electrolux Z53 User Manual

Page 1
8) Elect z 53
GEBRAUCHSANLEITUNG
I INSTRUCTIONS FOR USE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NOTICE D'EMPLOI
\ ISTRUZIONI D'USO
I
(;
Page 2
INHALTSANGABE 1-
ALlGEMEINE HINWEisE ­MONTAGE ­GEBRAUCH DEs GERATEs A~ NA(3sAUGER -..]~.J.."1e1:. WICHTIGE HINWEfsE -
UMWElTs.cHU1Z -
CONTENTS I
GENERAL INSTRUCTIONS -
ASSEMBLY -
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTION FOR THE APPUAN(;E -.~ ~ [ cj .~ 1 : . CAUTION -. EcOLOGY -
INDICE I
INsTRUCCIONEs GENERAlEs -
MONTAJE -
UsOYMANTENIMIENTO DElAPARATO -.~~:l~'~[.]..
ADVERTENCIAs -
ECOL<pGiA -
I
TABLES DES MAT'ERES I
INSTRUCTIONSGENERALES -
MONTAGE -
EMPLOIETENTRET1ENDEL'APPAREIL ..1~:'~'~[.'..!.'~'1 CONSEILS PARTICUUERES ­ECOLOGIE -
INDICE I
AWERTENZE GENERALI ­MONTAGGIO ­USO E MANUTENZIONE DÈLl'APPARECCHIO -..# 'l'a..
AWERTENZE -
ECOlOGIA -
..r.!.,~,.!."",...
Page 3
@ 1
'-<!(fl3
6~ ",~1
llt7 "",,\:"" l>
v--- 8 '8 \\ ~
O ~ 19 9
10
Ef --=--- ""--- 11
~" CE
%
Page 4
.tl~lj"1~:. .~~[ei.~.':. .:J..':l.!.'~[.]. ~~ ..,.!.,.,.!.,~[.:I
Adapter Adaptador Adaptateur Adattatore
Lid Tapa Couvercle Coperchio Col/ar Cupula Col/;er Cupolina Fabr;c Filter Filtro de teiido F;ltre en t;ssu Filtro in tessuto Paper Filter Filtro de papel F;ltre. en pap;er Filtro in carta Rubber barid EI6stico Elastique Elastico
Max; dust bag Moxi-bolsa de Sac à pouss;ère Moxi-sacco
polvo
Hose Fiff;ng Boca de aspira- Bague Bocchettone
ci6n
Catch Crochet de Gancio
verrou;l/age .
Tank Cuerpo Cuve Fusto Trol/ey Soporte corredizo char;ot CQrrello Castor Ruedecilla Rouleffe Ruota Hose Tubo flexible Tube flex;ble TuboAessibile Handle Adaptador para Po;gnee Maniglia
porta-accesorios
g nut Casquillo Bague Ghiera
Tube set Tubos Tubes Tubi Tr;angular nozzle Boquilla triangular Suceur tr;angula;re Bocchetta
triangolare
ey;ce nozzle Boquilla para Suceur long lancia
hendeduras
r affachment Bòquilla .Suceur Bocchetta multiuso
.tl~ljj.1~:. beschadigen erreichen und das Gerat lange
..., r.. ., In order nat ta damage the Ta assure best perlormance and Recommendatians ...",.~J~..I.- appliance langlifetotheappliance
.~~ ,- Para no danar el aparato Para a~tener las maxi!"as Conseios .+]:'.!.'~'l.J~ prestaclones y una melor
I ,,-.w,.. paurne f asendammagervatre Pouravoirlesmeilleures Conseils
,.:...!.",.~.!.,... apparei ' perfarmances et garder
R~ w,r-," Pernanda,!neggiare Perotte.ne~elemigliori Suggerimenti ..r.!.,~r~", I'apparecch,a prestazIanIeconservarealun9O
m as era rnc zu Um beste Leistungen zu arslc sma na e
zu bewahren
conversacian
langtemps /'appareil
l'apparecchia
Page 5
.~1:l:.'~[.)~ ~~ill .~f:.'.':.'~[.:I
Le agradecemos e! haber Nous vous remercions Vi ringraziamo di aver elegido este aparato, que d'avoir choisi cet appareil scelto questo apparecchio ha sido disefiado y qui a ete con~u et real;se che è stato progettato e fabricado para garantizarle pour garantir la plus costruito per garantirvi la la moxima seguridad y las grande securite et offrir les massima sicurezza e le mayores prestaciones. meil/eures performances. migliori prestazioni. Siamo Estamos seguros de que Nous sommes persuades certi che dal suo uso ne qu~daron satisfechos con su que vous en serez satisfait. trarrete soddisfazione.
