Electrolux Z5942HP User Manual

English
V
A A
A A
A A
A A
Thank you for choosing an Electrolux Oxygen vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Oxygen models. This means that with your specific model, some accessories may not be included.
Accessories and safety precautions 4–5 Before starting 6–7 Getting the best results 8–9 Oxygen saves your back – Easy Reach® system 10–11 Replacing the dust bag, s-bag™ 12–13 Replacing the motor filter and exhaust filter 12–13 Cleaning the hose and nozzle/battery replacement 14–15 Troubleshooting and consumer information 16–17
Español
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux Oxygen. Este manual de instrucciones cubre todos los modelos Oxygen, con lo que puede que su modelo no incluya algunos accesorios.
ccesorios y advertencias de seguridad 4–5 Introducción 6–7 Logro de los mejores resultados 8–9 Oxygen cuida su espalda – Easy Reach® system 10–11 Cambiar la bolsa s-bag™ 12–13 Cambiar el filtro del motor y el del escape 12–13 Limpieza del tubo elástico y de la boquilla. Cambio de la pila 14–15 Solución de problemas e información al consumidor 16–17
Deutsch
Zubehör und Sicherheitsvorkehrungen 4–5
orbereitungen 6–7 Bestmögliche Resultate erzielen 8–9 Oxygen entlastet Ihren Rücken – Easy Reach® system 10–11
ustauschen des Staubbeutels, s-bag™ 12–13
ustauschen des Motorschutzfilters und Abluftfilters 12–13 Schlauch- und Düsenreinigung/Batterieaustausch 14–15 Fehlersuche und Verbraucherinformationen 16–17
Français
Merci d'avoir choisi l'aspirateur Oxygen d'Electrolux. Ces instructions d'utilisation portent sur l'ensemble des modèles Oxygen. Cela signifie qu'il est possible que certains accessoires ne soient pas fournis pour le modèle que vous avez en votre possession.
ccessoires et précautions de sécurité 4–5
vant de commencer 6–7 Comment obtenir les meilleurs résultats 8–9 L'aspirateur Oxygen protège votre dos – Easy Reach® system 10–11 Remplacer le sac à poussière s-bag™ 12–13 Remplacer le filtre moteur et le filtre de sortie d'air 12–13 Nettoyer le flexible et les brosses / remplacer les piles 14–15 Gestion des pannes et informations consommateur 16–17
Italiano
Grazie per aver scelto un aspirapolvere Electrolux Oxygen. Queste Istruzioni per l'uso sono valide per tutti i modelli Oxygen. Questo significa che per il modello specifico acquistato alcuni accessori potrebbero non essere inclusi.
ccessori e norme di sicurezza 18–19 Prima di cominciare 20–21 Per ottenere i migliori risultati 22–23 Oxygen consente di salvaguardare la schiena – Easy Reach® system 24–25 Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere s-bag™ 26–27 Sostituzione del filtro del motore e del microfiltro antiallergico 26–27 Pulizia del flessibile e della bocchetta/Sostituzione della batteria 28–29 Ricerca dei guasti e informazioni per l'utente 30–31
Português
Obrigado por escolher um aspirador Electrolux Oxygen. Estas Instruções de Funcionamento cobrem todos os modelos Oxygen. Isto significa que o seu modelo em particular pode não incluir alguns dos acessórios.
cessórios e precauções de segurança 18–19
ntes de começar 20–21 Obter os melhores resultados 22–23 O Oxygen protege as suas costas – Easy Reach® system 24–25 Substituição do saco de pó, s-bag™ 26–27 Substituição do filtro do motor e do filtro de escape 26–27 Limpeza da mangueira e do bocal/substituição das pilhas 28–29 Resolução de problemas e informação ao consumidor 30–31
1
2 11
Nederlands
A V V
V V
V
V
V V
р
Dank u dat u gekozen hebt voor een Electrolux Oxygen-stofzuiger. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Oxygen-modellen. Dit kan betekenen dat enkele van de beschreven accessoires niet bij uw model zijn meegeleverd.
ccessoires en veiligheidsinstructies 18–19 oordat u begint 20–21 oor het beste resultaat 22–23
Oygen spaart uw rug – Easy Reach® system 24–25
ervangen van de stofzak, s-bag™ 26–27
ervangen van motorfilter en uitlaatfilter 26–27 Reinigen van de slang en het mondstuk/vervangen van de batterij 28–29 Problemen oplossen en klanteninformatie 30–31
Norsk
Takk for at du har valgt en Electrolux Oxygen-støvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder for alle Oxygen-modeller. Dette innebærer at noe av tilbehøret kanskje ikke følger med din modell.
