside.
Billede 8.
Ophængning af centralenheden
Enheden monteres mod filterpladen således, at indsugning og udblæsning centreres mod hinanden og at ophængningsbeslaget hviler på plastikunderlaget. Lad den venstre konsol på centralen­heden hvile på sit underlag, og før derefter den højre på plads. Tryk let med hånden mod centralenheden og før dens tilslutninger ind i pladens tætninger. Billede 9.
filteret være helt tør inden man begynder at anvende støvsuge­ren. Billede 15.
Udskiftning og rengøring af HEPA 12 filter til Oxy3etage
Vrid låsebøjlen nedad, og fjern låget. Billede 16.
Hvis filteret er vaskbart, så tag det ud og skyl det. Sørg for, at det er helt tørt, inden det sættes på plads igen. Et vaskbart filter kan rengøres ca. fem gange. Et ikke-vaskbart filter bør udskiftes en gang om året. Billede 17.
Sørg ved genmontering af låget for, at de to vulster i lågets over­kant sidder korrekt, inden låsebøjlen fastsættes. Billede 18.
Fejlsøgning
Centralenheden starter ikke
1. Er der tilsluttet strøm til centralenheden?
2. Undersøg sikringen i sikringsskabet.
3. Er lavspændingskablet tilsluttet til centralenheden?
4. Anvender du den rigtige sugeslange? Originalslangen er forsy-
net med korrekt tilslutning.
5. Centralenheden startes ikke af én af sugekontakterne! Kontrol-
ler, om de fjederbelastede kontaktstifter i kontakten sidder fast.
6. Er der brud på svagstrømsledningen eller fejl på motorens
kredsløbskort? Den mest enkle måde at kontrollere dette på er at kortslutte begge stifter i sugekontakterne med en teske, mønt eller lignende. Hvis centralenheden ikke starter, så kan der være et ledningsbrud mellem centralenheden og én eller flere af kontakterne, eller så er der fejl på motorens kredsløb­skort. For at kunne udelukke brud på ledningen kortsluttes svagstrømskontakten direkte på enheden. Hvis motoren så starter, så er der fejl på ledningen. Hvis motoren ikke starter, så er der fejl på enheden. Kontakt så et autoriseret service­værksted.
Sæt først den venstre låsebøjle på plads og derefter den højre. Tilslut derefter kablet til netspænding til dit anlæg. Billede 10.
Tilslutning af sugeslanger
Sugeslanger, som findes i forskellige udførelser og længder, tilsluttes til Oxy3etages indbyggede sugekontakter på vægpladen eller til separate sugekontakter i rørsystemet. I sugekontakten findes to kontaktstifter, som sender et signal til anlæggets kreds­kort for start respektive stop af anlægget. Billede 11, 12.
Vedligehold og udskiftning af støvposen
Udskiftning af støvposen
Træk støvposens holder ud af enheden, og fjern støvposen. Monter en ny støvpose. Placer støvposens krave i sporene. Holderens posebeslag har to indstillinger, som passer til enten den store 8-liters syntetiske pose eller s-bag® antiouduer, respek­tive s-bag long performance. Sæt igen holderen på plads som angivet i instruktionen til venstre for den. Hvis holderen går trægt, er den sandsynligvis fejlplaceret. Låget er meget let at lukke, når holderen sidder på sin rette plads. Billede 14, 15.
Grovfilter
Grovfilteret fungerer som en beskyttelse for støvsugerens motor i det tilfælde, at støvposen af en eller anden grund skulle gå i styk­ker, og forhindrer, at støvet kommer ind i motoren. Filteret skal i så fald rengøres ved skylning i rindende vand. Efter rengøring skal
Centralenheden standser ikke
1. Kontroller sugekontakterne og se, om tilslutningen til én af
dem er kortsluttet.
2. Hvis centralenheden alligevel ikke standser, er det formodent-
lig elektronikken i kredsløbskortet, som ikke virker. Så skal du trække stikkontakten ud og kontakte et autoriseret service­værksted.
Støvsugeren suger ikke som den skal
1. Kontroller, om de øvrige sugekontakter er ordentligt lukkede
og at poserummets låg er ordentligt lukket, så der ikke har kunnet opstå lækage.
2. Er støvposen fuld? Skift posen!
3. Lækage i rørsystemet? Om der er lækage kontrolleres ved
at blokere sugeslangens lufttilførsel (hold hånden for). Hvis vakuumventilen udløses, så er rørsystemet sikkert tæt.
4. Forstoppelse i rørsystemet? Kontroller først, at der ikke er
forstoppelse i sugeslangen. Kontrollere derefter, om suget er bedre i en anden sugekontakt. Hvis det er tilfældet, er der formodentlig forstoppelse i systemet frem til den dårligt sugende kontakt. Hvis der er en dårlig sugning også i de øvrige kontakter, skal anlæggets sugning kontrolleres. Gør følgende: Løft centralenheden af vægpladen, og føl efter med hånden, om sugningen er bedre direkte på enheden. Hvis det er tilfældet, er der et forstoppelse i rørsystemet. Med kends­kab til rørsystemets opbygning og ved at konstatere, hvor der stadig findes en god sugeevne, kan du logisk finde ud af, hvor forstoppelsen befinder sig.
Page 12
5. Indbildning? Mange, der lige har installeret en centralstøvsu­ger, fejlbedømmer sugeevnen, fordi lydeffekten er væk.
Kredsløbskortets karakteristik
1. Blødstart
Starmomentet er begrænset med et TRIAC-relæ, hvilket inde­bærer, at startspændingen til motoren har en ca. 1 sekunds forsinkelse. Startspændingen bliver på den måde betydeligt la­vere, hvilket indebærer, at belastningen på sikringer, strømkreds og motor bliver lavere.
2. Lavspænding LED Autopolaritet *2
Den grønne LED-netkabelsindikator, som er placeret på enhe­den, lyser altid, når strømmen er tilsluttet (f.eks. når stikkontakten sidder i udtaget).
3. Driftstimemåler *3
Ved hjælp af EEPROM-teknologi (programhukommelse), registre­rer kortet to typer tidsmålinger, som brugeren nemt kan kontrol­lere på en separat LED-indikator, som er placeret ved kredsløb­skortets beskyttelsesplade. a. Kort tid b. Total tid
Anvendt tid LED farve Betydning Foranstaltning 15 timer Grøn Støvsugeren er Skift/kontroller støv-
Skiftkontroller anvendt i 15 beholderen og tryk på Langsamt timer siden se- bekræftelsesknappen blink neste aktivering tryck på bekräftelse­ af bekræftelses- i 5 sekunder
knappen 0-399 timer Grön <400 driftstimer ---­ 400-499 timer Orange >400 driftstimer Vedligeholdelse/
inspektion Över 500 timer Röd >500 driftstimer Motoren skal til
service
Udfør følgende operationer:
Stilling Operation Resultat
Test/demo Tryk ind og frigør Kortet udfører en funktionstest omkobleren i 5 og laver en gennemgang sekunder af alle trin i foregående tabel (se tabel 1)
Partiell genind- Når motoren ikke Systemet genindstiller nulstiller stillling kører, hold omkoble- måleren til 15 timer, den blin­ ren inde i 5 sekunder kende LED-indikator (3) fort- sætter med at være tændt
Total genind- Hold omkobleren inde Systemet genindstiller stilling over 30 sekunder, nulstiller måleren til total tid mens motoren er i gang
7. Kredsløbsafbryder *7
Kredsløbskortet har en
*2 *3 *6 *7
kredsløbsafbryder (knappen er mærket ”kredsløbsafbryder”. Tryk på knappen for at genindstille.
4. Funktionstest
Efter at netkablet er tilsluttet, udfører kredsløbskortet en funk­tionstest. Når alt er i orden, blinker LED-indikatoren hastigt i nogle sekunder og slukkes derefter.
Standsningsforsinkelse Ved standsning kobles en 2 sekunders forsinkelse ind for at sikre, at rørsystemet og slangen er tomme, når maskinen sluk­kes. Genstart /demo-omkobler *6
Page 13
Gratulerer og lykke til!
Gratulerer med valget av Oxy3etage eller ZCV750W sentralstøvsuger fra Electrolux som du kommer til å ha mye glede og nytte av i mange år. Disse aggregatene er basert på en helt ny måte å tenke sentralstøvsuging på. Aggregatene er, med sin moderne design og kompakte konstruksjon, meget enkle å plassere. Med den nye elektronikken kan aggregatet kobles til normale vegguttak uten trege sikringer. Ettersom du har vært klok nok til å velge et stort og etablert merke, så innebærer det trygghet i form av moderne konstruksjon, kvalitet, service og reservedeler. Din nye sentralstøvsuger er testet og godkjent i henhold til myndighetenes krav. Les nøye gjennom denne bruksanvisningen før du tar i bruk støvsugeren.
Sikkerhetsinstruksjoner
Lese nøye gjennom disse før du installerer og bruker sentralstø­sugeren, så kommer ditt anlegg til å fungere utmerket.
• Sentralstøvsugeren er kun ment for tradisjonell rengjøring. Sug
ikke opp væske, aske og skarpe gjenstander.
• Bruk aldri støvsugeren i rom der det finnes brennende eller let-
tantennelige væsker eller gasser.
• Dra alltid ut kontakten når du utfører service på støvsugeren.
• Når du drar ut kontakten, ta tak i støpselet, aldri i ledningen.
• Hovedsikringen må være 10A.
• Sentralstøvsugeren skal ikke installeres i et altfor begrenset rom.
Rommets minimumsmål bør være (mm) 490x570x700 (bxdxh).
• Dekk aldri til sentralenheten.
• Følg bruksanvisningen veldig nøye.
• Service på sentralstøvsugeren skal kun utføres av et autorisert
serviceforetak. Bruk kun reservedeler og ekstrautstyr som anbefales av produsenten. Forsøk aldri selv å gjøre endringer på sentralstøvsugeren.
• Bruk aldri sentralstøvsugeren med en skadet tilknytningskabel.
Sentralstøvsugeren har en spesialkabel som alltid må byttes ut med en som helt lik, og som kan kjøpes hos en autorisert forhandler.
• Bruk aldri støvsugeren uten støvsugerpose
• Ta vare på denne bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Tekniske Spesifikasjoner
Modell ZCV750W ZCV750E Oxy
Bredde mm 460 460 Høyde mm 330 440 Dybde mm 20 310 Driftspenning V 230 230 Sikring A 10 10 Isolasjonsklasse IP11 IP11 Motor 1-stegs TF høyeffekt 1-stegs TF høyeffekt Motoreffekt max W 1600 1600 Motoreffekt nom W 1400 1400 Luftstrøm maks l/s* 52 52 Vakuum maks* Kpa 27 27 Sugeffekt maks* W 554 554 Sugeffekt inkl.system, W 360 360 Støvopptak % Teppe 76, gulv 99 Teppe 76, gulv 99 Lydnivå ved maskin dB(A) 68 68 Volum pose, liter 8 8 Nettovekt kilo 6,0 8,0 Filter Skyllbart kullfilter Skyllbart Hepa 12 Overopphetingsbeskyttelse Ja Ja Farge Hvit Hvit
* målt på maskinen
Kildesortering
Materialvalget er av meget høy kvalitet. Produk­tene skal ikke håndteres som husholdningsavfall. De skal istedet leveres inn på innsamlingssted for kildesortering. Ved å sikre at produktene håndteres på riktig måte bidrar du til å forebygge eventuelle negative miljø- og helseeffekter som
kan oppstå om produktene kastes som vanlig avfall. For ytterligere opplysninger om gjenvinning bør du kontakte lokale myndigheter, søppelhentingstjenesten eller butikken der du kjøpte varen.
Din kontakt med Electrolux
Ved spørsmål som dreier seg om produkter, reservedeler, service, garantier etc. kan du kontakte din lokale Elektroluxforhandler som du finner på www.electrolux.com
3
etage
ZCV750W
Installering av veggplate for tradisjonell montering
Ved denne type installering er det et krav at rørene for inn- og utsuging ligger skjult i veggen. Lettvegger; veggplaten monteres vanligvis i veggens stenderverk med fire skruer i platens overkant. Dette utføres før veggen dobles. For å komme til begge tilkoblin­gene på veggplaten tas platens bakside bort. Solide vegger; Rø­rene for inn- og utblåsning monteres, og deretter dobles veggen. Ved lettbetong og teglvegger må det lages fordypninger til rørene. Fordypningene repareres/sparkles deretter før veggen overflate­behandles. Bilde 1. Ved installasjon av rørsystemet trekkes en svakstrømkabel for regulering av aggregatet. Kabelen skal munne ut bak veggplaten og ha en lengde på ca 30–40 cm for å nå aggregatet. Ved monte­ring av veggplate ved utenpåliggende rør brukes de medfølgende konsollene. Bilde 2, 3. I begge disse tilfellene må den skarpe 90 grader vinkelen for rørsystemets tilkobling til veggplaten kortes ned slik at den ikke stikker ut gjennom gummimuffen.
Page 14
Montering av sentralenheten
Hold aggregatet slik at inn- og utblåsningen sentreres mot hver­andre og slik at opphengsjernet hviler mot gummiforingen. La det venstre festet på sentralenheten hvile mot underlaget og før deretter det høyre på plass. Støtt lett med hånda mot sentralen­heten og før tilkoblingene inn i platens pakninger Bilde 4.
Sett først den venstre låsbøylen på plass og deretter den høyre. Koble først svakstrømledningen til sentralenheten og deretter kabelen for nettspenningen. Bilde 5.
Ditt anlegg er nå klar til å tas i bruk. Bilde 6.
ZCV750E Oxy3etage
Installering av veggplate med HEPA-filtrering
Bruk veggplaten/filterplaten som mal ved forborring av skruehull (4 stk). Sørg for at veggplaten er vel forankret i veggen. Bruk plugg eller ekspander dersom dette er nødvendig. Bilde 7.
I platens overkant finnes en tilkobling for et rørsystem i tilfelle det innebygde uttaket ikke er tilstrekkelig til å dekke hele boligen. Dette rørsystemet kan i praksis være ubegrenset stort for en normal villa eller en stor leilighet. Ved en eventuell installasjon av et rørsystem, koble til svakstrømkabelen i sukkerbiten på filterpla­tens bakside. Bilde 8.