uso.
""cc
'hA". ,7RCAjC'j"Acj'A'"'"jG"'c
fE' "fENER!A!LE:S ~"' C~~~ji:~
, Lea detenidamente este manual -Lisez affentivement ces instrudions -Leggete:attentamente queste
de instrucciones sobre concernant la securite, le istruzioni relative 0110 sicurezza, seguridad, monta \.e, uso y montage, I'utilis,!tion et I'entretien al montag.Qio, all'~so e 01!0 . mantenimiento de aspirador. de votre appareJ. manutehzlone dell apparecchio.
.-Cof1serve siempre este manual. -Conservez ce manuel. Si vous -Conservate questo manuale. Se
En caso de cambio de ~suario o deviezvous separerdef'appareil, cedete l'apparecchio od altra de domicilio, asegurese que el remeffez ce manuel à la personne persona, consegnatele anche il manual va junto conel aparoto. qui I'utilisera. manuale.
-No deje al alcance de lo~ riinos -Ne I,aissezpas I~s divers ~Iements -No~.lasciate g!i elementi los elementos del embalo \e, son de J embalJage a la porfee des delllmballagglo, che sono fuentes potenciales de pe igro. enfants, car iJs peuvent provoquer potenziali fonti di pericolo, alla
-Asegurese que los valores de .-Verifiez que les ~aleurs electriques -Verificate che i valori riportati voltaje indicados eh la placa de indiquees sur l'etiqueffe de sull'etichetta dell'apparecchio caracteristicas de su aspirador l'appare il cor.respondent à celles corrispondano a quelli della corresponden a 105 de su red de de votre alimentation electrigue. vostra rete di alimentazione alimentaci6nelectrica.'EI En cas d'incompatibilite de la elettrica. Fate sostituire le prese, aspiradort11eva doble. fiche avec les prises, faites-Ies con altre conformi alle norme di aislamierto, por elIo no requiere remplacer par d' autres conformes sicurezza, in caso di non tomo de,fierra. aux normes de securite. conformità con la spina.
IC"~c:"C"Ci7CC~1C7'7C'7~" , ti ,iNSrRIilC:J:lQN;
des accidents. portata dei bambini.
L'aJ?pareil est construit en double L'apparecchio, costruito in isolation; la mise à la terre n'est doppio isolamento, non richìede donc pas necessaire. il collegamento a terra.
-No utilizar adaptadores, tomas -L'usage d'adaptateurs, de prises -Non usate adattatori, prese
multiples y alargaderas. multiples et de rallonges est multiple e prolunghe.
-Antes de usarel aspirador, -Avant de me/tre l'appare il en -Verificate sempre, prima di compruebe siempre quetodos marche, verifiez toujours que les awiare l'apparecchio, che
los filtros est6n colocados en su fi!tres soient mis en pIace. ciascun filtro sia nella sua sede. sitio.
