electrolux WAGL6E100, WAGL7E100, WAGL4E100 User Manual

Page 1
Guide d’utilisation
Lave-linge
WAG L4 E100 WAG L6 E100 WAG L7 E100
Page 2
Page 3
3
Bienvenue dans le monde d’Electrolux
Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissant un appareil Electrolux qui, nous l'espérons, vous accompagnera agréablement au fil du temps. Au travers d’une large gamme de produits de qualité, la volonté d’Electrolux est de vous rendre la vie plus agréable. Vous pouvez en voir quelques exemples sur la couverture de cette notice. Nous vous invitons à prendre quelques minutes pour découvrir ce guide qui vous permettra de profiter au mieux de tous les avantages de votre nouvel appareil.
Nous vous assurons que son utilisation vous offrira jour après jour satisfaction et sérénité.
A bientôt.
Page 4
Sommaire
4
Sommaire
Notice d’utilisation 7
Avertissements importants 7
Description de l’appareil 11
Boîte à produits 11
Bandeau de commande 12
Fenêtre d’Affichage 12
Première Utilisation 13
Personnalisation 13
Signal sonore 13 Sécurité enfant 13
Utilisation quotidienne 14
Charger le linge 14 Dosage des produits lessiviels 14 Sélection du programme souhaité 15 Sélection de la vitesse d'essorage ou de la fonction Arrêt Cuve Pleine 15 Touche des options de programme 16 Sélection de l’option Prélavage 16 Sélection de l’option Taches 16 Sélection de l’option Sensibles 16 Sélection de l’option Temps 17 Fenêtre d’Affichage 17 Départ différé 17 Durée du programme sélectionné 17 Sélection d’option incorrecte 17 Codes d’alarme 18 Fin du programme 18
Page 5
Sommaire
Sélection de la touche «Départ différé» 18 Sélection de la touche «Départ/Pause» 18 Affichage du deroulement du programme 19 Sélection du rinçage supplémentaire 19 Modification d’une option ou d’un programme en cours 20 Interruption d’un programme 20 Annulation d’un programme 20 Ouverture du hublot en cours de programme 20 Fin du programme 21
Programmes de lavage 22-23
Informations sur les programmes 24-25
Comment faire un lavage? 26
Le tri du linge 26 Températures 26 Avant de charge le linge 26 Charges maximales 27 Poids du linge 27 Traitement des taches 28 Choix de la lessive 28 Dosage des produits lessiviels et additifs 29
Degrés de dureté de l’eau 29 Produits lessiviels et additifs 29 Assouplissant 30
5
Symboles internationaux pour l’entretien des textiles 31
Entretien et nettoyage 32
Détartrage de l’appareil 32 Après chaque lavage 32 La carrosserie 32 La boîte à produits 32 Logement de la boîte à produits 33
Page 6
Sommaire
6
La pompe 33 Le filtre du tuyau d’alimentation 34 Précautions contre le gel 35 Vidange de secours 35
En cas d’anomalie de fonctionnement 36-39
Caractéristiques techniques 40
Données de consommation 41
Installation 42
Débridage 42 Emplacement et mise à niveau 44 Raccordement d’eau 44 Dispositif de blocage de l’eau 45 Vidange de l’eau 45 Branchement électrique 46
Environnement 47
Elimination de l’appareil 47 Elimination de l’ancien appareil 47 Conseils écologiques 47
Garantie 48-50
Service-clientèle 51
Page 7
Notice d’utilisation
Avertissements importants
Avant la première mise en service
• La sécurité de nos appareils Electrolux est conforme aux règles reconnues de la technique et à la législation sur la sécurité des appareils. Cependant, en tant que Fabricant, nous vous rappelons toutefois les règles de sécurité suivantes. Lisez-les dans leur intégralité avant l'installation et l'utilisation de l'appareil.
• Pour des raisons de sécurité et dans le but de garantir un usage correct de l’appareil, nous vous invitons à lire attentivement cette notice d’utilisation ainsi que les recommandations et les avertissements qu’elle contient avant de procéder à l’installation et à la première utilisation de l’appareil. Pour éviter toute erreur ou accident, assurez-vous que les utilisateurs de cet appareil aient pris parfaitement connaissance de son fonctionnement et des mesures à observer en matière de sécurité. Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s'y rapportant.
• Avant la première installation vérifiez si l’appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne procédez pas à l’installation d’une appareil endommagé. Si l’appareil présente un endommagement, adressez-vous à votre magasin vendeur.
• Si votre appareil est livré au cours d’un mois d’hiver, lorsque la température est inférieure à 0°C, laissez le lave-linge dans un local à température ambiante pendant 24 heures avant de le mettre en service.
avertissements importants
7
Sécurité générale
Il est interdit de modifier les caractéristiques techniques, de tenter de
modifier l’appareil de quelque façon que ce soit.
Le hublot s’échauffe au cours des programmes de lavage à température
élevée. Ne le touchez pas !
Assurez-vous que vos animaux domestiques ne puissent pas pénétrer dans le
tambour. Pour éviter cela, vérifiez l’intérieur du tambour avant chaque utilisation de l’appareil.
Page 8
avertissements importants
8
Les objets tels que les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les clous, les
vis, les cailloux ou tout autre objet dur, tranchant, peuvent provoquer d’importants dégâts et ne doivent pas être placés dans le lave-linge.
N’utilisez que les quantités de lessive et d’assouplissant indiquées par le
fabricant. Une quantité excessive pourrait endommager le linge. Conformez­vous aux doses préconisées par les fabricants.
Groupez les petits articles, tels que les chaussettes, ceintures lavables en
machine etc., dans un petit sac de toile ou une taie, afin d’éviter que ces pièces ne glissent entre le tambour et la cuve.
Ne lavez pas en machine le linge avec des baleines, les tissus non ourlés ou
déchirés.
Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet d’arrivée d’eau
après chaque utilisation, et avant le nettoyage et l’entretien de l’appareil.
N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même. Les réparations
effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des blessures ou le mauvais fonctionnement de l’appareil. Contactez le service après-vente de votre magasin vendeur. Exigez des pièces de rechange certifiées Constructeur.
Installation
Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement.
Lors du déballage, vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé. En cas de
doute, ne l’utilisez pas et contactez le magasin vendeur.
L'appareil doit être débridé avant la première utilisation. L'élimination
incomplète des dispositifs de protection pour le transport pourrait occasionner des dommages à l'appareil ou aux meubles voisins (reportez-vous au chapitre concerné). L'appareil doit être débranché lors de l'opération de débridage.
Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que celui-ci ne repose pas sur le
tuyau d’alimentation ou le tuyau de vidange ou sur le câble d’alimentation.
Si la machine est placé sur une moquette, ajustez les pieds afin de permettre
à l’air de circuler librement autour de l’appareil.
Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, qu’aucun tuyau ou raccord ne
fuit.
Si l’appareil est installé dans un endroit exposé au gel, veuillez lire
attentivement le chapitre «protection contre le gel».
Ne confiez les travaux hydrauliques nécessaires à l’installation de l’appareil
qu’à un plombier qualifié.
Page 9
Si l'installation électrique de votre habitation nécessite une modification pour
le branchement de votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.
Utilisation
Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à
des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
Lavez en machine uniquement les articles pouvant supporter ce traitement.
Suivez les indications se trouvant sur l’étiquette dont chaque article est muni.
Ne surchargez pas l’appareil. Voir le chapitre correspondant dans cette notice
d’utilisation.
Avant le lavage, videz les poches et fermez les boutonnières et les fermetures
à glissière. Evitez de laver les articles effilochés ou déchirés, et traitez avant le lavage les taches de peinture, d’encre, de rouille et d’herbe. Les soutiens-gorge à armature NE doivent PAS être lavés en machine.
Les articles détachés à l’essence, à l’alcool, au trichloréthylène, etc. ne doivent
pas être mis dans un lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le produit se soit évaporé avant d’introduire les articles dans l’appareil.
Le câble d’alimentation ne doit jamais être tiré au niveau du câble, mais
toujours au niveau de la prise.
N’utilisez jamais le lave-linge si le câble d’alimentation, le bandeau de
commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés de manière telle que l’intérieur de l’appareil est accessible.
avertissements importants
9
Sécurité des enfants
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
Veillez à ce que les enfants ne touchent pas l’appareil et ne l’utilisent pas
comme un jouet.
Les matériaux d’emballage (par ex. les films plastiques, le polystyrène)
représentent un danger pour les enfants - risque d’asphyxie ! Conservez-les hors de la portée des enfants
Rangez les détergents dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.
Page 10
avertissements importants
10
Assurez-vous que les enfants ou vos
animaux domestiques ne puissent pas pénétrer dans le tambour. Pour cela, la machine est dotée d’un dispositif spécial. Pour activer ce dispositif, tournez le bouton (sans appuyer) situé à l’intérieur du hublot dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la rainure soit horizontale. Si nécessaire, utilisez une pièce de monnaie. Pour désactiver ce dispositif et permettre la fermeture du hublot, tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la rainure soit verticale.