Tilbehør og sikkerhetsforskrifter 32–33 Før du starter 34–35 Hvordan oppnå de beste resultater 36–37 Oxygen sparer ryggen din – Easy Reach® system 38–39 Skifte støvpose, s-bag™ 34–35 Bytte motorfilter og utblåsningsfilter 34–35 Rengjøre slangen og bytte munnstykke/batteri 42–43 Problemløsning og forbrukeropplysninger 44–45
Latviski
Paldies, ka izvēlējāties Electrolux Oxygen putekļsūcēju. Šīs ekspluatācijas instrukcijas attiecas uz visiem Oxygen modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā modeļa komplektācijā daži piederumi, iespējams, nav iekļauti.
Piederumi un drošības tehnikas noteikumi 46–47 Sagatavošana ekspluatācijai 48–49 Optimāla ekspluatācija 50–51 Oxygen saudzē jūsu muguru – Easy Reach® system 52–53 Putekļu maisiņa s-bag™ aizstāšana 54–55 Motora filtra un gaisa izplūdes filtra nomaiņa 54–55 Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana/barošanas elementu maiņa 56–57 Darbības traucējumu novēršana un informācija patērētājiem 58–59
Dansk
Tak, fordi du har valgt en Electrolux Oxygen-støvsuger. Denne brugervejledning gælder for alle Oxygen-modeller. Det betyder, at noget tilbehør eventuelt ikke er inkluderet i den model, du har valgt.
Tilbehør og sikkerhedsforanstaltninger 18–19 Inden start 20–21 Hvordan man opnår de bedste resultater 22–23 Skån ryggen med Oxygen – Easy Reach® system 24–25 Udskiftning af støvsugerposen s-bag™ 26–27 Udskiftning af motorfilter og udsugningsfilter 26–27 Rengøring af slange og mundstykke/batteriudskiftning 28–29 Fejlfinding og forbrugerinformation 30–31
Svenska
Tack för att du valt en Electrolux Oxygen dammsugare. Den här manualen gäller för alla modeller av Oxygen, vilket innebär att vissa tillbehör som beskrivs kanske inte ingår i just din modell.
Tillbehör och säkerhet 32–33 Innan du börjar 34–35 För bästa städresultat 36–37 Oxygen skonar ryggen – Easy Reach® system 38–39 Byte av dammpåse s-bag™ 34–35 Byte av motor- och utblåsfilter 34–35 Rengöring av slang och munstycke/batteribyte 42–43 Felsökning och konsumentinformation 44–45
Suomi
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Oxygen -pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Oxygen-mallit. Tämä tarkoittaa, että osa lisälaitteista ei ehkä tule ostamasi mallin mukana.
arusteet ja turvaohjeet 32–33 Ennen aloitusta 34–35 Paras tulos 36–37 Oxygen säästää selkääsi – Easy Reach® system 38–39 s-bag™-pölypussin vaihtaminen 34–35 Moottorin suodattimen ja poistoilman suodattimen vaihtaminen 34–35 Letkun ja suuttimen puhdistus sekä paristojen vaihtaminen 42–43
ianetsintä ja kuluttajaneuvonta 44–45
Eesti keeles
Täname Teid, et valisite Electroluxi tolmuimeja Oxygen. Käesolev kasutusjuhend kehtib kõikide Oxygen mudelite kohta. See tähendab, et Teie konkreetsel mudelil võivad puududa mõned siinmainitud tarvikutest.
