Electrolux WTU40ADP User manual

СБОРНИК ИНСТРУКЦИЙ ПО УСТАНОВКЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
УНИВЕРСАЛЬНАЯ ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА ФРОНТАЛЬНОЙ ЗАГРУЗКИ
1
СОДЕРЖАНИЕ:
А1. Транспортировка А2. Удаление упаковки А3. Утилизация упаковочных материалов А4. Технические характеристики
B. ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ДЛЯ ТЕХНИЧЕСКОГО ПЕРСОНАЛА, ОТВЕТСТ­ВЕННОГО ЗА МОНТАЖНЫЕ РАБОТЫ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
B1. Подключение к водопроводной сети B2. Подключение к сети электропитания B3. Аварийные сигналы, выводимые на дисплей панели управления B4. Точки подключения и дозаторы для моющего средства и ополаскивателя B5. Регулировка дозаторов B6. Техническое обслуживание
C. ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
C1. Пуск в эксплуатацию C2. Моечные циклы C3. Функционирование C4. Окончание работы и ежедневная чистка C5. Машина с встроенным автоматическим водоумягчителем непрерывного дейст-
вия С6. Аварийные сигналы, выводимые на дисплей панели управления
D. ПОИСК И ИДЕНТИФИКАЦИЯ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
2
А. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА
ВНИМАНИЕ!
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К УСТАНОВКЕ ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЫ, НЕОБХОДИМО ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЬ ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕ­СКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ. НЕПРАВИЛЬНО ВЫПОЛНЕННАЯ УСТАНОВКА МАШИНЫ, ИЛИ ВНЕСЕНИЕ МОДИФИКАЦИЙ В ЕЕ КОНСТРУК­ЦИЮ МОГУТ ПРИВЕСТИ К НАНЕСЕНИЮ СЕРЬЕЗНОГО УЩЕРБА ЛЮДЯМ И ОБОРУДО­ВАНИЮ. НАНЕСЕНИЕ УЩЕРБА, НАМЕРЕННОЕ ИЛИ ПО НЕОСТОРОЖНОСТИ, НЕСОБЛЮДЕ­НИЕ ИНСТРУКЦИЙ И ДЕЙСТВУЮЩИХ НОРМА­ТИВОВ, А ТАКЖЕ НЕПРАВИЛЬНОЕ ПОДКЛЮ­ЧЕНИЕ ИЛИ НЕАВТОРИЗОВАННАЯ МОДИФИ­КАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ АННУЛИРУЮТ ГА­РАН Т И Ю И СНИМАЮТ С ПРОИЗВОДИТЕЛЯ ВСЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА БЕЗОПАС­НОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИИ ОБОРУДОВАНИЯ.
1. Следует внимательно изучить настоя­щий сборник инструкций, поскольку в нем содержится необходимая информа­ция по технике безопасности установки, эксплуатации и технического обслужи­вания оборудования. Сборник инструкций должен быть со­хранен для последующих консультаций обслуживающего персонала.
2. Установка агрегата должна быть вы­полнена квалифицированным персо­налом в соответствии с указаниями изготовителя при полном соблюде­нии действующих норм и положений закона.
3. К эксплуатации агрегата допускается исключительно квалифицированный и специально обученный персонал.
4. В случае неисправности или аномаль­ного функционирования немедленно от­ключить агрегат от сети электропитания.
Для проведения ремонтных работ следует обращаться только в специализированный авторизованный центр технического обслу­живания, а для ремонта использовать толь­ко оригинальные запасные части.
А1. ТРАНСПОРТИРОВКА
Для любого перемещения оборудования должно быть использовано подъемное средство соответствующей грузоподъемно­сти: автопогрузчик или рокла для перевозки паллетов (длина вил погрузчика или роклы должна превышать половину длины упаков­ки).
А2. УДАЛЕНИЕ УПАКОВКИ
Рис. 1 Для удаления упаковки обязательно использо­вать защитные перчатки.