Opphenging av aggregatet
Hold aggregatet mot filterplaten slik at inn- og utblåsningen sen­trerer mot hverandre og slik at opphengsjernet hviler mot plasten. La det venstre festet på sentralenheten hvile mot underlaget og før det høyre også på plass. Støtt lett med hånden mot sentralen­heten og før tilkoblingene inn i platens pakninger. Bilde 9.
Sett først den venstre låsbøylen på plass og deretter den høyre. Koble deretter til kabelen for nettspenningen til anlegget.
Bilde 10.
Tilkobling av sugeslangen
Sugeslanger finnes i ulike utførelser og lengder, og kobles enten til Oxy3etages innebygde sugeuttak eller til separate sugeuttak i rørsystemet. I sugeuttaket er det to kontaktstifter som sender et signal til aggregatets kretskort for å starte eller stoppe aggregatet.
Bilde 11, 12.
Vedlikehold og bytte av støvsugerpose
Bytte av støvsugerpose
Trekk ut støvsugerposens holder fra enheten og løsne støvsuger­posen. Bilde 13.
Sett inn en ny støvsugerpose. Plasser støvsugerposens krage i sporene. Holderens posefeste har to posisjoner som passer til enten den store 8 liters syntetiske posen eller s-bag® Anti-Odour alternativt s-bag Long Performance. Plasser holderen på plass ifølge instruksjonene til venstre for den. I de tilfeller der holderen er treg er den sannsynligvis feilplassert. Lokket er veldig enkelt å stenge når holderen sitter i riktig posisjon. Bilde 14, 15.
Grovfilter
Grovfilteret fungerer som en beskyttelse for støvsugerens motor, i tilfelle støvsugerposen skulle ødelegges og forhindrer da at støvet kommer inn i motoren. Filteret må i så fall rengjøres ved å skylle det under rennende vann. Etter rengjøring må filteret være helt tørt før man begynner å bruke støvsugeren. Bilde 15.
Bytte og rengjøring av HEPA 12 filter for Oxy3etage
Vri låsbøylen nedover og løsne lokket. Bilde 16.
Hvis filteret er vaskbart, ta ut filteret og skyll det. Sørg for at det er helt tørt før du monterer filteret tilbake. Et skyllbart filter kan rengjøres omtrent fem ganger. Et ikke-skyllbart filter bør skiftes en gang i året. Bilde 17.
Ved gjenmontering av lokket, sørg for at begge festene i lokkets overkant sitter korrekt innen låsbøylen festes. Bilde 18.
Fejlsøgning
Sentralenheten starter ikke
1. Er sentralenheten koblet til et strømførende uttak?
2. Kontroller sikringen i sikringsskapet.
3. Er lavspenningskabelen koblet til sentralenheten?
4. Bruker du riktig sugeslange? Originalslanger er utrustet med
korrekt tilkobling.
5. Sentralenheten starter ikke på av en sugekontaktene. Kontrol-
ler at de fjærbelastede kontaktstiftene i kontakten ikke har hengt seg opp.
6. Er det brudd på svakstrømsledningen eller feil på motorens
kretskort? Den enkleste måten å kontrollere dette på er ved å kortslutte begge stiftene i sugekontaktene med en teskje, mynt e.l. Starter ikke aggregatet, foreligger det et lednings­brudd mellom sentralenheten og en eller flere av kontaktene eller det er en feil på motorens kretskort. For å utelukke brudd på ledningen kortsluttes svakstrømskontakten direkte på aggregatet. Starter motoren da, så ligger feilen i ledningen. Hvis ikke ligger feilen i aggregatet. Kontakt i så fall et autorisert serviceverksted.
Sentralenheten stopper ikke
1. Kontroller sugeuttakene, slik at ikke tilkoblingen til noen av
dem er kortsluttet.
2. Hvis sentralenheten fremdeles ikke stopper, er det sannsyn-
ligvis elektronikken i kretskortet som ikke fungerer som den skal. Dra da ut stikkontakten og kontakt et autorisert service­verksted
Støvsugeren suger ikke som den skal
1. Kontroller at de øvrige sugeuttakene er ordentlig stengt samt
at poserommets lokk er ordentlig stengt, slik at ikke det har oppstått en lekkasje.
2. Er støvsugerposen full? Bytt pose.
3. Lekkasje i rørsystemet? Kontroller om dette er tilfelle ved å
blokkere sugeslangens lufttilførsel (hold den mot hånden). Løser vakuumventilen ut, så er rørsystemet sannsynligvis tett.
4. Stopp i rørsystemet? Kontroller først at det ikke er stopp i
sugeslangen. Kontroller så om suget er bedre i et annet suge­uttak. Hvis det er tilfelle, er det sannsynligvis stopp i systemet frem til uttaket med dårlig sug. Er det dårlig også i de øvrige uttak, kontroller da suget direkte på aggregatet. Gjør slik: Løft aggregatet av veggplaten og kjenn etter med hånden om suget er bedre direkte ved aggregatet. Hvis det er tilfelle er det en stopp i rørsystemet. Med kunnskap om rørsystemet oppbygning og gjennom å konstatere hvor det fremdeles er god sugeevne kan du logisk resonnere deg frem til hvor stop­pen sitter.
5. Innbilning? Mange som nettopp har installert sentralstøvsuger
feilbedømmer sugeevnen fordi lyden ikke lenger høres
Page 15
Kretskortets karakteristikk
1. Mykstart
Startmomentet er begrenset med et TRIAC relé, som innebæ­rer at startspenningen til motoren forsinkes med ca 1 sekund. Startspenningen blir dermed betydelig lavere, som innebærer at belastningen på sikringer, strømkrets og motor blir lavere.
2. Lavspenning LED Autopolaritet *2
Den grønne led-indikatoren for nettkabelen, som er plasert på ag-gregatet, lyser alltid når strømmen er på.
3. Driftstidsutregner *3
Gjennom EEPROM teknologien (programminne), registrerer kor­tet to typer av tidmåling som brukeren enkelt kan kontrollere på en separat led-indikator som er plasert ved kretskortets beskyt­telsesplate. a. Kort tid b. Total tid
Anvendt tid LED farve Betydning Foranstaltning 15 timer Grønn Støvsugeren er Bytt/kontroller støv-
Bytt/kontroller brukt i 15 timer sugeposen og trykk Langsom siden siste akti- på bekreftelsesknap­ blinking vering av bekref- innen 5 sekunder sesknappen
0-399 timer Grønn <400 driftstimer ---­ 400-499 timer Oransje >400 driftstimer Vedlikehold/
inspeksjon Over 500 timer Rød >500 driftstimer Ha service på motoren
Utfør følgende handlinger:
Situasjon Handling Resultat
Test/demo Trykk inn og frigjør Kortet utfører en funksjonstest omkopleren innen og gjør en gjennomgang av 5 sekunder alle steg i forrige tabell (se tabell 1)
Delvis tilbake- Når motoren ikke Systemet tilbakestiller utregne­ stilling går, hold inne omkop- ren fra femten timer til null, ren inde i 5 sekunder den blinkende led-indikatoren (3) kommer fortsatt til å være på
Total tilbake- Hold inne omkobleren Systemet kommer til å tilbake- stilling i mer enn 30 sekunder stille utregneren for total mens motoren er i gang tid til null
7. Kretsbryter *7
Kretskortet er utstyrt
*2 *3 *6 *7
med en kretsbryter (knappen er merket ”kretsbryter”). Trykk på knappen for tilbakestil­ling.
4. Funksjonstest
Etter at nettkabelen er tilkoblet utfører kretskortet en funksjons­test. Er alt ok, blinker ledindikatoren hurtig i noen sekunder før den så slokker. Avslutningsforsinkelse: Når støvsugeren slås av, kobles en 2 sekunders forsinkelse inn for å sikre at rørsystemet og slanger er tomme når maskinen skrus av. Tilbakestilling/demo-omkopler *6
Page 16
Page 17
Onnittelut siitä, että valitsit tämän keskusyksikön!
Onnittelut siitä, että valitsit Oxy3etagen tai ZCV750W Electrolux keskuspölynimurit takaavat sinulle helpon ja tehokaan käytön vuosiksi. Nämä keskusyksiköt ovat rakennettu nykyaikaisella tekniikalla ja täysin uudella ajattelumallilla. Keskusyksiköt, niiden moderni ja kompakti rakenne mahdollistaa helpon sijoittelun minne tahansa. Uuden elektroniikan ansiosta, yksiköt voidaan liittää normaaliin pistorasiaan ilman hitaita sulakkeita. Koska olet ollut kyllin viisas valitaksesi ison ja tun­netun merkin turvaa se tulevaisuudessakin modernin suunnittelun, laadun, varaosien ja tarvikkeiden saan­nin. Kaikki keskusyksiköt ovat viranomaisten testaa­mia. Lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen imurin käyttöönottoa.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Lue kaikki turvallisuusohjeet ja varoitustekstit ennen imurin käyttöä.
• Tämä keskuspölynimuri on tarkoitettu vain kuivaimurointiin, älä imuroi tällä, nesteitä, tuhkaa, rakennuspölyä tai teräviä esineitä.
• Älä imuroi lähellä savua, hehkuvaa hiillosta, tulta, kuumaa tuhkaa, helposti syttyviä nesteitä tai kaasuja.
• Irrota verkkopistoke aina, kun vaihdat pölypussin tai huoltaes­sasi imuria.
• Kun irrotat sähköjohdon pistokkeesta, tartu pistokkeeseen, älä koskaan vedä johdosta..
• Pääsulake tulee olla 10Amps.
• Keskusyksikkö ei saa olla liian ahtaassa paikassa. Minimi tilan tulee olla vähintään (mm) 490x570x700 (Leveys x Syvyys x Korkeus ).
• Keskusyksikköä ei saa peittää.
• Noudata tarkoin käyttöohjetta.
• Imuria saa huoltaa vain valtuutettu huoltoliike. Käytä vain valmis­tajan suosittelemia varaosia ja lisävarusteita. Älä koskaan yritä itse tehdä minkäänlaisia muutoksia imuriin.
• Älä koskaan käytä keskuspölynimuria jonka sähköjohto on vialli­nen. Keskuspölynimurissa n erikoisjohto, joka tulee aina vaihtaa samantyyppiseen johtoon, niitä saa valtuutetusta huoltoliik­keestä.
• Älä koskaan imuroi ilman pölypussia.
Tekniset tiedot
Malli ZCV750W Oxy3etage
Leveys mm 460 460 Korkeus mm 330 440 Syvyys mm 220 310 Käyttöjännite V 230 230 Sulake Amp 10 10 Kosteusluokka IP11 IP11 Moottori 1-step TF high-power 1-step TF high-power Moottoriteho max W 1600 1600 Nominaaliteho W 1400 1400 Ilmamärä max litraa/sek* 52 52 Alipaine max* Kpa 27 27 Imuteho max* W 554 554 Imuteho Sis. järjestelmän W 360 360 Pölynnosto % Matto 76, Lattia 99 Matto 76, Lattia 99 Äänitaso dB(A) 68 68 Pölypussi, litraa 8 8 Netto paino kg 6,0 8,0 Suodatin Pölypussi Pölypussi + Pestävä HEPA 12 Ylilämpösuoja on on Väri Valkoinen Valkoinen
* Mitattu keskusyksiköltä
Kierrätys
Symboli, joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen.
Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoi­mistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
Yhteytesi Electroluxilla
Kysymyksiin tuotteista, varaosista, huollosta, takuusta jne., ota yhteyttä paikalliseen Electrolux yhtiöön. Yhteystiedot löytyvät osoitteesta www.electrolux.com
ZCV750W
Keskuspölynimurin asennus
Oletuksena tähän asennukseen on, että putket ja imurasiat ovat asennettu piiloon seinien sisään. Putkiston asennus ja kohdista­minen seinätelineeseen tehdään ennen seinien molemmin puolista levytystä. Kevyt-rakenteiset seinät; Seinäteline asennetaan seinään neljästä kiinnitys pisteestään. Harkko- tai kipsilevysein­issä on käytettävä erityisiä niihin tarkoitettuja kiinnikkeitä. Pinta- ja jälkiasennuksissa on kätevä käyttää valmiita pinta-asennusrautoja. Tai seinälevystä asennustelineen takaa on poistettava pala. Kivi­seinät; Piilo asennuksissa nämä seinät roilotaan, täytetään sekä viimeistellään ennen seinätelineen asennusta. Kuva 1.
Putkia asennettaessa asennetaan myös keskusyksikölle tuleva heikkovirtajohto. Johto tulee ulos seinätelineen takaa ja siihen tulee jättää 30–40cm johtoa jotta se ylettää koneelle. Mikäli keskusyksikön vieren asen­netaan ylimääräinen imurasia tulee asennuksessa käyttää pinta­asennusrautoja. Kuvat 2, 3.
Kaikissa tapauksissa putkisto liitetään seinätelineeseen jyrkillä 90 asteen mutkilla. Mutkat täytyy lyhentää asennuksen jälkeen seinätelineen kumien pinnan tasolta.
Page 18
Keskusyksikön asennus seinätelineeseen
Työnnä keskusyksikkö seinätelineeseen hieman kädellä kannat­taen ja taaksepäin painaen niin, että koneessa olevat kumit osu­vat telineessä oleviin vastakumeihin. Kun kumit ovat kohdallaan ja kannakkeet makaavat seinätelineen kannatuskumien päällä, asennetaan salvat paikalleen. Kuva 4.
Kannata ja tue konetta kädellä ja pujota vasen salpa paikalleen ja sen jälkeen oikea. Liitä heikkovirta- ja sähköjohto koneeseen. Kuva 5.
Keskusyksikkö on nyt käyttövalmis. Kuva 6.
Oxy3etage
Suodatin yksikön asennus
Käytä suodatinyksikköä ruuvien paikkojen merkkaukseen. Var­mista, että suodatinyksikkö tulee seinän kiinni kunnolla. Käytä seinämateriaalin mukaisia kiinnikkeitä. Kuva 7.
Mikäli järjestelmään asennetaan useampia imurasioita, poistetaan suodatinyksikön yläreunassa oleva tulppa. Näin voidaan viedä suodatinyksiköstä lisärasioita esim. seinän taakse tai toisiin huo­neisiin. Kun asennetaan lisärasioita, niin kytketään rasioilta tuleva heikkovirta kaapeli suodatinyksikön takana olevaan sokeripalaan.
