electrolux Z6020 User Manual

Page 1
Praxio Z 6020/6035
Instruction book .........................6
g
Mode d’emploi .........................11
f
Gebruiksaanwijzing ..................17
l
i
Instrucciones para el uso .........29
e
PAG E
Instruções de utilização.............. 35
p
Brugsanvisning ........................... 41
k
Bruksanvisning ........................... 47
s
Bruksanvisning ........................... 53
n
Käyttöohje .................................. 58
q
Page 2
Contents
g
Description of the appliance . . . . . . . . . . . 3
Before using for the first time . . . . . . . . . 6
Protecting the environment. . . . . . . . . . . . 6
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Dry vacuuming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wet vacuuming. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wet cleaning carpets and upholstery. . . . 8
Cleaning hard floors . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cleaning upholstery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Replacing the filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
What to do if. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Important tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Customer service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sommaire
f
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . 11
Avant la première mise en service . . . . . 11
Par respect pour l'environnement. . . . . . 11
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Aspiration à sec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Aspiration humide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nettoyage de tapis et capitonnages. . . . 13
Nettoyage de sols durs . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nettoyage de meubles capitonnés
et coussins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Changement du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Que faire si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conseils utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Inhoud
l
Beschrijving van het apparaat . . . . . . . . . 17
Vóór het in gebruik nemen . . . . . . . . . . . 17
Ter wille van het milieu. . . . . . . . . . . . . . . 17
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . 17
Droog zuigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nat zuigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nat reinigen van tapijten en bekleding. 19
Reinigen van gladde vloeren . . . . . . . . . . 20
Reinigen van bekleding. . . . . . . . . . . . . . . 20
Filter vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Wat te doen als. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Belangrijke tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Klantenservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Indice
i
Descrizione dell’apparecchio. . . . . . . . . . .23
Prima del primo impiego . . . . . . . . . . . . . .23
Per il rispetto dell’ambiente . . . . . . . . . . .23
Avvertenze di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . .23
Aspirazione a secco . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Aspirazione di liquidi. . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Pulizia con acqua di tappeti
ed imbottiture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Pulizia di pavimenti duri . . . . . . . . . . . . . .27
Pulizia di imbottiture . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Sostituzione del filtro. . . . . . . . . . . . . . . . .27
Che cosa fare se. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Consigli utili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Servizio assistenza clienti. . . . . . . . . . . . . .28
Índice
e
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . .29
Antes de la puesta en servicio . . . . . . . . .29
En beneficio del medio ambiente. . . . . . .29
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . .29
Aspiración en seco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Aspiración en húmedo . . . . . . . . . . . . . . . .31
Limpieza en húmedo de moquetas
y tapizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Limpieza de suelos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Lmpieza de tapizados . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Cambio de filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Qué hacer si.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Consejos prácticos importantes . . . . . . . .34
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
2
Page 3
Description of the appliance
22
21
12
23
20a
20b
17
1 Cable rewind button 2 Fresh water tank 3 Electronic suction control (Z 6035) 4 On/Off switch 5 Housing lid 6Hose connector 7Lid catch 8Suction elbow 9 On/Off switch for cleaning pump 10 Exhaust guard 11 Microfilter (Z 6020)
Washable filter (Z 6035) 12 Cleaning agent 13 Carpet spray extraction nozzle
with delivery hose 14 Upholstery spray extraction nozzle 15 Hard floor adapter
13
19
15
27 28
16 Upholstery nozzle 17 Crevice nozzle 18 Microfilter 19 Floor nozzle 20a Stainless steel telescopic tube (Z 6035) 20b Plastic telescopic tube (Z 6020) 21 Handle 22 Suction regulator 23 Suction hose 24 Dust bag 25 Dirty water tank 26 Dust bag full indicator 27 Spray dispensing button with adapter
and delivery hose 28 Hose clip 29 Tube clip 30 Rating plate
1614
29
3
Page 4
e
4
Page 5
21
e
29
27
28
15
5
Page 6
f
Description de l'appareil
f
1Pédale d’enroulement du cordon
dalimentation 2Réservoir eau + produit 3 Variateur de puissance d’aspiration
électronique (Z 6035) 4 Interrupteur Marche/Arrêt 5 Capot 6 Raccordement du flexible 7 Clapet de fermeture du capot 8 Coude d’aspitation 9 Interrupteur Marche/Arrêt de la pompe de
nettoyage 10 Grille de protection de sortie dair 11 Micro-filtre (Z 6020)
Filtre lavable (Z 6035) 12 Produit de nettoyage 13 Embout pulvérisateur-extracteur pour
tapisavec flexible de pression 14 Embout pulvérisateur-extracteur pour
capitonnages 15 Adaptateur pour sols durs 16 Suceur pour capitonnages 17 Suceur pour rainures 18 Microfiltre 19 Suceur plat pour sols 20a Tube téléscopique en acier inoxydable
(Z 6035) 20b Tube téléscopique en plastique (Z 6020) 21 Poignée 22 Réglage de la puissance daspiration 23 Flexible d’aspiration 24 Sac à poussière 25 Réservoir de récupération 26 Avertisseur de remplissage du sac à
poussière 27 Régulateur de débit dinjection avec
adaptateuret tuyau de pression 28 Clip de fixation du flexible 29 Clip de fixation du tube 30 Plaque signalétique
Avant la première mise en service
Lisez attentivement les informations ci-après. Elles donnent des indications importantes concernant la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Conservez soigneusement ce mode d'emploi et remettez-le à tout éventuel possesseur ultérieur de lappareil.