-No deje utilizar el aspiradora -Ne laissez pas utiliser l'appare il -Non consentite l'usò
los ninos. pardes enfanfs ou des personnes dell'apparecchiQ a bambini o
-Utilice s610 el aspirador para la -Utilisez l'appare il exclusivement -Usate l'apparecchio soltdnto per
limpieza del hogar. pour le neffoyage d'espaces la puljzia degli ambienti
.
deconseille.
incapables de s'en servit: incapaci.
domestiques. domestici.
2
Page 6
.$.1:l:.'~[.]~ 1~:J:.'~[.':.'..'1 .~,:.,~,:.,~[.~
-Mantenga el cable de -N'e.xposezpas le cordon -Tenete il cavo di alimentazione
alimentaci6n lejos de cualquier d'alimentation à des sources de lontano da fonti di calore, olio, fuente de calor, aceites, filos chaleut; à I'huile, à des bords bordi taglienti e ~uperfici ruvide. cortantes y superficies asperas. coupants ou à des surfaces Non tiratelo per §taccare la
No tire del cable de rugueuses. Ne le tirez pas pour spina o per trainare alimentaci6n para desenchufar debrancher la fiche ou pour l'apparecchio.
el aspirador, ni para arrastrarlo, tralner l'appare il.
-No utilice ~Iaspi~ador c.on las -N'utilis.ez jamais I:appareil. a,vec -Non usat.e m~i I'~pparec~hio manos o ples molados ni c~n 105 les mams ou les pledS mouJles ou con mani o piedi bagnati o a
pies descalzos. lorsque vous avez les pieds nus. piedi nudi.
-Mantener lejos de 105 ojos y -N'approchez pas des yeux et des -Tenete lontano da occhi e ore/.as las boquillas y extremos oreilles les suceurs et les orecchi~ le bocchette e le
'de 05 tubos de aspiraci6n, extremites des tlibes d'aspiration estremità dei tubi di aspirazione,
cuando el aspirador esteen lorsque l'appare il est en marche. gl!ando l'apparecchio è in funcionamiento. fùnzione.
-No utilice e! aspirador en -N'utilisezpas l'appare il en -Non usate l'apparecchio in presencia de gases inflamables. presence de gaz inf/ammables. presenza di gas infiammabili.
-Re.coja sie.~pre el c~ble de -.-;.rretez.toujours l'appare il après -Spegnete sempre l'interruttore alrmentaclon despues de su uso. l emplo/. dopo l'uso.
-Cuando no ut\lic~'el aspirador, -Ne laissez pas l'appare il branche. Non lasciate l'apparecchio, no lo deje enchufado. lorsqu'il n'est pas utilise. quando nòn lo utilizzate, con la
-Antes de realizar cualquier -Debranchez toujours l'appare il -Togri~te la spina dalla presa operaci6n de mantenimfento, avant d'effectuer une operation prima di qualsiasi lavoro di
debera desenchufar el d'entretien quelconque. manutenzione. aspirador. -Adressez-vous toujours, si cela est -Rivolgetevi sempre, se
-Siempre que sea necesario necessaire, aux services après- necessario, ai centri di
debera dirigirse a 105 centros de vente agrees par notre marque. assistenza incaricati dal nostro asistencia tecnica autorizados. marchio.
r~ ., -Utilisez exc/usivement des -Usate sempre ricambi
-Utilice siempre recambios pfèces d~ rechonge originali. originQles. d'origine.
-Ne modifiez jamais I' appare il. -Non modificate mai
-Nunca modifique las l'apparecchio.
especificaciones tecnicas del aporato. -Rangez toujours l'appare il dans -Riponete s~mpre l'apparecchio
-Almacene siempre su. aspirador un endroit sec et eloigne d~ toute in l~oQo asciutto e lonta~o da
en un I~gar secoy lelos de ~ourc~ de chaJeur: Ne le lalssez fon!1 di calore. Non Iqsclatelo cualquler fuente de calor. No lo lamals ex pose aux agents mal esposto ad agenti deje expuesto a 105 agentes atmospheriques (pluie, rayons atmosferici (pioggia, raggi
atmosfericos (lluvia, rayos, sol solaires, etc...}. solari,...).