Kuva 8.
Keskusyksikön asennus suodatin yksikköön
Työnnä keskusyksikkö kohtisuoraan suodatinyksikköä vasten. paina keskusyksikköä kokoajan kohti suodatinyksikköä. Varmista, että takana olevat kumit tulevat kohdalleen ja osuvat vastakap­paleeseen. Kuva 9.
Asenna ensin vasemman puoleinen lukitussalpa ja sen jälkeen oikea. Kytke heikkovirta- ja verkkojohto. Kuva 10.
Imurointiletkun liittäminen
Siivousletkut joita on saatavana eri tyyppisinä ja pituisina, Kyt­ketään joko suodatinyksikön imurasiaan tai erillisiin imurasioihin. Imurasiassa on kaksi nastaa jotka välittävät keskusyksikölle käynti ja sammutus käskyn. Kuvat 11, 12.
Huolto ja pölypussin vaihto
Pölypussin vaihto Vedä pölypussiteline suoraan ulos koneesta ja kuljeta se roskiin. Kuva 13.
Aseta uusipussi telineeseen. Laita pölypussin pahvinen kaulus te­lineessä oleviin laipan hahloihin. Työnnä teline pölypussin kanssa koneeseen. varmista vielä kädellä tunnustelemalla, että koneen putki on painunut pölypussin sisälle. Telineessä on vaihtoehdot kahdelle erityyppiselle pölypussille, joko isolle (8 l) synteettiselle pussille tais-bag® antiodourille tai s-bag long performancelle. Keskusyksikön kansi ei sulkeudu mikäli pölypussi teline on väärin paikallaan. Kuvat 14, 15.
HEPA 12 suodattimen vaihto ja puhdistus (Oxy3etage) Käännä lukitusvipu alas ja vedä kantta hieman ulos- ja alaspäin. Kuva 16.
Jos suodatin on pestävä, ota se ulos ja huuhtele. Varmista että suodatin on kuiva ennen paikalleen asentamista. Pestävä suo­datin voidaan pestä noin viisi kertaa. Kertakäyttö suodatin tulee vaihtaa kerran vuodessa. Kuva 17.
Suodatin kannen takaisinlaitossa on tärkeää, että suodatin kan­nen yläreunan tapit osuvat niille tarkoitettuihin koloihin. Kun kansi on paikallaan käännä lukitusvipu ylös. Kuva 18.
Vianetsintä
Pölynimuri ei käynnisty
1. Onko pölynimurin verkkojohto pistorasiassa?
2. Tuleeko pistorasiaan sähko? Tarkista sulakkeet.
3. Onko heikkovirtajohto kytketty imuriin?
4. Onko sinulla alkuperäinen letku? Alkuperäisissä on oikea
liitäntä.
5. Imuri ei käynnisty imurasialta. Tarkista, että imurasian nastat
tulevat riittävän ulos.
6. Onko vika heikkovirtajohdoissa, moottorissa vai piirikortilla?
Helppo tapa tarkistaa tämä on yhdistää heikkovirtajohdotus imurasialta esim. kolikolla. Tämä voidaan tehdä myös suoraan imurin heikkovirtajohtojen liitin pisteestä. Jos imuri käynnistyy koneelta on vika heikkovirtajohdotuksessa. Mikäli imuri ei käynnisty ota yhteyttä valtuutettuun huoltoon.
Keskusyksikkö ei sammu
1. Tarkista, että heikkovirtajohto ei ole oikosulussa irottamalla
toisen heikkovirtajohdon liitin koneesta.
2. Mikäli keskusyksikkö ei sammu, on vika todennäköisesti piiri-
kortilla. Ota yhteys valtuutettuun huoltoon.
Imuteho on huono
1. Ovatko kaikki imurasia kiinni? Ovatko imurasia tiiviit?
2. Onko pölypussi täynnä? Vaihda pölypussi!
3. Onko putkistossa vuoto? Tarkista sulkemalla imuletku kädellä,
nyt pitäisi koneessa olevan alipaine venttiilin avautua.
4. Onko putkisto tukossa? Tarkista ensin onko imuletkuun tart-
tunut jotain. Tämän jälkeen tarkista on imuteho yhtä huono kaikilta imurasioilta. Mikäli imuteho on joltain muulta rasialta hyvä on tukos huonosti imevän rasian ja koneen välissä. Jos taas kaikki imurasiat imevät yhtä huonosti. Tee näin; Nosta keskusyksikkö paikaltaan, jotta voit tarkistaa koneen imu­tehon. Mikäli koneessa oleva teho on hyvä, on putkistossa (imu- tai poistopuolella) tukos.
5. Kuvittelua? Monet, jotka käyttävät keskuspölynimuria ensim-
mäistä kertaa vertaavat ääntä tehoon.
Karkeasuodatin
Karkeasuodatin toimii imurin moottorin viimeisenä suojana. Mikäli pölypussi syystä tai toisesta vioittuu, niin karkeasuodatin estää pölynpääsyn moottoriin. Karkeasuodatin voidaan puhdistaa tarvittaessa huuhtelemalla se juoksevan veden alla. Puhdistuksen jälkeen on varmistettava, että suodatin on kuiva ennen imurin käyttöä. Kuva 15.
Page 19
Piirikortin ominaisuudet
1. Soft start
Käynnistyspiikkiä on rajoitettu käyttämällä TRIAC relettä, näin käynnistys virta toimitetaan moottorille noin 1 sek. viiveellä. Käyntiinlähtö jännite on huomattavasti pienempi ja sulakkeiden, verkon ja moottorin rasitus pienenee.
2. Matalajännite LED Auto-polarity *2 Matalajännite johtoliittimen kanassa oleva vihreä valo palaa aina kun jännite on kytketty.
3. Käyntitunti laskuri *3
Käyttämällä EEPROM teknologiaa (program memory),kortti rekis­teröi kahden tyyppistä aikaa, jonka käyttäjä voi tarkistaa katso­malla erillistä LED valoa joka sijaitsee piirikortin pohjassa.
a. Lyhyt aika b. Kokonaisaika
Käytetty aika LED väri Tarkoittaa Toimenpide
15 tuntia Vihreä Imuria on käytetty Vaihda/tarkista Hidas 15 Tuntia edellisen pölypussi ja paina Vilkkuminen kuittauksen kuittauspainiketta Jälkeen. 5 sekuntia
0-399 tuntia Vihreä Käyttötunteja ---­ <alle 400
400-499 tuntia Oranssi Käyttötunteja Huolto / Tarkastus >yli 400
Yli 500 tuntia Punainen Käyttötunteja Huollata moottori >yli 500
Suorittaa seuraavat toiminnot:
Toiminto Toiminta Tulos
Test/demo Paina ja vapauta Kortti suorittaa itse testauksen kytkin alle 5:ssä a käy läpi kaikki edellisen sekunnissa taulukon vaiheet (taulukko 1)
Osittainen Paina kytkintä yli Järjestelmä nollaa viidentoista nollaus 5 sekuntai kun tunnin laskentajakson ja LED moottori ei käy palaa vilkkumatta.
Kokonais- Paina kytkintä yli Järjestelmä nollaa nollaus 30 sekuntia koneen kokonaisaika laskennan käydessä
7. Automaatti sulake *7
Piirikortti on varustettu
*2 *3 *6 *7
automaattisulakkeella, (nappi jossa lukee “circuit breaker”). Palautus tapahtuu nappia painamalla.
4. Toimintojen testaus
Kun verkkojohto kytketään, suorittaa piirikortti itse testauksen, kun kaikki on kunnossa, vilkkuu LED valo muutaman sekunnin nopeasti. Sammutus viive. Sammutuksessa on kahden sekun­nin viive jotta letku ja putkista sammutuksen jälkeen varmasti tyhjenee. Reset / demo kytkin *6
Page 20
Herzlichen Glückwunsch!
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres Oxy3e­tage oder ZCV750W. Der Zentralstaubsauger von Electrolux wird Ihnen viele Jahre lang Freude berei­ten und eine große Hilfe sein. Dieses Gerät stellt eine Innovation dar. Das Aggregat, das sich durch modernes Design und Kom-paktheit auszeichnet, ist ganz einfach zu installieren. Dank der neuen Elektro­nik kann es an eine normale Steckdose ohne träge Sicherungen angeschlossen werden. Sie haben sich für eine große, etablierte Marke entschieden und damit für Sicherheit im Hinblick auf moderne Kon­struktion, Qualität, Service und Ersatzteile. Ihr neuer Zentralstaubsauger wurde getestet und entspricht den gesetzlichen Vorschriften. Lesen Sie diese Ge­brauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie die Anlage in Betrieb nehmen.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Zen­tralstaubsauger einbauen und benutzen. Bei vorschriftsmäßiger Benutzung wird die Anlage zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktio­nieren.
• Der Zentralstaubsauger ist ausschließlich für die normale häus­liche Reinigung vorgesehen. Flüssigkeiten, Asche und scharfe Gegenstände dürfen auf keinen Fall aufgenommen werden.
• Benutzen Sie den Staubsauger niemals in Räumen, in denen sich brennende oder leicht entzündliche Flüssigkeiten oder Gase befinden.
• Ziehen Sie immer den Stecker heraus, bevor Sie Wartungsar­beiten an Ihrem Staubsauger ausführen.
• Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose.
• Die Anlage muss mit 10 A abgesichert sein.
• Das Zentralgerät darf nicht zu beengt eingebaut werden. Der vorgesehene Raum muss mindestens 490x570x700 mm (BxTxH) groß sein.
• Das Zentralgerät darf nicht abgedeckt werden.
• Halten Sie sich genau an die Gebrauchsanweisung.
• Wartungsarbeiten am Zentralstaubsauger sind ausschließlich von einer autorisierten Werkstatt vorzunehmen. Verwenden Sie nur Ersatzteile und Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden. Nehmen Sie auf keinen Fall selbst Änderungen an Ihrem Staubsauger vor.
• Benutzen Sie kein schadhaftes Anschlusskabel. Die Anlage ist mit einem Spezialkabel ausgestattet, das nur gegen ein entsprechendes Kabel ausgetauscht werden darf, wie es in autorisierten Werkstätten erhältlich ist.
• Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne Staubbeutel.
• Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung gut auf.
Technische Spezifikation
Model ZCV750W Oxy3etage
Breite in mm 460 460 Höhe in mm 330 440 Tiefe in mm 220 310 Spannung in V 230 230 Absicherung in A 10 10 Isolationsklasse IP11 IP11 Motor 1-stufig TF-Hoch- 1-stufig TF-Hoch­ leistung leistung Max. Motorleistung in W 1600 1600 Nom. Motorleistung in W 1400 1400 Max. Luftdurchsatz* in l/s 52 52 Max. Unterdruck* in kPa 27 27 Max. Saugwirkung* in W 554 554 Saugwirkung inkl. System in W 360 360 Staubaufnahme in % Teppich 76, Hart- Teppich 76, Hart­ boden 99 boden 99 Geräuschpegel am 68 68 Gerät in dB(A) Staubbeutelvolumen in l 8 8 Nettogewicht in kg 6,0 8,0 Filter Waschbarer Waschbarer Hepa­ Kohlefilter 12-Filter Überhitzungsschutz Ja Ja Farbe Weiß Weiß
* am Gerät gemessen
Recycling
Die Anlage besteht aus hochwertigem Material. Ausgediente Produkte gehören nicht in den Hausmüll, sondern zur nächsten Abfallannahmes­telle, damit sie dem Recycling zugeführt werden können. Sorgen Sie dafür, dass die Produkte nicht im Hausmüll landen und tragen Sie so zur
Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschä­den bei. Weitere Informationen zum Recycling erhalten Sie beim zuständigen Amt Ihres Wohnortes, bei Ihrem Abfallverband oder bei dem Händler, der Ihnen den Staubsauger geliefert hat.
Ihr Kontakt zu Electrolux
Wenn Sie Fragen zu Produkten, Ersatzteilen, Service, Garantiele­istungen usw. haben, wenden Sie sich an die Electrolux­vertretung vor Ort. Adressen finden Sie auf der Webseite www.electrolux.com
ZCV750W
Montage der Wandhalterung für herkömmlichen Einbau
Hierfür müssen Zuluft- und Abluftrohr in der Wand verlegt sein. Leichtbauwände: Die Wandhalterung wird normalerweise auf der Wandplatte mit vier Schrauben an den Holzriegeln befestigt. Für eine Seite wird ein zusätzlicher Riegel benötigt. Erst danach wird die Wand geschlossen. Um an die beiden Anschlüsse der Wand­halterung heranzukommen, wird die dahinter liegende Wandplatte ausgeschnitten. Massivwände: Erst nach dem Einbau von Zuluft­und Abluftrohr wird die Wand geschlossen. In Leichtbeton- und Ziegelwänden werden Aussparungen für die Rohre vorgesehen, die anschließend bearbeitet/gespachtelt werden, bevor die Ober­flächenbehandlung der Wand erfolgt. Abb. 1.
Bei der Installation des Rohrsystems wird ein Schwachstromkabel zur Steuerung des Aggregats gezogen, das hinter der Wandhal­terung herauskommt. Die Länge bis zum Gerät beträgt ca. 30–40 cm. Wenn die Rohre auf der Wand verlaufen, wird die Wandhal­terung mit den beiliegenden Konsolen angebracht. Abb. 2, 3.
In diesen beiden Fällen müssen die 90-Grad-Knie für den An­schluss des Rohrsystems an die Wandhalterung gekürzt werden, damit sie nicht über die Gummimuffe hinausragen.
Page 21
Aufhängung des Zentralgeräts
Halten Sie das Gerät so an die Wandhalterung, dass Zuluft und Abluft genau gegeneinander ausgerichtet sind und die Befesti­gungshaken auf der Gummiplatte aufliegen. Schieben Sie erst den linken und dann den rechten Haken des Gerätes an die dafür vorgesehene Stelle. Drücken Sie das Gerät leicht gegen die Halterung, um die Anschlüsse in die Dichtungen der Halterung einzuführen. Abb. 4.
Verriegeln Sie erst die linke und dann die rechte Aufhängung. Schließen Sie das Schwachstromkabel und anschließend das Netzkabel an das Gerät an. Abb. 5.
Ihre Anlage ist jetzt betriebsbereit. Abb. 6.