Tarvikud ja turvameetmed 32–33 Enne töö alustamist 34–35 Parima tulemuse tagamiseks 36–37 Oxygen säästab Teie selga – Easy Reach® system 38–39 Tolmukoti paigaldamine, s-bag™ 34–35 Mootori filtri ja tõmbefiltri paigaldamine 34–35
ooliku puhastamine ja otsiku/patarei vahetamine 42–43
eaotsing ja kliendiinfo 44–45
Lietuviškai
Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį “Electrolux Oxygen”. Ši instrukcija taikoma visiems “Oxygen” modeliams. Tai reiškia, kad tam tikri priedai gali neįeiti į Jūsų konkretaus modelio komplektą.
Priedai ir saugumo priemonės 46–47 Prieš pradedant naudotis 48–49 Kaip pasiekti geriausią rezultatą 50–51 „Oxygen“ saugo Jūsų nugarą – jame įmontuota sistema Easy Reach® 52–53 Kaip keisti dulkų maišelį “s-bag™” 54–55 Kaip keisti variklio filtrą ir išmetimo filtrą 54–55 Kaip valyti žarną ir antgalį/ kaip pakeisti elementą 56–57 Sutrikimų šalinimas ir informacija vartotojams 58–59
Pусский
Благодарим Вас за покупку пылесоса Electrolux Oxygen. Данное
уководство по эксплуатации содержит сведения обо всех моделях серии Oxygen. Поэтому некоторые принадлежности могут отсутствовать в комплекте выбранной Вами модели.
Принадлежности и правила техники безопасности 46–47 Перед началом работы 48–49 Правила пользования и рекомендации 50–51 Oxygen позаботится о вашей спине – Easy Reach® system 52–53 Замена пылесборника s-bag™ 54–55 Замена фильтра двигателя и выпускного фильтра 54–55 Чистка шланга и насадок, замена батарей 56–57 Устранение неполадок и информация для потребителя 58–59
3
6b
6a
11a
21
4b4a
78
3
5
9
Latviski
PIEDERUMI UN DROŠĪBAS TEHNIKAS NOTEIKUMI
Piederumi
1 s-bag™, s-bag™ Classic,
s-bag™ Clinic, s-bag™ Anti-odour putekļmaisiņi
2 Teleskopiskā caurule
3 Easy Reach® system
teleskopiskā caurule*
4 a + b šļūtene
5 Šļūtenes rokturis ar tālvadības
pulti*
6 a + b paklāju/cietu segumu
kopšanas uzgalis (b = divu pedāļu*)
7 Jaudas uzgalis*
8 Turbouzgalis*
Drošības tehnikas noteikumi
Oxygen drīkst lietot tikai pieaugušie un vienīgi parastai dzīvojamo telpu uzkopšanai ar putekļsūcēju. Putekļsūcējam ir dubulta izolācija, un tā iezemēšana nav nepieciešama.
Nepieļaujiet, ka putekļsūcējā iekļūst:
• Mitrās telpās
• Viegli uzliesmojošu gāzu u.tml. vielu tuvumā
• Bez maisiņa s-bag™ (tas var bojāt putekļsūcēju).
Putekļsūcējā ir iebūvēta drošības ierīce, kas neļauj aizvērt pārsegu, kamēr nav ievietots maisiņš s-bag™. Nemēģiniet aizvērt pārsegu ar spēku.
Nekad nelietojiet putekļsūcēju:
• Asi priekšmeti
• Šķidrumi (tas var nopietni bojāt ierīci)
• Kvēlojošas ogles vai izdedži, nenodzēsti izsmēķi u.tml.
• Sīki putekļi, piemēram, no apmetuma, cementa, miltiem vai
pelniem.
Iepriekš minētais var izraisīt nopietnus motora bojājumus, uz kuriem garantija neattiecas.
Barošanas kabeļa drošības tehnikas noteikumi:
• Bojātu kabeli drīkst mainīt tikai sertificēta Electrolux
tehniskās apkopes centra darbinieks. Uz putekļsūcēja kabeļa bojājumiem garantija neattiecas.