Page 11
description de l’appareil
Description de l’appareil
Votre nouveau lave-linge répond à toutes les exigences de traitement moderne du linge en économisant l'eau, l'énergie et la lessive. L'éco clapet permet d'utiliser toute la lessive et d'économiser l'eau et donc l'énergie.
11
1
Boîte à produits
2
Bandeau de commande
3
Poignée d’ouverture de la porte
Boîte à produits
Lessive en poudre pour programmes avec prélavage Lessive en poudre ou liquide pour le lavage principal Additifs liquides: assouplissant, amidon... Sel détachant pour programmes avec l’option TACHES
4
Plaque signalétique
5
Pompe de vidange
6
Trois pieds réglables; le pied gauche arrière est automatique
Page 12
bandeau de commande
12
Bandeau de commande
Aus
Arrêt
30
Koch-/Buntwäsche
95
40
40
Leichtbügeln Repassage facile plus
Energiesparen/Economique Schnell intensiv/Intensif
20 Min-3Kg
Jeans
Schleudern Essorage
Pumpen/Vidange Feinspülen
Rinçages délicats
Wolle plus Laine plus
Feinwäsche Linge délicats
Kalt/ Froid
30
1 2 3 4 5 7 8 9
1
Sélecteur de programmes
2
Touche «Essorage»
3
Touche «Prélavage»
4
Touche «Taches»
5
Touche «Peaux Sensible»
Blanc couleurs
60
40-60 Mix
40
30
60
40
Pflegeleicht
30
Synthétiques
1200
Spülstopp
Anti-Froissage
Laufzeit
Temps restant
900
700
500
Zeitsparen
Sensitiv
Flecken
Vorwäsche
U / Min. Essorage
Prélavage
Taches
6
Touche «Temps»
7
Fenêtre d’affichage
8
Touche «Départ/Pause»
9
Touche «Départ différé»
10
Affichage du déroulement du
Peaux sensible
Temps
Zeitvorwahl
Départ différé
Überdosiert Surdosage Extraspülen Rinçage plus
Start/Pause Départ/Pause
6
programme
Dorénavant, le sélecteur de programmes, les différentes touches et l’affichage du déroulement du programme seront signalés dans toute la notice par les numéros correspondants indiqués dans le tableau ci-dessus.
Fenêtre d’Affichage
5
1
Symbole de la Sécurité Enfant
2
Consultez le paragraphe Fenêtre d’Affichage
3
Symbole du Départ Différé
21
3
4
Symboles de déroulement
4
programme
5
Symbole du verrouillage de la porte (hublot bloqué)
Page 13
utilisation
Première Utilisation
Assurez-vous que les raccordements électriques et hydrauliques sont conformes aux instructions d’installation.
Retirez le bloc en polystyrène et tout autre matériel se trouvant dans le tambour. Versez 2 litres d’eau dans le bac de lavage principal du tiroir pour activer
l’éco clapet. Puis lancez un cycle coton à la température maximale, sans placer de linge dans la machine, afin d’éliminer du tambour et de la cuve les résidus de matériaux utilisés lors de la fabrication. Versez 1/2 mesure de lessive dans la boîte à produits et lancez la machine.
Personnalisation
Signal sonore
L’appareil est doté d’un dispositif sonore qui retentit dans les cas suivants:
à la fin du cycle
en cas de anomalie de fonctionnement
Mettez l’appareil sous tension en appuyant les touches pendant environ 6 secondes, le signal sonore est désactivé (Le signal reste actif uniquement en cas d’alarme).
Pour le réactiver, répétez la même manipulation.
3 et 4 simultanément
13
Sécurité enfant
Cette option permet de d'éviter le départ d'un programme par inadvertance ou la modification d'un programme en cours.
Elle reste active même si l’appareil n’est pas en fonctionnement. Il y a deux types de verrouilllages:
si l’option est activée avant d’appuyer sur la touche 8 , il est impossible de
démarrer la machine.
si l’option est activée après avoir appuyé sur la touche 8, il n’y a aucun
changement possible d’options ou de programme. Le cycle se fait et vous devez désactiver l’option pour faire un nouveau cycle.
Pour activer la sécurité enfant vous devez mettre l’appareil sous tension puis appuyer simultanément sur les touches
dans la fenêtre d’affichage.
Pour désactiver la sécurité enfant, répétez la même manipulation.
4 et 5 jusqu’à l’apparition du symbole
Page 14
utilisation
14
Utilisation quotidienne
Nous vous recommandons de faire régulièrement des cycles de lavage à haute température (90º ou 95°C selon le modéle) dans un but sanitaire (bactéries, odeurs, ...).
Charger le linge
1. Ouvrez le hublot avec précaution vers
l’extérieur à l’aide de la poignée. Placez les articles un à un dans le tambour, en les dépliant le plus possible.
2. Appuyez fortement sur le hublot.
L’enclenchement du verrouillage doit être audible. Attention! Ne coincez pas de linge entre le hublot et le joint en caoutchouc.
Dosage des produits lessiviels
Votre lave-linge a été conçu de manière à réduire vos consommations en eau et produits lessiviels, réduisez donc les doses préconisées par les fabricants de lessive.
1. Tirez la boîte à produits jusqu’à la butée.
Dosez la lessive en poudre, versez-là dans le compartim ent pour le lavage
et, si vous souhaitez effectuer le «prélavage» ou un traitement des taches, versez la lessive ou le sel détachant dans le compartiment . Pour les programmes avec l’option TACHES versez le sel détachant dans le compartiment . Si vous utilisez un autre type de lessive, reportez-vous au paragraphe «produits lessiviels et additifs» du guide de lavage. Si vous utilisez un autre type de lessive, reportez-vous au paragraphe «produits lessiviels et additifs» du guide de lavage.
2. Versez, le cas échéant, l’assouplissant dans le compartiment (sans
dépasser le niveau «MAX»). Fermez doucement la boîte à produits.
Page 15
utilisation
15
Sélection du programme souhaité
Vous trouverez le programme approprié pour le type de linge dans le tableau de programmes (voir paragraphe Tableau de programmes).
Tournez le sélecteur sur le programme souhaité. Le programmateur détermine le mode de lavage (par exemple niveau d’eau, mouvement du tambour, nombre de rinçages) en fonction de la nature et du degré de salissure du linge, ainsi que la température de l’eau de lavage.
Le voyant de la touche programme sélectionné.
Le sélecteur de programmes peut être tourné vers la droite ou vers la gauche. Positionnez-le sur « tension la machine.
À la fin du programme, le sélecteur doit être tourné sur la position « pour permettre de mettre à l’arrêt l’appareil.
Attention!
Si vous tournez le sélecteur de programmes sur un autre programme quand le cycle est en cours, le voyant de la touche message Err s’affiche pour indiquer l’erreur de sélection. Le lave-linge n’effectuera pas le nouveau programme sélectionné.
8 se met à clignoter et l'affichage montre la durée du
(Aus Arrêt) pour réinitialiser le programme/mettre hors
8 clignote en jaune trois fois et le
Sélection de la vitesse d'essorage ou de la fonction Arrêt Cuve Pleine
Appuyez par pressions successives sur la touche 2 pour modifier la vitesse d’essorage si vous souhaitez que le linge soit essoré à une vitesse différente de celle que vous propose le lave-linge. Le voyant correspondant s’allumera.
Les vitesses maximum sont:
1200 trs/min pour le modèle WA GL 4E100
1400 trs/min pour le modèle WA GL 6E100
1600 trs/min pour le modèle WA GL 7E100;
En ce qui concerne les vitesses maximales prévues par chaque programme, consultez le chapitre «Programmes de lavage».
«Arrêt cuve pleine» : en choisissant cette option, l’eau du dernier rinçage n’est pas évacuée pour éviter le froissement du linge. Une fois le programme terminé, dans la fenêtre d’affichage de la touche
8 s’éteint et le hublot est bloqué pour signaler que l’eau doit être
vidangée.
0 clignote, le voyant «Porte» reste affiché, le voyant
Page 16
utilisation
16
Pour vidanger l’eau:
tournez le sélecteur de programme sur «
sélectionnez le programme «Vidange» ou «Essorage»
réduisez la vitesse d’essorage si nécessaire en appuyant sur la touche
correspondante
appuyez sur la touche 8
à la fin du programme, 0 clignote dans la fenêtre d’affichage. Le voyant
«Porte» disparaît et le hublot peut être ouvert.
Touches des options de programme
Selon le programme, différentes fonctions peuvent être combinées. Ces dernières doivent être sélectionnées après le choix d’un programme et avant la sélection de la touche
En tout cas, si vous sélectionnez une option incompatible avec un programme ou une option déjà sélectionnés, le message Err s’affichera sur la fenêtre d’affichage et le voyant de la touche
Pour la compatibilité des options avec les programmes de lavage consultez le tableau «Programmes de lavage».
