Models:
WA51-303 & WA51-304 series
WA71-304 & WA71-305 series
Page 2
www.electrolux.com
2
OPERATING MANUAL
Thank you for choosing the Electrolux WELL A7 / A5 series air purifier. Always use
original Electrolux consumables, accessories and spare parts to get the best results
out of your unit. This appliance is designed with the environment in mind and hence
all plastic parts are marked for recycling purposes.
GENERAL SAFETY INFORMATION
This USER MANUAL provides specific operating instructions for your model OR
series. Use the unit only as instructed in this manual. These instructions are not
meant to cover every possible condition and situation that may occur. Common
sense and caution must be practiced when installing, operating, and maintaining
any appliance.
WARNING! - CHILDREN & VULNERABLE PEOPLE SAFETY
Risk of suffocation, injury or permanent disability. Keep all packaging away from
children.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
unit in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Children shall not play with the unit. Children under 3 years of age should be kept
away from the unit unless continuously supervised.
CAUTION! – AVOID INJURY OR DAMAGE TO THE UNIT OR PROPERTY
Do not direct airflow at fireplaces or other heat related sources as this could
cause flare ups.
Do not climb on or place objects on the unit.
Do not hang objects off the unit.
Do not place containers with liquids on the unit.
Turn OFF the unit at the power source when it will not be used for an extended
period.
Do not block or cover the air intake area, fan area and air outlet grill.
Ensure that any electrical/electronic equipment is at least 30cm away from the unit.
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HR
HU
IT
NO
PL
RO
SK
SL
SR
SV
TR
Page 3
CAUTION! – WALL MOUNTING: AVOID INJURY OR DAMAGE TO PROPERTY
3
www.electrolux.com
Always use appropriate screw and plastic plug for wall hang hook, depending on the
wall material (e.g. nailable plug with screws for concrete OR expandable plug with
screws for drywall, etc.). If you are not sure of the type of wall, have a qualified
builder OR constructor inspect and recommend the correct screw and plug type
according to local or national building standards.
Do not, under any circumstances, use the wall hang hook with only one screw.
Always use appropriate safety precautions and protective gear while drilling holes
into the wall OR handling such equipment (e.g. safety gloves, dust mask, etc.).
Do not pull on OR tug on the unit from the power cord while it is wall mounted. Please
ensure power cord is snug to the wall and the floor to avoid any undue tangling of
objects with the cord and thus accidental tugs to the unit.
Ensure the wall hang hook is secured to the wall firmly and at the correct angle (e.g.
parallel to the floor without any leaning) for best results.
If unsure of whether the wall hang hook has been secured correctly on the wall,
before mounting the unit, please test the hook by a) applying some pressure on it
from the top with your hands to see if it buckles and b) tugging the hook towards you
with some pulling motion to see if screws come loose.
INFORMATION ABOUT RADIO
WiFi working frequency and maximum output power: 2.4 GHz; 15dBm
RFID working frequency and maximum output power: 13.56 MHz; 30dBm ± 10%
Power consumption of the product in network standby is less than 2.0W
ELECTRICAL SAFETY INFORMATION
WARNING! – AVOID FIRE HAZARD OR ELECTRIC SHOCK
This unit can be used in 50Hz or 60Hz power supply without any change.
Do not use an extension cord or an adaptor plug.
Do not remove any prong from the power cord. Do not pinch, bend, or knot the
power cord.
Do not cut or damage the power cord. If the supplied power cord is damaged, it
should only be replaced by Electrolux, its service agent or similarly qualified persons.
This unit contains no user serviceable parts. Always call an authorized Electrolux
servicer for repairs.
Do not, under any circumstances, cut, remove or bypass the grounding prong (see
picture 26 on page 3; for UK see picture 27). If you are not sure the outlet is
adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker, have a
qualified electrician install the proper outlet according to the National Electrical Code
Page 4
OR applicable local codes and ordinances.
www.electrolux.com
4
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity
of this or any other appliance. Read product labels for flammability and other
warnings.
Do not let water or any other liquid or flammable detergent enter the unit to avoid
electric shock and/or a fire hazard. Be sure to unplug he unit before cleaning.
Never unplug the unit by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and
pull straight out from the receptacle.
CAUTION! – AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH
Do not insert or place fingers or objects into the air discharge area or front facing
grille of the unit.
Do not start or stop the unit by unplugging the power cord or turning OFF the power
at the electrical box.
In the event of a malfunction (sparks, burning smell, etc.), immediately stop the
operation, disconnect the power cord, and call an authorized Electrolux servicer.
Do not operate the unit with wet hands.
Do not pull on the power cord.
Do not touch the fan blade when removing the filter(s).
DISPOSAL
This symbol on the unit or on its packaging indicates that the unit may
not be treated as household waste. To recycle your unit, please take it to
an official location where they can remove and recycle the battery and
electric parts in a safe and professional way. Follow your country’s rules
for the collection of electrical products and rechargeable batteries.
BEFORE STARTING
Read this manual carefully and pay special attention to safety information.
Pay special attention to the CAUTION sections!
Check that all key components & parts described are included.
Page 5
1
Removable & customizable front panel
14
Power cord cavity
2
Front panel magnets
15
Fan motor cavity, grill
3
Mesh pre-filter
16
RFID tag(s)
4
Ultrafine particle filter
17
Front panel hooks
5
www.electrolux.com
KEY COMPONETNS OF WELL A7 / A5 SERIES AIR PURIFIERS
Page 6
5
VOC carboner
18
POWER bun (ON/OFF)
6
Air quindic
19
MODE buon
7
UI D: Useerface)
20
Mode disp
8
Removabeop h for carrng
21
er change icon
9
Air oue
22
eon
10
ng & hanging
23
WiFi icon
11
Sensor box
24
Ionizer icon
12
Sensor window
25
d ock icon
13
Removabe fee x2
26
FAN SPEED sider & indor
NOTE: Your specific model may not have all the components and features listed within this USER MANUAL. Please
www.electrolux.com
6
233
4
5
1
check the product packaging OR the product specificaon page on our website for exact details of your model.
Electrolux reserves the right to change informaon contained herein without noce.
Eye level
Min. 20 cm
6
Min. 20 cm
Min. 30 cm
Min. 20 cm
7
8
9
3
RFID tag
Page 7
7
www.electrolux.com
10
11
12
18
20
21
22
23
24
16
17
13
1415
19
Page 8
www.electrolux.com
8
25
2829
2627
UNBOXING & SETUP – picture pages 6-7
Please be careful while unboxing the air purifier. The unit has several detachable
components which may have come loose in transport, so open the box with care and
while placed on a large flat surface OR the floor.
1. Gently remove the unit (e.g. with top handle when available) and the ancillary
components from the main box. Remove the plas�c packaging and discard as per
safety and local recycling instruc�ons.
2. If wall moun�ng:
a. Please review safety instruc�ons under the GENERAL SAFETY sec�on
before proceeding.
b. Iden�fy a spot on the wall where you would like to mount the unit. The
spot should be at least 20 cm below eye level when standing ful
(even lower is ideal & recommended), for op�mal viewing as well as
cleanability under the unit. Also ensure that nearest power socket is max
1,5 mts away and that there is a clearing of at least 20 cm between right
side (sensor window) of the unit and other nearby surface.
c. Gently place the provided hook flat against the surface of the wall and
with a pencil mark the two spots where screws are to be drilled. The hook
ly up
right
Page 9
should be placed such that the protruding tip (without the holes) is on
9
www.electrolux.com
the top (refer to picture #2).
d. Depending on the wall, please use appropriate drill to make two holes
into the wall at the identified marks; and insert any plugs as needed.
e. Depending on the wall, please use appropriate screws for following step.
Place the hook flat against the surface of the wall, so that the holes are
concentric and the hook sits parallel to the floor without any inclination,
and then tighten the screws till the hook is securely in place and does not
move if tugged.
f. Lift the unit and place it onto the hook such that the top of the hook
securely fits into the inbuilt grip at the back of the unit.
g. Gently adjust the unit to remove any inclinations, just like a painting.
Ensure that the unit sits flat up against the wall.
h. When dismounting the unit, remember to disconnect the power cord
from the wall socket first.
3. If placing it on the floor:
a. Take the cylindrical feet and screw them into the unit by rotating
clockwise till you hear a click (or get some resistance).
b. Lift the unit and place it next to the power socket to be used.
c. Ensure a clearance of at least 30 cm between front (air inlet) and at least
20 cm between right side (sensor window) of the unit and other surfaces.
Also ensure ample free space above the top (air outlet grill), so the unit
can operate at its best in spreading pure air through the room.
d. When wall mounting, please remove the cylindrical feet from the base of
the unit for more efficient air distribution.
4. Remove the front panel by gently pulling it away from the unit with both hands.
5. Take out the mesh pre-filter, ultrafine particle filter and VOC carbon filter layers
and remove all plastic packaging. Discard as per safety and local recycling
instructions.
6. Place the filter layers back into the unit in the same order as originally found (i.e.
VOC carbon filter goes in first). While inserting, place take care to hold the filter
so that the RFID tag on the filter is located at the top-right – it should be near the
senor box hatch.
7. Attach the mesh pre-filter and the front panel back to the unit.
8. Plug the unit’s power cord to the nearest power socket so that the POWER button
Page 10
on the product UI gets illuminated.
www.electrolux.com
10
9. For best results, operate the unit in an enclosed area with doors & windows
closed when feasible.
FIRST & ONGOING USE – picture pages 6-7
TURNING ON
10. Tap the POWER button once to turn ON the air purifier
NOTE: At every new run, it will take about 10 seconds for the sensors to calibrate and analyze the air quality before
ramping up to the appropriate fan speed. During this time, the air quality indicator will pulsate slowly in white.
CHANGING MODES & FAN SPEEDS
11. Tap the MODE button once to toggle between the two modes: SMART and
MANUAL
SMART: This is the default mode the unit will start in. In the SMART mode the
unit will utilize the sensor data as input to decide on the appropriate fan speed
and the UI display’s type & intensity level. The fan speed cannot be adjusted
manually by the user under this mode. Please see the AIR QUALITY INDICATOR
section for more details.
NOTE: The AQI light will turn off completely in a dark room when the unit is in smart mode, so as not to disturb.
MANUAL: In the MANUAL mode the unit will utilize the sensor data as input only
to show the air quality level via the air quality indicator but will not self-adjust
the fan speed. This mode is best utilized for a quick burst of cleaning, especially
when the user anticipates an increase in particulate matter in the room due to
household chores (e.g. vacuuming).
12. While in MANUAL mode, tap and scroll on the fan speed slider to adjust the speed
of cleaning – left most side being the lowest and right most side being the highest
speed.
NOTE: The unit will ramp up OR down to chosen speed setting gradually. The slider also acts as the indicator for the
current fan speed.
13. STANDBY & WiFi OFF: The air purifier is designed with ECODESIGN principles in
mind and hence will aim to limit power consumption to under 2.0W when unit is
powered OFF (unless user permission to override). When unit is powered ON, if
it has no WiFi connectivity OR is not onboarded, the WiFi radio signal will
automatically turn OFF after 30 minutes to conserve power – to bring the WiFi
Page 11
radio signal back ON manually please initiate ONBOARDING (step 21 only) or
11
www.electrolux.com
unplug and then plug it back in to the socket.
FEATURE ICONS AND INDICATORS
NOTE: Not all indicators OR feature icons might be available on your model. Please consult packaging information or
the product specifications on the website for details on available features.
14. FILTER CHANGE: The high efficiency filter(s) in the unit cannot be washed, they
can only be replaced. The filter change icon will light up to remind you to
change your filter(s). Your air purifier may be equipped with more than one filter,
so please refer to the Wellbeing App for details on which filter layer is to be
replaced. Always ensure the plastic protective bag is removed from the filter
before its use in the unit. After the used filter is replaced, the filter change icon
will turn off automatically and no reset action is needed.
15. ALERT: The alert icon will light up to alert you of a possible electrical or
electronic error with your unit. Please refer to the Wellbeing App for details on
the error type, component details and any mitigating actions. More details can
be found in the ERRORS & TROUBLESHOOTING section below.
16. CHILD LOCK: The unit is equipped with a safety lock feature to disable the product
UI to avoid unintended pressing. The child lock feature can be toggled ON/OFF
via the Wellbeing App or by long pressing for 5 seconds the POWER and MODE
button simultaneously. The child lock icon will light up when the feature is
activated.
17. IONZIER: The unit is equipped with an ionizer module, which when enabled
generates negative ions to further aid with the air purification process. The
ionizer is OFF by default and can only be toggled ON/OFF via the Wellbeing App.
When the feature is activated the ionizer icon will light up. For more details on
how an ionizer helps reduce airborne particles, please refer to the product
information page on the website.
18. WiFi: The unit is equipped with a WiFi module, which enables remote control and
access to many more features including time-based tracking of your indoor air
quality data. When the unit is connected to the home WiFi, this icon will light
up. If the icon is blinking, it indicates a temporary loss of WiFi connectivity –
please refer to the Wellbeing App for more details.
NOTE: Download our Wellbeing App and follow the step-step onboarding instructions to bring the air purifier online.
Page 12
LIGHT COLOR
PM 2.5 (μg/m3)
AIR QUALITY STATUS
FAN SPEED
White
Calibrating | Onboarding
Green
0 - 12
Very Good
2
Yellow
13 - 35
Good
3
Orange
36 - 55
Poor4Red
56 - 150
Very Poor
5
Purple
151 – 250
Bad
5
Maroon
>250
Very Bad
5
www.electrolux.com
12
19. AIR QUALITY INDICATOR: The unit is equipped with an air quality sensor(s). The
laser-based particulate matter (PM) sensor is a high precision particle sensor that
can detect PM1, PM2.5 and PM10 levels. The air quality indicator will visually –
with the aid of a color scale - show the real-time air quality as per table below.
When in SMART mode, the air quality level will also determine the fan speed as
per table below.
NOTE: Please ensure regular cleaning of the sensor window to ensure it does not get clogged with dust and sensors
keep performing accurately. Also ensure optimal humidity levels (between 35-80%) for accurate reading from the
sensors.
ONBOARDING – picture pages 6-7
NOTE: Some steps in the onboarding flow may have changed, please follow step-step instructions in the latest version
of the App as reference in case of discrepancy. Please ensure home WiFi is running on 2.4 GHz band and not 5 GHz
band, as this will not be recognized by the air purifier.
20. Please find the Wellbeing App in the iOS App or Google Play store, download it,
sign up and login to the App. Here you will be able to ‘Add a device’ to the App
and follow the step-step instructions for onboarding the unit – steps below are
indicative.
21. After plugging the unit into the power socket, please long press the POWER
button for 5 seconds until the WiFi icon starts blinking rapidly – this
indicates that the unit’s hotspot is activated and is ready for being connected to
the WiFi.
22. Head over to the Wellbeing App and using the phone’s camera to scan the WiFi
barcode. The WiFi barcode can be found on the rating label sticker on the unit
(typically after the mesh pre-filter, reference image 7). You can also manually
enter the digits under the barcode into the App if scanning it does not work.
23. Connect the App to the unit’s hotspot.
Page 13
24. Choose the 2.4 GHz home WiFi that the unit should connect to from available list
13
www.electrolux.com
and then enter the password for this home WiFi into the App – wait for the unit
to establish a connection.
25. Complete the steps of naming your newly onboarded air purifier!
26. Later, if you would ever like to reset the WiFi credentials stored on your unit
please long press the POWER button for 5 seconds until WiFi icon starts
blinking (i.e. like step 20, hotspot activated). While in this state, again, long press
the POWER button for 5 seconds until WiFi icon stops blinking and is not
lit. Unit’s WiFi settings are now reset and it will not aim to connect to your WiFi
network.
CLEANING, CARING & STORAGE – picture pages 6-7
NOTE: Always unplug the air purifier before cleaning to prevent shock or fire hazards. Never use abrasive, harsh
detergents OR wax for cleaning the unit. The high efficiency filters cannot be washed, they must always be replaced
when at the end of life.
CLEANING & CARING
27. Ensure the sensor window is kept unclogged for optimal performance of the unit.
It is natural for dust to accumulate in this area, hence ensure regular (e.g. once
per 4 weeks) vacuuming of the sensor window with a vacuum cleaner that has a
narrow nozzle/brush.
28. The plastic parts of the unit should be cleaned with an oil-free dry cloth. For stains
on plastic parts, use a slightly damp soft microfiber cloth to gently rub against the
stain.
29. The fabric attached to the front panel should be wiped with an oil-free dry cloth
or by using a vacuum cleaner with a soft brush to avoid breaking of the fibers.
The area around the air inlet on the front of the unit may accumulate more dust
than some other parts and hence may require more frequent cleaning to ensure
optimal performance.
STORAGE
30. When storing away, besides unplugging the unit and winding the power cord
loosely around the bottom feet, ensure that unit including the high efficiency
filters and the fabric front panel are covered up to avoid accumulation of dust.
Page 14
www.electrolux.com
14
REPLACING FILTERS – picture pages 6-7
NOTE: The filters – except for the mesh pre-filter - cannot be washed and must always be replaced when at end of life.
The WELL A7 / A5 series air purifiers have a variety of filters to choose from, tailored to your lifestyle needs. Each filter
layer is equipped with a smart RFID tag to uniquely identify it as well as to track its usage over time. Head over to the
Wellbeing App or the product information page on our website for a guide on choosing the appropriate filter for your
needs.
31. For the best experience and to secure an uninterrupted use of the air purifier,
please monitor the filter’s remaining lifetime in the Wellbeing App and order a
replacement filter in advance of the lifetime hitting 0%. If you have notifications
enabled, the Wellbeing App will inform you when the filter life is close to end of
life (e.g. at 5%).
32. When one or more of the filters is at end of life, the filter change icon will light
up on the product UI to indicate the need for replacement. Please head over to
the Wellbeing App to correctly identify which filter is at end of life and needs
replacement.
SMART mode.
When filter is at end of life, the unit’s fan speed may be capped in
33. The used filter might be heavily coated with dust and particulate matter so before
opening the front panel, please ensure a disposable bag or packaging is at hand to
place the used filter in.