). -Nous declinons toute
-Rechazamos toda responsobilite en cos de -Decliniamo la nostra responsabilidad de dafios dommo,ges provoques por responsabilità per i danni causados por cualquier une utihsation incorrecte derivanti da gualsiasi uso
uso indebido del aspirador de l'appare il ou derivont improprio dell'apparecchio
o por aparatos d'opporeils modifies. o da apparecchi
modificados. manomessi.
spina inserita nella presa.
4
Page 7
..lf!c'.'!c'~[.:I
Abrir el aparato, presionando Ouvrez /'appareil en agissant sur Aprite l'apparecchio tramite i sobre los cierres 9 y sacar los les crochets de verrouillage 9 et ganci 9 e tirate fuori gli accessori accesorios del deposito lO. retirez les accessoires contenus contenuti nel fusto lO.
Montar las cinco ruedecilJas 12 Montez les cinq roulettes J 2 en Montate le cinque ruote 12 introduciendo a fondo cada poussant à fond chaque pivot dan$ inserendo a fondo ciascun perno tornillo en los apropiados /es supporlo situes sous le chariot negli appositi fori del carrello 11 . agujeros del so porte corredizo J J .
11.
Montar el soporte corredizo en el Montez le chariot 'sur le Fond de la Montate il carrello sul fondo del fondo del cuerpo 10. c uve JO. fusto 10.
dans la c uve JO.
Montar el filtro dè tejido 4 debajo ~ontez le Filtre en tis~u 4 sous le Montate il filtro in tessuto 4 sotto il del filtro depapel 5 y fijarlos con FJ!re e,n papler 5 et lìxez-les avec filtro in carta 5 e fissateli con el elastico 6. /'elasflque 6. l'elastico 6.
.,1 Seque muy bien ellnterior del 11 Essuyez bien /'interieur de la 11 Asciugare bene il fusto 10
deposito 10, c uve J 0. all'interno. Monte la maxi-bolsa 7. Mettez en piace le sac à poussière Montare il maxi-sacco 7.
EI aspirador puede funcionar sin L'app,areil peut egalemeht '. L'apparecchio può funzionare la maxi-bolsa, por lo.que el. polvo ~oncflonner sans sa:, la f?ousslere anche se?za max~-sacco, la
se recoge en el deposito. Sin etant dans ce cas deposee ~a?s la polvere SI raccoglie allora nel embargo, e~ aconsejable c uve. Il est cependant conseJle fusto. utilizarlo. d'utiliser le sac à poussière. Pertanto si consiglia I'utiiizzo del
7.
maxi-sacco.
6
Page 8
.~1:1:.'~[.]~ ~~ .~':.'~':.'~[.:I
Fije lo topo 2 01 deposito 10 Fixez le couvercle 2 ò 10 c uve 10 Fissote il coperchio 2 01 fusto 10 utllizondo los cierres 9. ovec les crochef:s de verrouillage 9. con i ganci 9.
Introduzca el tubo fiexible 13 en lntroduisez dons I' orifice Inserite nel bocchettone 8 la boca de aspiracion 8 y grrelo d'ospiration 81'extri!mite ò l'estremità o baionetta del tubo en el sentido de las ogujas del boionnette du tube flexible 13 et flessibile 13 e ruotatela in senso reloj, hasta que quede faites-Ia tourner dons le sens des orario fino 01 bloccaggio. bloqueado. oiguilles d'une montre iusqu'ò ce
Inserte la e~pui'iadura 14 en el Monti!e lo poigni!e 14 ò l' outre Montate la maniglia 14 alI' altra otro extremo del tubo fiexib(e 13. extri!miti! du tube flexible 13. estremità del tubo flessibile 13.
qu' elle se bloque. ,
~
r~.