8.
8 clignotera en jaune pendant quelques secondes.
Sélection de l’option Prélavage
Sélectionnez cette option si vous souhaitez que votre linge soit prélavé à 30°C avant le lavage principal.
Le prélavage se termine par un bref essorage pour les programmes coton et synthétiques, alors que pour le programme linge délicat, seule la vidange de l’eau est effectuée.
Le voyant correspondant s'allume.
Sélection de l’option Taches
Pour le traitement, avec un sel détachant, du linge très sale ou taché (lavage principal prolongé avec entraînement du produit optimisé pendant le lavage).
Cette fonction n’est pas compatible avec des températures de lavage inférieures à 40°C.
Attention! Si vous souhaitez effectuer un programme avec l’option Taches, versez le sel détachant dans le bac .
Page 17
utilisation
Sélection de l’option Sensibles
En appuyant su cette touche, l’intensité de lavage sera réduite. L’appareil ajoutera un rinçage dans les programmes «BLANC COULEURS» et «SYNTHETIQUES».
Cette option est recommandée pour les couleurs fragiles.
Sélection de l’option Temps
Le lave linge propose par défaut le cycle «Linge normalement sale». Le cycle peut être écourté en utilisant la touche «Temps».
En appuyant sur cette touche une fois, le voyant correspondant s’allume et vous pourrez réduire la durée du cycle de lavage pour du linge sali ou quotidien. L’écran affiche le temps de lavage réduit. À utiliser pour les articles sales au quotidien.
En appuyant sur cette touche deux fois, le voyant correspondant reste allumé et il sera possible de réduire la durée de lavage pour du linge trés peu sale. L’écran affichera le temps réduit. À utiliser pour le articles portés brièvement.
La charge de linge maximum est de 3,5 kg pour le coton et 2 kg pour les synthétiques et linge délicats.
17
Fenêtre d’Affichage
L’écran affiche les informations suivantes:
Durée du programme sélectionné
Après sélection d’un programme, la durée s’affiche en heures et en minutes (par exemple
La durée est calculée automatiquement sur la base de la charge maximum recommandée pour chaque type de tissu.
Après le départ du programme, le temps restant est réactualisé toutes les minutes.
Départ différé
Le départ différé sélectionné (20 heures max) réglé au moyen de la touche correspondante, apparaît pendant quelques secondes, puis la durée du programme précédemment sélectionné s’affiche.
Le symbole de la phase correspondante s’affiche. Le décompte s’affiche dans la fenêtre d’affichage (heure par heure, puis 90, et
minute par minute à partir de 60 min).
2.05). Après avoir appuyé sur la touche 8.
Page 18
utilisation
18
Sélection d’option incorrecte
Si une option choisie n’est pas compatible avec le programme de lavage sélectionné, le message Err s’affiche pendant environ quelques secondes et le voyant de la touche
8 commence à clignoter en jaune.
Codes d’alarme
En cas de anomalie de fonctionnement, certains codes d’alarme s’affichent, par exemple
E20 (voir le paragraphe «Anomalie de fonctionnement»).
Fin du programme
A la fin du programme, un zéro clignotant (0) s’affiche sur la fenêtre d’affichage, le symbole «Porte» disparaît de l’écran et le hublot peut être ouvert.
Sélection la touche «Départ/Pause»
Pour lancer le programme sélectionné, appuyez sur la touche 8; le voyant correspondant cesse de clignoter en rouge et reste fixe.
Le symbole «Porte» apparait sur l’écran pour indiquer que l’appareil a démarré et que le hublot est verrouillé.
Le symbole «Porte» signale si le hublot peut être ouvert ou non :
symbole visible sur l’écran: le hublot ne peut pas être ouvert. L’appareil est
en cours de fonctionnement.
symbole NON visible sur l’écran: le hublot peut être ouvert. Le programme
de lavage est terminé.
Pour interrompre un programme en cours, appuyez sur la touche met à clignoter en rouge.
Pour faire repartir le programme là où il a été interrompu, appuyez de nouveau sur la touche
Si vous avez sélectionné un départ différé, le lave-linge commence son décompte. Lorsqu’une option incorrecte est sélectionnée, le voyant de la touche
fois en jaune tandis que le message Err s’affiche pendant environ 2 secondes.
8.
8: le voyant se
8 clignote 3
Sélection la touche Départ Différé
Le programme de lavage peut être différé de 30 min - 60 min - 90 min, 2 heures puis d’heure en heure jusqu’à un maximum de 20 heures.
Avant de lancer le programme, si vous souhaitez en différer le départ, appuyez par pressions successives sur la touche symbole correspondant s’affiche sur la fenêtre d’affichage.
8 pour sélectionner le délai souhaité. Le
Page 19
utilisation
19
Le délai sélectionné (jusqu’à 20 heures) s’affiche dans la fenêtre d’affichage pendant environ 3 secondes, puis la durée du programme apparaît de nouveau.
Vous devez sélectionner cette option après avoir réglé le programme et avant d’appuyer sur la touche
8.
Vous pouvez modifier ou annuler le Départ Différé à n’importe quel moment, avant d’appuyer sur la touche
8.
Si, durant la durée du départ différé, il est necessaire d’ajouter du linge, mettez d’abord le lave-linge en pause en appuyant sur la touche refermez le hublot, appuyez de nouveau sur la touche
8. Lorsque vous
8.
Sélection du départ différé.
Sélectionnez le programme et les options souhaitées.
Sélectionnez le Départ Différé
Appuyez sur la touche 8: le lave-linge commence son décompte. Le
programme se déclenche à l’expiration du délai sélectionné.
Annulation du Départ Différé après avoir appuyé sur la touche
Appuyez sur la touche 8.
Appuyez sur la touche Départ Différé une fois jusqu’à ce que le symbole 0’
8:
soit affiché.
Appuyez de nouveau sur la touche 8.
Important!
Le délai sélectionné ne peut être modifié qu’après la sélection d’un nouveau
programme.
Le Départ Différé ne peut pas être sélectionné avec le programme Vidange.
Affichage du deroulement du programme
Sur la fenêtre d’affichage apparaissent les symboles indiquant les différentes phase de lavage.
En appuyant sur la touche phase de lavage en cours.
Lavage Rinçages Vidange Essorage
Lorsque le voyant «SURDOSAGE» s’allume à la fin du programme, cela signifie que trop de lessive a été utilisé.
8, l’écran visualise le symbole correspondant à la
Page 20
Chapter Repetition
20
Lorsque vous sélectionnez le rinçage supplémentaire, le voyant «RINCAGE+» s’allume.
Sélection du rinçage supplémentaire
La machine a été conçue pour consommer peu d’eau. Pour les personnes particulièrement sensibles, il peut être toutefois nécessaire de rincer le linge avec une quantité d’eau supérieure (rinçage supplémentaire)..
Appuyez simultanément sur les touches Essorage et Prélavage pendant 6 secondes: le voyant «RINCAGE+» s’allume sur l’affichage du déroulement du programme. Cette fonction reste activée en permanence. Si vous souhaitez l’annuler, appuyez de nouveau sur les mêmes touches jusqu’à ce que le voyant «RINCAGE+» s’éteigne.
Modification d’une option ou d’un programme en cours
Il est possible de modifier n’importe quelle option d’un programme en cours avant que l’appareil ne l’exécute. Avant d’effectuer un changement, vous devez mettre la machine en pause en appuyant sur la touche
Si le programme est en cours, il est possible de le modifier seulement en le réinitialisant. Tournez le sélecteur sur «UIT/ARRET» puis sur le nouveau programme. Lancez le nouveau programme en appuyant de nouveau sur la touche
8. L’eau reste dans la cuve.
8.
Interruption d’un programme
Appuyez sur la touche 8 pour interrompre le programme en cours; le voyant correspondant se met à clignoter. Appuyez de nouveau sur la même touche pour redémarrer le programme.
Annulation d’un programme
Pour annuler un programme en cours, tournez le sélecteur sur «UIT/ARRET». Vous pouvez à présent sélectionner un nouveau programme.
Ouverture du hublot en cours de programme
Commencez par mettre la machine en Pause, en appuyant sur la touche «Départ/Pause».
Si le symbole «Porte» disparait de l’écran, le hublot peut être ouvert.
Si le symbole «Porte» ne s’éteint pas, cela signifie que la machine est déjà
en phase de chauffe, que le niveau d’eau dépasse la partie inférieure du hublot.
S’il n’est pas possible de l’ouvrir mais que cela est absolument nécessaire,
mettez le lave-linge hors tension en tournant le sélecteur sur «UIT/ARRET».
Page 21
Chapter Repetition
Au bout quelques minutes, le hublot pourra être ouvert (Attention au niveau et à la température de l’eau!). Pour faire repartir le programme, il faudra le sélectionner de nouveau.