34. Remove the front panel and the mesh pre-filter and put them aside. Next remove
the filter layer which is at end of life and place it in the disposable bag at hand.
35. Next, please remove the plastic packaging from the replacement filter and insert
the filter in the appropriate place. Please ensure the VOC carbon filter goes in
first inside the unit, followed by the ultrafine particle filter. Reinsert the mesh
pre-filter and close the front panel. The filter change icon on the product UI will
no longer be lit and the Wellbeing App will indicate the same, with a new filter
lifetime reading.
NOTE: In case the change is only reflected on the product UI and not the Wellbeing App, please restart the App and
the unit, before further troubleshooting.
36. Discard the used filter as well as any plastic packaging according to local recycling
guidelines. The RFID tags contain circuitry and hence are to be disposed
separately from the rest of the filter.
Page 15
15
www.electrolux.com
CUSTOMIZING – picture pages 6-7
The WELL A7 / A5 series Air Purifier was designed with a unique form and aesthetic
sense to ensure it fits in with your home and its furnishings, unlike other appliances.
In addition, the series comes with many customization kits for the unit that add to
the aesthetics but also functionality of the unit.
TOP HANDLE CUSTOMIZATION
The polyurethane leather (PU) handle at the top of the unit is attached to the unit by
way of two screws. Follow the steps below to attach or replace an existing top handle.
37. If you are replacing an existing top PU handle:
a. Remove the two screws, twisting counterclockwise and set aside along
with existing handle.
b. Remove any protective plastic packaging from the new handle and fit it
onto the unit by tightening the screws, twisting clockwise, till you meet
some resistance. Ensure a snug fit with no gap in between the unit and
the screw.
c. Test out the handle by lifting the unit 5-6 cm above the ground with it
and giving it a gentle shake.
38. If you are adding a top handle for the first time:
a. At the top of the unit, in between the product UI & the air outlet grill you
will find two circular cavities secured with a rubber plug. Uncover the
cavity by removing these rubber plugs from the unit by gently pulling on
the sides of the plug.
b. Follow the steps 37b. and 37c (above).
FRONT PANEL CUSTOMIZATION
The look of the front panel can be customized with a fabric cover to help accentuate
it but also to ensure the unit blends well with the decor of the room. The fabric cover
has an elastic seam that helps secure it to the front panel, hence no screws or staples
are necessary for its installation.
39. Please detach the front panel from the unit and if it already has a removable
fabric cover please gently take it off the panel – ensuring not to bend the panel.
NOTE: Some models in the WELL A7 series come with a fabric permanently attached to the front panel, this fabric is
not removable from the panel, but you can still customize the panel with another fabric cover on top of the existing
fabric.
Page 16
40. Remove any plastic packaging from the new fabric cover to be used.
www.electrolux.com
16
41. Starting at the top left corner of the front panel, tuck the elastic band behind the
panel and while holding that corner in place work your way with the other hand
to the top right corner while continuously tucking the elastic band of the fabric
cover behind the edge of the panel. Now pull the fabric cover towards the bottom
edge of the panel and securely tug the rest of the fabric edge behind the bottom
part of the panel.
42. Smooth out any wrinkles on the fabric cover by pushing against the wrinkles.
43. Attach the front panel with the newly fit fabric cover back to the unit and check
the edges to ensure there is no blockage of the air inlet area.
NOTE: Customizable fabric covers are machine washable, as per the care instructions provided with the kit. It is
important that the elastic band along the edges of the fabric cover is unbroken and tight as it helps ensure an optimum
flow of air into the unit, with minimal decrease in performance. If you notice that the elastic band is broken or very
loose, it is time to replace the fabric cover.
FEET CUSTOMIZATION
The thermoplastic elastomer (TPE) feet are attached to the unit by way of inbuilt
screws. The feet – like the top handle – are detachable. Follow the steps below to
attach or replace an existing set of feet.
44. Place the unit flat on its back, so the front panel faces the ceiling. Unscrew the
existing feet, if any, by twisting counterclockwise.
45. Remove any protective plastic covering the new set of feet.
46. Gently nudge the inbuilt screw of the new feet into the cavity at the bottom of
the unit and secure them by twisting clockwise till you meet some resistance.
47. Test out the stability of the feet by placing the unit back upright and lifting it
about 5-6 cm above the ground and giving it a gentle shake.
Page 17
#
ISSUE
TROUBLESHOOTING
NOTES
1
The air purifier’s
alert icon is lit
If you have just bought the unit OR inserted new
filter(s), please ensure that the filter(s) are
positioned in the correct way for the RFID tags to be
read by the sensor (refer to point 6 within
ONBOARDING & SETUP section above).
Generally, the unit comes with a variety of
sophisticated sensors, electronics and other
electrical components and if one of these is
malfunctioning, you will see the alert icon on the
product UI light up. For more details on steps to
resolve, please head over to the Wellbeing App and
check for details whenever you see this icon lit.
Please have at hand
the unit’s PNC and
SERIAL number when
calling for support.
2
The air purifier is
running at max
fan speed all the
time for extended
periods
If in MANUAL mode, please check the fan speed
slider on the product UI or within Wellbeing App and
adjust it to desired level.
If in SMART mode, please check air quality indicator
on the product UI or within Wellbeing App – if all PM
values are constantly showing 999-1000 without any
reduction then most likely the sensor is clogged.
Please use a vacuum cleaner to clean the sensor via
the sensor window – detailed instructions in
CLEANING, CARING & STORAGE section above.
The PM sensor in
the unit is highly
accurate and
sensitive and it is
normal for the
purifier to react to
poor air quality by
ramping up the
fan speed – to get
your indoor air
quality back to
safe levels.
17
www.electrolux.com
ERRORS & TROUBLESHOOTING
The table below is only a limited list. For the latest and complete section on
troubleshooting, FAQ and error guide please refer to the corresponding section on
our website or the Wellbeing App.
Page 18
3
The air purifier is
running at lowest
fan speed all the
time for extended
periods
If in MANUAL mode, please check the fan speed
slider on the product UI or within Wellbeing App and
adjust it to desired level.
If in SMART mode, please check air quality indicator
on the product UI or within Wellbeing App – if all PM
values are constantly reading very good without any
increase then this is normal behavior for the unit your air quality is very good! If the PM2.5 value is high
and the unit is still operating at lowest fan speed,
then please check filter change icon on the product
UI or within Wellbeing App and if lit please replace
used filter with a new one, this should resolve the
specific fan speed issue.
If neither of the above steps OR instructions in the
Wellbeing App help, please refer to item 9 in the
table.
The unit is designed
so that when a filter
is at end of life, at
least within the
SMART mode, it will
discourage usage till
the filter is replaced,
by limiting the fan
speed so as not to
reintroduce the
captured particulate
matter back into the
air.
4
The air purifier
produces a loud or
abnormal noise
Please ensure the air inlet (around front panel) and
air outlet grill (top of the unit) are unobstructed and
that there is a clearance of at least 30 cm between
these areas and the nearest surface. If using a custom
fabric cover, try to reapply the fabric cover to the
panel tighter OR try operating without it to see if
noise pattern becomes normal.
If neither of the above steps OR instructions in the
Wellbeing App help, please refer to item 9 in the
table.
An abnormal pattern
of noise OR an
unusually high pitch
is not by design,
hence it is best to
rectify this.
5
The air purifier or
fan does not
operate
Ensure that the house, wall socket being used, and
the unit are all receiving power. If needed, try
pushing the power plug firmly into the wall socket to
check if this resolves the issue.
If you have recently (re)placed a filter please remove
and reinsert it. Check to make sure that the filter is
oriented correctly, so the RFID sensor can detect it.
If neither of the above steps OR instructions in the
Wellbeing App help, please refer to item 9 in the
table.
As a safety
mechanism, to avoid
risk of injury from
the fan blade, the
unit will not operate
if it does not detect
the presence of
filter(s).
www.electrolux.com
18
Page 19
6
The air purifier is
running but the air
quality does not
improve
If in SMART mode, closely monitor the difference in
air quality levels within the Wellbeing App for next 20
minutes – if you do not see any improvement of the
air quality values in the Wellbeing App during this
period then follow the step below.
Change to MANUAL mode and adjust the fan speed
to a higher level to see if this helps resolve the issue.
If you still do not see any improvement, please try the
step below.
Try and close any open doors OR windows to the
outside of the room and rerun the unit at the highest
fan speed for 20 minutes. If this resolves the issue,
we recommend that you operate the unit in this
sealed environment as much as possible, till the air
quality outside (or in other rooms) is also at a good
level.
If the unit is placed in
a room larger t h an
the recommended
size, it will take longer
for the air quality to
improve – please be
patient and maintain
the unit at the highest
speed feasible.
The unit comes with
multiple filters –
please ensure you
have the appropriate
filters to tackle the
pollutant you seek to
remove.
7
The air purifier
produces or emits
a strange smell
The first time you run the unit, you may perceive a
plastic, glue or paint smell – especially near the air
outlet grill – this is unavoidable in some cases (like
the ‘new car smell’) but should disappear quickly.
If you perceive a burning smell, please disconnect the
unit and contact Electrolux authorized service center
for further support.
Always ensure that
the filters are
covered in
appropriate
packaging while
stored away
between uses.
8
I am unable to
onboard the air
purifier to the App
If you are unable to onboard the unit and connect it
to the Wellbeing App after a couple of attempts
following the steps in the Wellbeing App and FAQ,
then the best course of action is to contact an
Electrolux authorized service center for support.
The WiFi chip in the
unit operates only at
2.4Ghz so please
ensure your home
WiFi is operating at
this bandwidth.
9
I have another
issue not listed
here OR none of
the above steps
have helped
resolve the
issue
You can search for more troubleshooting and FAQ
guides on our website OR the Wellbeing App under
the product information pages, or directly contact
Electrolux authorized service center for support.
Thank you!
Please have at hand
the unit’s PNC and
SERIAL number.
19
www.electrolux.com
Page 20
NÁVOD K OBSLUZE
www.electrolux.com
20
Děkujeme, že jste si zvolili čističku vzduchu řady Electrolux WELL A7/A5. Aby vaše
zařízení pracovalo co nejlépe, používejte vždy originální spotřební materiál,
příslušenství a náhradní díly Electrolux. Spotřebič je navržen s ohledem na životní
prostředí a všechny plastové díly jsou proto recyklovatelné.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
V NÁVODU K POUŽITÍ naleznete konkrétní pokyny pro provoz vašeho modelu NEBO
řady. Zařízení používejte pouze v souladu s pokyny v tomto návodu. Tyto pokyny
nemají za cíl pokrýt všechny možné podmínky a situace, které mohou nastat. Při
instalaci, provozu a údržbě jakéhokoliv spotřebiče je nutné postupovat opatrně a
řídit se zdravým rozumem.
VAROVÁNÍ! – BEZPEČNOST DĚTÍ A POSTIŽENÝCH OSOB
Hrozí nebezpečí udušení, zranění nebo trvalého postižení. Všechny obaly
uschovejte z dosahu dětí.
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a
znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo obdrželi instrukce týkající se
bezpečného provozu zařízení, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem
zařízení.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Zabraňte dětem, aby
si se zařízením hrály. Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu zařízení.
UPOZORNĚNÍ! – PŘEDEJDĚTE ZRANĚNÍ NEBO POŠKOZENÍ ZAŘÍZENÍ ČI MAJETKU
Nesměrujte proud vzduchu na krby nebo jiné zdroje tepla, protože by mohlo
dojít k vyšlehnutí plamene.
Na zařízení nestoupejte ani na něj nestavte předměty.
Na zařízení nezavěšujte žádné předměty.
Na zařízení nepokládejte nádoby s kapalinami.
Nebudete-li zařízení delší dobu používat, odpojte je od napájení.
Neblokujte ani nezakrývejte oblast přívodu vzduchu, oblast ventilátoru a mřížku
výstupu vzduchu.
Ujistěte se, že jakékoliv elektrické/elektronické vybavení se nachází alespoň 30 cm od
zařízení.
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HR
HU
IT
NO
PL
RO
SK
SL
SR
SV
TR
Page 21
UPOZORNĚNÍ! – MONTÁŽ NA ZEĎ: PŘEDEJDĚTE ZRANĚNÍ NEBO POŠKOZENÍ MAJETKU
21
www.electrolux.com
Na háček pro upevnění na zeď vždy použijte vhodné šrouby a hmoždinky v závislosti
na materiálu zdi (např. natloukací hmoždinky se šrouby pro beton NEBO rozevírací
hmoždinky se šrouby pro sádrokarton atd.). Nejste-li si jistí druhem stěny, požádejte
kvalifikovaného stavitele NEBO konstruktéra, aby zeď prohlédl a doporučil vám
vhodný šroub a druh hmoždinky v souladu s místními nebo státními normami.
Háček pro upevnění na zeď za žádných okolností nepoužívejte pouze s jediným
šroubem. Při vrtání otvorů do zdi NEBO manipulaci s potřebným zařízením vždy
uplatněte vhodná bezpečnostní opatření a použijte ochranné pomůcky (např.
ochranné rukavice, masku proti prachu atd.).
Je-li zařízení upevněno na zdi, netahejte ANI neškubejte za jeho napájecí šňůru.
Zajistěte, aby napájecí kabel těsně přiléhal ke stěně a podlaze. Předejte tím
zbytečnému zamotání předmětů do kabelu a nechtěným škubnutím za zařízení.
Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud zajistíte, že je háček pro upevnění na zeď
připevněn ke stěně pevně a ve správném úhlu (např. paralelně s podlahou bez
jakéhokoliv sklonu).
Nejste-li si jistí, zda je háček pro upevnění na zeď správně připevněn, vyzkoušejte jej
ještě před instalací zařízení: a) zatlačte rukama na horní stranu háčku a zkontrolujte,
zda se háček nepohnul; b) zatáhněte za háček směrem k sobě a zkontrolujte, zda se
neuvolnili šrouby.
ÚDAJE O RÁDIOVÉM VYSÍLÁNÍ
Pracovní frekvence a maximální výstupní výkon Wi-Fi: 2,4 GHz; 15 dBm
Pracovní frekvence a maximální výstupní výkon RFID: 13,56 MHz; 30 dBm ±
10 % Spotřeba energie zařízení vpohotovostním režimu při připojení k síti je
nižší než 2,0 W
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE PRO ELEKTRICKÁ ZAŘÍZENÍ
VAROVÁNÍ! – PŘEDEJDĚTE RIZIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Zařízení lze bez jakýchkoliv změn použít s napájením 50 Hz nebo 60 Hz.
Nepoužívejte prodlužovací kabel ani adaptér do zásuvky.
Z napájecího kabelu neodstraňujte žádný kolík. Napájecí kabel nesmí být skřípnutý,
ohnutý nebo zauzlený.
Napájecí kabel neřezejte ani nepoškozujte. Poškozený napájecí kabel by měl být
vyměněn pouze společností Electrolux, jejím servisním pracovníkem nebo podobně
kvalifikovanými osobami. Spotřebič neobsahuje žádné součásti, které by mohl opravit
uživatel. Ohledně oprav se vždy obraťte na autorizovaný servis společnosti Electrolux.
Za žádných okolností neřezejte, neodstraňujte nebo nepřemosťujte zemnicí kolík (viz
Page 22
obrázek 26 na straně 3; pro Velkou Británii viz obrázek 27). Nejste-li si jistí, zda je
www.electrolux.com
22
zásuvka řádně uzemněna nebo chráněna zpožďovací pojistkou či jističem, nechte
kvalifikovaného elektrikáře nainstalovat správnou zásuvku v souladu s národní
elektrickou normou NEBO příslušnými místními předpisy a nařízeními.
V blízkosti tohoto ani jakéhokoli jiného spotřebiče neskladujte ani nepoužívejte
benzín nebo jiné hořlavé plyny či kapaliny. Informace ohledně hořlavosti a
ostatních výstrahách naleznete na štítcích výrobků.
Zabraňte vniknutí vody či jiné kapaliny nebo hořlavého mycího prostředku do zařízení.
Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem anebo k požáru. Před čištěním
nezapomeňte zařízení odpojit od napájení.
Nikdy neodpojujte zástrčku od sítě zatažením za napájecí kabel zařízení. Vždy pevně
uchopte zástrčku a vytáhněte ji přímo ze zásuvky.
UPOZORNĚNÍ! – PŘEDEJDĚTE VÁŽNÉMU ZRANĚNÍ NEBO SMRTI
Nevkládejte ani neumisťujte prsty nebo jiné předměty do oblasti výstupu vzduchu
nebo do mřížky zařízení na přední straně.
Zařízení nespouštějte ani nezastavujte vypojením napájecího kabelu nebo vypnutím
proudu v rozvodné skříni.
V případě poruchy (jiskry, pach spáleniny, apod.) okamžitě zařízení zastavte, odpojte
napájecí kabel a zavolejte autorizovaný servis společnosti Electrolux.
Zařízení nepoužívejte, máte-li vlhké ruce.
Netahejte za napájecí kabel.
Při vyjímání filtrů se nedotýkejte lopatky ventilátoru.
LIKVIDACE
Tento symbol na zařízení nebo jeho obalu značí, že spotřebič nepatří do
domácího odpadu. Chcete-li zařízení recyklovat, odevzdejte ho na
oficiálním místě, kde mohou baterii i elektrické součásti vyjmout a
recyklovat bezpečně a odborně. Postupujte podle pravidel pro sběr
elektrických výrobků a nabíjecích baterií platných ve vaší zemi.
PŘED SPUŠTĚNÍM
Pečlivě si pročtěte tento návod a věnujte zvláštní pozornost
bezpečnostním informacím. Věnujte zvláštní pozornost sekcím označeným
jako UPOZORNĚNÍ!
Zkontrolujte, zda nechybí žádné z popsaných klíčových součástí a dílů.
POZNÁMKA: Váš konkrétní model nemusí mít všechny součásti a funkce uvedené v tomto NÁVODU K POUŽITÍ. Přesné
www.electrolux.com
24
údaje o modelu naleznete na balení výrobku NEBO na stránce specifikace výrobku na našich webových stránkách.