Oxy3etage
Montage der Wandhalterung mit HEPA-Filter
Verwenden Sie die Wandhalterung/Filtereinheit als Schablone, um die erforderlichen Löcher (für 4 Schrauben) zu bohren. Achten Sie darauf, dass die Halterung gut in der Wand verankert ist. Dübel und gegebenenfalls Expanderdübel verwenden. Abb. 7.
Die Halterung hat oben einen Anschluss für ein Rohrsystem für den Fall, dass die integrierte Saugdose für die Wohnung nicht ausreicht. Das Rohrsystem kann beliebig und damit in einem normalen Einfamilienhaus oder einer großen Wohnung praktisch unbegrenzt erweitert werden. Wenn ein Rohrsystem installiert wird, schließen Sie das Schwachstromkabel mit der Anschluss­klemme auf der Rückseite der Filtereinheit an. Abb. 8.
Aufhängung des Aggregats
Halten Sie das Aggregat so an die Filtereinheit, dass Zuluft und Abluft genau gegeneinander ausgerichtet sind und die Befesti­gungshaken auf dem Kunststoff aufliegen. Schieben Sie erst den linken und dann den rechten Haken des Gerätes an die dafür vorgesehene Stelle. Drücken Sie das Gerät leicht gegen die Halterung, um die Anschlüsse in die Dichtungen der Halterung einzuführen. Abb. 9.
Verriegeln Sie erst die linke und dann die rechte Aufhängung. Schließen Sie das Netzkabel an das Gerät an. Abb. 10.
Anschluss des Saugschlauchs
Saugschläuche gibt es in unterschiedlicher Ausführung und Länge. Der Schlauch wird beim Oxy3etage an die integrierte Saugdose der Wandhalterung oder an separate Saugdosen im Rohrsystem angeschlossen. Über zwei Kontaktstifte in der Saug­dose geht ein Start- bzw. Stoppsignal an den Schaltkreis des Aggregats. Abb. 11, 12.
Sobald der Halter seine richtige Position hat, lässt sich der Deckel ganz leicht schließen. Abb. 14, 15.
Grobfilter
Der Grobfilter schützt den Staubsaugermotor. Er verhindert, dass Staub in den Motor gelangt, falls der Staubbeutel einmal defekt sein sollte. Danach muss der Filter unter fließendem Wasser ger­einigt werden. Erst wenn er völlig trocken ist, darf er eingesetzt und der Staubsauger wieder in Betrieb genommen werden.
Abb. 15.
Wechsel und Reinigung des HEPA-12-Filters im Oxy3etage
Entriegeln und entfernen Sie den Deckel. Abb. 16.
Einen waschbaren Filter können Sie herausnehmen und aus­spülen. Erst wenn er völlig trocken ist, darf er wieder eingesetzt werden. Waschbare Filter können etwa fünfmal gereinigt werden. Andere Filter sind nach einem Jahr auszutauschen. Abb. 17.
Wenn Sie den Deckel wieder einsetzen, achten Sie vor dem Verriegeln darauf, dass er oben richtig eingerastet ist. Abb. 18.
Fehlersuche
Das Zentralgerät springt nicht an
1. Ist das Zentralgerät an eine stromführende Steckdose ang-
eschlossen?
2. Kontrollieren Sie die Sicherungen im Sicherungskasten.
3. Ist das Niedervoltkabel an das Zentralgerät angeschlossen?
4. Verwenden Sie den richtigen Saugschlauch? Der Origi-
nalschlauch ist mit dem richtigen Anschluss versehen.
5. Nur bei einer Saugdose springt das Zentralgerät nicht an.
Kontrollieren Sie, ob die gefederten Kontaktstifte in dieser Saugdose blockiert sind.
6. Ist die Schwachstromleitung beschädigt oder die Schaltkarte
des Motors defekt? Dies lässt sich ganz leicht feststellen, indem Sie die beiden Stifte in den Saugdosen mit einem Tee­löffel, einer Münze o. Ä. kurzschließen. Wenn das Aggregat immer noch nicht anspringt, liegt ein Kabelbruch zwischen dem Zentralgerät und einer oder mehreren Dosen oder ein Fehler auf der Schaltkarte vor. Um einen Kabelbruch auszu­schließen, können Sie den Schwachstromkontakt direkt am Aggregat kurzschließen. Wenn der Motor anspringt, liegt der Fehler in der Leitung, wenn er nicht anspringt, im Aggregat. Wenden Sie sich an eine autorisierte Werkstatt.
Das Zentralgerät schaltet nicht ab
1. Prüfen Sie, ob an einer der Saugdosen ein Kurzschluss aufge-
treten ist.
2. Wenn sich das Zentralgerät immer noch nicht abschaltet, liegt
der Fehler vermutlich in der Elektronik. Ziehen Sie den Netzs­tecker und wenden Sie sich an eine autorisierte Werkstatt.
Wartung und Wechsel des Staubsaugerbeutels
Wechsel des Staubsaugerbeutels
Ziehen Sie den Staubbeutelhalter aus dem Gerät und entfernen Sie den Beutel. Abb. 13. Dann den neuen Beutel mit dem festen Rand in die Führungs­schiene einlegen. In die Halterung passen große Kunststoffbeutel mit 8 Liter Inhalt sowie der s-bag® Anti-Odour oder der s.bag Long Performance. Führen Sie jetzt den Staubbeutelhalter nach den Anweisungen, die Sie links davon finden, wieder ein. Wenn er schwergängig ist, haben Sie ihn vermutlich falsch eingesetzt.
Der Staubsauger saugt nicht richtig
1. Kontrollieren Sie, ob die anderen Saugdosen fest geschlossen
sind und ob der Staubbeutelbehälter richtig verriegelt ist, so dass keine undichte Stelle entsteht.
2. Vielleicht ist der Staubbeutel voll und muss gewechselt wer-
den?
3. Ist das Rohrsystem undicht? Zur Kontrolle blockieren Sie mit
der Hand die Luftzufuhr des Saugschlauchs. Wenn das Un­terdruckventil auslöst, ist das Rohrsystem vermutlich dicht.
4. Verstopfung im Rohrsystem? Kontrollieren Sie zunächst, ob
der Saugschlauch verstopft ist, und dann, ob eine andere Saugdose besser funktioniert. Wenn das der Fall ist, liegt
Page 22
vermutlich eine Verstopfung im Rohr vor der schlecht saugen
­den Dose vor. Wenn auch die übrigen Dosen schlecht saugen, kontrollieren Sie die Saugkraft direkt am Aggregat. Nehmen Sie dazu das Aggregat von der Wandhalterung ab und prüfen Sie mit der Hand, ob der Sog direkt am Aggregat stärker ist. In dem Fall ist das Rohrsystem verstopft. Wenn Sie wissen, wie das Rohrsystem verläuft, und dann feststellen, wo noch immer gut gesaugt wird, können Sie herausfinden, wo sich die Verstopfung befinden muss.
5. Einbildung? Wer zum ersten Mal einen Zentralstaubsau­ger benutzt und kein Geräusch mehr hört, kann leicht den Eindruck gewinnen, dass nicht richtig gesaugt wird.
Schaltkarte
1. Softstart
Das Startmoment wird durch ein TRIAC-Relais begrenzt, so dass die Einschaltspannung zum Motor um ca. 1 Sekunde verzögert wird. Damit ist sie erheblich herabgesetzt, was die Belastung für Sicherungen, Stromkreis und Motor verringert.
2. Niedervolt LED Autopolarity *2
Die grüne LED-Anzeige am Aggregat für das Netzkabel leuch­tet immer, wenn das Gerät unter Strom steht (z. B. wenn der Stecker in der Steckdose ist).
3. Betriebsstundenzähler *3
Mittels EEPROM Technologie (Programmspeicher) werden zwei Zeitmessungen vorgenommen, die auf einer separaten LED­Anzeige auf der Abdeckung der Schaltkarte kontrolliert werden können: a. Kurzzeit und b. Gesamtzeit.
Benutzungs- Farbe der Bedeutung Maßnahme
dauer LED Foranstaltning
15 stunden Grün Seit dem letzten Wechseln/kontrollieren Wechseln/ Betätigen des Sie den Staubbehälter Kontrollieren Resetknopfes und halten Sie den Langsames wurde der Staub- Resetknopf weniger als Blinkien sauger 15 Stun- 5 Sekunden gedrückt den benutzt.
0-399 Stunden Grün Weniger als 400 ---­ Betriebsstunden
400-499 Orange Mehr als 400 Wartung/Inspektion Stunden Betriebsstunden
Mehr als 500 Rot Mehr als 500 Motor nachsehen Stunden Betriebsstunden lassen
Folgende Funktionen sind möglich:
Funktion Vorgehensweise Ergebnis
Test/demo Drücken Sie den Schal- Funktionstest wird durchgeführt ter und lassen Sie ihn mit allen Schritten der innerhalb von 5 vorherigen Tabelle (s. Tabelle 1) Sekunden wieder los
Partieller Reset Halten Sie den Schalter Der 15-Stundenzähler wird 5 Sekunden lang wieder auf Null gesetzt Die gedrückt, wenn der LED-Anzeige (3) blinkt nicht Motor nicht läuft. mehr, sondern leuchtet stetig
Vollständiger Halten Sie den Schalter Der Stundenzähler für die Reset länger als 30 Sekunden Gesamtzeit wird wieder auf gedrückt, während der Null gesetzt Motor läuft
7. Unterbrecher *7
Die Schaltkarte ist mit
*2 *3 *6 *7
einem Unterbrecher versehen. (Zum Reset den Knopf mit der Beschriftung ”Unterbre­cher” drücken.)
4. Funktionstest
Nach Anschluss des Netzkabels wird ein selbsttätiger Funktions­test durchgeführt. Wenn alles ordnungsgemäß funktioniert, blinkt die Anzeige schnell einige Sekunden lang und verlöscht dann. Abschaltverzögerung. Beim Abschalten tritt eine Verzögerung von 2 Sekunden auf, damit Rohrsystem und Schlauch wirklich leer sind, wenn das Gerät abschaltet. Reset/Demo-Schalter *6
Page 23
Page 24
Félicitations et bonne chance!
Nous vous félicitons pour votre choix d’un Oxy3etage ou d’un ZCV750W L’aspirateur central d’Electrolux qui va vous procurer de nombreuses années de plaisir et de bon usage. Ces appareils sont construits sur la base des tech­nologies d’aujourd’hui en ce qui concerne les aspira­teurs centraux, une ligne de pensées complètement nouvelle. Les appareils, avec leur design moderne et leur con­struction compacte sont très faciles à installer. Avec leur nouvelle électronique, les appareils peuvent être raccordés à une prise électrique normale sans fusible lent. Puisque vous avez été assez futé pour choisir une grande marque reconnue, cela signifie sécurité dans le sens du design, qualité, service et pièces de rechange. Votre nouvel aspirateur central est testé et approuvé selon les exigences des pre­scriptions officielles. Lisez soigneusement ce manuel avant d’utiliser l’aspirateur.
Instructions de sécurité
Avant d’installer et d’utiliser votre aspirateur central, lisez soigneu­sement ces instructions de manière à vous garantir une entière satisfaction avec cet appareil.
• L’aspirateur n’est conçu que pour le nettoyage traditionnel.
Il est donc interdit d’aspirer des fluides, des cendres et des objets tranchants.
• Ne jamais utiliser l’aspirateur dans des espaces où il pourrait y
avoir des fluides ou des gaz en feu ou facilement combustibles.
• Toujours retirer la fiche quand vous entreprenez des travaux
d’entretien sur l’appareil.
• Lorsque vous retirez la fiche, faites-le en tenant la fiche, jamais
en tirant le cordon flexible.
• Le fusible principal doit être de 10Amps.
• L’aspirateur ne doit pas être installé dans un espace trop
restreint. La dimension de l’espace doit être (mm) 490x570x700 (LxPxH).
• Ne jamais couvrir l’unité centrale.
• Suivez soigneusement les instructions.
• Les travaux d’entretien de l’aspirateur central ne doivent être
exécutés que par du personnel d’une société de service offi­cielle. Utilisez toujours des pièces de rechange et des accessoi­res recommandés par le fabricant. N’essayez jamais d’effectuer vous-même des modifications à l’aspirateur central.
• Ne jamais utiliser l’aspirateur avec un cordon électrique endom-
magé. L’aspirateur central a un cordon électrique spécial qui doit toujours être remplacé par un cordon similaire qui peut être acheté auprès d’une société de service officielle.
•Ne jamais utiliser l’aspirateur central sans un sac à poussière.
• Conservez ce manuel pour un usage futur.
Caractéristiques techniques
Modèle ZCV750W Oxy3etage
Largeur mm 460 460 Hauteur mm 330 440 Profondeur mm 220 310 Tension d’alimentation V 230 230 Fusible A. 10 10 Classe de protection IP11 IP11 Moteur 1 pas TF haute 1 pas TF haute puissance puissance Capacité max W 1600 1600 Capacité nominale W 1400 1400 Débit d’air max litres/sec.* 52 52 Vide max* Kpa 27 27 Capacité d’aspiration max* W 554 554 Capacité d’aspiration système W 360 360 inclus Ramassage de poussière % Tapis 76, Plancher 99 Tapis 76, Plancher 99 Niveau de bruit à l’unité dB(A) 68 68 Taille de sacs, litres 8 8 Poids net kilos 6,0 8,0 Filtre Filtre carbone lavable Lavable HEPA 12 Protection de surchauffe Oui Oui Couleur Blanc Blanc
* mesuré près de l’appareil
Recyclage
Nous n’avons choisi, pour élaborer ce produit, que des matériaux de grande qualité. Ce pro­duit ne doit pas être éliminé comme un déchet ménager. Il doit être restitué pour recyclage. En s’assurant que le produit est retourné de manière correcte, vous contribuerez à éviter tout effet
négatif sur l’environnement et la santé qui peu­vent survenir si le produit est éliminé comme un déchet ménager. Pour d’autres informations concernant le recyclage, vous pouvez contacter vos autorités locales ou le magasin où vous avez acheté cet appareil.