Fin du programme
Le lave-linge s’arrête automatiquement. Le voyant «Départ/Pause» s’éteint, l’affichage «
Si vous avez sélectionné l’option «Arrêt cuve pleine» , le symbole «Porte» reste allumé et le hublot reste bloqué pour indiquer qu’il faut vidanger l’eau avant d’ouvrir le hublot.
Pour vidanger l’eau, veuillez consulter le paragraphe de la partie «Arrêt Cuve Pleine».
A la fin du cycle, tournez la manette du sélecteur de programmes sur la position «UIT/ARRET» pour mettre à l'arrêt le lave linge.
Sortez le linge et vérifiez que le tambour est vide. Débranchez la prise de courant et fermez le robinet d’alimentation en eau.
Laissez le hublot ouvert pour éviter la formation de moisissures et de mauvaises odeurs.
0» clignote et un signal sonore retentit pendant quelques minutes.
21
Page 22
Programmes de Lavage
22
Programmes de lavage
Programme/
Température
Blanc
95°-60°
Couleurs
60°-40°-30°
40-60 MIX
Synthétiques
60° - 40° - 30°
40 Repassage Facile Plus
Linge Délicats
40° - 30°
Laine/Soie Lavage à la main
30° -
Rinçages
(Froid)
Type de linge Options
BBllaannccss,, aarrttiicclleess ttrrèèss ssaallee ccoottoonn aann eenn lliinn
Linge de couleur en coton ou en lin
Synthétiques ou tissus mélangés,
Synthétiques ou tissus mélangés,
Tissus délicats, par exemple des rideaux.
Programme spécial pour les tissus portant l’étiquette «lavable à la main», «Pure laine, irrétrécissable, lavable en machine» et/ou la soie..
Cycle de rinçage séparé pour les articles de lavés à la main.
Prélavage - Taches
Sensibles - Temps -
Prélavage - Taches(*)
Sensibles - Temps(**) -
Prélavage - Taches(*)
Sensibles - Temps -
Prélavage - Rinçage+
Prélavage - Taches(*)
Temps - Rinçage+
Réduction
d’essorage/
Rinçage+
Réduction
d’essorage/
Rinçage+
Réduction
d’essorage/
Rinçage+
Réduction
d’essorage/
Réduction
d’essorage/
Réduction
d’essorage/
Réduction
d’essorage/
Rinçage+
Description du
programme
Lavage entre 95°C et 60°C 3 rinçages Essorage long à la vitesse maximale
Lavage entre 60°C et 30°C 3 rinçages Essorage long à la vitesse maximale
Lavage entre 60°C et 30°C 3 rinçages Essorage bref
Lavage à 40°C 4 rinçages Essorage bref
Lavage entre 40°C et 30°C 3 rinçages Essorage bref
Lavage entre 30°C et FROID 3 rinçages Essorage bref
3 rinçages Essorage bref
(*) N’est pas compatible avec des températures de lavage inférieures à 40°C. (**) N’est pas compatible avec 40-60 MIX.
Page 23
Programmes de lavage
Programmes de Lavage
23
Programme/
Température
Vidange
Essorage
Jeans
20 MIN. - 3 KG
INTENSIF Charge Maxi 5 kg
ECO
UIT/ARRET
Type de linge Options
Pour évacuer l’eau du dernier rinçage des programmes effectués avec Arrêt Cuve Pleine
Essorage séparé pour le coton.
Cycle de lavage pour jeans
Cycle de lavage pour linge peu sale ou nécessitant d’être rafraîchi
A utiliser pour le linge en coton ou mixte légèrement sale ou porté une seule fois.
Economie Blanc et coton coloré résistant, articles légèrement ou normalement sales
Pour annuler un programme en cours et mettre hors tension la machine.
Réduction d’essorage
Réduction d’essorage
Réduction d’essorage
Réduction
d’essorage/
Rinçage+
Réduction
d’essorage/
Prélavage - Taches
Sensibles - Rinçage+
Description du
programme
Vidange
Vidange et essorage long à la vitesse maximale
Lavage à 40°C 3 rinçages Essorage bref à 1200 rpm
Lavage à 30°C 2 rinçages Essorage bref
Lavage à 60°C 2 rinçages Essorage bref à 1200 trs/min.
Lavage à 60°C 2 rinçages Essorage long à la vitesse maximale
Type de linge/Programme Charge Max.
Blanc/Couleurs 7 kg Synthétiques et Linge Délicats 3,5 kg 40° Repassage Facile Plus 1,5 kg
Laine Plus (Lavage à la main)/Soie 2 kg Jeans 3,5 kg 20 MIN. - 3 KG 3 kg Intensif 5 kg
Page 24
Informations sur les programmes
24
Informations sur les programmes
Programme pour le linge blanc ou de couleur indiqué pour différentes températures de lavage. Ce programme peut être utilisé pour le linge qui, selon son étiquette d’entretien, est
40-60 MIX
40 Repassage Facile Plus
Laine/Soie Lavage à la main
Rinçages
Vidange
Essorage
généralement lavable à 40°C ou à 60°C et doit être lavé séparément. Ainsi, la capacité du tambour est mieux utilisée et permet ainsi de réaliser une économie d'énergie. Vous obtenez le résultat de lavage d’un programme normal à 60°.
En choisissant ce programme, le lavage et l’essorage sont effectués en douceur pour éviter le froissement du linge. Il vous sera ainsi plus facile de le repasser. La machine effectuera un rinçage supplémentaire.
Programmes de lavage pour la laine lavable en machine ainsi que pour les lainages lavables à la main et les tissus délicats portant le symbole « lavage à la main» et pour le soie.
Avec ce programme, il est possible de rincer et d’essorer les vêtements lavés à la main. La machine effectue 3 rinçages, suivis d’un dernier essorage bref. La vitesse d’essorage peut être réduite en appuyant sur la touche Essorage.
Pour évacuer l’eau du dernier rinçage des programmes effectués avec Arrêt Cuve Pleine Tournez le sélecteur de programme sur «UIT/ARRET», puis sélectionnez le programme Vidange et enfoncez la touche Départ/Pause.
Essorage séparé pour les vêtements lavés à la main et après les programmes avec l’option Arrêt Cuve Pleine . Avant de sélectionner ce programme, le sélecteur doit être tourné sur «UIT/ARRET»,. Vous pouvez choisir la vitesse en appuyant sur la touche correspondante en fonction des tissus à essorer.
Jeans
Cycle de lavage pour laver jeans etc. La températurede lavage est de 40°C. La vitesse d’essorage est réduite à 1200 trs/min.
Page 25
Informations sur les programmes
Informations sur les programmes
Programme complet qui peut être sélectionné avec les options suivantes: «Essorage» et «Départ Différé». Utilisez ce programme pour le linge peu sale ou nécessitant
20 MIN. - 3 KG
d’être rafraîchis. Charge maxi: 3 kg Température du lavage: 30°C Durée du programme: 20 min. environ Essorage final: 1200 trs/min.
25
Intensif
Economique
UIT/Arrêt
Programme de lavage rapide à utiliser pour du linge blanc légèrement sale, coton couleurs résistantes et tissus mixtes.
Ce programme est réservé au lavage des articles en coton légèrement ou normalement sales. La température sera réduite et la durée de lavage sera prolongée. Ceci permet d’obtenir un lavage efficace tout en économisant de l’énergie.
Pour réinitialiser un programme et mettre hors tension la machine, tournez le sélecteur sur UIT/ARRET. Il est à présent possible de sélectionner un nouveau programme.
Page 26
Comment faire un lavage?
26
Comment faire un lavage?
Le tri du linge
Nous vous conseillons de trier le linge:
• d’un côté, le linge résistant pouvant supporter un lavage et un essorage énergiques;
• de l’autre, le linge délicat qu’il convient de traiter avec précaution;
• pour les charges mixtes, lessives composées d’articles en fibres de différentes natures, choisissez un programme et une température convenant à la fibre la plus fragile.
Suivez les symboles pour l’entretien des textiles se trouvant sur l’étiquette dont chaque article est muni et les instructions de lavage du fabricant.
Températures
95° ou 90°
60°/50°
40°-30°-Froid
pour le lin, coton blanc normalement sales (par exemple torchons, serviettes, nappes, draps ...)
pour les articles bon teint normalement sales (par exemple les chemises, les chemises de nuit, les pyjamas ...), en lin, coton ou fibres synthétiques et pour le coton blanc légèrement sale (par exemple les sous-vêtemens).
pour les articles délicats (par exemple voilages), les mélanges comprenant des fibres synthétiques et les lainages portant l’étiquette «pure laine», lavables en machine, «irrétrécissable».
Avant de charge le linge
Lavez les articles «blanc» et de couleur séparément. Les articles blancs peuvent perdre leur «blancheur» en cours de lavage.
Lorsqu’ils sont lavés pour la première fois, les articles de couleur peuvent perdre de leur couleur et déteindre sur d’autres pièces de linge.