Поднять машину при помощи автопогрузчика, вынуть из-под машины основание, установить машину в предназначенное для нее место.
Рис. 2
Рис. 3
Удалить с панелей защитную пленку. Обеспечить утилизацию упаковочных мате­риалов в соответствии с нормами, действую­щими в Вашей стране.
3
А3. УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВОЧНЫХ МАТЕ­РИАЛОВ
Все используемые упаковочные материалы не наносят вреда окружающей среде. Их можно отправить на переработку или сжечь в специальной установке для уничтожения отходов. Пластиковая упаковка, подлежа­щая специальной утилизации для возмож­ного повторного использования, имеет сле­дующую маркировку:
Полиэтилен: наружная часть упа-
ковки, пакет для сборника инст­рукций.
Полипропилен: верхние панели
упаковки, стяжки.
Пенополистирол: угловые защит-
ные вставки.
Деревянные и картонные элементы упаков­ки могут быть утилизованы в соответствии с местными нормами. По окончании срока службы оборудования оно должно быть утилизовано в соответствии с местными действующими нормами. Все металличе­ские части агрегата изготовлены из нержа­веющей стали (AISI 304) и могут быть де­монтированы. Пластиковые компоненты обязательно имеют специальную маркиров­ку, идентифицирующую материал.
4
А4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
МОДЕЛИ
Напряжение В 400…415- 3N~
- трансформируемое в В 220…240- 3~
- версия 1 фаза В 220…240- 1N~
Частота Гц 50 или 60 Максимальная потребляемая мощ­ность Мощность ТЭНа бойлера кВт 9 Мощность ТЭНа емкости кВт 2,2 Напор воды на входе для машин с атмосферным бойлером Напор воды на входе для машин с бойлером под давлением Температура воды на входе Жесткость воды на входе для моде­лей без встроенного водоумягчителя Электропроводимость воды для мо­делей без встроенного водоумягчите­ля Жесткость воды на входе для моде­лей c встроенным водоумягчителем Концентрация хлоридов в воде ppm <20 Расход воды на цикл ополаскивания л 3,8 Объем бойлера л 12 Объем емкости л 42 Стандартная длительность циклов с подачей воды при температуре 50°С Уровень акустической эмиссии (Leg) дБ(А) < 68 Степень герметичности IPX4 Вес нетто без встроенного водоумяг­чителя Вес нетто с встроенным водоумягчи­телем Тип питающего кабеля H07RN-F (*) – Если в электронном блоке управления включена функция одновременной работы ТЭ­Нов бойлера и емкости.
Таблица 1
9,9 кВт 12,1 кВт
C = Питающий кабель S = Главный выключатель
Таблица 2
Стандартная продолжительность рабочих циклов может изменяться в зависимости от температуры воды на входе и/или от мощности ТЭНа бойлера, если она отличается от указанной выше, в техни­ческих характеристиках.
400…415 В 3N 220…230 В 3 220…230 В 1N С S C S C S
5х2,5 20А 3Р+N 4х6 32А 3Р 3х10 60А 1Р+N
5х4 32А 3Р+N 4х10 50А 3Р 3х10 70А 1Р+N
кВт 9,9 / 12,1 (*)
кПа (бар) 50…700 (0,5…7)
кПа (бар) 200...300 (2...3)
°С
°fН/°dH/°сH
μS/см
°fН/°dH/°сH
сек. 55-90-300
кг 97
кг 100
LU7 / LU700 / WTU 40
50
14/8/10 макс.
< 400
40/22,4/28 макс.
5
Рис. 4
АТруба подачи воды с патрубками 3/4” G C – Сливная труба с внутр. 40 мм(^) – 20 мм(*) I – Питающий кабель S - Вход труб подачи моющих средств Q – Винт подсоединения к эквипотенциальной системе
(^) – Только для моделей с гравитационным сливом (*) – Тольк о для моделей со сливным насосом
6
Loading...
+ 14 hidden pages