• Nekad nevelciet un neceliet putekļsūcēju aiz kabeļa
• Pirms putekļsūcēja tīrīšanas vai apkopes atvienojiet
kontaktdakšu no elektrotīkla.
• Regulāri pārbaudiet, vai kabelis nav bojāts. Nekad nelietojiet
putekļsūcēju, ja tā kabelis ir bojāts.
Putekļsūcēja apkopi un remontu drīkst veikt tikai sertificēta Electrolux tehniskās apkopes centra darbinieki. Vienmēr glabājiet putekļsūcēju sausumā.
9 Asistenta piederumu turētājs*.
Satur kombinēto uzgali/suku un teleskopisko spraugu tīrīšanas uzgali
10 Platu spraugu tīrīšanas uzgalis*
11 a + b spraugu tīrīšanas uzgalis
(b = teleskopiskais*)
12 Kombinētais uzgalis/suka
13 Putekļu slotiņa*
46
46
10
11b
1312
*Tikai noteiktiem modeļiem
Lietuviškai
у
Х
PRIEDAI IR SAUGUMO PRIEMONĖS
Pусский
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Priedai
1 Dulkių maišeliai “s-bag™”,
“s-bag™ Classic”, “s-bag™ Clinic”, “s-bag™ Anti-odour” (nepraleidžiantis kvapų)
2 Teleskopinis vamzdis
3 Easy Reach® system
teleskopinis vamzdis*
4 a + b Žarna
5 Žarnos rankena su nuotolinio
valdymo pultu*
6 a + b Antgalis valyti kilimui/
grindims (b = dvigubas pedalas*)
7 Elektrinis antgalis*
8 Turboantgalis*
9 Dėžutės laikiklis*. Yra
kombinuotas antgalis-šepetėlis ir teleskopinis antgalis plyšiams valyti
10 Platus antgalis plyšiams valyti*
11 a + b Antgalis plyšiams valyti (b
= teleskopinis*)
12 Kombinuotas antgalis - šepetėlis
13 Plunksnų surinkiklis*
Saugumo priemonės
“Oxygen” gali naudoti tik suaugusieji ir tik įprastam buitiniam dulkių valymui. Šis dulkių siurblys turi dvigubą elektros izoliaciją, todėl jo įžeminti nereikia.
Niekada nesiurbkite:
• Drėgnose vietose
• Šalia degių dujų ar pan.
• Be “s-bag™” maišelio (taip galite sugadinti siurblį). Pridėtas apsauginis mechanizmas, kuris neleidžia uždaryti dangtelio, jeigu dulkių maišelis “s-bag™” neįdėtas. Nesistenkite dangtelio uždaryti per jėgą.
Niekada nesiurbkite:
• Aštrių daiktų
• Skysčių (skysčiai gali stipriai apgadinti prietaisą)
• Karštų ar šaltų pelenų, degančių nuorūkų ir pan.
• Smulkių dulkių, pvz., tinko, betono, miltų ar pelenų.
Nesilaikant aukščiau išvardintų reikalavimų galima stipriai apgadinti variklį. Šių gedimų atveju garantija netaikoma.
Saugus elektros laido naudojimas:
• Sugadintą laidą reikia keisti “Electrolux” aptarnavimo centre. Žalos laidui atveju garantija netaikoma.
• Niekada netraukite ir nekelkite dulkių siurblio už laido
• Išjunkite laidą iš tinklo prieš valydami siurblį ar atlikdami techninę priežiūrą.
• Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas laidas. Nenaudokite siurblio, jeigu elektros laidas pažeistas.
Visą siurblio priežiūrą ir remontą turi atlikti tik įgalioti “Electrolux” serviso darbuotojai. Laikykite siurblį sausoje vietoje.
Принадлежности
1 Пылесборники s-bag™,
s-bag™ Classic, s-bag™ Clinic и s-bag™ Anti-odour
2 Выдвижная трубка
3 Выдвижная трубка Easy
Reach® system*
4 Шланг a + b
5 Рукоятка шланга с пультом
дистанционного управления*
6 Насадка для ковров/пола a + b
(b = с двумя педалями*)
7 Насадка с электроприводом*
8 Турбонасадка*
9 Держатель для
принадлежностей*. Содержит комбинированную насадку/ щетку и выдвижную щелевую насадку.