Společnost Electrolux si vyhrazuje právo měnit bez předchozího upozornění informace, které jsou zde uvedeny.
VYBALENÍ A NASTAVENÍ – obrázky na stranách 6–7
Při vybalování čističky vzduchu buďte opatrní. Zařízení je vybaveno několika
oddělitelnými díly, které se mohou při přepravě uvolnit. Krabici proto položte na
dostatečně velký rovný povrch NEBO na podlahu a opatrně ji otevřete.
48. Z hlavní krabice jemně vyjměte zařízení (např. pomocí horního držadla, je-li
k dispozici) a doplňkové díly. Odstraňte plastový obal a zlikvidujte jej podle
bezpečnostních pokynů a místních pokynů pro recyklaci.
49. V případě upevnění na zeď:
a. Než budete pokračovat, přečtěte si bezpečnostní pokyny v sekci
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE.
b. Určete místo na zdi, kam chcete zařízení připevnit. Postavíte-li se zpříma,
mělo by místo být nejméně 20 cm pod úrovní očí (ideálně doporučujeme
ještě níže). Na zařízení tak výborně uvidíte a budete pod ním moci snadno
uklízet. Ujistěte se také, že nejbližší zásuvka je maximálně 1,5 m daleko a
že mezi pravou stranou zařízení (okénko snímače) a dalšími povrchy je
mezera nejméně 20 cm.
c.Jemně položte dodaný háček rovně na povrch zdi a pomocí tužky označte
dvě místa, kde mají být vyvrtány otvory pro šrouby. Háček by měl být
umístěn tak, aby vyčnívající špička (bez otvorů) byla nahoře (viz obrázek
č. 2).
d.V závislosti na zdi použijte vhodný vrták, kterým na vyznačených místech
vytvoříte do zdi dva otvory a podle potřeby do nich zasunete vhodné
hmoždinky.
Page 25
e.V závislosti na zdi použijte pro následující krok vhodné šrouby. Umístěte
25
www.electrolux.com
háček rovně na povrch zdi tak, aby otvory byly soustředné a háček byl
rovnoběžný s podlahou bez jakéhokoliv sklonu. Poté šrouby dostatečně
utáhněte, aby byl háček bezpečně upevněn a neposunul se, když za něj
zatáhnete.
f. Zvedněte zařízení a položte ho na háček tak, aby vrchní část háčku
bezpečně zapadla do vestavěného úchytu na zadní straně zařízení.
g. Zařízení opatrně vyrovnejte, aby nebylo nakřivo. Stejně jako byste
postupovali u obrazu. Ujistětese, že zařízení leží rovně na zdi.
h. Při sundávání zařízení ze zdi nezapomeňte nejprve odpojit napájecí kabel
ze zásuvky.
50. V případě umístění na podlahu:
a. Vezměte válcové nožičky a našroubujte je do zařízení otáčením po směru
hodinových ručiček, dokud neuslyšíte kliknutí (nebo neucítíte odpor).
b. Zvedněte zařízení a umístěte je vedle zásuvky, kterou chcete použít.
c. Ujistěte se, že před zařízením (vstupem vzduchu) je alespoň 30 cm místa
a že mezi pravou stranou zařízení (okénko snímače) a dalšími povrchy je
mezera nejméně 20 cm. Zajistěte také dostatek volného místa nad
zařízením (mřížka výstupu vzduchu), aby mohl čistý vzduch co nejsnáze
proudit místností.
d. Při instalaci na zeď odstraňte ze spodní strany zařízení válcové nožičky.
Zajistíte tím efektivnější proudění vzduch.
51. Oběma rukama jemně zatáhněte za přední panel a vytáhněte jej ze zařízení.
52. Vyjměte předřazený síťovinový filtr, ultrajemný filtr částic a vrstvy uhlíkového
filtru VOC a odstraňte veškeré plastové obaly. Zlikvidujte je podle bezpečnostních
pokynů a místních pokynů pro recyklaci.
53. Filtrační vrstvy vraťte zpět do zařízení ve stejné pořadí jako byly původně (tj.
uhlíkový filtr VOC jako první). Při vkládání filtru dbejte na to, aby se štítek RFID na
filtru nacházel vpravo nahoře – poblíž krytu skříňky snímače.
54. Připevněte předřazený síťovinový filtr a přední panel zpět na zařízení.
55. Napájecí kabel zařízení zapojte do nejbližšího zásuvky. Na uživatelském rozhraní
spotřebiče se rozsvítí tlačítko NAPÁJENÍ.
Page 26
www.electrolux.com
26
56. Nejlepších výsledků dosáhnete, když zařízení provozujete v uzavřeném prostoru,
pokud možno se zavřenými dveřmi a okny.
PRVNÍ A NÁSLEDNÁ POUŽITÍ – obrázky na stranách 6–7
ZAPNUTÍ
57. Jedním klepnutím na tlačítko NAPÁJENÍ zapnete čističku vzduchu
POZNÁMKA: Při každém novém spuštění bude trvat zhruba 10 sekund, než se snímače zkalibrují a zanalyzují kvalitu
vzduchu. Poté se ventilátor rozjede na odpovídající rychlost. Během této doby bude ukazatel kvality vzduchu pomalu bíle
pulzovat.
ZMĚNA REŽIMŮ A RYCHLOSTÍ VENTILÁTORU
58. Jedním klepnutím na tlačítko REŽIM přepnete mezi dvěma režimy:
INTELIGENTNÍ a MANUÁLNÍ
INTELIGENTNÍ: Jedná se o výchozí režim, ve kterém se zařízení spustí.
V INTELIGENTNÍM režimu vybírá zařízení vhodnou rychlost ventilátoru na
základě údajů snímače a uživatelské rozhraní zobrazuje typ a úroveň intenzity.
Rychlost ventilátoru nemůže uživatel v tomto režimu nastavit ručně. Další
informace viz část UKAZATEL KVALITY VZDUCHU.
POZNÁMKA: Je-li zařízení v inteligentním režimu, světlo kontrolky kvality vzduchu se v potemnělé místnosti zcela vypne,
aby nepůsobilo rušivě.
MANUÁLNÍ: V MANUÁLNÍM režimu využívá zařízení údaje snímače pouze
k zobrazení úrovně kvality vzduchu prostřednictvím ukazatele kvality vzduchu.
Neupravuje ale automaticky rychlost ventilátoru. Tento režim se nejlépe hodí pro
rychlé nárazové čištění, obzvláště pokud uživatel očekává zvýšení množství částic
v místnosti z důvodu domácích prací (např. vysávání).
59.V MANUÁLNÍM režimu můžete upravit rychlost čištění klepnutím na posuvník
rychlosti ventilátoru a jeho potažením – levá strana představuje nejnižší a pravá
nejvyšší rychlost.
POZNÁMKA: Zařízení zrychlí NEBO zpomalí na požadovanou rychlost postupně. Posuvník také funguje jako ukazatel
aktuální rychlosti ventilátoru.
60.POHOTOVOSTNÍ REŽIM A VYPNUTÍ Wi-Fi: Čistička vzduchu je navržena s ohledem
na ekologický design. Je-li zařízení vypnuté, mělo by proto mít spotřebu energie
nižší než 2,0 W (není-li uživatelem povoleno hodnotu překročit). Nezachytí-li
zapnuté zařízení signál sítě Wi-Fi NEBO není-li připojeno, rádiový signál Wi-Fi se
po 30 minutách z důvodu úspory energie automaticky vypne. Chcete-li rádiový
Page 27
signál Wi-Fi znovu zapnout ručně, zahajte PŘIPOJOVÁNÍ (pouze krok 21) nebo
27
www.electrolux.com
zařízení vypojte ze zásuvky a znovu zapojte.
IKONY A UKAZATELE FUNKCÍ
POZNÁMKA: Všechny ukazatele NEBO ikony funkcí nemusí být u vašeho modelu dostupné. Podrobnosti o dostupných
funkcích naleznete popsané na obale nebo ve specifikacích výrobku na webových stránkách.
61. VÝMĚNA FILTRU: Vysoce účinné filtry v zařízení nelze umývat. Lze je pouze
vyměnit za nové. Je-li zapotřebí vyměnit filtry, upozorní vás na to rozsvícení ikony
výměny filtru . Vaše čistička vzduchu může být vybavena více filtry. Vždy se
proto podívejte do aplikace Wellbeing, kde zjistíte, kterou filtrační vrstvu je
potřeba vyměnit. Z filtru vždy odstraňte plastový ochranný sáček, než ho
použijete v zařízení. Po výměně použitého filtru se ikona výměny filtru
automaticky vypne a není zapotřebí provést žádné resetování.
62. VÝSTRAHA: Na možnou elektrickou nebo elektronickou závadu vašeho zařízení
vás upozorní rozsvícení ikony výstrahy . Podrobnosti o typu závady, součástech
a vhodných zmírňujících opatřeních naleznete vaplikaci Wellbeing. Další podrobnosti lze nalézt níže včásti ZÁVADY A ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD.
63. DĚTSKÁ BEZP. POJISTKA: Zařízení je vybaveno bezpečnostní pojistkou, která
vypne uživatelské rozhraní výrobku a zabrání tak neúmyslným stisknutím. Funkci
dětské bezpečnostní pojistky lze zapnout/vypnout pomocí aplikace Wellbeing
nebo současným stisknutím a podržením tlačítek NAPÁJENÍ a REŽIM po dobu 5 sekund. Je-li funkce zapnutá, rozsvítí se ikona dětské bezpečnostní pojistky .
64. IONIZÁTOR: Zařízení je vybaveno ionizátorem. Zapnutý ionizátor vytváří negativní
ionty, které dále pomáhají procesu čištění vzduchu. Ionizátor je ve výchozím
nastavení vypnutý a lze jej zapnout/vypnout pouze pomocí aplikace Wellbeing.
Je-li funkce zapnutá, rozsvítí se ikona ionizátoru . Další informace o tom, jak
ionizátor pomáhá snížit množství částic ve vzduchu, viz stránka informace
o výrobku na webových stránkách.
65.Wi-Fi: Zařízení je vybaveno modulem Wifi, který umožňuje dálkové ovládání a
přístup k mnoha dalším funkcím, jako je monitorování kvality vzduchu v místnosti
v průběhu času. Je-li zařízení připojeno k domácí síti Wi-Fi, rozsvítí se tato ikona
. Pokud ikona bliká, značí to dočasnou ztrátu připojení k Wi-Fi – více
podrobností naleznete v aplikaci Wellbeing.
Page 28
POZNÁMKA: Stáhněte si naši aplikaci Wellbeing a postupujte podle pokynů pro připojení, které čističku vzduchu zpřístupní
BARVA
SVĚTLA
PM 2,5 (μg/m3)
STAV KVALITY
VZDUCHU
RYCHLOST
VENTILÁTOR
U
Bílá
Kalibrace | Připojování
Zelená
0–12
Velmi dobrá
2
Žlutá
13–35
Dobrá
3
Oranžová
36–55
Zhoršená
4
Červená
56–150
Velmi zhoršená
5
Fialová
151–250
Špatná
5
Kaštanová
> 250
Velmi špatná
5
www.electrolux.com
28
online.
66. UKAZATEL KVALITY VZDUCHU: Zařízení je vybaveno snímači kvality vzduchu.
Laserový snímač pevných částic (PM) je vysoce přesný snímač částic, který
detekuje úrovně PM1, PM2,5 a PM10. Ukazatel kvality vzduchu pomocí
barevného spektra v reálném čase vizuálně informuje o kvalitě vzduchu podle
níže uvedené tabulky. V INTELIGENTNÍM režimu úroveň kvality vzduchu také
rozhoduje o rychlosti ventilátoru podle níže uvedené tabulky.
POZNÁMKA: Okénko snímače je nutné pravidelně čistit, aby se nezaneslo prachem. Zajistíte tak přesné měření
snímačů. Pro přesné měření snímačů je nutné také zajistit optimální úroveň vlhkosti (35–80 %).
PŘIPOJOVÁNÍ – obrázky na stranách 6–7
POZNÁMKA: Některé kroky v procesu připojení se mohly změnit. Vpřípadě nesrovnalostí se řiďte podrobnými pokyny
v nejnovější verzi aplikace. Ujistěte se, že domácí síť Wi-Fi pracuje ve frekvenčním pásmu 2,4 GHz, protože čistička
vzduchu nerozpozná pásmo 5 GHz.
67.V obchodě s aplikacemi App Store nebo Google Play nalezněte aplikaci Wellbeing,
stáhněte si ji, zaregistrujte se a přihlaste se do aplikace. Zde budete moci „Přidat
zařízení“ do aplikace a podle pokynů zařízení připojit. Níže uvedené kroky jsou
pouze orientační.
68. Po zapojení zařízení do zásuvky stiskněte a podržte tlačítko NAPÁJENÍ po dobu
5 sekund, dokud ikona Wi-Fi nezačne rychle blikat. To znamená, že přístupový
bod zařízení je aktivován a zařízení je připraveno na připojení k síti Wi-Fi.
69. Přejděte do aplikace Wellbeing a pomocí fotoaparátu mobilního telefonu
naskenujte čárový kód Wi-Fi. Čárový kód Wi-Fi naleznete na typovém štítku
umístěném na zařízení (obvykle za předřazeným síťovinovým filtrem, viz obrázek
7). Nefunguje-li skenování, můžete do aplikace také ručně zadat číslice pod
čárovým kódem.
Page 29
29
www.electrolux.com
70. Připojte aplikaci k přístupovému bodu zařízení.
71. Ze seznamu dostupných Wi-Fi sítí o frekvenci 2,4 GHz si vyberte domácí síť, ke
které se má zařízení připojit, a poté zadejte heslo pro tuto síť do aplikace.
Vyčkejte, dokud se zařízení nepřipojí.
72. Svoji nově připojenou čističku vzduchu pojmenujte.
73. Budete-li někdy později potřebovat resetovat přihlašovací údaje k síti Wi-Fi
uložené v zařízení, stiskněte a podržte tlačítko NAPÁJENÍ po dobu 5 sekund,
dokud nezačne blikat ikona Wi-Fi (tj. stejně jako v kroku 20 – aktivace
přístupového bodu). V tomto stavu znovu stiskněte a podržte tlačítko NAPÁJENÍ
po dobu 5 sekund, dokud ikona Wi-Fi nepřestane blikat a nezhasne.
Nastavení Wi-Fi v zařízení jsou nyní resetována a zařízení se nebude snažit připojit
k vaší síti Wi-Fi.
ČIŠTĚNÍ, PÉČE A SKLADOVÁNÍ – obrázky na stranách 6–7
POZNÁMKA: Před čištěním vždy vypojte čističku vzduchu ze zásuvky, abyste zabránili úrazu elektrickým proudem nebo
riziku požáru. K čištění zařízení nikdy nepoužívejte abrazivní, agresivní mycí prostředky NEBO vosk. Vysoce účinné filtry nelze umývat. Na konci životnosti je vždy nutné je vyměnit.
ČIŠTĚNÍ A PÉČE
74. Pro optimální chod zařízení je nutné zajistit, aby okénko snímače nebylo zanesené.
V této oblasti se prach přirozeně hromadí. Okénko snímače proto pravidelně
(např. jednou za 4 týdny) vysajte vysavačem s úzkou hubicí/kartáčem.
75. Plastové díly zařízení čistěte suchým hadříkem, který není mastný. Na
odstraňování skvrn z plastových částí použijte lehce navlhčený měkký hadřík
z mikrovlákna, kterým skvrnu jemně setřete.
76. Tkaninu připevněnou k přednímu panelu otírejte suchým hadříkem, který není
mastný, nebo použijte vysavač s měkkým kartáčem, abyste zabránili poškození
vláken. V oblasti kolem přívodu vzduchu na přední straně zařízení se může
usazovat více prachu než na některých dalších částech. Pro optimální výkon může
proto být nutné čistit ji častěji.
SKLADOVÁNÍ
77. Chcete-li zařízení uskladnit, odpojte ho ze zásuvky, napájecí kabel smotejte volně
kolem spodních nožiček a ujistěte se, že zařízení, včetně vysoce účinných filtrů a
tkaniny na předním panel, je přikryto, aby se na něm nehromadil prach.
Page 30
www.electrolux.com
30
VÝMĚNA FILTRŮ – obrázky na stranách 6–7
POZNÁMKA: Kromě předřazeného síťovinového filtru nelze filtry umývat a na konci životnosti je vždy nutné je vyměnit.
Do čističek vzduchu řady WELL A7/A5 si podle svého životního stylu můžete vybrat různé filtry. Každá filtrační vrstva
je vybavena chytrým štítkem RFID, který představuje jedinečný identifikátor a také sleduje využití filtru v průběhu času.
Přejděte do aplikace Wellbeing nebo na stránku informace o výrobku na našich webových stránkách, kde naleznete
průvodce, který vám pomůže vybrat vhodný filtr dle vašich potřeb.
78.Zbývající životnost filtru kontrolujte v aplikaci Wellbeing a než jeho životnost
dosáhne 0 %, objednejte si zavčas nový. Zajistíte si taknepřerušený chod čističky
vzduchu a budete s ní mít jen ty nejlepší zkušenosti. Máte-li povolená oznámení,
aplikace Wellbeing vás upozorní, jakmile se životnost filtru bude blížit ke konci
(např. při 5 %).
79. Nachází-li se jeden nebo více filtrů na konci životnosti, na uživatelském rozhraní
výrobku se rozsvítí ikona výměny filtru, která upozorňuje na potřebu výměny.
Přejděte do aplikace Wellbeing, kde zjistíte, který filtr je na konci životnosti a
potřebuje vyměnit.
může být v INTELIGENTNÍM režimu omezená.
80. Použitý filtr může být silně potažený prachem a částicemi. Před otevřením
předního panelu si proto nachystejte jednorázový sáček nebo obal, kam použitý
filtr vložíte.
81. Sejměte přední panel a předřazený síťovinový filtr a odložte je stranou. Poté
odstraňte filtrační vrstvu, která je na konci životnosti, a vložte ji do připraveného
jednorázového sáčku.