Votre relation avec Electrolux
Pour des questions concernant les produits, pièces détachées, maintenance, garanties, etc., veuillez SVP contacter un de vos distributeurs Electrolux locaux. Vous pouvez trouver leurs adres­ses sur le site www.electrolux.com
ZCV750W
Installation d’une plaque murale pour montage traditionnel
Nous supposons que pour ce type d’installation, les tubes pour les entrées et les sorties sont encastrés dans le mur. Parois légères, les quatre vis de la plaque murale sont généra­lement fixées sur le lambrissage dans les cloisons en bois de la paroi. Un lambris supplémentaire est nécessaire pour les vis d’un des côtés. Ceci doit être fait avant de doubler la paroi. Pour pouvoir accéder aux deux raccordements de la plaque murale, le lambrissage derrière la plaque doit être enlevé. Murs solides; les tubes d’entrée et de sortie sont installés et le mur est ensuite doublé. Pour du béton poreux et des murs en briques, des gaines pour les tubes doivent être prévues. Ces gaines doivent être remplies avant que les travaux de traitement de surface du mur soient faits. Figure 1.
Quand vous installez les tubes, prévoyez d’inclure également un câble de basse tension pour les commandes de l’unité centrale. Ce câble doit ressortir derrière la plaque murale et avoir une longueur de 30–40 cm pour pouvoir atteindre l’appareil. Lors de l’installation de la plaque murale proche de la tuyauterie extérieu­re, utilisez les brides livrées avec l’appareil. Figures 2, 3.
Page 25
Dans les deux cas, les cornières d’angles à 90 degrés pour la fixation des raccordements des tubes sur le mur doivent être raccourcies pour qu’elles ne dépassent pas les manchons en caoutchouc.Montering av sentralenheten
Installation de l’unité centrale
Poussez l’unité centrale de manière à ce que les tubes d’entrée et de sortie se trouvent un en face de l’autre et que les supports de fixation reposent contre les rondelles en caoutchouc. Posez la partie gauche de l’unité centrale sur son support et ensuite pous­sez le côté droit en position. Avec votre main, supportez l’unité centrale et poussez les raccords dans les anneaux d’étanchéité de la plaque Figure 4.
Installez le support de verrouillage gauche en premier et ensuite celui de droite. Raccordez le câble de basse tension à l’unité centrale et ensuite le câble d’alimentation. Figure 5.
Votre appareil est maintenant prêt à l’usage. Figure 6.
Oxy3etage
Installation d’une plaque murale avec filtre HEPA
Utilisez la plaque/filtre mural comme chablon pour percer les trous pour les 4 vis. Assurez-vous que la plaque est bien fixée au mur. Utilisez des prises ou des raccords d’extension si néces­saire. Figure 7.
Au sommet de la plaque il y a un connecteur pour le système de tuyaux dans le cas où l’ouverture intégrée ne serait pas suffisan­te pour toute la maison. Ce système de tuyaux peut en pratique être aussi grand que désiré. Il est en d’autres mots indépendant de la taille de la maison ou de l’appartement. Lors de l’installation du système de tuyauterie, raccordez le câble de basse tension aux bornes situées sur la plaque en fibres. Figure 8.
Installation de l’unité centrale
Bougez l’unité centrale sur la plaque en fibres de manière à ce que les tubes d’entrée et de sortie s’accouplent et que les sup­ports de montage reposent contre le plastique. Faites s’appuyer le support de gauche contre son siège et ensuite mettez le côté droit en place. Supportez l’unité centrale avec votre main et insérez les raccords dans les joints de la plaque. Figure 9.
Installez le support de verrouillage gauche en premier et ensuite celui de droite. Ensuite raccordez le câble d’alimentation électri­que de votre appareil. Figure 10.
Raccordement des tuyaux d’aspiration
Les tuyaux d’aspiration, qui sont disponibles en différentes formes et longueurs, sont raccordés soit à la boîte d’aspiration de l’Oxy3etage soit à des boîtes d’aspiration intégrées dans le système de tuyauterie. Dans la boîte d’aspiration il y a deux con­necteurs qui signalent à la carte de circuit de l’unité centrale de démarrer ou respectivement de s’arrêter. Figures 11, 12.
Maintenance et changement du sac à poussière.
Changement du sac à poussière
Retirez de l’unité centrale le cadre pour le sac et enlevez le sac à poussière. Figure 13.
Sett inn en ny støvsugerpose. Plasser støvsugerposens krage i
Installez un nouveau sac à poussière. Placez le collier du sac à poussière dans les gorges. La fixation du cadre a deux positions qui s’adaptent soit aux grands sacs synthétiques soit aux sacs s-bag® anti-odeur ou aux sacs s. bag longue performance. Replacez le cadre selon les instructions sur la gauche de celui-ci. Dans le cas où le cadre serait difficile à bouger, c’est qu’il est probablement mal positionné. Le couvercle va se fermer facile­ment si le cadre est dans sa position correcte. Figures 14, 15.
Pré-filtre
Le pré-filtre sert de protection du moteur de l’aspirateur dans le cas où, pour une raison quelconque, le sac venait à se déchirer et ainsi il va éviter que la poussière ne pénètre dans le moteur. Le filtre doit être nettoyé en le rinçant dans de l’eau courante. Après le nettoyage, le filtre doit être absolument sec avant être utilisé à nouveau dans l’aspirateur. Figure 15.
Changement et nettoyage du filtre HEPA 12 de l’Oxy3etage
Abaissez le levier de verrouillage et enlevez le couvercle. Figure 16.
Si le filtre est lavable, le sortir et le rincer. Assurez-vous qu’il est absolument sec avant de le réinstaller. Un filtre lavable peut être nettoyé environ cinq fois. Un filtre non lavable doit être changé une fois par année. Figure 17.
Quand vous remettez le couvercle, assurez-vous que les deux goujons au sommet du couvercle sont correctement positionnés, avant de le fixer avec le levier de verrouillage. Figure 18.
Détection des erreurs
L’unité centrale ne démarre pas
1. L’unité centrale est-elle raccordée au réseau électrique?
2. Vérifiez les fusibles.
3. Est-ce que le câble de basse tension est raccordé à l’unité
centrale?
4. Utilisez-vous le bon tuyau d’aspiration? Le tuyau d’origine a
les connecteurs corrects.
5. L’unité centrale ne démarre pas avec n’importe quelle boîte
de raccordement. Vérifiez que les connecteurs à ressort dans la boîte ne sont pas bouchés.
6. Y a t’il une coupure dans le câble de basse tension ou une
défectuosité dans la carte de circuit imprimé du moteur? Le moyen le plus simple pour le vérifier est de court-circuiter avec une cuiller, une pièce de monnaie ou quelque chose de similaire, les deux connecteurs dans la boîte d’aspiration. Si l’unité ne démarre pas, alors il a une coupure dans la liaison entre l’unité centrale et une ou plusieurs boîtes de raccordement ou une erreur dans la carte circuit imprimé du moteur. Pour éliminer la possibilité d’une coupure du câble, court-circuitez les bornes raccordement de la basse tension directement sur l’unité centrale. Si le moteur démarre, Il y a une défectuosité dans le câble. S’il ne démarre pas, alors le défaut est dans l’unité centrale. Alors contactez un atelier de réparation officiel.
L’unité centrale ne s’arrête pas
1. Vérifiez les boîtes d’aspiration, que les connecteurs ne soient
pas court-circuités.
2. Si l’unité centrale ne s’arrête toujours pas, il y a probablement
une faute dans l’électronique. Sortez la prise d’alimentation et contactez un atelier de réparation officiel.
Page 26
L’aspirateur n’aspire pas comme il devrait
1. Vérifiez que les boîtes d’aspiration ne sont pas usagées, qu’elles sont fermées et que le couvercle du compartiment du sac est fermé fermement et n’a pas de fuite.
2. Le sac est-il plein? Changez le sac!
3. Y a t’il une fuite dans les tuyaux? Vérifiez que ce n’est pas le cas en bloquant avec la main l’alimentation en air du tuyau d’aspiration. Si la vanne de vide s’ouvre, alors les tuyaux ne fuient très probablement pas.
4. Y a t’il un bouchon dans les tuyaux? Vérifiez premièrement qu’il n’y a pas de bouchon dans le tuyau d’aspiration. Ensuite vérifiez s’il y a une meilleure aspiration dans d’autres boîtes d’aspiration. Si c’est le cas, alors il y a vraisemblablement un bouchon dans les tuyaux conduisant vers la première boîte. Si l’aspiration est également mauvaise dans les autres boîtes, alors vérifiez l’aspiration directement à l’unité centrale. Faites comme suit; Levez l’unité du mur et sentez avec la main si l’aspiration est meilleure sur l’unité. Si c’est le cas, il y a un bouchon dans la tuyauterie. Connaissant comment les tuyaux sont posés et également là où l’aspiration est encore bonne, il doit être possible de déduire logiquement où le bouchon est situé.
5. Imagination? De nombreuses personnes qui viennent d’installer un aspirateur central font une erreur en estimant l’aspiration, car l’effet sonore est absent.
Caractéristiques de la carte de circuit
1. Départ doux
Le moment du départ est retardé avec un relais TRIAC don­nant un retard d’environ 1 seconde au courant de démarrage du moteur. La tension de démarrage restera de cette manière bien plus basse, il s’ensuit donc moins d’usure des fusibles, des circuits et du moteur.
2. Diode d’auto polarité de la basse tension *2 La diode (LED) verte pour le câble d’alimentation, qui est sur l’unité centrale, est toujours allumée lorsqu’il y a du courant.
4. Test de fonctionnement
Après avoir raccordé le câble d’alimentation, la carte circuit exé­cute un test de fonctionnement. Si tout est OK, la diode (LED) va clignoter rapidement pendant quelques secondes et ensuite s’arrêter. Retard dans l’arrêt. Lorsque vous éteignez l’aspirateur, un retard de 2 secondes sera ajouté pour assurer que la tuyauterie et le tuyau d’aspiration sont vides quand l’unité centrale est arrêtée. Commutateur de réinitialisation (reset) / démo *6
Exécute les actions suivantes:
Position Opération Résultat
Test/démo Pressez et relâcher La carte va exécuter un test de le commutateur fonctionnement et va parcourir dans les 5 secondes toutes les étapes du tableau précédent (tableau 1)
Réinitialisation Si le moteur ne Le système va remettre le partielle fonctionne pas, pressez compteur des 15heures à 0, le le commutateur clignotement de la diode pendant 5 secondes (3) va continuer
Réinitialisation Pressez le commutateur Le système va remettre à 0 totale durant plus de 30 le compteur de temps total secondes lorsque le moteur fonctionne
7. Coupe circuit *7
La carte de circuit
*2 *3 *6 *7
est équipée d’un coupe-circuit (Bouton marqué ”coupe-circuit (circuit breaker)”. Pour réinitialiser, pressez le bouton.
3. Compteur pour heures travaillées *3
En utilisant une technologie EEPROM (mémoire de program­me), la carte enregistre deux types de chronométrages que l’utilisateur peut facilement contrôler à l’aide d’une simple diode (LED) indicatrice qui est placé sur la carte de circuit.
a. Temps court b. Temps total
Temps d’ Couleur de Signification Action utilisation diode
15 heures Vert L’aspirateur a été Changez/contrôlez le Changer/con- utilisé pendant 15 sac de poussièr trôler Clignote heures depuis la et pressez le bouton lentement dernière activation de confirmation du bouton de pendant 5 secondes confirmation
0-399 heures Vert Moins de 400 ---­ heures
d’utilisation 400-499 Orange Plus de 400 Maintenance/
heures heures inspection d’utilisation
Plus de 500 Rouge Plus de 500 Service d’entretien du heures heures moteur d’utilisation
Page 27
Congratulazioni per il vostro acquisto!
Ci congratuliamo con voi per la scelta di Oxy3etage o di ZCV750W. I sistemi di aspirazione centralizzati di Electrolux vi forniranno un servizio comodo e di buona qualità per molti anni. Queste unità sono costruite sulla base della attuale tecnologia per gli impianti di aspirazione centralizzati, un modo di pensare del tutto innovativo. Grazie ad un design moderno e ad una struttura com­patta, le unità sono estremamente facili da installare. Grazie ai nuovi sistemi elettronici, le unità possono essere connesse alle comuni prese di corrente senza fusibili ad azione lenta. Avete saggiamente scelto una marca molto diffusa e rinomata, che significa sicurez­za di un design moderno, qualità, servizio e pezzi di ricambio. Il vostro nuovo sistema di aspirazione centralizzato è testato ed approvato in conformità ai requisiti di legge. Leggete attentamente questo ma­nuale prima di utilizzare l’aspirapolvere.
Istruzioni di sicurezza.
Leggete attentamente queste istruzioni prima di installare e di utilizzare il vostro impianto di aspirazione centralizzato per assicu­rare il corretto funzionamento dell’unità.
• L’impianto di aspirazione centralizzato è progettato esclu­sivamente per la pulizia tradizionale. E’ pertanto vietata l’aspirazione di fluidi, ceneri e oggetti appuntiti.
• Non utilizzate mai l’aspirapolvere in luoghi in cui potrebbero essere presenti fluidi o gas in fase di combustione o facilmente infiammabili.
• Rimuovete sempre la spina prima di iniziare la manutenzione dell’unità.
• Non estraete mai la spina tirando il cavo flessibile, bensì la spina stessa.
• La valvola principale deve essere di 10 ampère.
• L’impianto di aspirazione centralizzato non può essere instal­lato in uno spazio limitato. Le dimensioni dello spazio devono essere (mm) 490x570x700 (largh. x prof. x alt.).
• Non coprite mai l’unità centrale.
• Seguite attentamente le istruzioni.
• La manutenzione dell’impianto di aspirazione centralizzato deve essere effettuata solo da una ditta di manutenzione specializ­zata. Utilizzate sempre parti di ricambio ed accessori racco­mandati dal fornitore. Non provate mai ad apportare modifiche voi stessi all’impianto di aspirazione centralizzato.
• Non utilizzate mai l’impianto di aspirazione centralizzato con un cavo di connessione danneggiato.
L’impianto di aspirazione centralizzato è dotato di un cavo spe-
ciale che deve essere sempre sostituito da un altro dello stesso tipo, che può essere acquistato presso una ditta di manuten­zione autorizzata.
• Non utilizzate mai l’aspirapolvere senza un sacchetto per la polvere. Conservate questo manuale anche per consultazioni future.