2 Par respect pour
l'environnement
Ne dispersez pas les emballages ni les appareils usagés dans la nature !
Emballage de lappareil :
Déposez le carton d'emballage dans un conteneur à vieux papiers.
Lenveloppe en polyéthylène (PE) est recyclable. Déposez-la dans un point de collecte approprié.
Recyclage de l'appareil :
Les éléments en plastique portent un code permettant de les identifier et de les recycler, tout comme les autres matériaux, lorsque lappareil est parvenu en fin de vie. Adressez-vous à votre mairie pour connaître le centre de recyclage approprié.
1 Conseils de sécurité
Cet appareil est conforme aux
;
directives de la CEE suivantes :
- 73/23/CEE du 19.02.73 - Directive relative à la basse tension
- 89/336/CEE du 03/05/1989 (y compris la directive modificative 92/31/CEE) directive concernant la compatibilité électromagnétique.
Ne branchez l'appareil que sur du courant alternatif 230 volts.
Le circuit électrique utilisé doit être équipé dun fusible dau moins 16A.
Ne tirez jamais sur le cordon dalimentation pour débrancher lappareil!
11
Page 7
f
Nous déconseillons vivement lutilisation de rallonges, adaptateurs et prises multiples.
Ne mettez pas l'appareil en service si:
– le cordon d'alimentation est
endommagé,
– le boîtier ou des accessoires
présentent des détériorations visibles.
Avant toute utilisation, vérifiez que les filtres appropriés sont correctement mis en place.
Evitez de faire passer lappareil ou la brosse sur le cordon d’alimentation. L'isolation pourrait en pâtir.
Cet aspirateur est destiné exclusivement à un usage intérieur et ne doit pas être utilisé sur des personnes ou des animaux.
Tenir les appareils électroménagers hors de portée des enfants.
Veillez à ne pas diriger le jet de produit nettoyant sur des prises électriques, appareils ou surfaces de bois non protégées.
Ne vous servez pas de lappareil avec des mains ou des pieds humides ou pieds nus.
N'utilisez jamais l'appareil dans des locaux renfermant des substances inflammables ni en présence de gaz.
N'aspirez pas d'allumettes, de cendres incandescentes ni de mégots de cigarettes. Evitez d'aspirer des objets durs et pointus car ils risquent d'endommager l'appareil ou de perforer le sac à poussière.
Cet modèle ne convient pas pour aspirer des produits dangereux pour la santé, corrosifs ou à base de solvants.
Arrêtez toujours lappareil après usage et débranchez-le.
Retirez toujours la prise avant toute intervention.
Nexposez jamais l'appareil aux intempéries, ni à l'humidité ou à une source de chaleur.
Utilisez toujours des pièces dorigine.
Si le câble dalimentation est défectueux, adressez-vous au service après-vente dElectrolux ou à un centre dentretien agréé pour le faire remplacer.
Les interventions sur les appareils électriques ne doivent être
effectuées que par du personnel qualifié. Les réparations non effectuées dans les règles peuvent être à lorigine de risques importants pour l'utilisateur.