Ils doivent donc être lavés séparément la première fois. Videz des poches intérieures et des poches des pantalons les petits objets
métalliques qu’elles pourraient contenir (clous, épingles, trombones). Boutonnez les taies d’oreiller, fermez les fermetures à glissière et à pression, les
crochets. Nouez les ceintures et les rubans. Traitez les tâches tenaces avant le lavage.
Page 27
Comment faire un lavage?
Frottez les endroits particulièrement sales à l’aide d’un détergent ou d’une pâte spécifique.
Apportez un soin tout particulier aux rideaux. Enlevez les crochets ou placez-les dans une housse ou un filet. Retirez les boutons mal cousus, les épingles et les agraphes.
Charges maximales
La quantité de linge introduite dans le tambour ne doit pas dépasser la capacité maximale de la machine. Cette capacité varie selon la nature des textiles (voir «Programmes de lavage»). Tous les textiles n'ont pas le même volume d'encombrement et le même pouvoir de rétention d'eau.
Règles générales :
Coton, lin: tambour plein mais sans surcharger; Synthétiques: tambour à moitié de son volume; Articles délicats et lainages: tambour au tiers de son volume.
Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité plutôt qu’avec des charges partielles afin de réaliser des économies d’eau et d’énergie.
Pour le linge très sale ou de tissus d’éponges, réduisez la charge. Pour une charge de linge mixte, remplissez le tambour en fonction des fibres les
plus fragiles.
27
Poids du linge
Nous vous donnons les poids moyens suivants à titre indicatif:
peignoir de bain
1200 g
100 gserviette 700 ghousse de couette 500 gdrap 200 gtaie d’oreiller 250 gnappe 200 gdrap de bain 100 gtorchon 200 gchemise de nuit 100 gsous-vêtements féminins 600 gchemise de travail homme 200 gchemise homme 500 gpyjama homme 100 gchemisier 100 gsous-vêtements homme
Page 28
Comment faire un lavage?
28
Traitement des taches
Les taches résistantes ne s’éliminent pas toujours avec de l’eau et de la lessive. Il est donc conseillé de les traiter avant le lavage.
Sang: traitez les taches fraîches avec de l’eau froide. Pour les taches sèches, laissez tremper toute la nuit dans de l’eau mélangée à un produit spécial. Savonnez, frottez et rincez.
Peinture à l’huile: tamponnez à l’aide d’un solvant après avoir étalé le vêtement sur un chiffon propre ; répétez plusieurs fois l’opération.
Taches de gras séchées: étalez le vêtement sur un chiffon propre et tamponnez avec de l’essence térébentine.
Rouille: utilisez un produit anti-rouille en suivant attentivement les conseils du fabricant. Pour les vieilles taches, assurez-vous que la nature du textile supporte le produit.
Taches de moisi: traitez avec un agent de blanchiment (blancs et couleur bon teint seulement).
Herbe: savonnez légèrement, traitez avec un agent de blanchiment (blancs et couleur bon teint seulement).
Crayon à bille et colle: tamponnez à l’acétone (*) après avoir étalé le vêtement sur un chiffon propre.
Rouge à lèvres: tamponnez à l’acétone comme ci-dessus, et traitez les taches avec de l’alcool dénaturé. Eliminez les taches résiduelles des articles blancs avec un agent de blanchiment.
Vin rouge: faites tremper dans de l’eau et un produit nettoyant. Rincez et traitez avec de l’acide acétique ou citrique, puis rincez. Traitez les marques résiduelles avec un agent de blanchiment.
Encre: en fonction du type d’encre, imbibez le tissu d’acétone (*) puis d’acide acétique; traitez les marques résiduelles sur les tissus blancs avec un agent de blanchiment, et rincez.
Cambouis-goudron: étalez un peu de beurre frais sur la tache, laissez reposer puis tamponnez avec de l'essence de térébenthine.
(*) ne pas utiliser d’acétone sur de la soie artificielle.
Choix de la lessive
Les fabricants de lessive indiquent la quantité de lessive à utiliser selon la charge de linge sur les emballages. Conformez-vous aux doses et aux instructions préconisées sur les emballages.
Nous vous déconseillons d’utiliser en même temps plusieurs types de lessive, vous risqueriez d’endommager le linge.
Page 29
Comment faire un lavage?
Dosage des produits lessiviels et additifs
Le type et la quantité de lessive à utiliser est en fonction de la charge de linge à laver, du type de tissu, du niveau de salissure et de la dureté de l’eau.
Suivez les instructions du fabricant concernant les quantités à utiliser. Utilisez moins de lessive si:
• vous lavez peu de linge,
• le linge n’est pas très sale,
• vous constatez qu’il y a trop de mousse pendant le lavage.
Si votre eau est douce, diminuez légèrement les doses. Si elle est calcaire, (l'utilisation d'unanticalcaire est conseillé) ou si le linge est très sale ou taché, augmentez un peu les doses.
Vous obtiendrez le degré de dureté de votre eau en contactant la compagnie dedistribution d’eau de votre région ou tout autre service compétent.
Degrés de dureté de l’eau
Degrés
Niveau
1 2 moyenne 8-14 16-25 3 dure 15-21 26-37 4 très dure
Caractéristique
douce
Allemands
°dH
0-7 0-15
> 21 > 37
29
Français
°T.H.
Remarque: n’utilisez que des produits lessiviels faiblement moussants, vendus
dans le commerce, spécialement conçus pour l’utilisation dans les machines à laver. Employez des produits spécifiques pour le lavage de la laine.
Produits lessiviels et additifs
Nous vous déconseillons d’utiliser en même temps plusieurs types de lessive, vous risqueriez d’endommager le linge.
Les lessives en poudre s’utilisent sans restriction. Les lessives liquides ne doivent pas être utilisées lors de la sélection d’un
prélavage.
Page 30
Comment faire un lavage?
30
Pour tout cycle sans prélavage, elles peuvent être versées soit dans une boule doseuse placée directement dans le tambour, soit dans le compartiment lavage, dans les deux cas, il est impératif de démarrer aussitôt le cycle de lavage.
Si vous séchez ensuite votre linge dans un sèche linge, n’oubliez pas de retirer la boule doseuse.
Les lessives liquides sont très indiquées pour des températures peu élevées, à savoir 30°C et 40°C, alors qu'il est conseillé d'utiliser une lessive en poudre pour les températures supérieures, de 60°C à 90°C.
Les lessives en tablettes ou en doses se mettent impérativement dans le compartiment «lavage» de la boîte à produits de votre lave-linge.
Par contre, l’assouplissant ou les additifs d’amidon doivent être versés dans le bac
avant le départ du programme de lavage.
Pour le traitement des taches avant le cycle de lavage, conformez-vous aux doses et aux instructions préconisées par le fabricant du produit. Si vous utilisez du produit de lavage pour traiter les taches, vous devez démarrer immédiatement le cycle de lavage.
Assouplissant
Versez un produit assouplissant sous forme liquide dans le compartiment de la boîte à produits destiné à cet effet. Respectez le dosage indiqué sur le flacon, enf onction de la caractéristique de l’assouplissant utilisé, normal ou concentré.
Ne dépassez pas les doses maximales.
Page 31
Symboles internationaux pour l’entretien des textiles
95
60
40
95
60
50
40
40
30
31
Symboles internationaux pour l’entretien des textiles
LAVA GE
traitement normal à 95, 60 ou 40°C
agitation réduite.
essorage réduit.
lavage à tempé­rature progressi­vement décrois­sante.
agitation forte­ment réduite. rinçage à froid, essorage réduit
agitation fortement réduite, rinçage à froid, essorage ré­duit
lavage à la main
ne pas laver
articles en coton sans apprêt in­froissable
certains articles 100% coton avec apprêt infrois­sable
articles avec ap­prêt infroissable ou contenant des fibres synthé­tiques
articles en laine lavables à la ma­chine à 40°C
articles en laine ou soie lavables à la machine à 30°C: également pour d’autres ar­ticles très déli­cats
articles pouvant uniquement être lavés à la main à une température ne dépassant pas 40°C
BLANCHIMENT
blanchiment au chlore (javel) permis (unique-
blanchiment au chlore
(javel) proscrit ment à froid et avec une solution diluée)
REPASSAGE
température de repassage
élevée
(max 200°C)
moyenne
(max 150°C)
basse (1)
(max 110°C)
ne pas
repasser
(2)
(1) Le traitement à la vapeur présente des risques (2) Le traitement à la vapeur est interdit
NETTOYAGE A SEC
tous
les solvants
usuels
(1) Nettoyage en libre service possible uniquement dans les machines
employant le solvant R 113
(2) Les restrictions concernent les sollicitations mécaniques et/ou la tempé-
rature de séchage et/ou l’addition d’eau au solvant
tous solvants
sauf le
trichloréthylène
certaines restrictions au processus
de nettoyage-nettoyage en libre service impossible (2)
exclusivement
solvants petroliers
et R 113
(1)
(2)(2)
ne pas
nettoyer
à sec
Symbole facultatif pour le
SECHAGE
après lavage
séchage en tambour permis
pas de restrictions en ce qui concerne la température
séchage à température modérée
ne pas sécher
en tambour
Copyright ETITEX a.s.b.l. Avenue des Arts 20, Bte 2, 1040 Bruxelles
Page 32
Entretien et nettoyage
32
Entretien et nettoyage
Vous devez débrancher l’appareil du réseau électrique avant toute opération de nettoyage ou d’entretien.