82. Pak odstraňte plastový obal z náhradního filtru a filtr vložte na příslušné místo.
Ujistěte se, že uhlíkový filtr VOC je do zařízení vložený jako první a po něm
ultrajemný filtr částic. Znovu nasaďte předřazený síťovinový filtr a zavřete přední
panel. Ikona výměny filtru na uživatelském rozhraní výrobku již nebude svítit a
v aplikaci Wellbeing bude uvedena životnost nového filtru.
POZNÁMKA: Projeví-li se změna pouze v uživatelské rozhraní výrobku a nikoli v aplikaci Wellbeing, zkuste před
dalším odstraňováním závad restartovat aplikaci i zařízení.
83. Použitý filtr a všechny plastové obaly zlikvidujte podle místních pokynů pro
recyklaci. Štítky RFID obsahují obvody a je proto nutné zlikvidovat je odděleně od
zbytku filtru.
Nachází-li se filtr na konci životnosti, rychlost ventilátoru
Page 31
31
www.electrolux.com
PŘIZPŮSOBENÍ – obrázky na stranách 6–7
Čistička vzduchu řady WELL A7/A5 má jedinečný estetický design, který zajistí, že na
rozdíl od ostatních spotřebičů bude ladit svaším domovem a nábytkem. Tyto řady
navíc nabízejí spoustu souprav pro přizpůsobení, které pozdvihnou estetickou
i funkční stránku zařízení.
PŘIZPŮSOBENÍ HORNÍHO DRŽADLA
Držadlo s polyuretanovou kůží (PU) je k horní straně zařízení připevněno pomocí dvou
šroubů. Chcete-li připevnit nebo vyměnit stávající horní držadlo, postupujte podle
níže uvedených kroků.
84.Vyměňujete-li stávající horní PU držadlo:
a. Vyšroubujte dva šrouby proti směru hodinových ručiček a odložte je
stranou spolu se stávajícím držadlem.
b. Z nového držadla odstraňte jakýkoliv ochranný plastový obal. Držadlo
upevněte na zařízení utažením šroubů po směru hodinových ručiček,
dokud nedosáhnete určitého odporu. Ujistěte se, že šrouby k zařízení
těsně přiléhají a není zde žádná mezera.
c. Přezkoušejte držadlo tím, že zařízení zvednete 5–6 cm nad podlahu a
jemně s ním zatřesete.
85. Pokud horní držadlo přidáváte poprvé:
a.V horní části zařízení mezi uživatelským rozhraním výrobku a mřížkou
výstupu vzduchu najdete dvě kruhové dutiny zajištěné gumovou
záslepkou. Dutiny odkryjete jemným vytažením těchto gumových
záslepek ze zařízení za jejich strany.
b. Řiďte se kroky 37b a 37c (výše).
PŘIZPŮSOBENÍ PŘEDNÍHO PANELU
Vzhled předního panelu lze upravit pomocí látkového obalu, který ho pomůže
zvýraznit a zároveň zajistí, že zařízení bude hezky ladit s výzdobou místnosti. Látkový
obal má elastický šev, díky kterému ho bezpečně připevníte k přednímu panelu, a
nejsou proto zapotřebí žádné šrouby ani sponky.
86. Odpojte přední panel od zařízení a pokud je již vybaven odnímatelným látkovým
obalem, jemně jej sejměte z panelu. Dávejte pozor, abyste panel neohnuli.
POZNÁMKA: Některé modely řady WELL A7 jsou dodávány s tkaninou, která je trvale uchycena k přednímu panelu.
Page 32
Tato tkanina není z panelu odnímatelná, ale i tak si můžete panel přizpůsobit pomocí dalšího látkového obalu, který
www.electrolux.com
32
umístíte na stávající tkaninu.
87. Z nového látkového obalu, který se chystáte použít, odstraňte jakékoliv plastové
obaly.
88.Začněte v levém horním rohu předního panelu a elastickou pásku zasuňte za
panel. Zatímco budete držet tento roh na místě, druhou rukou se přesuňte
k pravému hornímu rohu a přitom neustále zasouvejte elastickou pásku
látkového obalu za okraj panelu. Nyní zatáhněte za látkový obal směrem
k dolnímu okraji panelu a zbývající okraj tkaniny zasuňte za spodní část panelu.
89. Všechny záhyby na látkovém obalu vyhlaďte tím, že na ně zatlačíte.
90. Přední panel s nově připevněným látkovým obalem připojte zpět na zařízení a
zkontrolujte, zda okraje neblokují oblast přívodu vzduchu.
POZNÁMKA: Přizpůsobené látkové obaly lze prát v pračce podle pokynů k péči dodaných spolu se soupravou. Je
důležité, aby elastická páska podél okrajů látkového obalu zůstala nepoškozená a napnutá, neboť pomáhá zajistit
optimální průtok vzduchu do zařízení s minimálním snížením výkonu. Všimnete-li si, že elastická páska je poškozená
nebo velmi volná, nastal čas vyměnit látkový obal.
PŘIZPŮSOBENÍ NOŽIČEK
Nožičky ztermoplastického elastomeru (TPE) jsou připevněny kzařízení pomocí
zabudovaných šroubů. Stejně jako horní držadlo lze inožičky odpojit. Chcete-li
připevnit nebo vyměnit stávající sadu nožiček, postupujte podle níže uvedených
kroků.
91. Zařízení položte naplocho na zadní stranu, takže přední panel míří ke stropu. Má-
li zařízení již namontováno nožičky, vyšroubujte je proti směru hodinových
ručiček.
92. Z nové sady nožiček odstraňte jakýkoliv ochranný plastový obal.
93. Jemně zastrčte zabudovaný šroub nové nožičky do dutinu na spodní straně
zařízení a zašroubujte ji po směru hodinových ručiček, dokud neucítíte odpor.
94. Stabilitu nožiček přezkoušíte tak, že zařízení postavíte zpříma, zvednete ho
zhruba 5–6 cm nad podlahu a jemně sním zatřepete.
Page 33
#
PROB
LÉM
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
POZNÁ
MKY
1
Na čističce vzduchu
svítí ikona výstrahy
Pokud jste zařízení právě zakoupili NEBO vložili nové
filtry, ujistěte se, že jsou filtry správně umístěné, aby
snímač mohl načíst štítky RFID (viz bod 6 v části
PŘIPOJOVÁNÍ A NASTAVENÍ výše).
Zařízení je vybaveno mnoha důmyslnými snímači,
elektronikou a dalšími elektrickými součástmi. Pokud
některá z těchto částí nefunguje správně, na
uživatelském rozhraní výrobku se zobrazí ikona
výstrahy. Kroky potřebné k řešení problémů
naleznete v aplikaci Wellbeing, kde si můžete
prostudovat podrobnosti vždy, když se tato ikona
rozsvítí.
Budete-li volat na
podporu, mějte
připravené VÝROBNÍ
a SÉRIOVÉ číslo
zařízení.
2
Čistička vzduchu
vždy běží dlouhou
dobu na
maximální
rychlost
ventilátoru
Je-li zařízení vMANUÁLNÍM režimu, zkontrolujte na uživatelském rozhraní výrobku nebo v aplikaci
Wellbeing posuvník rychlosti ventilátoru a nastavte
jej na požadovanou úroveň.
Je-li zařízení vINTELIGENTNÍM režimu, zkontrolujte na uživatelském rozhraní výrobku nebo v aplikaci
Wellbeing ukazatel kvality vzduchu. Ukazují-li
všechna měření PM neustále hodnotu 999–1000,
která se nesnižuje, pravděpodobně je zanesený
snímač. Použijte vysavač a přes okénko snímače
vyčistěte snímač. Podrobné pokyny viz část ČIŠTĚNÍ,
PÉČE A SKLADOVÁNÍ výše.
Snímač částic
v zařízení je velmi
přesný a citlivý.
V reakci na
zhoršenou kvalitu
vzduchu zvýší
čistička rychlost
ventilátoru. Jedná
se o normální jev,
který má za cíl
vrátit kvalitu
vzduchu
v místnosti na
bezpečnou
úroveň.
33
www.electrolux.com
ZÁVADY A ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Následující tabulka představuje pouze omezený seznam. Nejaktuálnější kompletní
sekci odstraňování závad, časté dotazy a průvodce závadami naleznete v příslušné
sekci na našich webových stránkách nebo v aplikaci Wellbeing.
Page 34
3
Čistička vzduchu
vždy běží dlouhou
dobu na nejnižší
rychlost
ventilátoru
Je-li zařízení v MANUÁLNÍM režimu, zkontrolujte na
uživatelském rozhraní výrobku nebo v aplikaci
Wellbeing posuvník rychlosti ventilátoru a nastavte
jej na požadovanou úroveň.
Je-li zařízení v INTELIGENTNÍM režimu, zkontrolujte
na uživatelském rozhraní výrobku nebo v aplikaci
Wellbeing ukazatel kvality vzduchu. Ukazují-li
všechny hodnoty PM neustále stav velmi dobrý, který
se nezhoršuje, zařízení pracuje normálně. Vaše
kvalita vzduchu je velmi dobrá! Pokud je hodnota
PM2,5 vysoká a zařízení stále pracuje na nejnižší
rychlost ventilátoru, zkontrolujte na uživatelském
rozhraní výrobku nebo v aplikaci Wellbeing ikonu
výměny filtru. Je-li ikona rozsvícená, vyměňte použitý
filtr za nový. To by mělo vyřešit tento konkrétní
problém s rychlostí ventilátoru.
Pokud nepomůže žádný z výše uvedených kroků ANI
pokyny v aplikaci Wellbeing, postupujte podle bodu 9
v tabulce.
Zařízení je navrženo
tak, aby
v INTELIGENTNÍM
režimu pomocí
omezení rychlosti
ventilátoru
odrazovalo od
dalšího používání
filtru na konci
životnosti, dokud
tento není vyměněn.
Toto opatření má
zajistit, aby
zachycené částice
nebyly vypouštěny
zpět do vzduchu.
4
Čistička vzduchu
vydává hlasitý
nebo nenormální
hluk
Ujistěte se, že přívod vzduchu (okolo předního
panelu) a mřížka výstupu vzduchu (horní strana
zařízení) nejsou zablokované a že mezi těmito
oblastmi a nejbližším povrchem je volný prostor
alespoň 30 cm. Používáte-li přizpůsobený látkový
obal, zkuste jej přitáhnout k panelu těsněji NEBO
vyzkoušejte, zda bez něj bude zvuk zařízení normální.
Pokud nepomůže žádný z výše uvedených kroků ANI
pokyny v aplikaci Wellbeing, postupujte podle bodu
9 v tabulce.
Nenormální úroveň
hluku nebo
neobvykle vysoký
tón nejsou normální
a měly by být
vyřešeny.
5
Čistička vzduchu
nebo ventilátor
nefungují
Zkontrolujte, zda jsou domácnost, použitá zásuvka a
zařízení napájeny. Zkuste zástrčku pevně zastrčit do
zásuvky, aby se zjistilo, zda to problém nevyřeší.
Pokud jste nedávno vložili (vyměnili) filtr, zkuste ho
vyjmout a vložit zpět. Zkontrolujte, zda je filtr
správně otočený, aby ho snímač RFID mohl zachytit.
Pokud nepomůže žádný z výše uvedených kroků ANI
pokyny v aplikaci Wellbeing, postupujte podle bodu 9
v tabulce.
Zařízení se nespustí,
pokud nezjistí
přítomnost filtrů.
Jedná se
o bezpečnostní
opatření, které
předchází riziku
poranění lopatkou
ventilátoru.
www.electrolux.com
34
Page 35
6
Čistička vzduchu
pracuje, ale kvalita
vzduchu se
nezlepšuje
Je-li zařízení vINTELIGENTNÍM režimu, během příštích
20 minut sledujte v aplikaci Wellbeing rozdíl v úrovni
kvality vzduchu. Neuvidíte-li během této doby
v aplikaci žádné zlepšení hodnot kvality vzduchu,
postupujte podle níže uvedeného postupu.
Přepněte na MANUÁLNÍ režim, nastavte rychlost
ventilátoru na vyšší stupeň a ověřte, zda to pomůže
problém vyřešit. Pokud stále nevidíte žádné zlepšení,
zkuste níže uvedený postup.
Zkuste zavřít všechny dveře NEBO okna otevřená do
venkovního prostoru a znovu zapněte zařízení na
nejvyšší rychlost ventilátoru po dobu 20 minut.
Pokud se tím problém vyřeší, doporučujeme, abyste
zařízení provozovali co nejvíce v takto uzavřeném
prostředí, dokud nebude kvalita vzduchu venku
(nebo v jiných místnostech) také na dobré úrovni.
Pokud je zařízení
umístěno ve větší
místnosti, než je
doporučená velikost,
bude trvat déle, než
se kvalita vzduchu
zlepší. Buďte trpěliví a
zařízení nechte
puštěné na nejvyšší
možnou rychlost.
Zařízení je dostupné
s vícero filtry.
Ujistěte se, že máte
filtry vhodné pro
znečištění, které
potřebujete
odstranit.
7
Čistička vzduchu
vytváří nebo
vypouští zvláštní
zápach.
Při prvním spuštění zařízení můžete cítit plast, lepidlo
nebo barvu, hlavně poblíž mřížky výstupu vzduchu.
V některých případech je to nevyhnutelné (je to
stejné jako „vůně nového auta“), ale zápach by měl
rychle zmizet.
Cítíte-li zápach spáleniny, odpojte zařízení a obraťte
se na autorizované servisní středisko Electrolux
s žádostí o pomoc.
Při uskladnění
filtrů mezi
používáními vždy
zajistěte, aby byly
zakryty vhodným
obalem.
8
Nedaří se mi
připojit čističku
vzduchu do
aplikace
Nepodaří-li se vám připojit zařízení a spojit ho
s aplikací Wellbeing ani po několika pokusech podle
postupu uvedeného v aplikaci Wellbeing a v častých
dotazech, pak bude nejlepší obrátit se na
autorizované servisní středisko Electrolux s žádostí
o pomoc.
Čip Wi-Fi v zařízení
pracuje pouze při
frekvenci 2,4 GHz.
Ujistěte se proto, že
i vaše domácí síť WiFi pracuje v tomto
pásmu.
9
Mám jiný
problém, který
zde není
uvedený, NEBO
žádný zvýše
uvedených
kroků nepomohl
problém vyřešit
Další průvodce odstraňováním závad a odpovědi na
časté dotazy naleznete na našich webových
stránkách NEBO v aplikaci Wellbeing na stránkách
Informace o výrobku. Případně se obraťte přímo na autorizované servisní středisko Electrolux sžádostí
o pomoc. Děkujeme Vám!
Mějte připravené
VÝROBNÍ a SÉRIOVÉ
číslo zařízení.
35
www.electrolux.com
Page 36
BETJENINGSVEJLEDNING
www.electrolux.com
36
Tak, fordi du valgte Electrolux WELL A7/A5-luftrenseren. Brug altid originale
forbrugsartikler, tilbehør og reservedele fra Electrolux for at få de bedste resultater
med din enhed. Dette apparat er designet med tanke på miljøet, og alle plastdele er
mærket til genbrug.
GENERELLE OPLYSNINGER OM SIKKERHED
Denne BRUGERVEJLEDNING indeholder specifikke betjeningsinstruktioner til din
model ELLER serie. Enheden må kun bruges som beskrevet i denne manual. Disse
anvisninger er ikke beregnet til at dække enhver mulig tilstand og situation, der
måtte opstå. Udvis sund fornuft og forsigtighed, når apparatet installeres, betjenes
og vedligeholdes.
ADVARSEL! - SIKKERHED FOR BØRN OG SÅRBARE PERSONER
Risiko for kvælning, personskade eller varig invaliditet. Opbevar al emballagen
utilgængeligt for børn.
Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat
fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige
erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge
apparatet på en sikker måde samt forstår de farer, det indebærer.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. Børn må ikke
lege med apparatet. Hold børn under 3 år væk fra apparatet, medmindre du holder
øje med dem hele tiden.
FORSIGTIG! – UNDGÅ PERSONSKADE ELLER BESKADIGELSE AF APPARATET ELLER
EJENDOMMEN
Undlad at føre luftstrømmen mod pejse eller andre varmekilder, da dette
kan medføre opblussen.
Man må ikke stå på eller anbringe genstande på apparatet.
Hæng ikke genstande på apparatet.
Stil ikke beholdere med væske på apparatet.
Sluk for apparatet ved strømkilden, når det ikke skal bruges i længere tid.
Undlad at blokere eller dække områderne med luftindtag, blæser og
luftudgangsgitteret.
Sørg for, at eventuelt elektrisk/elektronisk udstyr er mindst 30 cm væk fra apparatet.
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HR
HU
IT
NO
PL
RO
SK
SL
SR
SV
TR
Page 37
FORSIGTIG! – VÆGMONTERING: UNDGÅ PERSONSKADE ELLER BESKADIGELSE AF
37
www.electrolux.com
EJENDOMMEN
Brug altid en passende skrue og dybel til krog til vægmontering, afhængigt af
vægmaterialet (f.eks. sømdybler med sømskruer til beton ELLER dybler, som udvider
sig til skruer i en muret væg osv.). Hvis du ikke er sikker på vægtypen, skal du få råd
og vejledning fra en kvalificeret håndværker ELLER ansat i et byggemarked for at få
anbefalet den korrekte type skrue og dybel i overensstemmelse med lokale eller
nationale bygningsstandarder.
Brug under ingen omstændigheder krogen til vægmontering med kun én skrue. Brug
altid passende sikkerhedsregler og beskyttelsesudstyr, når der bores huller i væggen
ELLER til håndtering af sådant udstyr (f.eks. sikkerhedshandsker, støvmaske osv.).
Ledningen må ikke trækkes ud af apparatet ELLER sættes i, mens det er vægmonteret.
Sørg for, at strømledningen er tæt til væggen og gulvet, så der ikke bliver viklet
genstande ind i ledningen, eller trækkes i apparatet ved et uheld.
Sørg for, at vægkrogen er solidt fastgjort til væggen og i den rigtige vinkel (f.eks.
parallelt med gulvet uden at være skævt) for at få de bedste resultater.