Specifiche tecniche
Modello ZCV750W Oxy3etage
Larghezza mm 460 460 Altezza mm 330 440 Profondità mm 220 310 Alimentazione V 230 230 Valvole Amp 10 10 Classe di protezione IP11 IP11 Motore 1-passo TF alta 1-passo TF alta potenza potenza Capacità max W 1600 1600 Capacità nominale W 1400 1400 Flusso d’aria max litri/sec.* 52 52 Vuoto max* Kpa 27 27 Capacità di aspirazione 554 554 max* W Capacità di aspirazione W 360 360 incl. sistema Raccolta della polvere % Tappeto 76, Tappeto 76, Pavimento 99 Pavimento 99 Livello di rumore per 68 68 unità dB(A) Dimensioni del sacchetto, litri 8 8 Peso netto chili 6,0 8,0 Filtro Filtro lavabile al HEPA 12 lavabile carbonio Protezione da surriscalda- Sì mento Colore Bianco Bianco
* misurato per unità
Riciclaggio
Per questo prodotto abbiamo scelto solo ma­teriali di alta qualità. Questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico. Dovrebbe essere consegnato al luogo adibito per il riciclag­gio. Assicurando un corretto smaltimento del prodotto, contribuirete a evitare eventuali effetti nocivi sulla salute e sull’ambiente, che potreb-
bero sopravvenire se il prodotto fosse smaltito come rifiuto domestico. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio, dovreste contattare le autorità locali o il negozio in cui avete acqu­istato l’apparecchiatura.
Il vostro contatto con Electrolux
Per domande sui prodotti, pezzi di ricambio, manutenzione, garan­zie, ecc., vi preghiamo di contattare il vostro rivenditore Electrolux locale. Potete trovare l’elenco degli indirizzi su www.electrolux.com
ZCV750W
Installazione di un pannello di rivestimento per montaggio tradizionale.
Si presuppone che per questo tipo di installazione i tubi di ingresso e di scarico siano nascosti nella parete. Pareti sottili: le quattro viti della trave di posa vengono solitamente fissate sopra l’assito negli elementi in legno della parete. E’ necessaria una trave aggiuntiva per le viti di un lato. Ciò va fatto prima di doppiare la parete. Per poter raggiungere i due collegamenti sul pannello a muro, l’assito dietro il pannello deve essere rimosso. Pareti solide: i tubi di ingresso e di scarico vengono montati e la parete viene quindi doppiata. In caso di muri di cemento poroso e di mattoni devono essere creati dei canali per i tubi. Tali canali devono essere riempiti prima di eseguire il trattamento superficiale della parete. Figura 1. Durante l’installazione dei tubi, includete un cavo a basso voltag­gio per i controlli dell’unità. Questo cavo deve fuoriuscire dietro il pannello a muro ed avere una lunghezza di 30–40 cm per rag­giungere l’unità. Durante il montaggio del pannello a muro vicino alla tubatura esterna, utilizzate i supporti forniti. Figure 2, 3.
Page 28
In entrambi questi casi, l’angolo di 90 gradi per il fissaggio del collegamento dei tubi al pannello a muro dovrebbe essere accor­ciato così che non sporga dal manicotto di gomma.
Montaggio dell’unità centrale
Spingete l’unità all’interno in modo che i tubi di ingresso e di sca­rico siano uno di fronte all’altro e che le staffe di montaggio siano collocate sulle guarnizioni in gomma. Posate la parte sinistra di montaggio dell’unità centrale sulla propria sede e quindi spingete il lato destro al proprio posto. Usate le mani per sostenere l’unità centrale e spingetene le connessioni nelle guarnizioni del pannello Figura 4.
Installate prima la staffa di fissaggio sinistra, poi quella destra. Collegate il cavo a basso voltaggio all’unità centrale e poi il cavo all’alimentazione elettrica. Figura 5.
La vostra unità è ora pronta per l’uso. Figura 6.
Oxy3etage
Installazione di un pannello a muro con filtro HEPA
Usate il pannello a muro/pannello del filtro come modello per ricavare i fori per le 4 viti. Assicuratevi che il pannello sia ben fis­sato alla parete. Usate delle spine o degli accessori espansibili se necessario. Figura 7.
Sul listello superiore del pannello si trova un raccordo ad un sistema di tubature nel caso in cui l’apertura preformata non sia sufficiente per l’intera casa. In pratica la grandezza di questo sistema di tubature può variare a piacere. In altre parole è indip­endente dalle dimensioni della casa o dell’appartamento. Durante l’installazione del sistema di tubature, collegate il cavo a basso voltaggio al raccordo sul retro della piastra in fibra. Figura 8.
Montaggio dell’unità
Spingere l’unità verso la piastra in fibra così che i tubi di ingresso e di scarico combacino e così che le staffe di montaggio appog­gino contro la plastica. Lasciate la staffa sinistra dell’unità centrale appoggiata contro la propria sede e quindi installate quella de­stra. Sostenete l’unità centrale con le mani, ed inserite le connes­sioni nella guarnizione del pannello. Figura 9.
Installate prima la staffa di fissaggio sinistra e poi quella destra. Quindi collegate il cavo di alimentazione elettrica della vostra unità. Figura 10.
Collegamento della manichetta di aspirazione
Le manichette di aspirazione sono disponibili in diverse forme e lunghezze, sono connesse o alla scatola di aspirazione incassata di Oxy3etage, oppure a scatole di aspirazione separate nel sis­tema di tubature. Nella scatola di aspirazione sono presenti due raccordi che segnalano alla scheda di circuito dell’unità di avviare o rispettivamente di interrompere il funzionamento.
Figure 11, 12.
Manutenzione e sostituzione del sacchetto per la polvere
Sostituzione del sacchetto per la polvere
Estraete l’intelaiatura per il sacchetto dall’unità e rimuovete il sac­chetto per la polvere. Figura 13. Disponete un nuovo sacchetto per la polvere. Inserite il colletto
del sacchetto per la polvere nelle scanalature. Gli accessori dell’intelaiatura hanno due posizioni che si adattano o al sacco grande sintetico o al sacco antiodore s-bag® oppure al sacco s. a lunga durata. Inserite di nuovo l’intelaiatura seguendo le istru­zioni alla sua sinistra. Nel caso in cui l’intelaiatura fosse difficile da rimuovere, probabilmente è posizionata male. Il coperchio si chiuderà facilmente quando l’intelaiatura è in posizione corretta.
Figura 14, 15.
Filtro di protezione
Il filtro di protezione serve per proteggere il motore dell’aspirapolvere nel caso in cui il sacchetto per qualche ragione si dovesse rompere, e previene così la penetrazione di polvere nel motore. Il filtro deve quindi essere pulito risciacquandolo in acqua corrente. Dopo la pulizia, il filtro deve essere completa­mente asciutto prima di usare l’aspirapolvere. Figura 15.
Sostituzione e pulizia del filtro HEPA 12 di Oxy3etage
Ruotate la staffa di fissaggio verso il basso e rimuovete il coper­chio. Figura 16.
Se il filtro è lavabile, estraetelo e risciacquatelo. Assicuratevi che sia completamente asciutto prima di re-inserirlo. Un filtro lavabile può essere pulito circa cinque volte. Un filtro non lavabile deve essere cambiato una volta l’anno. Figura 17.
Quando riposizionate il coperchio, accertatevi che entrambi i perni sul lato superiore siano posizionati correttamente prima di bloccare la staffa di fissaggio. Figura 18.
Soluzione dei problemi
L’unità centrale non si avvia
1. L’unità centrale è collegata alla rete di alimentazione elettrica?
2. Controllate le valvole.
3. Il cavo a basso voltaggio è collegato all’unità centrale?
4. State utilizzando la manichetta di aspirazione corretta? La
manichetta originale presenta connessioni corrette.
5. L’unità centrale non si avvia con nessuna delle scatole di aspi-
razione. Controllate che i raccordi caricati a molla nella scatola non siano bloccati.
6. C’è una rottura nel cavo a basso voltaggio o un difetto nel
pannello di controllo del motore? Il modo più semplice di veri­ficarlo è di mettere in corto circuito entrambi i connettori nelle scatole di aspirazione con un cucchiaio, una moneta o simili. Se l’unità non si avvia, significa che c’è una rottura nella con­nessione tra l’unità centrale e una o più scatole, o un difetto nel pannello di controllo del motore. Per eliminare una rottura nel cavo, create un corto circuito del connettore a basso voltaggio direttamente nell’unità. Se il motore si avvia, c’è un difetto nel cavo. In caso contrario, il difetto si trova nell’unità. Contattate quindi un’officina autorizzata.
L’unità centrale non si arresta
1. Controllate le scatole di aspirazione, in modo che i connettori
non siano in corto circuito.
2. Se l’unità centrale non si ferma ancora, c’è probabilmente un
difetto nell’impianto elettronico. Estraete la spina e contattate un’officina autorizzata.
L’aspirapolvere non aspira come dovrebbe
1. Controllate che le scatole di aspirazione inutilizzate siano
chiuse e che il coperchio del sacchetto sia ben chiuso e non causi una perdita.
Page 29
2. Il sacchetto è pieno? Cambiate il sacchetto!
3. C’è una perdita nelle tubature? Controllate che non sia così bloccando il rifornimento di aria del tubo di aspirazione con la mano. Se la valvola termoionica si apre, molto probabilmente le tubature non perdono.
4. C’è un’ostruzione nelle tubature? Controllate per prima cosa che non ci sia un’ostruzione nel tubo di aspirazione. Control­late quindi se c’è un’aspirazione migliore in qualche altra scatola di aspirazione. Se è così, molto probabilmente c’è un’ostruzione nelle tubature che conducono alla prima sca­tola. Se anche nelle altre scatole l’aspirazione non è buona, controllate l’aspirazione direttamente nell’unità. Fate quanto segue: sollevate l’unità dalla parete e sentite con la mano se nell’unità l’aspirazione è migliore. Se è così, c’è un’ostruzione nelle tubature. Sapendo come sono disposti i tubi e control­lando in quali punti l’aspirazione è ancora buona, dovrebbe essere possibile determinare in modo logico il punto in cui si trova l’ostruzione.
5. Immaginazione? Molte persone, dopo l’installazione di un impianto di aspirazione centralizzato, commettono un errore di determinazione dell’aspirazione, in quanto gli effetti sonori sono assenti.
Caratteristiche della scheda di circuito
1. Inizio soft
Il momento dell’avvio è ritardato con un relè TRIAC, che fornisce un ritardo di avvio della corrente al motore di circa 1 secondo. In questo caso la tensione di avvio sarà molto più bassa, e di conseguenza il consumo dei fusibili, dei circuiti e del motore sarà minore.
Esegue le seguenti azioni:
Posizione Operazione Risultato
Test/demo Premere e rilasciare Il pannello eseguirà un test l’interruttore entro delle funzioni e seguirà tutti 5 secondi i passi della tabella precedente (tabella 1
Reset parziale Se il motore non Il sistema resetterà il funziona, premere contatore di 15 ore a 0, il LED l’interruttore per (3) continuerà alampeggiare 5 secondi
Reset completo Premere l’interruttore Il sistema resetterà il contatore per più di 30 secondi per il tempo complessivo mentre il motore è a zero funzionante
7. Interruttore di circuito *7
*2 *3 *6 *7
Il pannello di controllo è dotato di un interruttore di circuito (Il pulsante è contrassegnato dalla dicitura “circuit breaker” – interruttore di circuito-). Per resettare, pre­mere il pulsante.
2. LED a bassa tensione auto-polarità *2
Il LED verde per il cavo di alimentazione che si trova sotto l’unità sarà sempre acceso quando c’è corrente.
3. Contatore delle ore di funzionamento *3
Grazie all’uso della tecnologia EEPROM (memoria program­mabile), la scheda registra due tipi di tempi che l’utilizzatore può facilmente controllare utilizzando un semplice indicatore LED posizionato sullo schermo del pannello di controllo. a. tempo parziale b. tempo complessivo
Tempo di Colore del Significato Azione
utilizzo LED
15 ore Verde L’aspirapolvere Cambiare/controllare Cambiare/ è stato usato sacchetto polvere controllare per 15 ore dall e premere pulsante Lampeggia ultima accensi- conferma per 5 lento one del pulsante secondi di conferma
0-399 ore Verde Meno di 400 ---­ ore di utilizzo
400-499 ore Arancio Più di 400 Manutenzione/ ore di utilizzo ispezione
Più di 500 ore Rosso Più di 500 Necessaria ore di utilizzo manutenzione del motore
4. Test delle funzioni
Dopo che il cavo di alimentazione è stato connesso, il pannello di controllo esegue un test delle funzioni. Se tutto è in ordine, il LED lampeggerà rapidamente per alcuni secondi e poi si fermerà. Ritardo nello spegnimento. Spengendo l’aspirapolvere, verrà aggiunto un ritardo di 2 secondi per as­sicurare che i tubi e la manichetta siano vuoti quando l’unità è spenta. Reset / interruttore dimostrativo (demo) *6
Page 30
¡Enhorabuena!
Le felicitamos por haber escogido el producto Oxy­3etage o ZCV750W. Las aspiradoras centrales de Electrolux le propor­cionarán muchos años de disfrute y de perfecto funcionamiento. Estas unidades han sido fabricadas siguiendo la tecnología actual de aspiradoras centra­les, una manera completamente nueva de pensar. Gracias a su diseño innovador y a su construcción compacta, podrá guardarlas fácilmente. Con sus nuevos dispositivos electrónicos, podrá conectar las unidades a los enchufes eléctricos sin fusibles lentos. El hecho de que haya escogido una marca importante y establecida le confiere seguridad en términos de diseño innovador, calidad, mantenimien­to y piezas de recambio. Su nueva aspiradora central ha sido probada y aprobada según las exigencias de las autoridades. Lea con atención este manual antes de utilizar la aspiradora.
Instrucciones de seguridad
Lea con atención las siguientes instrucciones antes de instalar y utilizar la aspiradora central, para asegurar su plena satisfacción con la unidad.
• La aspiradora central ha sido diseñada únicamente para la
limpieza tradicional. Por lo tanto, está prohibido su uso para aspirar fluidos, cenizas u objetos punzantes.
• No utilice la aspiradora en espacios donde puede haber fluidos
o gases en combustión o fácilmente inflamables.
• Desenchufe siempre la unidad cuando esté realizando las
tareas de mantenimiento.
• Asegúrese de que desenchufa la unidad agarrando la clavija,
nunca el cable.