Détartrage de l’appareil
Il n'est généralement pas nécessaire de détartrer l'appareil si le produit lessiviel est bien dosé. Si le détartrage s'impose, utilisez un produit spécifique qui ne soit pas corrosif, spécialement conçu pour les lave-linge, que vous pourrez vous procurer dans le commerce.
Respectez le dosage indiqué sur l'emballage.
Après chaque lavage
Laissez le hublot entrouvert après chaque utilisation. Ceci empêchera la formation de moisissures et de mauvaises odeurs à l’intérieur de l’appareil et pour aérer la cuve.
Entretien régulier
Les lavages à basse température peuvent provoquer l’accumulation de résidus à l’intérieur du tambour.
Nous vous conseillons d’effectuer un lavage d’entretien régulier. Pour lancer un lavage d’entretien :
• Le tambour doit être vide.
• Sélectionnez le programme de lavage pour coton le plus chaud.
• Utilisez une mesure de lessive normale, un type de poudre ayant des propriétés biologiques.
La carrosserie
Nettoyez-la à l’eau savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. N'utilisez jamais de produits abrasifs
oucaustiques.
La boîte à produits
La boîte doit être nettoyée régulièrement.
1. Tirez d’un coup sec sur la boîte à
produits.
2. Enlevez l’élément supérieur du
compartiment pour asssouplissant.
Page 33
Entretien et nettoyage
3. Nettoyez tous les éléments sous l'eau courante.
4. Repoussez l’élément pour assouplissant jusqu’à la butée de sorte qu’il soit
correctement en place.
Logement de la boîte à produits
Sortez la boîte de son logement. Utilisez une petite brosse pour enlever les résidus de lessive qui se sont incrustés dans le logement interne de la boîte. Rincez correctement la boîte à produits avant de la remettre en place.
La pompe
La pompe doit être contrôlée régulièrement et surtout si
• le lave-linge ne vidange pas ou n’essore pas
• le lave-linge fait un bruit inhabituel pendant la vidange dû à un blocage de la pompe par des objets tels que épingles de sûreté, des pièces de monnaie etc.
Procédez comme suit :
1. Débranchez l’appareil.
2. Si nécessaire, attendez que l’eau
refroidisse.
3. Ouvrez le volet de la pompe.
33
4. Placez un récipient sur le sol pour
recueillir l’eau qui pourrait éventuellement en sortir.
5. Sortez le petit tuyau d’évacuation de
son siège, placez-le dans le récipient et enlevez le bouchon.
Page 34
Entretien et nettoyage
34
6. Quand l’eau ne sort plus, dévissez le
couvercle de la pompe et retirez-le. Conservez toujours à portée de main un chiffon pour essuyer l’eau qui s’écoule de la pompe lors du retrait du couvercle.
7. Enlevez les éventuels objets bloquant la
pompe en la tournant comme indiqué.
8. Vérifiez qu’il est possible de faire
tourner la roue située tout à fait à l’arrière du corps de la pompe. (il est normal que la roue de la pompe tourne par à-coups). S’il s’avère impossible de faire tourner la roue, veillez contacter le service après-vente.
9. Bouchez à nouveau le petit tuyau
d’évacuation et remettez-le à sa place.
10.Revissez le couvercle de la pompe.
11. Fermez le volet. Attention!
Lorsque l’appareil fonctionne, et selon le programme sélectionné, la pompe peut contenir de l’eau chaude. Ne retirez jamais le couvercle de la pompe pendant un cycle de lavage ; attendez toujours que le cycle soit terminé et que l’appareil soit vide. Lors de la remise en place du couvercle, refixez-le avec soin pour éviter une fuite et empêcher les enfants de le retirer.
Le filtre du tuyau d’alimentation
Si l’eau est très dure ou contient des traces de dépôts de calcaire, ou si vous remarquez que l'appareil prend plus de temps à se remplir, le filtre est peut-être obstrué.
Il est donc recommandé de le nettoyer de temps en temps.
Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Dévissez l’embout du tuyau d’arrivée. Nettoyez le filtre avec une petite brosse dure. Revissez bien l’embout du tuyau.
Page 35
Entretien et nettoyage
Précautions contre le gel
Si votre appareil est exposé à des températures inférieures à 0°C, prenez les précautions suivantes:
1. Débranchez l’appareil.
2. Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
3. Dévissez leu tuyau d’arrivée d’eau du robinet.
4. Placez l’extrémité du petit tuyau d’évacuation d’urgence et du tuyau d’arrivée
d’eau dans une cuvette placée au sol, et laissez l’eau s’écouler.
5. Revissez le tuyau d’arrivée d’eau au robinet et remettez le tuyau d’évacuation
à sa place, après l’avoir bouché. De cette façon, l'eau restée dans les tuyaux sera évacuée, évitant ainsi la formation de gel et donc l'endommagement de l'appareil.
6. Pour faire fonctionner de nouveau votre appareil, assurez-vous qu’il est
installé dans un local où la température est supérieure à 0°C
Important! Chaque fois que l’eau est évacuée au moyen du petit tuyau d’évacuation vous devez verser 2 litres d’eau dans le bac de lavage du tiroir et sélectionner le programme de vidange. Cela activera l’éco clapet, évitant ainsi qu’une certaine quantité de lessive reste inutilisée lors du prochain lavage.
35
Vidange de secours
Si l’appareil ne vidange pas, procédez de la façon suivante pour évacuer l’eau:
1. débranchez l’appareil;
2. fermez le robinet d’arrivée d’eau;
3. si nécessaire, attendez que l’eau refroidisse.
4. ouvrez le volet de la pompe;
5. posez un récipient sur le sol, dégagez le petit tuyau d’évacuation, placez-le
dans le récipient. Enlevez le bouchon. L’eau s’écoulera par gravité dans le récipient. Lorsque le récipient est plein, rebouchez le tuyau. Videz le récipient. Répétez l’opération jusqu’à ce que l’eau cesse de sortir;
6. nettoyez la pompe si nécessaire, comme décrit plus haut;
7. remettez petit tuyau d’évacuation à sa place après l’avoir bouché;
8. vissez le couvercle de la pompe et fermez le volet.
Page 36
36
En cas d’anomalie de fonctionnement
En cas d’anomalie de fonctionnement
Nous vous recommandons vivement de faire les vérifications suivantes sur votre appareil avant d'appeler votre service après vente. Il se peut que le problème soit simple et que vous puissiez y remédier vous-même
En cours de fonctionnement, il est possible que le voyant «Départ/Pause» clignote en jaune; l’un des codes d’alarme suivants s’affiche et un signal sonore retentit toutes les 20 secondes pour indiquer une anomalie.
E10 : problème d’alimentation en eau
E20 : problème de vidange d’eau
E40 : hublot ouvert.
EF0 : problème de fuite d’eau
Une fois le problème résolu, appuyez sur la touche «Départ/Pause» pour redémarrer le programme. Si après toutes les vérifications, le problème persiste, contactez le service après-vente de votre magasin vendeur.
Anomalie de fonctionnement Cause possible/Solution
Le hublot n’est pas fermé. E40.
• Fermez correctement le hublot. L’appareil n’est pas correctement branché.
• Branchez l’appareil. La machine n’est pas correctement branchée.
Le lave-linge ne démarre pas:
• Vérifiez votre installation électrique domestique. Le fusible de l’installation électrique est endommagé.
• Remplacez le fusible. Le sélecteur n’a pas été correctement positionné et la
touche
7 n’est pas enclenchée.
• Tournez le sélecteur et appuyez de nouveau sur la
touche 7.
Le lave linge ne se remplit pas:
Le robinet d’arrivée d’eau est fermé. E10
• Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau. Le tuyau d’arrivée d’eau est coincé ou plié.
• Vérifiez le raccord du tuyau d’arrivée d’eau. Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau est obstrué.
• Nettoyez le filtre du tuyau d’arrivée d’eau. Le hublot n’est pas correctement fermé.
• Fermez correctement le hublot.
E10
E40
E10
Page 37
En cas d’anomalie de fonctionnement
Anomalie de fonctionnement Cause possible/Solution
37
Le lave-linge se remplit mais vidange immédiatement:
Le lave-linge ne vidange pas et/ou n’essore pas:
De l’eau est trouvée autour du lave linge:
Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants:
La crosse de vidange est positionnée trop bas.
• Réportez-vous au paragraphe de la partie «Vidange».
Le tuyau de vidange est coincé ou plié. E20
• Vérifiez le raccordement du tuyau de vidange.