En cas de panne, il est donc recommandé de vous adresser à votre revendeur ou directement au service après-vente dElectrolux.
Le fabricant nest pas responsable des dommages éventuels qui pourraient être causés par une utilisation non conforme de l’appareil.
Aspiration à sec
Important : Si du liquide a
1
préalablement été aspiré, il est indispensable dattendre que l’appareil soit complètement sec; le cas échéant, séchez le flexible et le tube.
0 Ouvrir l’appareil en tirant sur le clapet
de fermeture (7) du capot (A).
0 Emboîtez le support cartonné du sac à
poussière (24) dans son support et enfoncez-le jusquen butée (B).
0 Tournez le coude d’aspiration (8) sur
la position Dry (C).
0 Refermez le capot (D). 0 Placez lextrémité du flexible dans
louverture daspiration (6) (E).
0 Les accessoires se montent à
lextrémité du tube daspiration (20a/b) (F) :
Suceur plat (19) pour sols
Suceur pour rainures (17) : Pour
aspirer dans les rainures, les coins, les plinthes et les fentes.
Suceur pour capitonnages (16).
0 Raccordez le cordon dalimentation (G)
au secteur.
12
Page 8
f
0 Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/
ARRET (4) (H).
0 Le variateur électronique (3)
(uniquement modèle Z 6035), vous permet de régler la puissance daspiration en continu (I). La régulation peut également se faire à laide du régulateur manuel placé sur la poignée (F/22).
Naspirez pas de résidus incandescents
1
(cendres chaudes, braises, etc.), de substances inflammables ou corrosives ni de poussières fines.
En cas dutilisation de produits désodorisants dans le sac à poussière, observez scrupuleusement les prescriptions du fabricant.
Après avoir arrêté puis débranché votre aspirateur, démontez les accessoires en sens inverse du montage.
Pour retirer le flexible (23), pressez le bouton situé à l’extrémité du flexible (J).
Avertisseur de remplissage du sac à poussière
Le voyant rouge situé sur le dessus du capot (26) sallume lorsque le sac à poussière (24) est plein (K).
Changez le sac à poussière après
1
chaque nettoyage de sol lorsque ce dernier a été préalablement traité à laide dun produit de nettoyage en poudre. En effet, les dépôts laissés par ces produits peuvent , à terme, endommager l’appareil.
Le sac à poussière est muni d’un obturateur qui retient les saletés (L).
Aspiration humide
0 Ouvrir l’appareil en tirant sur le clapet
de fermeture (7) du capot (A). Vérifiez quil ny a pas de sac à
1
poussière à lintérieur de lappareil.
0 Tournez le coude daspiration (8) sur
la position “Wet” (S). Laspiration humide nest possible
quen position horizontale.
0 Refermez le capot (D). 0 Placez lextrémité du flexible dans
louverture daspiration (6) (E).
0 Montez la poignée (21) sur le tube
daspiration (20) et encliquez les deux éléments.
0 Fermez le régulateur manuel (22) placé
sur la poignée.
0 Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/
ARRET (4) (H).
0 Vous pouvez régler en continu
laspiration à la puissance voulue à laide du variateur électronique (3) (I).
Après avoir aspiré des fluides, il est
1
recommandé de laisser tourner lappareil quelques instants en maintenant le tube daspiration en l’air. Cela permet d’éliminer l’humidité résiduelle à lintérieur du flexible et du tube d’aspiration.
Après avoir arrêté puis débranché votre aspirateur, démontez les accessoires en sens inverse du montage.
0 Pour retirer le flexible, enfoncez le
bouton situé à lextrémité du flexible (J).
Nettoyez les accessoires et rangez-les
3
dans un endroit sec. Lorsque le réservoir de récupération
(25) est plein, un dispositif de sécurité interrompt la fonction aspiration.
0 Ouvrez le capot (5) et videz le réservoir
de récupération (25) (T).
Nettoyage humide de tapis et capitonnages
Assurez-vous que le produit P.Tex
1
livré avec lappareil convient pour le nettoyage de vos tapis, moquettes ou capitonnages. Faire un essai préalable sur une partie cachée pour vérifier la tenue des couleurs.
Pour un résultat optimal, nous recommandons lutilisation du produit de nettoyage d’origine.