• El fusible principal debe ser de 10Amps.
• La aspiradora central no debe instalarse en un espacio redu-
cido. Las dimensiones del espacio, en mm., deben ser 490 x 570 x 700 (AnchoxLargoxAlto).
• Nunca tape la unidad central.
• Siga las instrucciones con atención.
• Las tareas de mantenimiento de la aspiradora central única-
mente deben ser llevadas a cabo por una empresa de mante­nimiento autorizada. Utilice siempre las piezas de recambio y accesorios recomendados por el fabricante. No intente nunca realizar cambio alguno por usted mismo en la aspiradora central.
• No utilice la aspiradora central si tiene el cable de conexión
dañado.
La aspiradora central posee un cable especial que debe
reemplazar siempre por uno similar; puede obtenerlo en una empresa de mantenimiento autorizada.
• No utilice la aspiradora sin bolsa para el polvo.
• Guarde este manual para un uso futuro.
Especificaciones técnicas
Modelo ZCV750W Oxy3etage
Ancho mm. 460 460 Alto mm. 330 440 Largo mm. 220 310 Suministro eléctrico Voltios 230 230 Fusible Amperios 10 10 Clase de protección IP11 IP11 Motor 1-paso TF alta 1-paso TF alta potencia potencia Máx. capacidad W 1600 1600 Capacidad nominal W 1400 1400 Flujo de aire máx. litros/segundo* 52 52 Vacío máx.* Kpa 27 27 Capacidad de succión 554 554 máx.* W Capacidad de succión incl. sistema W 360 360 Succión de polvo % alfombra 76, suelo 99 alfombra 76, suelo 99 Nivel de ruido en la 68 68 unidad dB(A) Tamaño de la bolsa, litros 8 8 Peso neto kilos 6,0 8,0 Filtro Filtro de carbono HEPA 12 lavable lavable Protección sobrecalentamiento Sí Sí Color Blanco Blanco
* medido en la unidad
Reciclaje
Hemos escogido únicamente materiales de alta calidad para este producto. No debe tratarlo como residuo doméstico, sino que debe recic­larlo. Si utiliza el producto de manera correcta, contribuirá a evitar efectos medioambientales y de salud negativos que puedan surgir si deposita el producto como residuo doméstico. Para obte-
ner más información acerca del reciclaje, debe contactar con sus agentes locales o con el establecimiento donde compró este equipo.
Contacte con Electrolux
Si tiene alguna pregunta acerca de nuestros productos, de las piezas de recambio, del mantenimiento, garantía, etc. no dude en contactar con su empresa local de Electrolux. Puede encontrar su dirección en la página www.electrolux.com
ZCV750W
Instalación de un tablero para tabiques para el montaje tradicional
Asumimos que para este tipo de instalación, los conductos de entrada y de salida están ocultos en la pared. Paredes ligeras: normalmente, los cuatro tornillos de la placa de pared van fijados a los elementos de madera de la pared por la parte superior de tablero. Se necesita una viga extra para los tornillos de un lateral. Debe realizar este paso antes de duplicar la pared. Para poder alcanzar las dos conexiones de la placa de pared, debe retirar el tablero de detrás de la placa. Paredes sólidas: se instalan los conductos de entrada y de salida, y se duplica subsecuente­mente la pared. Debe instalar canales para las conducciones en las paredes de hormigón poroso y de ladrillo. Debe llenar estos canales antes de realizar el tratamiento de la superficie de la pared. Dibujo 1.
Cuando instale las conducciones, incluya un cable de baja tensión para los mandos de la unidad. Este cable debe salir de detrás de la placa de pared y debe tener una longitud de 30 – 40 cm. para alcanzar la unidad. Utilice los soportes proporcionados cuando realice el montaje de la placa de pared próximo a las conducciones externas. Dibujo 2, 3.
Page 31
En ambos casos, el ángulo de 90 grados para fijar la conexión de los conductos a la placa de pared debe acortarse para que no sobresalga por el manguito de goma.
Montaje de la unidad central
Empuje la unidad de manera que los conductos de entrada y de salida estén confrontados, y los soportes de montaje descansen sobre las arandelas de goma. Apoye el resto del montaje de la unidad central en su asiento y empuje el extremo derecho hasta su sitio. Sostenga la unidad central con la mano y empuje sus conexiones hacia las arandelas de la placa. Dibujo 4.
Instale, en primer lugar, el soporte de bloqueo izquierdo; a conti­nuación, instale el derecho. Incorpore el cable de baja tensión a la unidad central y el cable al suministro eléctrico. Dibujo 5.
La unidad está lista para su uso. Dibujo 6.
Oxy3etage
Instalación de una placa de pared con el filtro HEPA
Utilice la placa de pared/filtro como modelo para taladrar los agujeros para los 4 tornillos. Asegúrese de que la placa está bien fijada a la pared. Utilice clavijas o dispositivos extensibles en caso de que sea necesario. Dibujo 7.
En la borde superior de la placa hay un conector al sistema de conducción en caso de que la abertura incorporada no sea sufi­ciente para toda la casa. Este sistema de conducción puede ser, en la práctica, tan extenso como se desee. En otras palabras, es independiente del tamaño de la casa o apartamento. Cuando in­stale el sistema de conducción, conecte el cable de baja tensión al conector de la parte trasera de la placa de fibra. Dibujo 8.
Montaje de la unidad
Mueva la unidad hacia la placa de fibra de forma que las conducciones de entrada y de salida se acoplen, y los soportes de montaje estén apoyados en el plástico. Apoye el soporte iz­quierdo de la unidad central contra su asiento y, a continuación, lleve el derecho a su sitio. Sostenga la unidad central con la mano e inserte las conexiones en el sellado de la placa.
Dibujo 9.
Instale, en primer lugar, el soporte de bloqueo izquierdo y, a continuación, el derecho. Seguidamente, conecte el cable de suministro eléctrico de la unidad. Dibujo 10.
Conexión del tubo de aspiración
Los tubos de aspiración, disponibles en diferentes formas y longitudes, están conectados a la caja de succión incorporada de la unidad Oxy3etage o a cajas de succión separadas en el sistema de conducción. Dos conectores en la caja de succión señalan la tarjeta de circuito de la unidad para el inicio o parada, respectivamente. Dibujo 11, 12.
Mantenimiento o cambio de la bolsa para el polvo
Cambio de la bolsa para el polvo
Tire del marco para la bolsa de la unidad y retire la bolsa para el polvo. Dibujo 13.
Coloque una bolsa nueva. Sitúe el cuello de la bolsa para el pol­vo en las ranuras. Los ajustes del marco tienen dos posiciones para encajar bolsas sintéticas de grandes dimensiones, bolsas s-bag® inodoras o bolsas de uso prolongado. Vuelva a colocar el marco siguiendo las instrucciones de la izquierda del mismo. Si no puede mover el marco con facilidad, probablemente esté colocado de manera incorrecta. Cuando el marco está colocado correctamente, debe poder cerrar la tapa sin esfuerzo.
Dibujo 14, 15.
Filtro grueso
El filtro grueso sirve como protección para el motor de la aspi­radora, en caso de que la bolsa, por algún motivo, se rompa, previniendo que el polvo entre en el motor. Debe mantener el filtro limpio aclarándolo con agua. Una vez limpio, el filtro debe estar totalmente seco antes de utilizar la aspiradora. Dibujo 15.
Cambio y limpieza del filtro HEPA 12 de la unidad Oxy3e­tage Doble el soporte de bloqueo hacia abajo y retire la tapa. Dibujo 16.
Si el filtro es lavable, sáquelo y aclárelo con agua. Asegúrese de que está totalmente seco antes de volver a colocarlo. Los filtros lavables se pueden lavar unas cinco veces. Si el filtro es no lavable, debe cambiarlo una vez al año. Dibujo 17.
Cuando vuelva a colocar la tapa, compruebe que los pasadores de la parte superior de la tapa están colocados correctamente antes de fijar el soporte de bloqueo. Dibujo 18.
Detección de errores
La unidad central no funciona
1. ¿Está conectada la unidad central al suministro eléctrico?
2. Compruebe los fusibles.
3. ¿El cable de baja tensión está conectado a la unidad central?
4. ¿Está utilizando el tubo de aspiración correcto? El tubo origi-
nal tiene los conectores correctos.
5. La unidad central no funciona con ninguna de las cajas de
succión. Compruebe que los conectores accionados por resorte de la caja no están atascados.
6. ¿Hay una fisura en el cable de baja tensión o un fallo en el
panel de circuito del motor? La manera más sencilla para comprobarlo es provocar un cortocircuito en ambos conecto­res de las cajas de succión con una cuchara, moneda o algo similar. Si la unidad no funciona, hay un fallo en la conexión entre la unidad central y una o más cajas, o un fallo en el panel de circuito del motor. Para eliminar la fisura del cable, provoque un cortocircuito del conector de baja tensión direc­tamente en la unidad. Si el motor arranca, hay un fallo en el cable. En caso contrario, el fallo reside en la unidad. En este caso, contacte con un taller autorizado.
La unidad central no se detiene
1. Compruebe las cajas de succión para verificar que los conec-
tores no presentan un cortocircuito.
2. Si la unidad central no se detiene, probablemente hay un
fallo en los dispositivos electrónicos. Desenchufe la unidad y contacte con un taller autorizado.
La aspiradora no succiona como debería
1. Compruebe que las cajas de succión que no se están utili-
zando están cerradas, y que la tapa del espacio para la bolsa está firmemente cerrada y no tiene pérdidas.
Page 32
2. ¿Está llena la bolsa? ¡Cámbiela!
3. ¿Hay pérdidas en los sistemas de conducción? Compruebe que no es el caso bloqueando con la mano el suministro de aire de la conducción de succión. Si la válvula de la aspira­dora se abre, es probable que no tengan ninguna pérdida los sistemas de conducción.
4. ¿Hay un bloqueo en los sistemas de conducción? Verifique, en primer lugar, que no haya bloqueo alguno en el conducto de succión. A continuación observe si hay una mejor suc­ción en otra caja de succión. En este caso, es probable que haya un bloqueo en las conducciones de la primera caja. Si la succión es tan mala como en las otras cajas, compruebe la succión directamente desde la unidad. Hágalo así: levante la unidad de la pared y note con la mano si la succión es mejor en la unidad. De ser así, hay un bloqueo en los sistemas de conducción. Conociendo la disposición de los sistemas de conducción, y observando dónde es buena la succión, debe­ría ser posible averiguar dónde está localizado el bloqueo.
5. ¿Imaginación? Mucha gente a la que se le acaba de instalar aspiradoras centrales está cometiendo un error a la hora de determinar el nivel la succión, debido a la ausencia de efectos sonoros.
Características de la tarjeta de circuito
1. Inicio lento
El momento del inicio se atrasa con un relé TRIAC, retrasando 1 segundo la corriente de arranque del motor. De esta forma, el voltaje de arranque será muy inferior, lo que supone que el desgaste de fusibles, circuitos y motor será menor.
2. Bajo voltaje LED Auto-polaridad *2
El LED verde para el cable de corriente, que está en la unidad, siempre brilla cuando hay corriente.
3. El contador de horas funciona*3
Con el uso de la tecnología EEPROM (memoria de programa), la tarjeta registra dos tipos de temporizaciones que el usuario puede controlar fácilmente, utilizando un indicador de LED sencillo, ubicado en el blindaje del panel de circuito.
a. Tiempo breve b. Tiempo total
Duración Color del Significado Acción de uso LED
15 horas Verde Ha utilizado la Cambie/controle bolsa Cambio/ aspiradora durante para el polvo y control 15 horas desde la presione el botón de Intermitencia última vez que confirmación durante lenta activó el botón de 5 segundos confirmación
0-399 horas Vert Menos de 400 ---­ horas de uso
400-499 Naranja Más de 400 Mantenimiento/ horas horas de uso inspección
Plus de 500 Rouge Más de 500 Mantenimiento horas horas de uso del motor
4. Comprobación de las funciones
Una vez conectado el cable de corriente, el panel de circuito realiza una comprobación de las funciones. Si todo está OK, el LED parpadeará rápidamente durante unos segundos y luego se detendrá. Retraso en el cierre. Cuando apague la aspiradora, se añadirá un retraso de 2 segundos para asegurar que los sistemas de conducción y el tubo están vacíos cuando la unidad esté apagada. Interruptor de reseteo / demo*6
Realiza las siguientes acciones:
Posición Funcionamiento Resultado
Test/démo Presione y suelte el El panel realizará una interruptor en 5 comprobación de las funciones segundos ty hará todos los pasos de la tabla anterior (tabla 1)
Reseteo Si el motor no arranca El sistema reseteará el parcial presione el interruptor contador de 15 horas a 0, el durante 5 segundosr LED intermitente (3) (3) va continuer continuará
Reseteo Presione el interruptor El sistema reseteará el total durante más de 30 contador del tiempo total a segundos cuando el cero motor esté en marcha
7. Interruptor automático*7
*2 *3 *6 *7
El panel de circuito está equipado con un interruptor automático (Botón marcado con “interruptor automá­tico”). Para resetear, presione el botón.
Page 33
Page 34
Parabéns e felicidades!
Damos-lhe os parabéns por ter escolhido o Oxy3etage ou o ZCV750W. São aspiradores centrais da Electrolux que lhe proporcionarão muitos anos de boa utilização e prazer. Estas unidades são construídas com tecno­logia de aspiração central moderna, que reflecte uma forma de pensar totalmente nova. Com o seu design moderno e a sua construção compacta, as unidades são extremamente fáceis de instalar. Além disso, graças à nova electrónica, as unidades podem ser ligadas às tomadas de energia eléctrica normais sem necessidade de utilizar fusíveis lentos. Uma vez que optou por uma marca grande e bem estabelecida no mercado, o que demonstra sensatez da sua parte, poderá contar com segurança em termos de design moderno, qualidade, assistência e peças sobresselen­tes. O seu novo aspirador central foi testado e apro­vado em conformidade com os requisitos definidos pelas autoridades relevantes. Leia este manual com atenção antes de utilizar o aspirador central.
Instruções de segurança
Leia estas instruções com atenção antes de instalar e utilizar o seu aspirador central, para garantir que ficará totalmente satisfeito(a) com a unidade.