Hvis du ikke er sikker på, om krogen til vægmontering er solidt fastgjort til væggen,
inden du monterer apparatet, skal du teste krogen ved at a) presse den ned med
hænderne for at se, om den giver sig og b), trække lidt i krogen ud mod dig selv for
at se, om skruerne bliver løse.
OPLYSNINGER OM RADIOSIGNAL
Wi-Fi driftsfrekvens og maksimal udgangseffekt: 2,4 Ghz; 15 Dbm
RFID driftsfrekvens og maksimal udgangseffekt: 13,56 Mhz; 30 Dbm ± 10 %
strømforbrug ved produkt i netværksstandby er under 2,0 W
ELEKTRISKE SIKKERHEDSOPLYSNINGER
ADVARSEL! – UNDGÅ BRANDFARE ELLER ELEKTRISK STØD
Dette apparat kan bruges med en strømforsyning på 50 Hz eller 60 Hz
uden ændringer. Brug ikke forlængerledning eller adapterstik.
Fjern ikke stikben fra strømledningen. Undgå at klemme, bøje eller slå knuder på
ledningen.
Undlad at skære eller beskadige netledningen. Hvis netledningen er beskadiget, må
den kun udskiftes af Electrolux, deres serviceværksted eller en tekniker med
tilsvarende kvalifikationer. Apparatet indeholder ingen dele, der kan serviceres af
brugeren. Tilkald altid en autoriseret Electrolux servicetekniker til reparationer.
Jordstikbenet må under ingen omstændigheder skæres af, fjernes eller omgås (se
billede 26 på side 3; for Storbritannien se billede 27). Hvis du ikke er sikker på, at
Page 38
stikkontakten er korrekt jordforbundet eller beskyttet af en tidsforsinket sikring eller
www.electrolux.com
38
en fejlstrømsafbryder, skal du få en kvalificeret elektriker til at installere den korrekte
stikkontakt i henhold til den nationale elektriske kode ELLER gældende lokale koder
og bestemmelser.
Undlad at opbevare eller bruge benzin eller andre brændbare dampe og væsker i
nærheden af dette eller andre apparater. Læs produktmærkater for
antændelighed og andre advarsler.
Lad ikke vand eller andre væsker eller brændbare rengøringsmidler komme i enheden
for at undgå elektrisk stød og/eller brand. Sørg for at tage enhedens stik ud af
kontakten inden rengøring.
Træk aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække i ledningen. Tag altid fat i stikket,
og træk det lige ud af kontakten.
FORSIGTIG! – UNDGÅ ALVORLIG PERSONSKADE ELLER DØDSFALD
Undlad at indsætte eller anbringe fingre eller genstande i området med
luftudledning eller gitteret på enhedens forside.
Undlad at tænde eller slukke for apparatet ved at trække stikket ud af stikkontakten
eller slukke for strømmen ved elkassen.
I tilfælde af funktionsfejl (gnister, brændt lugt osv.) skal du stoppe driften øjeblikkeligt,
tage stikket ud og ringe til en autoriseret Electrolux servicetekniker.
Betjen ikke apparatet med våde hænder.
Træk ikke i strømledningen.
Rør ikke ved blæservingen, når filteret/filtrene tages ud.
BORTSKAFFELSE
Dette symbol på apparatet eller på emballagen betyder, at apparatet
ikke må behandles som husholdningsaffald. For at genbruge enheden
skal du bringe den til et officielt sted, hvor de kan fjerne og genbruge
batteriet og de elektriske dele på en sikker og professionel måde. Følg
dit lands regler for indsamling af elektriske produkter og genopladelige
batterier.
FØR START
Læs denne manual omhyggeligt, og vær særlig opmærksom på
sikkerhedsoplysningerne. Vær særlig opmærksom på afsnittene markeret
med FORSIGTIG!
Kontroller, at alle de beskrevne komponenter og de tilhørende dele er der.
Page 39
1
Aftageligt og brugertilpasset frontpanel
14
Rum til strømledning
2
Frontpanelets magneter
15
Rum til blæsermotor, gitter
3
Netfilter
16
RFID-mærkning(er)
4
Ultrafint partikelfilter
17
Kroge til frontpanelet
39
www.electrolux.com
VIGTIGE DELE VED WELL A7/A5-LUFTRENSERE
Page 40
5
VOC-kulfilter
18
TÆND/SLUK-knap (TÆND/SLUK)
6
Luftkvalitetsindikator
19
INDSTILLINGS-knap
7
UI-display (UI: Brugerflade)
20
Indstillingsdisplay
8
Aftageligt håndtag til transport
21
Ikon for udskiftning af filter
9
Gitter med luftudgang
22
Advarselsikon
10
Håndtag på bagside til løft og ophængning
23
Wi-Fi-ikon
11
Sensorboks
24
Ikon for ionisator
12
Sensorvindue
25
Ikon for børnesikring
13
Aftagelige fødder x 2
26
Skyder og indikator for
BLÆSERHASTIGHED
BEMÆRK: Din specifikke model har muligvis ikke alle komponenterne og funktionerne angivet i denne
www.electrolux.com
40
BRUGERVEJLEDNING. Kontrollér produktemballagen ELLER produktspecifikationssiden på vores hjemmeside for at få
præcise oplysninger om din model. Electrolux forbeholder sig ret til at ændre oplysninger i denne vejledning uden
varsel.
UDPAKNING OG OPSÆTNING – billede side 6-7
Vær forsigtig, når du pakker luftrenseren ud. Apparatet har flere aftagelige
komponenter, som kan være blevet løse under transporten, så placer boksen på en
stor, flad overflade ELLER gulvet, og åbn den forsigtigt.
95. Tag forsigtigt apparatet (f.eks. med det øverste håndtag, hvis det findes) og
hjælpekomponenterne fra hovedboksen ud. Fjern plastikemballagen og bortskaf
den som angivet under sikkerhedsoplysningerne og de lokale regler for
genanvendelse.
96. Hvis apparatet monteres på en væg:
a. Gennemgå sikkerhedsanvisningerne under afsnittet GENEREL SIKKERHED,
før du fortsætter.
b. Find et sted på væggen, hvor du vil montere apparatet. Stedet bør være
mindst 20 cm under øjenhøjde, når du står helt oprejst (endnu lavere er
ideelt og anbefales), så apparatet kan ses tydeligt, og det er nemt at gøre
rent under apparatet. Sørg også for, at den nærmeste stikkontakt er
maks. 1,5 m væk, og at der er frit mindst 20 cm mellem apparatets højre
side (sensorvinduet) og nærmeste overflade.
c. Anbring den medfølgende krog forsigtigt ind mod væggen, og lav
markeringer med en blyant de to steder, hvor der skal bores hul til
skruerne. Krogen skal placeres, så den fremspringende spids (uden huller)
er øverst (se billede nr. 2).
d. Brug passende bor, afhængigt af væggen, til at lave to huller i væggen
ved markeringerne, og sæt passende dybler i.
Page 41
e. Afhængigt af væggen skal du bruge passende skruer til følgende trin.
41
www.electrolux.com
Anbring krogen fladt mod væggen, så hullerne er koncentriske, og krogen
sidder parallelt med gulvet uden at være skæv, og stram skruerne, til
krogen sidder sikkert på plads og ikke bevæger sig, hvis der trækkes i den.
f. Løft apparatet, og anbring det på krogen, så toppen af krogen sidder godt
fast i det indbyggede greb bag på enheden.
g. Juster forsigtigt apparatet, så det hænger lige, ligesom et maleri. Sørg for,
at apparatet sidder fladt ind mod væggen.
h. Når apparatet tages ned, skal du huske først at tage stikket ud af
stikkontakten.
97. Hvis det anbringes på gulvet:
a. Tag de cylindriske fødder ud, og skru dem i apparatet ved at dreje dem
med uret, til du hører et klik (eller mærker modstand).
b. Løft apparatet, og anbring det ved siden af den stikkontakt, som skal bruges.
c. Sørg for, at der er en afstand på mindst 30 cm mellem fronten
(luftindgangen) og mindst 20 cm mellem apparatets højre side
(sensorvinduet) og andre overflader. Sørg også for rigelig plads over
toppen (gitteret med luftudgang), så apparatet bedst muligt kan sprede
ren luft rundt i rummet.
d. Ved montering på væggen skal du tage de cylindriske fødder af bunden
af apparatet for at få en mere effektiv luftfordeling.
98. Fjern frontpanelet ved forsigtigt at trække ud fra apparatet med begge hænder.
99. Tag netfilteret, det ultrafine partikelfilter og VOC-kulfilterlagene ud, og fjern al
plastikemballage. Bortskaf det i henhold de lokale anvisninger for sikkerhed og
genanvendelse.
100. Sæt filterlagene tilbage i apparatet i samme rækkefølge, som de er placeret (dvs.
at VOC-kulfilteret skal sættes i først). Mens du indsætter det, skal du sørge for at
holde filteret, så RFID-mærkatet på filteret er placeret øverst til højre – det skal
være tæt på sensoren.
101. Sæt netfilteret og frontpanelet på apparatet igen.
102. Sæt enhedens strømledning i den nærmeste stikkontakt, så tænd-/sluk-
knappen på produktets brugerflade lyser.
103. For at få de bedste resultater skal du betjene enheden i et lukket område med
døre og vinduer lukket, når det er muligt.
Page 42
www.electrolux.com
42
FØRSTE BRUG OG FREMTIDIG BRUG – billede side 6-7
TÆND
104. Tryk på tænd-/sluk-knappen én gang for at TÆNDE for luftrenseren
BEMÆRK: Hver gang der tændes, tager det ca. 10 sekunder for sensorerne at kalibrere og analysere luftkvaliteten, før
den stiger til den passende blæserhastighed. I løbet af denne tid blinker luftkvalitetsindikatoren langsomt hvidt.
ÆNDRING AF INDSTILLINGER OG BLÆSERHASTIGHEDER
105. Tryk på knappen MODE (Indstilling) én gang for at skifte mellem de to
indstillinger: SMART og MANUAL
SMART: Dette er standardindstillingen, som apparatet starter i. Med SMARTindstillingen anvender enheden sensordataene som input til at vælge den
passende blæserhastighed og UI-displaytype og intensitetsniveau.
Blæserhastigheden kan ikke justeres manuelt af brugeren med denne
indstilling. Se afsnittet LUFTKVALITETSINDIKATOR for at få flere oplysninger.
BEMÆRK: AQI-lampen slukkes helt i et mørkt rum, når apparatet er i Smart-indstillingen, så den ikke forstyrrer.
MANUAL: Med MANUAL-indstillingen bruges sensordataene som input til at vise
luftkvalitetsniveauet via luftkvalitetsindikatoren, men vil ikke selv justere
blæserhastigheden. Denne indstilling er bedst til en hurtig rengøring, især når
brugeren forventer en stigning af antallet af partikler i rummet på grund af
huslige pligter (f.eks. støvsugning).
106. Når MANUAL-indstilling er valgt, skal du trykke på og flytte blæserhastigheds-
skyderen for at justere rengøringshastigheden – til venstre for at få den laveste
hastighed og til højre for at få den højeste hastighed.
BEMÆRK: Apparatet vil gå gradvist op ELLER ned til den valgte hastighedsindstilling. Skyderen fungerer også som
indikator for den aktuelle blæserhastighed.
107. STANDBY og SLUK FOR Wi-Fi: Luftrenseren er designet med principperne for
ECODESIGN i tankerne og vil derfor forsøge at begrænse strømforbruget til under
2,0 W, når apparatet slukkes (medmindre brugeren tilsidesætter dette). Når
apparatet er tændt, og hvis der ikke er Wi-Fi-forbindelse, ELLER ikke er i gang,
slukkes Wi-Fi-signalet automatisk efter 30 minutter for at spare på strømmen –
for at få Wi-Fi-signalet tilbage manuelt, skal du starte INSTALLATION (kun trin 21)
eller tage stikket ud og derefter sætte det i stikkontakten igen.
Page 43
FUNKTIONSTASTER OG INDIKATORER
43
www.electrolux.com
BEMÆRK: Alle indikatorer ELLER funktionsikoner er muligvis ikke tilgængelige på din model. Se venligst
emballageoplysninger eller produktspecifikationerne på hjemmesiden for at få oplysninger om tilgængelige
funktioner.
108. SKIFT AF FILTER: Apparatet har et eller flere meget effektive filtre, som ikke kan
vaskes, de kan kun udskiftes. Ikonet for skift af filter lyser for at minde dig om
at udskifte filteret/filtrene. Din luftrenser kan være udstyret med mere end ét
filter, så du bedes henvise til Velvære-appen for at få oplysninger om, hvilket
filterlag, der skal udskiftes. Sørg altid for, at den beskyttende plastikpose er
fjernet fra filteret, inden det bruges i apparatet. Når det brugte filter er udskiftet,
slukkes ikonet for filterskift automatisk, og der kræves ingen nulstilling.
109. ADVARSEL: Advarselsikonet tændes for at give dig besked om en mulig
elektrisk eller elektronisk fejl ved apparatet. Se venligst Velvære-appen for at få
detaljerede oplysninger om fejltype, komponentoplysninger og løsninger. Der
findes flere oplysninger i afsnittet FEJL OG FEJLFINDING nedenfor.
110. BØRNESIKRING: Apparatet er udstyret med en sikkerhedslås til at deaktivere
produktets brugerflade for at undgå, at der trykkes utilsigtet på det.
Børnesikringen kan slås TIL/FRA via Velvære-appen eller ved at holde knappen
POWER og MODE nede i 5 sekunder samtidigt. Ikonet for børnesikring lyser,
når funktionen er aktiveret.
111. IONISATOR: Enheden er udstyret med et ionisatormodul, der, når det er
aktiveret, genererer negative ioner for yderligere hjælp til
luftrensningsprocessen. Ionisatoren er slukket som standard og kan kun slås
TIL/FRA via Velvære-appen. Når funktionen er aktiveret, lyser ikonet for
ionisatoren. For yderligere oplysninger om, hvordan en ionisator hjælper med at
reducere luftbårne partikler, henvises der til produktoplysninger på
hjemmesiden.
112. Wi-Fi: Apparatet er udstyret med et Wi-Fi-modul, som giver mulighed for
fjernbetjening og adgang til mange flere funktioner, herunder tidsbaseret sporing
af dataene for din indendørs luftkvalitet. Når apparatet er tilsluttet til hjemmets
Wi-Fi, vil dette ikon lyse. Hvis ikonet blinker, indikerer det, at Wi-Fi-forbindelse
midlertidigt er afbrudt – se venligst Velvære-appen for at få flere oplysninger.
BEMÆRK: Download vores Velvære-app, og følg anvisningerne under installation for at få luftrenseren online.
Page 44
113. INDIKATOR FOR LUFTKVALITET: Apparatet er udstyret med en eller flere
FARVE AF LYS
PM 2,5 (μg/m3)
STATUS FOR
LUFTKVALITET
BLÆSERHASTI
GHED
Hvid
Kalibrering | Installation
Grøn
0 - 12
Meget god
2
Gul
13 - 35
God
3
Orange
36 - 55
Dårlig4Rød
56 - 150
Meget dårlig
5
Lilla
151 – 250
Dårlig
5
Rødbrun
> 250
Meget dårlig
5
www.electrolux.com
44
luftkvalitetssensorer. Den laserbaserede partikelsensor (PM) er en
højpræcisions-partikelsensor, som kan registrere PM1-, PM2.5- og PM10niveauer. Indikatoren for luftkvalitet vil visuelt – med en farveskala – vise
luftkvaliteten i realtid, som angivet i tabellen nedenfor. Med SMART-indstilling
bestemmer luftkvalitetsniveauet også blæserhastigheden, som angivet i tabellen
nedenfor.
BEMÆRK: Sørg for at rengøre sensorvinduet regelmæssigt for at sikre, at det ikke bliver tilstoppet med støv og
forhindre, at sensorerne fungerer nøjagtigt. Sørg også for, at der er et optimalt fugtighedsniveau (mellem 35-80 %)
for at sensorerne kan registrere nøjagtigt.
INSTALLATION – billede side 6-7
BEMÆRK: Nogle trin i installationsprocessen kan være ændret. Følg trin-for-trin-vejledningen i den seneste version af
appen som reference i tilfælde af uoverensstemmelser. Sørg for, at Wi-Fi-forbindelsen i hjemmet kører på 2,4 Ghz og
ikke 5 Ghz, da det ikke genkendes af luftrenseren.
114. Du finder Velvære-appen i iOS-app eller Google Play-butikken, download den,
tilmeld dig og log ind på appen. Her kan du vælge “Tilføj en enhed” til appen og
følge trin-for-trin-vejledningen til installation af enheden – trin herunder er
vejledende.
115. Når du har sat stikket i stikkontakten, skal du trykke længe på tænd-/sluk-
knappen i 5 sekunder, indtil Wi-Fi-ikonet begynder at blinke hurtigt – det
betyder, at enhedens hotspot er aktiveret og er klar til at blive tilsluttet Wi-Fi.
116. Gå over til Velvære-appen og brug telefonkameraet til at scanne Wi-Fi-
stregkoden. Wi-Fi-stregkoden findes på mærkatet på typeskiltet på apparatet
(typisk efter netfilteret, referencebillede 7). Du kan også indtaste cifrene manuelt
under stregkoden i appen, hvis scanning ikke virker.
117. Tilslut appen til apparatets hotspot.
118. Vælg det 2,4 Ghz hjemme-Wi-Fi, som enheden skal oprette forbindelse til, fra
Page 45
den tilgængelige liste, og indtast derefter adgangskoden til dette hjemme-Wi-Fi i
45
www.electrolux.com
appen – vent på, at enheden opretter en forbindelse.
119. Gør følgende for at navngive din nye luftrenser!
120. Hvis du senere vil nulstille Wi-Fi-brugeroplysningerne, der er gemt på apparatet,
skal du trykke længe på tænd-/sluk-knappen i 5 sekunder, indtil Wi-Fi-ikonet
begynder at blinke (f.eks. trin 20, hotspot aktiveret). I denne tilstand skal du
igen trykke længe på tænd-/sluk-knappen i 5 sekunder, indtil Wi-Fi-ikonet
holder op med at blinke og ikke lyser. Apparatets Wi-Fi-indstillinger nulstilles nu,
og det vil ikke forsøge at oprette forbindelse til dit Wi-Fi-netværk.