La pompe de vidange est obstruée.
• Nettoyez la pompe de vidange.
L’option «Anti-Froissage» a été sélectionnée.
• Sélectionnez le programme Vidange ou Essorage.
La charge de linge n’est pas correctement répartie dans le tambour.
• Répartissez le linge.
Vous avez utilisé trop de détergent ou une lessive qui n’est pas adaptée au lavage en machine (trop de mousse).
• Réduisez la quantité de lessive ou utilisez une autre lessive plus adaptée.
Vérifiez si joints des tuyaux sont étanches. Il n’est pas toujours facile de voir si de l’eau coule le long d’un tuyau; vérifiez s’il est mouillé.
• Vérifiez le raccordement du tuyau d’arrivée d’eau.
Le tuyau de vidange est endommagé.
• Remplacez-le, si nécessaire.
Le bouchon du petit tuyau d’évacuation n’a pas été remis en place après le nettoyage de la pompe.
• Bouchez à nouveau le petit tuyau d’évacuation et remettez-le à sa place.
Vous avez utilisé trop peu de lessive ou une lessive qui ne convient pas au lavage en machine.
• Augmentez la quantité de lessive ou utilisez une autre lessive plus adaptée.
Les taches tenaces n’ont pas été traitées avant le lavage.
• Utilisez des produits du commerce pour traiter les taches tenaces.
Vous n’avez pas sélectionné un programme de lavage ou une température adaptée.
• Vérifiez si vous avez sélectionné la bonne température et le bon programme.
Il y a trop de linge.
• Placez moins de linge dans le tambour.
E20
Page 38
En cas d’anomalie de fonctionnement
38
Anomalie de fonctionnement Cause possible/Solution
Le programme n’est pas terminé.
• Attendez la fin du cycle de lavage.
Le dispositif de verrouillage du hublot n’est pas
Le hublot ne s’ouvre pas:
Le lave-linge vibre ou est bruyant:
désactivé.
• Attendez que le voyant «Porte» ait disparu.
Il y a de l’eau dans le tambour.
• Sélectionnez le programme «Vidange» ou «Essorage» pour vidanger l’eau.
Vous n’avez pas enlevé les dispositifs de protection pour le transport et l’emballage.
• Vérifiez la bonne installation de l’appareil.
Vous n’avez pas réglé les pieds.
• Vérifiez si ’appareil est de niveau.
Le linge n’est pas correctement réparti dans le tambour.
• Répartissez le linge.
Il y a peu de linge dans le tambour.
• Chargez correctement de linge.
L’essorage démarre tardivement ou le lave-linge n’essore pas:
Le lave-linge fait un bruit inhabituel:
Le dispositif de sécurité anti-balourd électronique s’est activé parce que le linge n’est pas bien réparti dans le tambour. Pour mieux répartir le linge, le tambour effectue des rotations dans les deux sens. Ceci peut se produire à plusieurs reprises jusqu’à ce que le balourd disparaisse. Ensuite, la machine reprend l’opération d’essorage habituelle. Cependant, si au bout de 10 minutes, la charge n’est toujours pas correctement répartie, l’essorage final n’a pas lieu. Dans ce cas, répartissez la charge manuellement, puis sélectionnez un programme d’essorage.
La machine est équipée d’un moteur qui, par rapport aux moteurs traditionnels, émet un bruit particulier. Ce nouveau moteur permet un démarrage en douceur lors de l’essorage et une répartition plus uniforme du linge dans le tambour d’où une plus grande stabilité de l’appareil.
Page 39
En cas d’anomalie de fonctionnement
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
Mod. ..........
Prod. No. ...........
Ser. No. .........
P0042 BD
Anomalie de fonctionnement Cause possible/Solution
Les machines fabriquées selon des technologies
On ne voit pas d’eau dans le tambour
modernes fonctionnent de façon beaucoup plus économique, en utilisant moins d’eau que les anciennes, sans que cela n’affecte les performances.
39
L’écran affiche le code d’alarme EF0
Le système pour prévenir le dégât des eaux s’active.
• Mettez l’appareil hors tension et appellez le service après-vente de votre magasin vendeur.
S'il n'est pas possible de remédier à l'anomalie ou de la localiser, contactez votre service après vente. En appelant un service après vente, indiquez-lui le modèle, le numéro de série et de produit et la date d'achat de l'appareil.
Page 40
Caractéristiques techniques
40
Caractéristiques techniques
Largeur
Dimensions
Branchement électrique Tension - Puissance totale ­Fusible
Pression de l’eau d’alimentation
Charge maximum Coton 7 kg
Vitesse d’essorage Maximum
Hauteur Profondeur (y compris le hublot)
Les informations concernant le branchement électrique figurent sur la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur du hublot de l’appareil
Minimum Maximum
1200 trs/min (WA GL4 E100) 1400 trs/min (WA GL6 E100) 1600 trs/min (WA GL7 E100)
60 cm 85 cm 63 cm
0,05 MPa 0,80 MPa
Page 41
Données de consommation
Programme
Blanc 95°
Consommation d’eau
(en litres)
65 2,15
Données de consommation
Consommation
énergétique (en kWh)
41
Durée du programme
(en minutes)
Couleurs 60° 40-60 Mix 40° Coton 40° Synthétiques 60° 40° Repassage Facile Plus 63 0,45 Linge Délicats 40° Laine/Lavage à la main 30° Rinçages 59 0,05 Vidange - ­Essorage - ­Jeans 40° 20 MIN. - 3 KG 30° Intensif 60° (*) Economique 60°
62 1,4
49 1,35
62 0,75
57 1,0
63 0,6
61 0,25
55 0,5
39 0,18
50 1.05
49 1,19
bandeau de commande.
Pour la durée des programmes, voir la fenêtre d’affichage sur le
Les données de consommation qui figurent dans le tableau, sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction de la quantité et du type de linge, de la température d’arrivée de l’eau ainsi que de la température ambiante. Elles se réfèrent à la température la plus élevée pour chaque programme.
(*) Le programme «Economique» avec une charge de 7 kg est le programme de référence pour les données qui figurent sur l’étiquette d’énergie, d’après les normes CEE 92/75.
Page 42
Installation
HEC0008
A
HEC00022
HEC0001
42
Installation
Débridage
Avant la première utilisation de l’appareil, il est impératif d’enlever les dispositifs de sécurité et l’emballage mis en place pour le transport.
Conservez ces dispositifs; ils devront être remontés en cas de futur transport de l’appareil.
1. Après avoir enlevé les protections de
transport, appuyez avec soin l’appareil sur la partie arrière pour retirer le bloc en polystyrène qui constitue le socle de l’emballage.
2. Redressez l’appareil et retirez la fixation du câble
d’alimentation électriques et du tuyau de vidange de leur support placé à l’arrière de l’appareil.
3. Avec la clé en dotation, dévissez et ôtez la vis centrale arrière A en haut.
Page 43
4. Dévissez et déposez les deux grandes vis arrière
C
C
B
D
HEC0003
B
C
C
HEC0023
E
HEC0010
HEC0005
B et les six petites vis C en bas.
5. Sortez le rail de transport D et remettez les
six petites vis C à leur place (voir figure ci­contre). Enlevez avec soin le goujon en plastique correspondant E.
6. Ouvrez le hublot, sortez le tuyau d’arrivée d’eau du tambour et enlevez le bloc en polystyrène attaché avec du ruban adhésif sur le joint du hublot.
Installation
43
7. Bouchez l’ouverture centrale supérieure et les deux ouvertures en bas à l’aide des caches en plastique correspondants, placés à l’intérieur de l’enveloppe contenant la notice d’utilisation.
8. Branchez le tuyau d'alimentation de la façon décrite au paragraphe «Raccordement d'eau».
Transporter un appareil non bridé peut endommager des composants internes et générer des fuites et des dysfonctionnements, et peut également engendrer des déformations par choc.
Page 44
Installation
HEC007S
HEC0006
44
Emplacement et mise à niveau
Placez l'appareil sur un sol plat et dur. Veillez à ce que l'appareil ne touche pas le mur ou les autres meubles de la cuisine. Le robinet, l'installation pour la vidange et la prise de courant doivent se trouver à proximité des tuyaux de la machine et du câble d'alimentation. La machine ne doit pas être installée dans un local sujet au gel.
Placez l'appareil à l'endroit choisi et procédez soigneusement à la mise à niveau, en agissant sur les vérins prévus à cet effet. Si nécessaire, contrôlez la mise à niveau à l'aide d'un niveau à bulle d'air. Utilisez une clé pour ajuster si nécessaire.
Une mise à niveau correcte évite les vibrations, du bruit ou des déplacements de l'appareil durant son fonctionnement. Assurez-vous en outre, que pendant son fonctionnement, l'appareil ne touche pas le mur, les meubles, etc.
Raccordement d’eau
Le tuyau d’arrivée d’eau livré avec l’appareil se trouve dans le tambour. N’utilisez jamais pour le raccordement un tuyau déjà utilisé précédamment.