• O aspirador central está concebido apenas para a limpeza tradi­cional. Por isso, é proibida a sua utilização para aspirar líquidos, cinzas ou objectos cortantes.
• Nunca utilize o aspirador central em locais onde possam existir líquidos ou gases em combustão ou que sejam facilmente inflamáveis.
• Retire sempre a ficha da tomada de energia eléctrica antes de intervir na unidade.
• Quando for retirar a ficha da tomada de energia eléctrica, puxe sempre pela própria ficha e nunca pelo cabo flexível.
• O fusível principal tem de ser de 10 A.
• O aspirador central não pode ser instalado num espaço dema­siado limitado. As dimensões do espaço devem ser 490 x 570 x 700 mm (largura x profundidade x altura).
• Nunca cubra a unidade central.
• Siga as instruções cuidadosamente.
• A manutenção do aspirador central só pode ser efectuada por uma empresa de assistência autorizada. Utilize sempre peças sobresselentes e acessórios que sejam recomendados pelo fabricante. Nunca tente fazer modificações no aspirador central.
• Nunca utilize o aspirador central com um cabo de alimentação que esteja danificado.
O aspirador central possui um cabo de alimentação especial
que deverá ser sempre substituído por um idêntico, o qual pode ser adquirido através de uma empresa de assistência autori­zada.
• Nunca utilize o aspirador central sem o saco para depósito do pó.
• Guarde este manual para utilização futura.
Especificações técnicas
Modelo ZCV750W Oxy3etage
Largura (mm) 460 460 Altura (mm) 330 440 Profundidade (mm) 220 310 Alimentação eléctrica (V) 230 230 Fusível (A) 10 10 Classe de protecção I P11 IP11 Motor TF, 1 passo, alta TF, 1 passo, alta potência potência Capacidade máxima (W) 1600 1600 Capacidade nominal (W) 1400 1400 Fluxo de ar máx. 52 52 (litros/segundo)* Vácuo máx.* (Kpa) 27 27 Capacidade máx. 554 554 de sucção* (W) Capacidade de sucção, incl.) 360 360 o sistema (W Recolha de pó (%) Carpete 76, Chão 99 Carpete 76, Chão 99 Nível de ruído na 68 68 unidade [dB(A)] Capacidade do saco (litros) 8 8 Peso líquido (kg) 6,0 8,0 Filtro Filtro de carbono HEPA 12 lavável l avável Protecção contra Sim Sim sobreaquecimento Cor Branco Branco
* Medido na unidade.
Reciclagem
Escolhemos apenas materiais de elevada quali­dade para este produto. Este produto não deve ser tratado como simples lixo doméstico. Deve ser enviado para reciclagem. Ao garantir que o produto será tratado de forma correcta, estará a contribuir para a redução dos efeitos negativos
para o ambiente e para a saúde que poderiam advir do facto de o produto ser descartado como simples lixo doméstico. Para obter mais informações relativas à reciclagem, deverá contactar as suas autoridades locais ou a loja onde adqui­riu este equipamento.
A sua ligação à Electrolux
Para colocar questões relativas a produtos, peças sobresse­lentes, manutenção, garantias, etc., por favor contacte o seu representante local da Electrolux. Pode encontrar os endereços dos representantes em www.electrolux.com
ZCV750W
Instalar uma placa de parede para a montagem tradicional
Assumimos que para este tipo de instalação os tubos de entrada e saída se encontram no interior da parede. Paredes pouco sólidas com estrutura de madeira: os quatro pa­rafusos da placa de fixação da unidade à parede são geralmente fixados sobre a parede de forma a entrarem nos elementos de madeira da parede. É necessária mais uma viga de madeira para os parafusos de um dos lados. Isto deve ser feito antes de se colocar o revestimento da parede. Para se conseguir ter acesso às duas ligações na placa de fixação da unidade à parede, deve ser retirado a secção de parede na zona onde irá ficar a placa. Paredes sólidas: os tubos de entrada e saída são montados antes de se rebocar a parede. No caso de paredes de tijolo e cimento poroso, deverão ser feitos canais para os tubos. Estes canais têm de ser preenchidos antes de se fazer o acabamento final da superfície da parede. Figura 1.
Durante a instalação dos tubos, inclua um cabo eléctrico de baixa tensão, para os controlos da unidade. Este cabo tem de sair da parede por trás da placa de fixação da unidade à parede
Page 35
e tem de sobrar um comprimento entre 30 e 40 cm para al­cançar a unidade. Quando montar a placa de fixação da unidade à parede ao lado de tubagens externas, utilize os suportes forne­cidos. Figuras 2, 3.
Em ambos os casos, os segmentos de tubo em ângulo de 90º que fazem a ligação entre os tubos e a placa de fixação da unidade à parede não deverão sobressair para fora da manga de borracha.
Montagem da unidade central
Coloque a unidade de forma que os tubos de entrada e saída fiquem face-a-face uns com os outros e os suportes de mon­tagem assentem nos anéis de borracha. Encaixe o suporte de montagem do lado esquerdo da unidade central e depois empurre o lado direito para a devida posição. Segure na unidade central com a sua mão e empurre as respectivas ligações para dentro dos anéis vedantes da placa. Figura 4.
Instale primeiro o suporte fixador da esquerda e só depois o da direita. Ligue o cabo eléctrico de baixa tensão à unidade central e depois ligue o cabo da alimentação eléctrica. Figura 5.
A unidade está agora pronta para ser utilizada. Figura 6.
Manutenção e mudança do saco do pó
Mudança do saco do pó
Puxe a armação do saco para fora da unidade e retire o saco do pó. Figura 13.
Instale um novo saco do pó. Coloque a gola do saco do pó nas ranhuras. Há duas posições de encaixe na armação, servindo para encaixar o saco sintético grande ou os sacos s-bag® anti-odores e s-bag de longo desempenho. Volte a encaixar a armação conforme as instruções que se encontram à esquerda dela. Se estiver a ser difícil deslocar a armação, então ela está provavelmente mal posicionada. A tampa fecha facilmente quando a armação está na sua devida posição. Figuras 14, 15.
Filtro grosso
O filtro grosso serve de protecção para o motor do aspirador no caso de o saco ser perfurado ou rasgado por qualquer mo­tivo, evitando que o pó entre para o motor. Nesse caso, o filtro deverá ser limpo por enxaguamento com água corrente. Depois de limpo, o filtro tem de estar completamente seco antes de se voltar a utilizar o aspirador. Figura 15.
Mudança e limpeza do filtro HEPA 12 do Oxy3etage
Rode a ferragem de bloqueio para baixo e retire a tampa.
Figura 16.
Oxy3etage
Instalar uma placa de parede com um filtro HEPA
Utilize a placa de parede/filtro para marcar os pontos das per­furações para os 4 parafusos. Certifique-se de que a placa está bem fixa à parede. Utilize buchas normais ou de expansão, se for necessário. Figura 7.
No rebordo superior da placa encontra-se um conector para sistema de tubos, que poderá ser utilizado se a abertura incor­porada não for suficiente para toda a casa. O sistema de tubos pode, na prática, ser tão grande quanto se desejar. Por outras palavras, não depende do tamanho da casa ou do apartamento. Quando instalar o sistema de tubos, ligue o cabo eléctrico de baixa tensão ao conector que se encontra na parte de trás da placa de fibra. Figura 8. .
Montagem da unidade
Mova a unidade na direcção da placa de fibra, de forma que os tubos de entrada e saída se encontrem e também de forma que os suportes de montagem assentem no plástico. Deixe que o su­porte esquerdo da unidade central se encaixe no seu devido sítio e depois leve o da direita também para o seu devido sítio. Segure na unidade central com a sua mão e introduza as ligações no vedante da placa. Figura 9.
Instale primeiro o suporte fixador da esquerda e só depois o da direita.De seguida, ligue o cabo da alimentação eléctrica da sua unidade. Figura 10.
Ligação da mangueira de sucção
As mangueiras de sucção, disponíveis em diversas formas e comprimentos, são ligadas à caixa de sucção incorporada no Oxy3etage ou a caixas de sucção separadas que se encontrem no sistema de tubos. Na caixa de sucção encontram-se dois conectores que enviam o sinal à placa do circuito electrónico da unidade, dando-lhe a indicação para arrancar ou parar, respec­tivamente. Figuras 11, 12.
Se o filtro for lavável, tire-o para fora e enxagúe-o. Certifique-se de que está completamente seco antes de voltar a instalá-lo. Um filtro lavável pode ser limpo cerca de cinco vezes. Um filtro não lavável tem de ser substituído uma vez por ano. Figura 17.
Ao voltar a encaixar a tampa, certifique-se de que ambos os pernos do topo da tampa são correctamente encaixados antes de fixar a ferragem de bloqueio. Figura 18.
Detecção de problemas
A unidade central não arranca
1. A unidade central está ligada à alimentação eléctrica?
2. Verifique os fusíveis.
3. O cabo eléctrico de baixa tensão está ligado à unidade cen-
tral?
4. Está a utilizar a mangueira de sucção correcta? A mangueira
original possui os conectores correctos.
5. A unidade central não arranca com nenhuma das caixas de
sucção. Verifique que os conectores tensos por mola na caixa de sucção não estão encravados.
6. Existe alguma quebra no cabo eléctrico de baixa tensão ou
alguma avaria na placa do circuito electrónico do motor? A forma mais simples de se verificar isto é através do estabele­cimento de um curto-circuito entre os conectores da caixa de sucção, que pode ser feito com uma colher, moeda ou algo semelhante. Se a unidade não arrancar, então há uma quebra na ligação entre a unidade central e uma ou mais caixas, ou uma avaria na placa do circuito electrónico do motor. Para eliminar a hipótese de quebra no cabo, estabeleça um curto­circuito no conector de baixa tensão da própria unidade. Se o motor arrancar, isso significa que existe uma quebra no cabo. Caso contrário, a avaria está na unidade. Se assim for, contacte um representante autorizado.
A unidade central não pára
1. Verifique as caixas de sucção para se certificar de que os
conectores não estão curto-circuitados.
Page 36
2. Se a unidade central não parar, é provável que haja uma avaria na parte electrónica. Retire a ficha da tomada de alimentação eléctrica e contacte uma empresa de assistência autorizada.
O aspirador não suga como devia sugar
1. Verifique que as caixas de sucção não estão a ser utilizadas e que estão fechadas, assim como que a tampa do comparti­mento do saco está bem fechada, não permitindo fugas.
2. O saco está cheio? Substitua o saco.
3. Existe alguma fuga nos tubos? Verifique que não há fugas nos tubos, tapando o tubo de sucção com a mão para bloquear a passagem do ar. Se a válvula de vácuo abrir, então não é provável que os tubos tenham fugas.
4. Existe algum entupimento nos tubos? Comece por verificar que não existe qualquer bloqueio no tubo de sucção. De seguida, verifique se a sucção é mais forte em alguma das outras caixas de sucção. Se for o caso, então é provável que exista algum entupimento nos tubos que conduzem à pri­meira caixa. Se a sucção também for fraca nas outras caixas, então verifique a sucção directamente na unidade. Proceda da seguinte forma: retire a unidade da parede e sinta com a mão para ver se a sucção é mais forte na própria unidade. Se for o caso, então é certo que existe algum entupimento nos tubos. Através do conhecimento da disposição dos tubos e sentindo onde a sucção ainda é forte, deveria ser possível determinar pela lógica qual o local em que se situa o entupi­mento.
5. Será a sua imaginação? Muitas pessoas, sobretudo nos pri­meiros tempos após a instalação do aspirador central, fazem um julgamento errado da sucção pelo simples facto de não haver tantos efeitos sonoros.
Características da placa do circuito
1. Arranque suave
O momento do arranque é atrasado por um relé TRIAC, que fornece a corrente de arranque ao motor com 1 segundo de atraso. Desta forma, a tensão de arranque será bastante menor, levando a um menor desgaste dos fusíveis, circuitos e motor.
2. LED de baixa tensão e polaridade automática *2
O LED verde que se encontra na unidade está associado ao cabo de alimentação e está acesso sempre que existir corrente.
3. Contador de horas de funcionamento *3
Através da utilização de tecnologia EEPROM (memória pro­gramável), a placa regista dois tipos de tempos que o utilizador pode controlar facilmente, utilizando um simples LED indicador que está colocado na chapa protectora da placa do circuito electrónico. a. Tempo de utilização recente b. Tempo total
Tempo de Cor do LED Significado Acção utilizzo
utilização
15 horas Verde O aspirador já Substituir/verificar o Substituir/ foi utilizado 15 saco do pó e premir o verificar horas desde a botão de confirmação Intermitência última activação durante 5 segundos lenta do botão de confirmação
0-399 horas Verde Menos de 400 ---­ horas de utilização
400-499 horas Laranja Menos de 400 Manutenção/ horas de utilização inspecção
Mais de 500 Vermelho Mais de 500 Fazer uma revisão horas horas de utilização motor
4. Teste das funções
A placa do circuito electrónico efectua um teste das funções as­sim que o cabo de alimentação for ligado. Se estiver tudo em conformidade, o LED pisca rapidamente durante alguns segundos e depois pára. Atraso ao desligar Quando se desliga o aspirador, é adicionado um atraso de 2 segundos para garantir que os tubos e a mangueira ficam vazios quando a unidade for de facto desligada. Interruptor de reinicialização/demonstração *6
Efectua as seguintes acções:
Posição Operação Resultado
Teste/ Prima e liberte o A placa irá efectuar um teste demonstração interruptor num período das funções e percorrerá todos inferior 5 segundos os passos apresentados na (Tabela 1)
Reinicialização Se o motor não O sistema reiniciará o contador parcial arrancar, prima o das 15 horas, colocando-o a 0, interruptor durante e o LED (3) deixará de estar segundos intermitente
Reinicialização Prima o interruptor O sistema irá reinicializar o total durante mais de 30 contador de tempo total, segundos com o motor colocando-o a 0 em funcionamento
7. Disjuntor *7
A placa do circuito
*2 *3 *6 *7
electrónico está equi­pada com um disjuntor (botão marcado com ”Disjuntor”). Prima este botão para fazer uma reinicialização
Page 37
1
2
3
5
4
6
Page 38
13
14
15
17
16
18
Page 39
11
7
12
10
9
8
Page 40
Electrolux Floor Care and Small Appliances AB 105 45 Stockholm www.electrolux.com
progrezzo.com
Loading...