10 Широкая щелевая насадка*
11 Щелевая насадка a + b (b =
выдвижная*)
12 Комбинированная насадка/
щетка
13 Круговая метелка*
Правила техники безопасности
Пылесос Oxygen предназначен только для обычной уборки жилых помещений.
Не разрешайте детям пользоваться пылесосом. Пылесос имеет систему
двойной изоляции и не требует заземления.
Запрещается пользоваться пылесосом:
• В сырых помещениях;
• Вблизи легковоспламеняющихся газов и т.п.;
• Без пылесборника s-bag™ (это может вызвать повреждение пылесоса). Пылесос оснащен защитным устройством, которое препятствует закрытию крышки без пылесборника s-bag™. Не следует применять силу, закрывая крышку.
Запрещается пользоваться пылесосом при уборке:
• Острых предметов;
• Жидкостей (это может вызвать серьезные повреждения пылесоса);
• Горячей или остывшей золы, непогашенных окурков и т.п.;
• Тонкодисперсной пыли, например, от штукатурки, бетона, муки или золы.
Все это может привести к серьезным повреждениям двигателя, которые не подпадают под действие гарантии.
Правила техники безопасности в отношении кабеля питания
• Замена поврежденного кабеля должна выполняться уполномоченными сервисными центрами компании Electrolux. Повреждения кабеля питания не подпадают под действие гарантии.
• Не тяните и не поднимайте пылесос за кабель.
• Отключайте пылесос от сети питания перед чисткой и техническим обслуживанием.
• Регулярно проверяйте целостность кабеля питания. Запрещается пользоваться пылесосом, если кабель питания поврежден.
Все работы по обслуживанию и ремонту должны выполняться только
полномоченными сервисными центрами компании Electrolux.
раните пылесос в сухом месте.
*Tik tam tikriems modeliams
*Только для отдельных моделей
4747
Latviski
SAGATAVOŠANA EKSPLUATĀCIJAI
1 Pārbaudiet, vai maisiņš s-bag™ atrodas tam paredzētajā
vietā.
2 Ievietojiet šļūteni, līdz noklikšķ atduris (lai šļūteni atbrīvotu,
nospiediet atduri).
3 Savienojiet parasto vai Easy Reach® system teleskopisko
cauruli (tikai noteiktiem modeļiem) ar šļūtenes rokturi un grīdas kopšanas uzgali (lai atvienotu, nospiediet slēgšanas pogu un atdaliet tos pavelkot).
4 Šļūteni var viegli atvienot no roktura, nospiežot aiztures
pogu un izvelkot šļūteni.
12 43
5
67
5 Izvelciet kabeli un pievienojiet to kontaktligzdai. Lai uztītu
kabeli, ar kāju nospiediet pedāli (pieturiet kontaktdakšu, lai, kabelim uztinoties, tā jums netrāpītu).
6 Daži putekļsūcēji atkarībā no modeļa ir aprīkoti ar
automātisko kabeļa spoli (automātiskās tīšanas funkcija). Izvelciet kabeli un pievienojiet to kontaktligzdai. Pārvietojiet regulatoru uz priekšu, lai atritinātu vai saritinātu kabeli, cik nepieciešams. Pārvietojiet to atpakaļ, lai fiksētu atritināto kabeli.
7 Lai iedarbinātu putekļsūcēju, ar kāju nospiediet
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
8 Pielāgojiet sūkšanas jaudu, izmantojot regulatoru uz
putekļsūcēja vai regulatoru uz šļūtenes roktura.
9 Ja jums ir putekļsūcējs ar tālvadības pulti, izmantojiet
+/- pogas, lai pielāgotu sūkšanas jaudu (pirms tam pārliecinieties, vai ir ievietoti barošanas elementi). Putekļsūcēju var iedarbināt/apturēt arī, uzspiežot uz šī regulatora centra (ja putekļsūcēja galvenais slēdzis ir ieslēgts).
4848
89
Loading...
+ 11 hidden pages