13
Page 9
f
Ne nettoyez que les tapis et les
1
capitonnages supportant le nettoyage humide. Il est fortement déconseillé de nettoyer à leau les tapis faits main ainsi que ceux dont les couleurs ne sont pas grand teint.
Avant de nettoyer à l’eau les tapis et
3
capitonnages, passez laspirateur sur lensemble de la surface pour éliminer les poussières non adhérentes.
Lorsquauparavant, le tapis a déjà fait lobjet dun shampooinage, il se peut qu’à la première utilisation du produit de nettoyage P.Tex , on observe une importante formation de mousse dans le réservoir de récupération. Pour éviter une aggravation du phénomène, versez ½ tasse de vinaigre dans le réservoir de récupération.
Si de la mousse sort par lorifice de sortie d’air, éteignez immédiatement lappareil et videz le réservoir de récupération (T).
Vérifiez quil ny a pas de sac à
1
poussière à lintérieur de lappareil.
0 Tournez le coude daspiration (8) sur la
position Wet (S).
0 Refermez le capot (D). 0 Retirez le réservoir à eau + produit (2). 0 Le remplir avec une solution deau et
de produit de nettoyage dans la proportion indiquée sur le flacon de produit de nettoyage (12).
1 litre de produit de nettoyage pour
3
env. 6,5 mde moquette ou 8 m de sol dur.
Nutilisez que de leau tiède, les températures élevées pouvant endommager lappareil ainsi que les tapis et capitonnages.
0 Remontez le réservoir (2) plein. 0 Placez lextrémité du flexible dans
louverture daspiration (6) (E).
0 Montez la poignée (21) sur le tube
daspiration (20) et encliquez les deux éléments.
0 Fermez le régulateur manuel (22) placé
sur la poignée.
0 Les accessoires se montent à
lextrémité du tube daspiration (20) :
Embout pulvérisateur-extracteur
pour tapis (13) pour le nettoyage humide des tapis et moquettes,
Embout pulvérisateur-extracteur
pour capitonnages (14) pour le nettoyage humide des meubles capitonnés, coussins, etc.
Le nettoyage humide ne doit être effectué quen position horizontale.
0 Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/
ARRET (4).
0 Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/
ARRET (9) de la pompe à injection (Y). Par cette action, vous actionnez la pompe qui envoie le liquide de nettoyage vers l’injecteur- pulvérisateur.
0 Vous pouvez régler en continu
laspiration à la puissance voulue à laide du variateur électronique (3) (I).
0 Pour pulvériser le produit de
nettoyage, pressez le régulateur de débit dinjection situé sur la poignée (27).
Pour obtenir un résultat optimal,
3
procédez comme suit :
1. Effectuez des passages réguliers davant en arrière sur la surface à traiter.
2. Terminez le nettoyage le plus près possible de la porte.
Ne marchez sur les tapis et moquettes
3
quaprès les avoir laissé complètement sécher.
Après avoir aspiré des fluides, il est
1
recommandé de laisser tourner lappareil quelques instants en maintenant le tube daspiration en lair. Cela permet d’éliminer l’humidité résiduelle à lintérieur du flexible et du tube d’aspiration.
0 Après avoir arrêté puis débranché votre
aspirateur, démontez les accessoires en sens inverse du montage.
14
Page 10
f
0 Pour retirer le flexible (23), pressez le
bouton situé à l’extrémité du flexible (J).
Nettoyez les accessoires et rangez-les
3
dans un endroit sec. Lorsque le réservoir de récupération
(25) est plein, un dispositif de sécurité interrompt la fonction aspiration.
0 Ouvrez le capot (5) et videz le réservoir
de récupération (25) (T).
Nettoyage de sols durs
0 Montez l’adaptateur pour sols durs (15)
sur lembout pulvérisateur-extracteur pour tapis (13) (W).
Vous pourrez ainsi nettoyer et sécher les revêtements de sols durs en une seule et même action.
Nettoyage de sols durs : voir nettoyage des tapis.
Pour nettoyer vos sols durs, nous
3
recommandons lemploi du concentré Electrolux P. Floor. Vous le trouverez dans le commerce.
Nettoyage de capitonnages
Pour nettoyer vos meubles capitonnés ou sièges de voiture, utilisez l’embout pulvérisateur-extracteur pour capitonnages (14).