RENGØRING, VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING – billede side 6-7
BEMÆRK: Tag altid stikket til luftrenseren ud af stikkontakten før rengøring for at undgå elektrisk stød eller risiko for
brand. Brug aldrig slibende, skurende rengøringsmidler ELLER voks til rengøring af apparatet. De højeffektive filtre
kan ikke vaskes, de skal altid udskiftes, når de er ved at være brugt op.
RENGØRING OG PLEJE
121. Sørg for, at sensorvinduet ikke er tilstoppet for at sikre, at apparatet fungerer
optimalt. Det er naturligt for støv at samle sig i dette område, så sørg derfor for
at støvsuge sensorvinduet regelmæssigt (f.eks. en gang hver 4. uge) med en
støvsuger, der har et smalt mundstykke/en smal børste.
122. Apparatets plastdele skal rengøres med en oliefri, tør klud. Brug en let fugtet
blød mikrofiberklud til at gnide med på pletter på plastikdele.
123. Stoffet, der er fastgjort til frontpanelet, skal tørres af med en oliefri, tør klud
eller støvsuges med en blød børste for at undgå, at fibrene går i stykker. Området
omkring luftindgangen på apparatets forside kan samle mere støv end nogle
andre dele og kan derfor kræve oftere rengøring for at sikre optimal ydeevne.
OPBEVARING
124. Når du pakker apparatet væk, skal du ud over at tage apparatet ud af
stikkontakten og vikle ledningen løst omkring de nederste fødder, sørge for, at
apparatet, herunder højeffektive filtre, og frontpanel af stof er dækket for at
undgå, at der samler sig støv.
Page 46
UDSKIFTNING AF FILTRE – billede side 6-7
www.electrolux.com
46
BEMÆRK: Filtrene – undtagen for netfilteret – kan ikke vaskes og skal altid udskiftes, når deres levetid er slut. WELL
A7/A5-seriens luftrensere har en række forskellige filtre, som du kan vælge mellem, for at de kan passe til din livsstil.
Hvert filterlag er forsynet med et smart RFID-mærke til unikt at identificere det og holde øje med dets brug over tid.
Gå direkte til Velvære-appen eller produktoplysninger på vores hjemmeside for at få en vejledning i at vælge det
passende filter til dine behov.
125. For at få den bedste oplevelse og sikre en uafbrudt brug af luftrenseren skal du
holde øje med filterets resterende levetid i Velvære-appen og bestille et nyt filter,
før levetiden rammer 0 %. Hvis du har aktiveret notifikationer, informerer
Velvære-appen dig, når filteret er tæt på slutningen af dets levetid (f.eks. ved 5 %).
126. Når et eller flere af filtrene er ved slutningen af deres levetid, lyser ikonet for
filterskift på produktets brugerflade for at angive, at det er tid til udskiftning. Gå
venligst over til Velvære-appen for at finde ud af, hvilket filter, der er ved
slutningen af dets levetid og skal udskiftes.
levetid, kan apparatets blæserhastighed være begrænset i SMART-indstilling.
127. Det brugte filter kan være dækket med støv og partikler, så inden frontpanelet
åbnes, skal du sørge for at have en affaldspose eller emballage ved hånden til at
lægge det brugte filter i.
128. Fjern frontpanelet og netfilteret, og læg det til side. Fjern derefter filterlaget,
som er ved slutningen af dets levetid, og læg det i affaldsposen.
129. Fjern derefter plastikemballagen fra erstatningsfilteret, og indsæt filteret på det
rigtige sted. Sørg for, at VOC-kulfilteret sættes først ind i apparatet, og derefter
det ultrafine partikelfilter. Sæt netfilteret ind igen, og luk frontpanelet. Ikonet for
skift af filter på produkt-brugerfladen lyser ikke længere, og Velvære-appen vil
angive det samme, med en ny aflæsning af filterets levetid.
BEMÆRK: Hvis ændringen kun afspejles på produktets brugerflade, og ikke i Velvære-appen, skal du genstarte
appen og apparatet, inden du foretager yderligere fejlfinding.
130. Bortskaf det brugte filter og al emballage af plastik i henhold til de lokale
retningslinjer for genbrug. RFID-mærkaterne indeholder kredsløb og skal derfor
bortskaffes separat fra resten af filteret.
Når filteret er ved slutningen af dets
Page 47
BRUGERTILPASNING – billede side 6-7
47
www.electrolux.com
WELL A7/A5-luftrensere er designet med en unik form og æstetisk sans, så de passer
ind i dit hjem og til dets møbler, i modsætning til andre apparater. Serien leveres
desuden med mange tilpasningssæt til enheden, som tilføjer ekstra æstetik og giver
yderligere funktionalitet.
TILPASNING AF ØVERSTE HÅNDTAG
Håndtaget i polyuretanlæder (PU) øverst på apparatet er fastgjort til apparatet med
to skruer. Følg nedenstående trin for at fastgøre eller udskifte et eksisterende
håndtag.
131. Hvis du udskifter et eksisterende øvre PU-håndtag:
a. Fjern de to skruer, drej dem mod uret, og læg dem til side sammen med
det eksisterende håndtag.
b. Fjern evt. beskyttende plastikemballage fra det nye håndtag, og monter
det på apparatet ved at stramme skruerne, drej dem med uret, indtil du
møder modstand. Sørg for, at der ikke er noget mellemrum mellem
apparatet og skruen.
c. Afprøv håndtaget ved at løfte enheden 5-6 cm over jorden med det og
ryst det forsigtigt.
132. Når du påsætter et øverste håndtag første gang:
a. Øverst på apparatet finder du mellem produkt-brugerfladen og risten til
luftudgang to runde rum, der er fastgjort med en gummiprop. Åbn for
rummet ved at fjerne disse gummipropper fra apparatet ved at trække
forsigtigt i siderne af proppen.
b. Følg trin 37b. og 37c (ovenover).
TILPASNING AF FRONTPANEL
Frontpanelet kan nemt tilpasses med et stofovertræk, der hjælper med at fremhæve
det, men også for at sikre at apparatet passer godt ind i rummet. Stofovertrækket har
en elastisk kant, der hjælper med at holde det fast til frontpanelet, så der ikke er brug
for skruer eller clips til at sætte det på med.
133. Tag frontpanelet af apparatet, og hvis det allerede har et aftageligt stofovertræk,
skal du tage det af panelet og sørge for ikke at bøje panelet.
BEMÆRK: Nogle modeller i WELL A7-serien leveres med et stykke stof, der er fastgjort til frontpanelet, og dette stof
kan ikke fjernes fra panelet, men du kan stadig tilpasse panelet med et andet stofovertræk oven på det eksisterende
stof.
Page 48
www.electrolux.com
48
134. Fjern plastikemballagen fra det nye stofovertræk, der skal anvendes.
135. Start i det øverste venstre hjørne af frontpanelet, træk elastikken bag panelet,
og hold den på plads med den anden hånd i det øverste højre hjørne, mens du
løbende trækker stoffets elastik bag kanten af panelet. Træk nu stofovertrækket
mod panelets underkant, og træk det godt ud i resten af stoffets kant bag
panelets underkant.
136. Glat eventuelle folder ud på stoffets yderside ved at skubbe mod folderne.
137. Fastgør frontpanelet med det nye stofovertræk tilbage til enheden, og
kontroller kanterne for at sikre, at området for luftindsugning ikke blokeres.
BEMÆRK: Brugertilpassede stofovertræk tåler maskinvask i overensstemmelse med den plejevejledning, der følger
med sættet. Det er vigtigt, at elastikken langs kanterne af stofovertrækket ikke er knækket og spændt, da det hjælper
med at sikre en optimal luftstrøm ind i apparatet og mindske ydeevnen mindst muligt. Hvis det bemærkes, at
elastikken er knækket eller meget løs, er det på tide at udskifte stofovertrækket.
TILPASNING AF FØDDER
De termoplastiske elastomer-fødder (TPE) er fastgjort til apparatet med indbyggede
skruer. Fødderne – som det øverste håndtag – kan tages af. Følg nedenstående trin
for at fastgøre eller udskifte et eksisterende sæt fødder.
138. Anbring apparatet fladt på bagsiden, så frontpanelet vender mod loftet. Skru
evt. de eksisterende fødder af ved at dreje dem mod uret.
139. Fjern evt. beskyttende plastik, der dækker det nye sæt ben.
140. Skub forsigtigt den indbyggede skrue med de nye fødder ind i fordybningen i
bunden af apparatet, og fastgør dem ved at dreje dem med uret, indtil du møder
modstand.
141. Afprøv stabiliteten af fødderne ved at sætte apparatet lodret tilbage og løfte det
ca. 5-6 cm over jorden og ryste det forsigtigt.
FEJL OG FEJLFINDING
Tabellen nedenfor er kun en begrænset liste. For det sidste og hele afsnit om
fejlfinding, FAQ og fejlguide henvises der til det tilsvarende afsnit på vores
hjemmeside eller Velvære-appen.
Page 49
#
PROB
LEM
FEJLFINDING
BEMÆ
RKNIN
GER
1
Luftrenserens
advarselsikon lyser
Hvis du lige har købt apparatet ELLER indsat et nyt
filter, skal du sørge for, at filteret/filtrene er placeret
på den rigtige måde, for at RFID-mærkaterne kan
læses af sensoren (se punkt 6 i afsnittet
INSTALLATION OG OPSÆTNING herover).
Apparatet leveres generelt med en række
avancerede sensorer, elektroniske og andre
elektriske komponenter, og hvis en af disse er
fejlfungerende, vil du se advarselsikonet på produktbrugerfladen. For at få flere oplysninger om
fejlfinding, bedes du gå over til Velvære-appen og
kontrollere for detaljer, når du ser dette ikon lyse.
Du skal have
enhedens PNC- og
SERIENUMMER ved
hånden, når du
kontakter support.
2
Luftrenseren
kører ved maks.
blæserhastighed
hele tiden i
længere perioder
I MANUAL-indstilling skal du kontrollere skyderen for
blæserhastighed på produkt-brugerfladen eller i
Velvære-appen og justere den til det ønskede niveau.
I SMART-indstilling skal du kontrollere indikatoren
for luftkvalitet på produkt-brugerfladen eller i
Velvære-appen – hvis alle PM-værdier konstant viser
999-1000 uden nogen reduktion, så er sensoren
sandsynligvis tilstoppet. Brug en støvsuger til at
rengøre sensoren via sensorvinduet – se en
detaljeret vejledning i afsnittet RENGØRING,
VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING ovenfor.
PM-sensoren i
enheden er yderst
nøjagtig og
følsom, og det er
normalt, at den
reagerer på dårlig
luftkvalitet ved at
justere
blæserhastighede
n op – for at få din
indendørs
luftkvalitet tilbage
til et sikkert
niveau.
49
www.electrolux.com
Page 50
3
Luftrenseren
kører ved laveste
blæserhastighed
hele tiden i
længere perioder
I MANUAL-indstilling skal du kontrollere skyderen for
blæserhastighed på produkt-brugerfladen eller i
Velvære-appen og justere den til det ønskede niveau.
Hvis apparatet er i SMART-indstilling skal du tjekke
indikatoren for luftkvalitet på produkt-brugerfladen
eller i Velvære-appen – hvis alle PM-værdier konstant
læses meget godt, uden at de øges, så er dette
normalt for apparatet – din luftkvalitet er meget god!
Hvis PM2.5-værdien er høj, og apparatet stadig kører
ved den laveste blæserhastighed, bedes du
kontrollere ikonet for filterskift på produktbrugerfladen eller i Velvære-appen, og hvis den er
tændt, skal du udskifte det brugte filter med et nyt –
det burde løse problemet med den specifikke
blæserhastighed.
Hvis intet af ovenstående ELLER anvisningerne i
Velvære-appen hjælper, skal du se punkt 9 i tabellen.
Apparatet er
designet sådan, at
når et filter er ved
slutningen af dets
levetid, med SMARTindstilling, vil det
forhindre brug, indtil
filteret udskiftes, ved
at begrænse
blæserhastigheden,
så de indfangede
partikler ikke
genindføres i luften.
4
Luftrenseren giver
høj eller unormal
støj
Sørg for, at luftindgangen (rundt om frontpanelet) og
risten til luftudgang (øverst på apparatet) ikke er
blokeret, og at der er fri afstand på mindst 30 cm
mellem disse områder og den nærmeste overflade.
Hvis du bruger et specialovertræk, skal du forsøge at
sætte stofovertrækket på betjeningspanelet ELLER
forsøge at køre den uden for at se, om støjen bliver
normal.
Hvis intet af ovenstående ELLER anvisningerne i
Velvære-appen hjælper, skal du se punkt 9 i tabellen.
Det er ikke
meningen, der skal
være unormal støj
ELLER en
usædvanligt høj lyd,
så det er bedst at
rette dette.
5
Luftrenseren eller
blæseren fungerer
ikke
Tjek, at stikkontakten fungerer korrekt, og at
apparatet får strøm. Prøv om nødvendigt at skubbe
stikket helt ind i stikkontakten for at kontrollere, om
det løser problemet.
Hvis du for nylig har udskiftet et filter, skal du fjerne
det og sætte det i igen. Kontroller, at filteret vender
korrekt, så RFID-sensoren kan registrere det.
Hvis intet af ovenstående ELLER anvisningerne i
Velvære-appen hjælper, skal du se punkt 9 i tabellen.
Som en
sikkerhedsmekanism
e vil apparatet ikke
fungere, hvis det
ikke registrerer
tilstedeværelsen af
filter eller filtre, for
at undgå risiko for
personskade fra
blæserbladet.
www.electrolux.com
50
Page 51
6
Luftrenseren kører,
men luftkvaliteten
forbedres ikke
Hvis apparatet er i SMART-indstilling så hold
omhyggeligt øje med forskellen i luftkvalitet i
Velvære-appen i de næste 20 minutter – hvis du ikke
kan se nogen forbedring af værdierne for luftkvalitet i
Velvære-appen i denne periode, så følg
nedenstående trin.
Skift til MANUAL-indstilling og juster
blæserhastigheden til et højere niveau for at se, om
dette hjælper med at løse problemet. Hvis du stadig
ikke kan se nogen forbedring, så prøv nedenstående
trin.
Prøv at lukke åbne døre ELLER vinduer i rummet, og
kør apparatet ved den højeste blæserhastighed i 20
minutter. Hvis det løser problemet, anbefaler vi, at
du betjener apparatet i det lukkede miljø så meget
som muligt, indtil luftkvaliteten udenfor (eller i andre
rum) også er på et godt niveau.
Hvis apparatet
placeres i et rum, der
er større end den
anbefalede størrelse,
tager det længere tid
for luftkvaliteten om
at blive forbedret –
vær tålmodig og hold
apparatet på den
højeste hastighed.
Apparatet leveres
med flere filtre –
sørg for, at du har de
rigtige filtre til at
håndtere den
forureningskilde, du
gerne vil fjerne.
7
Luftrenseren giver
eller udsender en
underlig lugt
Den første gang du kører apparatet, kan det lugte lidt
af plastik, lim eller lak især ved risten til luftudgang –
det kan i visse tilfælde ikke undgås (f.eks. ligesom
lugten af en ny bil), men det bør forsvinde hurtigt.
Hvis du opdager en brændt lugt, skal du tage stikket
til apparatet ud af stikkontakten og kontakte
Electrolux Service
for at få yderligere support.
Sørg altid for, at
filtrene er dækket i
passende
emballage, mens
de opbevares
mellem brug.
8
Jeg kan ikke
installere
luftrenseren i
appen
Hvis du ikke kan installere enheden og tilslutte den til
Velvære-appen efter et par forsøg ved at følge
trinene i Velvære-appen og Ofte stillede spørgsmål,
så er det bedste at kontakte et servicecenter
godkendt af Electrolux for at få hjælp.
Wi-Fi-chippen i
apparatet fungerer
kun ved 2,4 Ghz, så
sørg for, at dit hjems
Wi-Fi fungerer på
denne båndbredde.
9
Jeg har et andet
problem, der
ikke er nævnt
her, ELLER ingen
af ovenstående
trin har hjulpet
med at løse
problemet
Du kan søge efter mere fejlfinding og FAQvejledninger på vores website ELLER Velvære-appen
under produktinformation, eller kontakte et
servicecenter autoriseret af Electrolux for at få hjælp.
Tak!
Du skal have
apparatets PNC- og
SERIENUMMER ved
hånden.
51
www.electrolux.com
Page 52
KÄYTTÖOPAS
www.electrolux.com
52
Kiitos, kun valitsit Electrolux WELL A7-/A5 -sarjan ilmanpuhdistajan. Käytä aina
alkuperäisiä Electrolux-tarvikkeita, lisävarusteita ja varaosia saadaksesi parhaan
käyttötuloksen laitteesi käytöstä. Tämä laite on suunniteltu ympäristöä ajatellen,
joten kaikki muoviosat on merkitty kierrätystä varten.
YLEISET TURVALLISUUSTIEDOT
Tämä KÄYTTÖOPAS sisältää erityiset käyttöohjeet laitteesi mallia TAI sarjaa
ajatellen. Käytä laitetta siten kuin tässä oppaassa neuvotaan. Näiden ohjeiden ei
ole tarkoitus kattaa kaikkia mahdollisia olosuhteita ja tilanteita, joita saattaa
esiintyä. Mitä tahansa laitetta asennettaessa, käytettäessä ja huollettaessa on
noudatettava tervettä järkeä ja varovaisuutta.
VAROITUS! - LASTEN JA TAITAMATTOMIEN HENKILÖIDEN TURVALLISUUS
On olemassa tukehtumisen, loukkaantumisen tai pysyvän vammautumisen vaara.
Pidä kaikki pakkausmateriaalit pois lasten ulottuvilta.
Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla
on fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai
tuntemus, vain jos heitä valvotaan tai ohjataan laitteen turvallisessa käytössä ja jos
he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa puhdistaa tai suorittaa käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman
valvontaa. Lapset eivät saa leikkiä tällä laitteella. Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää
kaukana laitteesta, ellei heitä valvota jatkuvasti.