1. Ouvrez le hublot et sortez le tuyau.
2. Branchez le tuyau d'alimentation à l’appareil.
Ne raccordez jamais le tuyau d’arrivée verticalement. Orientez le tuyau en angle vers la direction (droite ou gauche) la plus proche au robinet de l’eau.
3. Pour ajuster l’orientation du raccord du tuyau d’alimentation, dévissez la
bague de serrage placée à l’arrière de l’appareil. Après avoir positionné le tuyau d’alimentation, veillez à visser correctement la bague de serrage pour éviter toute fuite.
4. Vissez le raccord du tuyau d’alimentation sur le nez fileté du robinet d’arrivée d’eau (20x27). Utilisez toujours le tuyau livré avec l’appareil.
Vissez correctement pour éviter toute fuite.
Page 45
Installation
P1118
A
352
Dispositif de blocage de l’eau
Ce dispositif protège contre les dégâts causés par l’eau. Le tuyau d’arrivée peut se détériorer à cause d’une usure naturelle: dans ce cas ce dispositif bloque l’entrée d’eau dans l’appareil. Le défaut est signalé par l’apparition d’un repère rouge dans la fenêtre “A”. Fermez le robinet de l’eau et appelez le Service Après-Vente.
Le tuyau d’arrivée ne doit pas être rallongé. S’il est trop court et que vous ne souhaitez pas déplacer le robinet, vous devrez acheter un nouveau tuyau plus long spécialement prévu à cet effet.
Vidange de l’eau
L’extrémité du tuyau de vidange peut être positionnée de deux manières différentes :
Sur le bord d’un lavabo à l’aide d'un guide en plastique livré avec l’appareil. Dans ce cas, assurez-vous que l’extrémité du tuyau ne peut pas être décrochée lorsque le lave-linge est en cours de vidange.
A cet effet, vous pouvez fixer le tuyau au robinet à l’aide d’une ficelle ou le fixer au mur.
Dans un conduit de vidange (ou dans une dérivation de la vidange d’un lavabo).
Dans un conduit à une hauteur dont la distance au sol doit être comprise
entre 60 cm et 90 cm. Il est indispensable de prévoir une entrée d'air à l'extrémité du tuyau de vidange pour éviter tout siphonage éventuel. En outre, le tuyau de vidange ne devra former aucun coude. Il devra être placé au niveau du sol, la crosse devra se trouver à la hauteur indiquée précédemment.
Le tuyau de vidange ne doit pas être plié.
45
Page 46
Installation
46
Le tuyau de vidange peut être allongé jusqu’à 4 mètres maximum. Un tuyau de vidange supplémentaire et un raccord sont disponibles auprès de votre service après-vente le plus proche.
L'inobservation de ces règles pourrait entraîner un fonctionnement anormal de votre appareil.
Branchement électrique
Cette machine ne peut être branchée qu'en 220-230 V monophasé 50 Hz. Vérifiez que le compteur de l'abonné et les fusibles peuvent supporter l'intensité
absorbée par la machine compte tenu des autres appareils électriques branchés. Calibre des fusibles (1 par phase): 10 ampères. L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur ou d'une prise
multiple (risque d'incendie). Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre,
qui doit être obligatoirement raccordée conformément à la norme N.F.C. 15100. La ligne d'alimentation électrique partant du compteur ne devra pas être
inférieure à 4 mm² par conducteur.
Branchez la machine à une prise reliée à la terre.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage ou blessure, suite au non-respect des consignes de sécurité mentionnées ci-dessus. Le remplacement du câble d’alimentation de l’appareil doit être effectué par le service après-vente de votre magasin vendeur.
Le remplacement du câble d’alimentation électrique de votre appareil ne devra être effectué que par votre Service Après Vente.
L’appareil une fois installé, assurez-vous que le câble d’alimentation est facilement accessible.
Page 47
Environnement
Environnement
Elimination de l’appareil
Tous les matériaux marqués du symbole sont recyclables. >PE<=polyéthylène >PS<=polystyrène >PP<=polypropylène Vous pouvez les déposer dans des conteneurs de collecte adaptés pour qu’ils
puissent être recyclés.
Elimination de l’ancien appareil
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l'art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
47
Conseils écologiques
Pour réaliser des économies d’eau et d’énergie et ainsi contribuer à la protection de l’environnement, nous vous recommandons de respecter les conseils suivants :
• Le linge normalement sale ne nécessite pas de prélavage : vous réaliserez des économies de lessive, d’eau et de temps (l’environnement s’en trouvera également protégé!).
• Le lave-linge fonctionne de manière plus économique s’il est rempli à pleine capacité en veillant toutefois à ne pas surcharger le tambour.
• Les taches et les petites salissures peuvent être éliminées au moyen d’un pré­traitement adéquat ; le linge peut être alors lavé à une température plus basse.
• Dosez la lessive en fonction de la dureté de l’eau, du niveau de salissure des articles ainsi que de la charge de linge.
Page 48
48
Garantie
Garantie/Kundendienst, Garantie/service-clientèle, Garanzia/Servizio clienti, Guarantee/Customer Service Centres
Servicestellen Points de Service Servizio dopo
vendita
5506 Mägenwil/Zürich Industriestrasse 10
9000 St. GallenZürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden Hauptstrasse 52
6020 Emmenbrücke Seetalstrasse 11
7000 Chur Comercialstrasse 19
3018 Bern Morgenstrasse 131
1028 Préverenges Le Trési 6
Point of Service
6916 Grancia Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange/Vendita pezzi di ricambio/ spare parts service:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 02
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebs-vorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Garantie
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture,
Page 49
Garantie
49
d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure.
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Warranty
For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel. The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to, if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences, force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
Page 50
Garantie
50
GARANTIE EUROPEENNE
Cet appareil est garanti par Electrolux dans chacun des pays énumérés au dos de cette notice et pour la période spécifiée par la garantie ou, à défaut, par la légis­lation en vigueur. Si vous déménagez d'un pays dans un autre pays repris dans la liste, la garantie déménagera avec vous dans les conditions suivantes:
La garantie commence à la date à laquelle l'appareil a effectivement été acheté à l'origine telle qu'elle apparaîtra sur production d'un document d'achat valable délivré par le vendeur de l'appareil.
La garantie est valable pour la même période et couvre le remplacement de piè­ces détachées et la main-d'oeuvre dans les mêmes conditions que celles prévues pour votre nouveau pays de résidence pour le type de modèle ou la gamme d'ap­pareils particuliers.
La garantie de l'appareil est exclusivement reconnue à l'acheteur d'origine et ne peut être cédée à un autre utilisateur de l'appareil.
L'appareil devra être installé et utilisé conformément aux instructions fournies par Electrolux, l'usage étant limité à des applications ménagères et à des fins non commerciales.
L'appareil sera installé conformément à toutes les prescriptions et législations en vigueur dans votre nouveau pays de résidence.
Les dispositions de cette garantie européenne n'affecte en aucune manière les droits qui vous sont reconnus par la loi.
Page 51
www.electrolux.com
Service-clientèle
51
à
Albania Belgique/België/Belgien Česká republika Danmark Deutschland Eesti España France Great Britain Hellas Hrvatska Ireland Italia Latvija Lietuva Luxembourg Magyarország Nederland Norge Österreich Polska Portugal Romania Schweiz-Suisse-Svizzera Slovenija Slovensko Suomi Sverige Türkiye
Россия
+35 5 4 261 450 +32 2 363 04 44 +420 2 61 12 61 12 +45 70 11 74 00 +49 180 32 26 622 +37 2 66 50 030 +34 902 11 63 88
www.electrolux.fr +44 8705 929 929 +30 23 10 56 19 70 +38 51 63 23 338 +353 1 40 90 753 +39 (0) 434 558500 +37 17 84 59 34 +370 5 278 0 603 +35 2 42 43 13 01 +36 1 252 1773 +31 17 24 68 300 +47 81 5 30 222 +43 18 66 400 +48 22 43 47 300 +35 12 14 40 39 39 +40 21 451 20 30 +41 62 88 99 111 +38 61 24 25 731 +421 2 43 33 43 22 www.electrolux.fi +46 (0)771 76 76 76 +90 21 22 93 10 25 +7 095 937 7837
Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek Budějovická 3, Praha 4, 140 21 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Pärnu mnt. 153, 11624 - Tallinn Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Longmile Road Dublin 12 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Ozo 10a, LT-08200 Vilnius Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Herziggasse 9, 1230 Wien ul. Kolejowa 5/7, Warsaw Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q35 -2774-518 Paço de Arcos Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil Gerbečeva ulica 98, 1000 Ljubljana Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm Tarlabași caddesi no : 35 Taksim Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ «Олимпик»
Page 52
52
Notes
Page 53
Notes
53
Page 54
54
Notes
Page 55
Page 56
www.electrolux.ch
ANC number: 132 968 620 -00-402007
Loading...