Montez lembout pulvérisateur- extracteur pour capitonnages directement sur le régulateur de débit dinjection (27). Pour ce faire, retirez ladaptateur de la soupape darrêt puis fixez le flexible de pression sur la soupape en faisant pivoter le raccord.
Lors du nettoyage de vos capitonnages,
3
veiller à ne pas pulvériser une trop grande quantité de liquide car suivant le type de support, le temps de séchage risque d’être plus long.
Procédure de nettoyage : voir nettoyage des tapis.
Changement de filtre
Changement du filtre moteur (M)
Le filtre de protection du moteur est placé sous le réservoir de récupération (25).
0 Ouvrez le capot (5) en tirant sur le
clapet de fermeture (7) et sortez le réservoir de récupération (25) (M).
0 Changez le filtre puis remontez toutes
les pièces.
Changement du micro-filtre arrière (18)
0 Démontez le réservoir à eau + produit
(2) (N).
0 Enlevez la plaque de fermeture du
filtre (O).
0 Retirez le micro-filtre usagé et
remplacez-le par un neuf (P).
0 Remontez la plaque de fermeture du
filtre et le réservoir d’eau + produit.
Changement du micro-filtre latéral (11)
0 Otez la grille de protection de sortie
dair (10) (Q).
0 Retirez le micro-filtre usagé et
remplacez-le par un neuf (R).
0 Replacez la grille de protection de
sortie dair (10). Le filtre (Z 6035) est lavable et
3
réutilisable. Rincez seulement le filtre encrassé à leau tiède sans détergent.
15
Page 11
f
Que faire si...
vous appuyez sur bouton du régulateur de débit dinjection situé sur la poignée (27) mais quaucun liquide ne sort: – avez-vous appuyé sur linterrupteur
Marche/Arrêt de la pompe à injection (9) ?
– Avez-vous rempli le réservoir
deau+produit de liquide de nettoyage ? Le cas échéant, complétez le niveau du liquide de nettoyage.
– Le gicleur est-il bouché ?
Plongez le gicleur quelques instants dans l'eau tiède puis soufflez dedans pour le déboucher.
– Louverture de raccordement du
réservoir est-elle bouchée ? Sortez le réservoir deau + produit et nettoyez soigneusement l‘ouverture de raccordement (jonction entre le réservoir deau propre et le capot) en aspirant à laide du suceur pour rainures afin d’éliminer les éventuels dépôts.
laspiration faiblit:le flexible et les accesoires sont
bouchés ou encrassés. le réservoir doit être vidé. – le sac à poussière (24) est plein.
Changez-le. – Lors du nettoyage humide,
laspiration sarrête
automatiquement dès que le
réservoir est plein et le volume
sonore du moteur augmente.
Eteignez lappareil et videz le
réservoir.
3 Conseils et astuces
Pour obtenir un nettoyage optimal, vous pouvez répéter l’opération avec de l’eau claire. Remplissez alors le réservoir à eau (2) uniquement avec de l’eau.
Pour obtenir un séchage plus rapide de la surface traitée, il est conseillé d’éliminer au maximum lhumidité résiduelle en passant encore une fois laspirateur sans actionner le régulateur de débit dinjection (27).
16
Avant de ranger votre appareil, nettoyez le circuit et les accessoires. Pour cela, faites circuler environ 1l deau claire dans le tuyau dalimentation de la pompe; vous éviterez ainsi tout risque de colmatage ou de grippage des pièces et accessoires dû aux résidus de produit de nettoyage. Pour ce faire, procédez de la même façon que pour le
Nettoyage des tapis et capitonnages”.
Videz toujours le réservoir de récupération.
Si vous nettoyez des parquets, veillez à
respecter les consignes du fabricant.
Ne déplacez jamais lappareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Transportez toujours lappareil en le soulevant par la poignée.
Après utilisation, rentrez le câble en appuyant sur la pédale d’enroulement (1) (Z).
Accessoires
Filtres papier pour modèle Praxio Z 6020/Z 6035 (E46)
Filtre papier taille 33
Produit de nettoyage P.Tex (ZE080)
Produit de nettoyage concentré P.Floor
Le service après-vente
Nos produits répondent aux exigences de qualité les plus sévères.
Pour toute question concernant l'utilisation de cet appareil, contactez nos services à l’adresse indiquée. Seules vos remarques nous permettent de mettre au point des appareils qui répondent concrètement à vos besoins.
Loading...