HUOMIO! – VÄLTÄ LOUKKAANTUMISTA TAI LAITTEEN TAI MUUN OMAISUUDEN
VAURIOITTAMISTA
Älä suuntaa ilmavirtaa takkoihin tai muihin lämmönlähteisiin, koska se voi
aiheuttaa palon syttymisen.
Älä kiipeä laitteen päälle ja älä aseta esineitä
sen päälle. Älä ripusta esineitä laitteeseen.
Älä aseta nesteitä sisältäviä astioita laitteen päälle.
Irrota laite (kytke asentoon OFF) sen virtalähteestä, jos se on jäämässä pois
käytöstä pidemmäksi aikaa.
Älä estä ilman liikettä tai peitä ilmanottoaluetta, tuulettimen aluetta ja
ilmanpoistosäleikköä.
Varmista, että kaikki sähkö-/elektroniikkalaitteet ovat vähintään 30 cm:n päässä
laitteesta.
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HR
HU
IT
NO
PL
RO
SK
SL
SR
SV
TR
Page 53
HUOMIO! – SEINÄASENNUS: VÄLTÄ LOUKKAANTUMISTA TAI OMAISUUDEN
53
www.electrolux.com
VAURIOITTAMISTA
Käytä aina sopivia ruuveja ja muovitulppia seinäkoukun kiinnittämisessä ja huomioi
seinämateriaalityyppi (esim. naulattava tulppa ruuveilla betoniin TAI laajentuva
tulppa ruuveilla kipsilevylle jne.). Jos et ole varma seinämateriaalityypistä, anna
pätevän rakentajan tarkastaa tilanne ja suositella tarkoituksenmukaista ruuvi- ja
tulppatyyppiä paikallisia tai kansallisia rakennusmääräyksiä noudattaen.
Älä missään tapauksessa käytä seinäkoukkua vain yhdellä ruuvilla kiinnitettynä.
Sovella aina asianmukaisia varotoimia ja käytä asianmukaisia suojavarusteita
poratessasi reikiä seinään TAI käsitellessäsi tällaisia laitteita (esim. suojakäsineitä,
pölynaamaria jne.).
Älä vedä TAI nykäise laitteen virtajohdosta, kun se on seinään kiinnitettynä. Varmista,
että virtajohto on seinää ja lattiaa vasten välttääksesi esineiden sotkeutumisilta
johtoon ja siten tahattomien vetovoimien kohdistumisen laitteeseen.
Parhaan tuloksen varmistamiseksi varmista, että seinäkoukku on kiinnitetty seinään
tukevasti ja oikeassa kulmassa (esim. lattian suuntaisesti ilman kallistumista).
Jos et ole varma, onko seinäkoukku kiinnitetty oikein seinään, testaa koukun kiinnitys
ennen laitteen asentamista a) painamalla sitä ylhäältä käsin varmistaaksesi,
ilmeneekö notkumista ja b) vetämällä koukkua itseäsi kohti nähdäksesi, löystyvätkö
kiinnitysruuvit.
TIETOA RADIOSTA
WiFin toimintataajuus ja enimmäislähtöteho: 2,4 GHz; 15 dBm
RFID:n toimintataajuus ja enimmäislähtöteho: 13,56 MHz; 30 dBm ± 10 %
Tuotteen virrankulutus verkkovalmiustilassa on alle 2,0 W
SÄHKÖTURVALLISUUSTIEDOT
VAROITUS! – VÄLTÄ TULIPALOVAARAA JA SÄHKÖISKUJA
Tätä laitetta voi käyttää 50 Hz / 60 Hz -virtalähteellä ilman mitään
muutoksia. Älä käytä jatkojohtoa tai sovitinpistoketta.
Älä poista virtajohdon piikkejä. Älä päästä virtajohtoa nipistymään, taipumaan tai
menemään solmuun.
Älä katkaise tai vahingoita virtajohtoa. Jos laitteen virtajohto on vaurioitunut, sen saa
vaihtaa vain Electrolux-yhtiö, sen huoltoedustaja tai vastaava pätevä henkilö. Tässä
laitteessa ei ole käyttäjän huollettavia osia. Ota aina yhteys valtuutettuun Electroluxhuoltoliikkeeseen korjausasioissa.
Älä missään tapauksessa leikkaa, poista tai ohita maadoituspiikkiä (katso kuva 26
sivulla 3; Iso-Britannian käyttäjä, katso kuva 27). Jos et ole varma, onko pistorasia
Page 54
asianmukaisesti maadoitettu tai suojattu aikaviivesulakkeella tai virrankatkaisimella,
www.electrolux.com
54
anna pätevän sähköasentajan asentaa oikea pistorasia kansallisen sähkökoodin TAI
sovellettavien paikallisten määräysten ja määräysten mukaisesti.
Älä säilytä tai käytä bensiiniä tai muita tulenarkoja höyryjä ja nesteitä tämän tai
muunkaan laitteen läheisyydessä. Lue tuoteselosteista sisällön syttyvyystiedot ja
muut varoitukset.
Älä päästä vettä tai muita nestemäisiä tai syttyviä pesuaineita laitteen sisään
välttyäksesi sähköiskun ja/tai tulipalon vaaroilta. Irrota laitteen virtajohto ennen sen
puhdistamista.
Älä koskaan irrota laitetta pistorasiasta vetämällä virtajohdosta. Tartu aina
pistokkeeseen tukevasti ja vedä se suoraan ulos pistorasiasta.
HUOMIO! – VÄLTY KUOLEMALTA TAI VAKAVALTA LOUKKAANTUMISELTA
Älä työnnä tai aseta sormiasi tai esineitä ilmanpoistoalueelle tai laitteen
etusäleikköön.
Älä käynnistä tai pysäytä laitetta irrottamalla virtajohto tai kytkemällä laite pois
päältä (kytkemällä OFF-asentoon) katkaisemalla virransyöttö sähkörasiasta.
Jos jokin toimintahäiriö ilmenee (kipinöintiä, palavan hajua jne.), lopeta heti laitteen
käyttö, irrota virtajohto ja ota yhteys valtuutettuun Electrolux-huoltoon.
Älä käytä laitetta, jos kätesi ovat märät.
Älä vedä virtajohdosta.
Tämä laitteessa tai sen pakkauksessa oleva symboli ilmaisee, että
tuotetta ei voi käsitellä tavallisena kotitalousjätteenä. Kierrätä laite
viemällä se viralliseen kierrätyskeskukseen, jossa henkilökunta voi
poistaa ja kierrättää akun ja sähköosat turvallisella ja ammattimaisella
tavalla. Noudata asuinmaasi sääntöjä koskien sähkötuotteiden ja
ladattavien akkujen keräämistä.
ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota
turvallisuustietoihin. Kiinnitä erityistä huomiota HUOMIO-kohtiin!
Tarkista, että kaikki kuvatut avainkomponentit ja osat ovat mukana.
Page 55
1
Irrotettava ja mukautettava etupaneeli
14
Virtajohdon lokero
2
Etupaneelin magneetit
15
Tuulettimen moottorin lokero,
säleikkö
3
Verkkomainen esisuodatin
16
RFID-tagi(t)
4
Erityisen hienojen hiukkasten suodatin
17
Etupaneelin koukut
55
www.electrolux.com
WELL A7-/A5 -SARJAN ILMAPUHDISTIMIEN AVAINKOMPONENTIT
Page 56
5
VOC-hiilisuodatin
18
POWER-virtapainike (ON/OFF)
6
Ilmanlaadun merkkivalo
19
MODE-tilapainike
7
UI-näyttö (UI: käyttäjäliittymä)
20
Tilanäyttö
8
Irrotettava ylempi kädensija laitteen
kantamista varten
21
Suodattimen vaihto -kuvake
9
Ilman ulostulosäleikkö
22
Hälytyskuvake
10
Takana oleva tarttumispiste nostamista ja
ripustamista varten
23
WiFi-kuvake
11
Anturiasia
24
Ionisaattori-kuvake
12
Anturi-ikkuna
25
Lapsilukko-kuvake
13
Irrotettavat jalat, 2 kpl
26
FAN SPEED tuuletinnopeuden
liukukytkin ja merkkivalo
HUOMAUTUS: Ostamassasi mallissa ei välttämättä ole kaikkia tässä KÄYTTÖOPPAASSA lueteltuja komponentteja ja
www.electrolux.com
56
ominaisuuksia. Tarkista tarkat tiedot mallistasi tuotteen pakkauksesta TAI verkkosivustomme tuotteen teknisten
ominaisuuksien sivulta. Electrolux pidättää oikeuden muuttaa tässä esitettyjä tietoja ilman erillistä ilmoitusta.
PAKKAUKSESTA PURKAMINEN JA ASENNUS – kuvalliset sivut 6–7
Ole huolellinen purkaessasi ilmanpuhdistinta pakkauksestaan. Laitteessa on useita
irrotettavia osia, jotka ovat saattaneet irrota kuljetuksen aikana, joten avaa laatikko
varoen sen ollessa asetettu suurelle tasaiselle alustalle TAI lattialle.
142. Irrota laite (esim. ylempään kädensijaan tarttumalla, jos sellainen on) ja lisäosat
varovasti pääkotelosta. Poista muovipakkaus ja hävitä se turvallisuusohjeita ja
paikallisia kierrätysohjeita noudattaen.
143. Jos kyse on seinälle asennuksesta:
a. Ennen kuin jatkat, lue YLEINEN TURVALLISUUS -osion turvallisuusohjeet.
b. Määritä seinän kohta, johon aiot asentaa laitteen. Asennuskohdan on
oltava vähintään 20 cm silmänkorkeuden alapuolella, kun henkilö seisoo
täysin pystyssä (vielä alempi on parempi ja suositeltavampi) parhaan
mahdollisen tarkastelun ja laitteen alla olevan alueen puhdistamisen
kannalta. Varmista myös, että lähin pistorasia on enintään 1,5 metrin
päässä ja että laitteen oikean puolen (anturin ikkunan) ja muun lähellä
olevan pinnan välillä on tilaa vähintään 20 cm.
c. Aseta laitteen mukana toimitettu koukku tasaisesti seinän pintaa vasten
ja merkitse lyijykynällä ne kaksi kohtaa, joihin ruuvit menevät. Koukku on
sijoitettava siten, että sen ulkoneva kärki (ilman reikiä) on ylöspäin (katso
kuva 2).
d. Huomioi seinämateriaalin tyyppi ja poraa seinään kaksi reikää merkkien
kohdalle. Käytä tarvittaessa lisänä tulppia.
Page 57
e. Huomioi seinämateriaalin tyyppi ja käytä tarkoitukseen sopivia ruuveja
57
www.electrolux.com
seuraavassa vaiheessa. Aseta koukku seinän pintaa vasten siten, että
reiät ovat samankeskisesti ja koukku on täysin lattian suuntaisesti ilman
kallistusta, ja kiristä ruuveja, kunnes koukku on kunnolla paikallaan eikä
liiku vedettäessä.
f. Nosta laite ja aseta se koukkuun siten, että koukun yläosa menee
tiukasti laitteen takaosassa olevaan sisäänrakennettuun
tarttumapisteeseen.
g. Säädä laitetta varovasti siten, ettei sen asentoon jää kallistuksia, aivan
kuten maalausta ripustettaessa. Varmista, että laite on tasaisesti seinää
vasten.
h. Kun otat laitteen pois seinältä, muista ensin irrottaa virtajohto
pistorasiasta.
144. Jos kyse on lattialle asennuksesta:
a. Ota sylinterimäiset jalat ja kierrä ne laitteeseen myötäpäivään
kiertämällä, kunnes kuulet napsahduksen (tai koet vastustusta).
b. Kohota laitetta ja aseta se pistorasian vierelle.
c. Varmista, että laitteen etuosan (ilmanottoaukon) ja lähimmän muun
pinnan väliin jää tilaa vähintään 30 cm ja laitteen oikeanpuoleisen sivun
(anturin ikkuna) ja lähimmän muun pinnan väliin jää tilaa vähintään
20 cm. Varmista myös, että yläosan (ilmanpoistosäleikön) yläpuolella on
riittävästi vapaata tilaa, jotta laite voi toimia parhaalla mahdollisella
tavalla ja levittää puhdasta ilmaa kaikkialle huoneessa.
d. Seinälle asennuksessa on laitteen pohjasta poistettava sylinterimäiset
jalat, jotta ilma pääsee jakautumaan tehokkaammin.
145. Irrota etupaneeli vetämällä se varovasti irti laitteesta molemmin käsin.
146. Poista esisuodatin, erityisen hienojen hiukkasten suodatin ja VOC-
hiilisuodatinkerrokset, ja poista kaikki muovipakkausmateriaali. Hävitä
jätemateriaali turvallisuusohjeita ja paikallisia kierrätysohjeita noudattaen.
147. Aseta suodatinkerrokset takaisin laitteeseen samassa järjestyksessä (eli VOC-
hiilisuodatin ensin). Pidä suodatinta paikoillaan asettamisen aikana siten, että
suodattimen RFID-tunniste on ylhäällä oikealla – lähellä anturirasian luukkua.
148. Kiinnitä verkon esisuodatin ja etupaneeli takaisin laitteeseen.
149. Kytke laitteen virtajohto lähimpään pistorasiaan, jotta tuotteen käyttöliittymän
Page 58
POWER-painike syttyy.
www.electrolux.com
58
150. Parhaan tuloksen saavuttamiseksi käytä laitetta suljetussa tilassa, kun
kohdetilan ovet ja ikkunat ovat kiinni, jos vain mahdollista.
ENSIMMÄINEN JA MENEILLÄÄN OLEVA KÄYTTÖ – kuvat sivuilla 6–7
KYTKEMINEN PÄÄLLE
151. Napauta POWER-virtapainiketta kerran kytkeäksesi ilmanpuhdistaja PÄÄLLE
HUOMAUTUS: Jokaisen uuden käyttökerran yhteydessä kestää noin 10 sekuntia, ennen kuin anturit kalibroituvat ja
analysoivat ilmanlaadun, ja vasta sen jälkeen laitteen tuuletin saavuttaa tarkoituksenmukaisen nopeuden. Tänä aikana
laitteen ilmanlaatua osoittava merkkivalo sykkii hitaasti valkoisena.
KÄYNTITILOJEN JA TUULETTIMEN NOPEUDEN MUUTTAMINEN
152. Napauta MODE-tilapainiketta kerran vuorotellaksesi käytettävissä olevien
kahden tilan kesken: SMART (Älykäs) ja MANUAL (Manuaalinen)
SMART (Älykäs): Tämä on laitteen oletustoimintatila käynnistettäessä. SMARTtilassa laite käyttää anturitietoja syötteenä tarkoituksenmukaisen tuulettimen
nopeuden ja käyttöliittymän näytön tyypin ja voimakkuuden valitsemiseksi.
Käyttäjä ei voi säätää tuulettimen nopeutta tässä toimintatilassa. Tutustu
ILMANLAADUN MERKKIVALO -osioon saadaksesi lisätietoa.
HUOMAUTUS: Kun laite toimii Smart-tilassa, AQI-valo sammuu kokonaan pimeässä huoneessa, jotta se ei häiritsisi.
MANUAL (Manuaalinen): MANUAL-tilassa laite käyttää anturitietoja vain
syötteenä ilmanlaadun osoittamiseksi ilmanlaadun merkkivalon välityksellä,
mutta se ei säädä puhaltimen käyntinopeutta. Tätä tilaa kannattaa käyttää
erityisesti nopeaan puhdistukseen, varsinkin kun käyttäjä ennakoi huoneilman
hiukkasmäärän lisääntymistä kotitöiden (esim. imuroinnin) vuoksi.
153. Kosketa MANUAL-tilassa puhallinnopeuden liukusäädintä ja liu’uta sitä
ilmanpuhdistusnopeuden säätämiseksi – äärimmäinen vasen asento on pienin
teho ja äärimmäinen oikea on suurin teho.
HUOMAUTUS: Laite siirtyy ylöspäin tai alaspäin valitulle nopeusasetukselle vähitellen. Liukusäädin toimii myös nykyisen
tuuletinnopeuden osoittimena.
154. STANDBY (Valmius) ja WiFi OFF (Wifi pois päältä): Ilmanpuhdistin on suunniteltu
ECODESIGN-periaatteita silmällä pitäen, ja sen tarkoituksena on rajoittaa
virrankulutus alle 2,0 W tasolle, kun laitteesta katkaistaan virta (ellei käyttäjä
Page 59
anna lupaa ohittaa tämä rajoitus). Kun laitteeseen on kytketty virta PÄÄLLE, ja jos
59
www.electrolux.com
sillä ei ole WiFi-yhteyttä TAI jos sitä ei ole asennettu, WiFi-radiosignaali sammuu
automaattisesti 30 minuutin kuluttua virran säästämiseksi – jotta WiFiradiosignaali palautettaisiin takaisin PÄÄLLE manuaalisesti, käynnistä
ONBOARDING (vain vaihe 21) tai irrota pistoke ja kytke se sitten takaisin
pistorasiaan.
OMINAISUUKSIEN KUVAKKEET JA MERKKIVALOT
HUOMAUTUS: Kaikkia merkkivaloja TAI ominaisuuskuvakkeita ei ehkä ole tässä mallissa. Katso lisätietoja
käytettävissä olevista ominaisuuksista pakkaustiedoista tai verkkosivuston tuotetiedoista.
155. SUODATTIMEN VAIHTAMINEN: Laitteen suuritehoista suodatinta (tai useampaa
sellaista) ei voi pestä. Ne on vaihdettava. Suodattimen vaihto -kuvake syttyy
palamaan merkiksi siitä, että vaihtaminen on suoritettava. Ilmanpuhdistimessasi
voi olla useampi kuin yksi suodatin, joten katso Wellbeing App -sovelluksesta
lisätietoja siitä, mikä suodatinkerros vaihdetaan. Varmista aina, että muovinen
suojapussi on poistettu suodattimesta, ennen kuin suodatinta ryhdytään
käyttämään. Kun käytetty suodatin on vaihdettu uuteen, suodattimen
vaihtokuvake sammuu automaattisesti eikä nollaustoimenpiteitä tarvita.