1
Junte los tubos 16 y conectelos a Reliez entre eux lès tubes 16 et Accoppiate tra loro itubi 16 e
10 empui'iadura 14. roccordez-les ò I'extri!miti! de 10 collegateli all'estremità della
Conecte en e( extremode 105 Montez ò l' extri!miti! des tubes 16 Montate alI' estremità dei tubi 12 tubos 16 el accesorio que desee: I'occessoire di!siri!: l'accessorio adeguato all'uso:
-Boquilla para suelos 19 -sucèur combini! 19 (le bouton * -bocchetta 21 [il pulsante * (pre~ionando la tecla * se ogit sur 10 position des brosses: ogisce sullo posizione delle cambiala posicion de las brosses sorties pour des surfaces spazzole: per superfici dure cerdas: las cerdas expuestas dures; brosses rentri!es pour spazzole estratte; per moquelle para superficies duras; las moqueffes et lapis); e tappeti spazzole retratte); cerdas retrardos para moquetos -Suceur triangulaire 17; -bocchetta triangolore 20; yalfombras). -Suceur long 18. -lancia 17.
-Boquilla pequei'ia 17;
-Boquilla estrecha 18.
poigni!e 14. maniglia 14.
8
Page 9
.~.'-J~'~[.]~ li:l~'~[.'~'~"t .~,~,~,~,~[.~
Asimontado el aspirador,est6 L'appare il est maintenant pret à Così assemblato l'apparecchio è listo para su USo. I'emploi. .pronto all'uso.
Conecte el aspirador a la Appuyez sur I'interrupteur pOUr " Col1ègate la spina alla presa di corriente y presione el interruptor me/tre I' aspirateur en marche après Corrente e premete l'interruttore di
on/off. avoir branche le cordon accensione.
EI aspirador dispone de rappareil est equipe d'une l'apparecchio è dotato di empunadura Con regulador de poignee avec reglage du debit maniglia Con regolatore di poten~ia de .aspiraci6n, ?"/ uste la d'air; reglez I'intensite en faisant aspirazione, reg.olate l'intensità mtensldad girando el ami o 15. tourner la bague J 5. agendo sulla gh,era 15.
EI aparato puede utilizarse L'appare il peut etre utilise L'apparecchio può essere como soplador. comme souffleur. utilizzato come soffiatore. Introducir en ja cupula 3 el Inserez I' adaptateur J sur le co//ier Inserite sulla cupolina 3 adaptador 1; unir el tUbo fiexible 3 et reliez-le au tube flexible J 3; I' adattatore 1; accoppiategli il
13 y aplicar el accesorio m6s reliez celui-ci à I'accessoire plus tubo flessibile 13 e applicate a
adecuado para el USo. approprie à I'utilisation. questo l'accessorio più adeguato
Desmonte lòs accesorios Demontez /es accessoires en efectuando la operaci6n inversa a effectuant à l'inverse les operations Smontate gli acce~sori eseguendo la de montaje. de montage. in senso oppoSto le operazioni di
...No aspire jam6s ceniias, ...N'aspirez jamais de cendres colillas, substancias inflamables ni chaudes, de bouts de cigare/tes ...Non aspirate ~ai liquidi, CorroSivas, ni tampoCO particulas a//umes, de substances cenere calda, mozziconi di de polvo muy finas. inflammables oU corrosives et de sigarette accesi, sostanze Si introduce en la maxi-bolsa 7 poussières particulièrement fines. infiammabili o CorroSive e polveri ambientac\or;es, siga siempre Si vous introduisez dans le sac à particolarmente fini. escrupulospmente las ilidicaciones poussière 7 des produits Se introducete nel maxi-sacco 7 del fabricdnte. desodorisants, conformez-vous prodotti deodoranti, attenetevi
d'alimentation. .
all'uso.
montaggio.
scrupul:usement aux instructions scrup.olosamente alle istruzioni del du fabncant. fabbricante. ; .
Vaciar el cuerpo despues de su Videz la c uve après chaque
USo. emploi. Svuotate il fuSto dopo l'utilizzo.
A Cambie la maxi-bolsa cuando A Remplacez le sac à poussière
este lIena y peri6dicamenteel lorsqu'il èst plein et, A Sostituite sempre il maxi-sacco filtrode papel 5. Cuando este periodiquement, le filtre-papier 5. quando è pieno e periodicamente SUCio, lave el filtro de tela 4, y Lorsqu'il est sale, lavez à I'eau ilfiltr01n carta 5. Quando è dejelo secar; c6mbiel0 si estuviera savonneuse le fi/tre en tissu 4 et Sporco, lavate il filtro in tessuto 4 danado. laissez-Ie secher; remplacez- le s'il Con acqua e sapone e lasciatelo
...Cambie siempre la maxi-bolsa ...Remplacez toùjours le sac à danneggiato. y 105 filtroS de tela y papel poussière ainsi que le filtre-papier ...Sostituite sempre i filtri in carta
despues de haber utilizado su et le flltre-tissu, après avoir utilise e in tessuto dopo aver usato aspirador en la limpieza de suelos l'appare il pour aspirer des 5015 l'apparecchio pe! aspirare
previamente tratadòs Con precedemment traites avec des pavimenti precedentemente trattati detergentes en polvo, ya que detersifs en poudre; ceux-ci Con detersivi in polvere; questi estos contienen substancias què contiennent des substances qui, contengono sostanze che, se podrian danar su aspirador. lorsqu'on les laisse trop 10ngtemps: lasciate a lungo nell'apparecchio,
.I'endommagel:
est ablme. .asciugare; sostituitelo se è
dans l'appare il, p~uvent lo dal)neggiano.
10
Page 10
I ~1:l~'~[.]. ..
1~'C"C:r,t~"""""'CCC " c j1GONSE'LSi\;!~~
;;Cz"iycccccccccc,~'i,i:I$jìj!c ~AjlìduìJ,ERi
.No usar nunca este .N'utilisez jamais .Non usate mai questo aparato para aspirar l'appare il pour aspirer des apparecchio per aspirare liquidos; las superficies que liquides; les surfaces à liquidi; le superfici dove se aspiran deben estar aspirer devront etre aspirate devono essere totalmente secas. complètement sèches. completamente asciutte.
O Si la potencia de aspltaci6n se O Si /a puissance d'aspiration O Se la potenza di aspirazione reduce, desobstruir e! tubo diminue, debouchez /e tube Qiminuisce, disostruite tubo flexible, los accesorios y los fiJtros fJexib/e, /es accessoir~s ainsi que Aessibile, accessori e filtri e y vaciar e! cuerpo. /es fi/tres et videz/a cwe. svuotate il fusto.
O Los simbolos de 105 mate~~ales O Les s>:mbo/es des mate~iaux O Isimboli de!mate~i?li im~iegati empleados parQ la producclon emp/oyes pour /aproduchon per la produzione d I Imballi, del embalaje, componentes y d'emba//ages, composants et componenti eaccessorii nonchè il accesorios, asi corno e! simbolo accessoires ainsi que /e symbo/e simbolodel'a riciclabilitò, sono de reciclado, van impresos en las indiquant /e recyc/age des stampati sulle parti,purchè le loro piezas, siempre que sus materiaux sont imprimes sur /es dimensioni lo consentano. di.m~nsiones lo p~rmitan. ; pièces si /eurs dimensions /e Eliminate questi co~pon~nt~ Eliminar estosobletos mediante permettent. attraverso le apposite refI d I las fedes apropiadas para su raccoglitori.
recidaìe.
5\i-t:&";?L;!!;J\,lij"ij!i;!!]!i;!!~cr"
r~. /
"
12
Page 11
CE
I
J
Loading...