156. ALERT (Hälytys): Hälytys-kuvake syttyy hälyttääkseen mahdollisesta laitteen
sähköviasta. Wellbeing App -sovelluksesta saat lisätietoja virhetyypistä,
komponenttitiedoista ja mahdollisista tilannetta lieventävistä toimista.
Lisätietoja löytyy alla olevasta VIRHEET JA VIANETSINTÄ -osiosta.
157. LAPSILUKKO: Laitteessa on turvalukitus, joka asettaa tuotteen pois käytöstä
käyttöliittymän tahattoman käytön välttämiseksi. Lapsilukko voidaan kytkeä
päälle / pois päältä Wellbeing App -sovelluksesta tai painamalla POWER- ja
MODE-painikkeita samanaikaisesti 5 sekuntia. Lapsilukko-kuvake syttyy päälle,
kun ominaisuus käynnistyy.
158. IONISAATTORI: Laite on varustettu ionisaattorimoduulilla, joka käydessään
tuottaa negatiivisia ioneja, jotka edistävät ilmanpuhdistusprosessia. Ionisaattori
on oletusarvoisesti pois päältä (OFF), ja se voidaan kytkeä päälle / pois päältä vain
Wellbeing App -sovelluksen kautta. Kun ominaisuus käynnistetään, ionisaattorikuvake syttyy. Lisätietoja siitä, miten ionisaattori auttaa vähentämään ilmassa
olevia hiukkasia, on verkkosivuston tuotetietosivulla.
159. WiFi: Laite on varustettu WiFi-moduulilla, joka mahdollistaa kauko-ohjauksen ja
Page 60
pääsyn moniin muihin ominaisuuksiin, kuten sisäilman laatutietojen ajalliseen
VALON VÄRI
PM2.5 (μg/m3)
ILMANLAADUN TILA
TUULETTIME
N NOPEUS
Valkoinen
Kalibroi | Asennetaan
Vihreä
0–12
Erittäin hyvä
2
Keltainen
13–35
Hyvä
3
Oranssi
36–55
Huono
4
Punainen
56–150
Erittäin huono
5
Purppura
151–250
Paha
5
Punaruskea
>250
Erittäin paha
5
www.electrolux.com
60
seurantaan. Kun laite on yhteydessä kodin WiFi:iin, tämä kuvake syttyy. Jos
kuvake vilkkuu, se tarkoittaa väliaikaista WiFi-yhteyden katoamista – katso
lisätietoja Wellbeing App -sovelluksesta.
160. ILMANLAADUN ILMAISIN: Laite on varustettu ilmanlaatuanturilla (tai
useammalla sellaisella). Laserpohjainen hiukkasanturi (PM-anturi) on suuren
tarkkuuden hiukkasanturi, joka kykenee tunnistamaan hiukkaset tasoilla PM1,
PM2.5 ja PM10. Ilmanlaadun ilmaisin näyttää väriasteikon avulla tosiaikaisen
ilmanlaadun alla olevaan taulukkoon perustuen. SMART-tilassa ilmanlaadun taso
määrittää myös tuulettimen nopeuden tässä jäljempänä esitetyn taulukon
mukaisesti.
HUOMAUTUS: Varmista, että anturin ikkuna tulee puhdistetuksi säännöllisesti, jotta se ei pääse tukkeutumaan
pölystä ja että anturit toimivat tarkasti. Varmista myös optimaalinen kosteustaso (välillä 35–80 %), jotta anturien
tuottamat lukemat ovat tarkkoja.
ASENNUS – kuvat sivuilla 6–7
HUOMAUTUS: Jotkin käyttöönottovirran vaiheet ovat saattaneet muuttua, joten noudata sovelluksen uusimman
version vaiheittaisia ohjeita ristiriitatapauksissa. Varmista, että kodin WiFi toimii 2,4 GHz:n taajuudella eikä 5 GHz:n
taajuudella, koska ilmanpuhdistin ei tunnista tätä.
161. Etsi Wellbeing App -sovellus iOS-sovelluksesta tai Google Play -kaupasta, lataa
se, kirjaudu sisään ja kirjaudu sovellukseen. Täällä voit lisätä laitteen (”Add a
device”) sovellukseen ja seurata vaiheittaisia ohjeita laitteen asentamiseksi –
tässä jäljempänä esitetyt vaiheet ovat ohjeellisia.
162. Kun olet liittänyt laitteen pistorasiaan, paina POWER-virtapainiketta 5
sekuntia, kunnes WiFi-kuvake alkaa vilkkua nopeaan tahtiin – tämä osoittaa,
että laitteen hotspot on aktivoitu ja että se on valmis yhdistettäväksi WiFiverkkoon.
Page 61
163. Siirry Wellbeing App -sovellukseen ja skannaa puhelimen kameralla WiFi-
61
www.electrolux.com
viivakoodi. WiFi-viivakoodi löytyy laitteen luokitustarrasta (joka on tyypillisesti
verkkomaisen esisuodattimen perässä, viitekuva 7). Voit myös näppäillä
viivakoodin alla olevat numerot käsin sovellukseen, jos sen skannaaminen ei
onnistu.
164. Yhdistä sovellus laitteen hotspottiin.
165. Valitse käytettävissä olevasta luettelosta 2,4 GHz:n koti-WiFi, johon laitteen on
muodostettava yhteys, ja kirjoita sitten tämän koti-WiFi:n salasana sovellukseen
– ja odota, että laite muodostaa yhteyden.
166. Suorita nyt loppuun vaiheet uuden asennetun ilmanpuhdistajasi nimeämiseksi!
167. Myöhemmin, jos haluat joskus nollata laitteeseesi tallennetut WiFi-
tunnistetiedot, paina POWER-virtapainiketta 5 sekuntia, kunnes WiFi-kuvake
alkaa vilkkua (kuten vaiheessa 20, hotspot käynnistetty). Ollessasi vielä tässä
tilassa paina uudelleen POWER-virtapainiketta 5 sekuntia, kunnes WiFikuvake ei enää vilku, ja se on sammunut. Laitteen WiFi-asetukset on nyt
nollattu, eikä se enää pyri muodostamaan yhteyttä WiFi-verkkoon.
PUHDISTAMINEN, HOITO JA SÄILYTYS – kuvat sivuilla 6–7
HUOMAUTUS: Irrota aina ilmanpuhdistin pistorasiasta ennen kuin ryhdyt puhdistamaan sitä sähköiskujen tai
tulipalon vaaran välttämiseksi. Älä koskaan käytä laitteen puhdistamiseen hankaavia, voimakkaita pesuaineita TAI
vahaa. Suuritehoiset suodattimet eivät sovellu pestäviksi, ne on aina vaihdettava uusiin niiden käyttöiän päätyttyä.
PUHDISTAMINEN JA HOITO
168. Varmista, ettei anturin ikkuna ole tukossa, jotta laite toimisi optimaalisesti. On
luonnollista, että pölyä kertyy tälle alueelle, joten varmista, että anturin ikkuna
tulee imuroitua säännöllisesti (esim. joka 4. viikko) pölynimurilla, jossa on kapea
suutin/harja.
169. Laitteen muoviosat on puhdistettava öljyttömällä kuivalla liinalla. Muoviosien
tahroja poistamiseksi hiero tahroja kevyesti kostealla pehmeällä
mikrokuituliinalla.
170. Etupaneeliin kiinnitetty kangas on pyyhittävä öljyttömällä kuivalla liinalla tai
käyttämällä pölynimuria, joka on varustettu pehmeällä harjasuuttimella. Näin
vältytään kuitujen rikkoutumiselta. Laitteen edessä olevan ilmanottoaukon
ympärillä oleva alue voi kerätä enemmän pölyä kuin jotkin muut osat, ja siksi se
Page 62
voi vaatia useamman puhdistuskerran optimaalisen suorituskyvyn
www.electrolux.com
62
varmistamiseksi.
SÄILYTYS
171. Kun asetat laitteen säilytykseen pidemmäksi aikaa, sen lisäksi, että irrotat
laitteen pistorasiasta ja kierrät virtajohdon löysästi pohjajalkojen ympärille,
varmista, että laite, mukaan lukien sen suuritehoiset suodattimet ja kankaan
etupaneeli, on peitetty suojaamaan niitä pölyn kertymiseltä.
SUODATTIMIEN VAIHTAMINEN – kuvat sivuilla 6–7
HUOMAUTUS: Suodattimia – verkkomaista esisuodatinta lukuun ottamatta – ei voi pestä, ja siksi ne on aina
vaihdettava käyttöiän päätyttyä. WELL A7-/A5 -ilmanpuhdistinsarjaan sisältyy useita erilaisia suodattimia, jotka on
pyritty mukautumaan elämäntapasi tarpeisiin. Kukin suodatinkerros on varustettu älykkäällä RFID-tagilla, joka
ilmoittaa sen yksilölliset tiedot ja seuraa sen käyttöä. Siirry Wellbeing App -sovellukseen tai verkkosivustomme
tuotetietosivulle saadaksesi opastusta sopivan suodattimen valitsemisessa.
172. Parhaan käyttäjäkokemuksen saamiseksi ja ilmanpuhdistimen
keskeytymättömän käytön varmistamiseksi tarkista suodattimen jäljellä oleva
käyttöikä Wellbeing App -sovelluksesta ja tilaa uusi suodatin ennen kuin
suodattimen jäljellä oleva käyttöikä on 0 %. Jos ilmoitukset ovat käytössä,
Hyvinvointisovellus ilmoittaa sinulle, kun suodattimen käyttöikä on lähellä
käyttöikää (esim. 5 %).
173. Kun yksi tai useampi suodatin on käyttöiän lopussa, suodattimen vaihtokuvake
syttyy tuotteen käyttöliittymään osoittamaan vaihdon tarvetta. Siirry Wellbeing
App -sovellukseen, jotta voit varmistaa, mikä suodatin on käyttöiän lopussa ja
vaihdettava.
Kun suodatin on saavuttanut käyttöikänsä päätepisteen, laitteen
tuulettimen nopeudelle saattaa tulla yläraja SMART-tilassa toimittaessa.
174. Käytetty suodatin saattaa olla runsaan pöly- ja hiukkasmäärän peittämä, joten
ennen etupaneelin avaamista varmista, että kertakäyttöpussi tai -pakkaus on
käsillä voidaksesi laittaa suodattimen siihen.
175. Poista etupaneeli ja verkkomainen esisuodatin ja aseta ne sivuun. Poista
käyttöiän lopussa oleva suodatinkerros ja aseta se kertakäyttöpussiin.
176. Poista seuraavaksi muovipakkaus uudesta vaihtosuodattimesta ja aseta
suodatin sille tarkoitettuun paikkaan. Varmista, että VOC-hiilisuodatin asetetaan
laitteen sisälle ensin, ja sen jälkeen erittäin hienojen hiukkasten suodatin. Aseta
esisuodatin takaisin paikalleen ja sulje etupaneeli. Tuotteen käyttöliittymän
suodattimen vaihtokuvake ei enää pala, ja Wellbeing App -sovellus ilmoittaa
Page 63
myös saman asian ja antaa nyt uuden suodattimen käyttöikälukeman.
63
www.electrolux.com
HUOMAUTUS: Jos muutos näkyy vain tuotteen käyttöliittymässä eikä Wellbeing App -sovelluksessa, käynnistä
sovellus ja laite uudelleen ennen kuin ryhdyt vianmääritykseen.
177. Hävitä käytetty suodatin sekä kaikki muovipakkaukset paikallisia
kierrätysohjeita noudattaen. RFID-tagit sisältävät virtapiirejä, joten ne on
hävitettävä erillään itse suodattimesta.
MUKAUTTAMINEN – kuvat sivuilla 6–7
WELL A7-/A5 -sarjan ilmanpuhdistin on rakenteellisesti ainutlaatuinen, ja myös
esteettisessä mielessä sillä pyritään varmistamaan, että se sopii koteihin ja
sisustukseen, toisin kuin muut laitteet. Lisäksi tässä tuotesarjassa on monia
mukautussarjoja, jotka lisäävät sekä laitteen esteettisyyttä että toiminnallisuutta.
YLEMMÄN KÄDENSIJAN MUKAUTTAMINEN
Laitteen yläosassa oleva polyuretaani-keinonahkainen (PU) kädensija on kiinnitetty
laitteeseen kahdella ruuvilla. Noudata tässä jäljempänä olevia vaiheita kiinnittääksesi
tai vaihtaaksesi ylemmän kädensijan.
178. Jos olet vaihtamassa olemassa olevaa ylempää PU-kädensijaa:
a. Irrota kädensijan kaksi ruuvia kiertämällä niitä vastapäivään, ja aseta ne
sivuun nykyisen kädensijan kanssa.
b. Poista kaikki suojaavat muovipakkausmateriaalit uudesta kädensijasta ja
kiinnitä kädensija laitteeseen kiristämällä ruuvit myötäpäivään, kunnes
tunnet jonkin verran vastusta. Varmista hyvä kiinnittyminen siten, ettei
laitteen ja ruuvien välillä ole rakoa.
c. Testaa kädensijan kiinnittyminen kohottamalla laitetta 5–6 cm
korkeuteen pitäen siitä kiinni ja ravistamalla sitä kevyesti.
179. Jos olet lisäämässä ylemmän PU-kädensijan:
a. Laitteen yläosassa, tuotteen käyttöliittymän ja ilmanpoistosäleikön
välissä on kaksi pyöreää lokeroa, jotka on kiinnitetty kumitulpalla.
Paljasta lokero irrottamalla nämä kumitulpat laitteesta vetämällä niitä
tulpan sivuilta varovasti.
b. Noudata vaiheita 37b ja 37c (edellä).
ETUPANEELIN MUKAUTTAMINEN
Etupaneelin ulkonäköä voidaan mukauttaa kankaisella peitteellä paneelin
Page 64
korostamiseksi, mutta samalla sen varmistamiseksi, että laite sopii hyvin huoneen
www.electrolux.com
64
sisustukseen. Kankaisessa peitteessä on joustava sauma, joka osaltaan auttaa sen
kiinnittämisessä etupaneeliin, joten sen asentamisessa ei tarvita ruuveja tai hakasia.
180. Irrota etupaneeli laitteesta, ja jos siinä on jo irrotettava kankainen peite, ota se
varovasti irti paneelista – samalla varmistaen, ettei paneeli pääse taipumaan.
HUOMAUTUS: Joissakin WELL A7 -sarjan malleissa on kangas, joka on kiinnitetty pysyvästi etupaneeliin, joten sitä ei
voi irrottaa paneelista, mutta voit silti mukauttaa paneelia asettamalla toisen kankaan olemassa olevan kankaan
päälle.
181. Poista mahdolliset muovipakkausmateriaalit uudesta kangaspeitteestä.
182. Aloita etupaneelin vasemmasta yläkulmasta ja työnnä joustava nauha paneelin
taakse ja pidä kulmaa samalla paikallaan liikuttaessasi toista kättä kohti oikeaa
yläkulmaa samalla työntäen kankaan nauhaa jatkuvasti paneelin reunan taakse.
Vedä lopuksi kankainen peite kohti paneelin alareunaa ja vedä loput kankaan
reunasta tukevasti paneelin alaosan taakse.
183. Silota mahdolliset kankaan rypyt työntämällä ryppyjä vastaan.
184. Kiinnitä etupaneeli juuri sovitetulla kankaisella peitteellä takaisin laitteeseen ja
tarkista reunat varmistaaksesi, ettei ilmanottoaukko ole tukossa.
HUOMAUTUS: Mukautettavat kankaiset peitteet voi pestä pesukoneessa noudattaen mukana tulleita hoito-ohjeita.
On tärkeää, että kankaan reunojen joustava nauha on ehjä ja tiukka, koska se auttaa varmistamaan optimaalisen
ilmanvirtauksen laitteeseen ja säilyttämään suorituskyvyn jokseenkin muuttumattomana. Jos huomaat, että joustava
nauha on rikki tai erittäin löysä, on aika vaihtaa kankainen peite.
LAITTEEN JALKOJEN MUKAUTTAMINEN
Termoplastisesta elastomeeristä (TPE:stä) valmistetut jalat kiinnitetään laitteeseen
sisäänrakennettujen ruuvien avulla. Nämä jalat – kuten ylempi kädensija – ovat
irrotettavissa. Noudata tässä jäljempänä olevia vaiheita kiinnittääksesi tai
vaihtaaksesi olemassa olevat jalat.
185. Aseta laite selälleen etupaneeli osoittaen kattoa kohti. Irrota olemassa olevat
jalat kiertämällä niitä vastapäivään.
186. Poista suojamuovi, joka peittää uuden jalkasarjan.
187. Työnnä uusien jalkojen sisäänrakennettu ruuvi varovasti laitteen pohjassa
olevaan onteloon ja kiinnitä ne kiertämällä myötäpäivään, kunnes tunnet jonkin
Page 65
verran vastusta.
#
ONGE
LMA
VIANMÄÄRITYS
MUISTI
INPAN
OJA
1
Ilmanpuhdistajan
hälytyskuvake
palaa
Jos olet juuri ostanut laitteen TAI lisännyt uuden
suodattimen (tai uudet suodattimet), varmista, että
suodatin (suodattimet) on sijoitettu oikein siten, että
anturi lukee RFID-tunnisteet (katso yllä olevan
KÄYNNISTYS JA ASETUKSET -osion kohta 6).
Yleensä laite toimitetaan sisältäen useita hienoja
antureita, elektroniikkaa ja muita
sähkökomponentteja, ja jos jokin näistä toimii
virheellisesti, näet tuotteen käyttöliittymässä olevan
hälytyskuvakkeen syttyvän. Jos haluat lisätietoja
ongelman ratkaisemisesta, siirry Wellbeing App sovellukseen ja tarkista tilanne aina, kun näet tämän
kuvakkeen palavan.
Pidä käsillä laitteen
PNC- ja
SARJANUMERO, kun
soitat tukeen.
2
Ilmanpuhdistin
käy tuulettimen
suurimmalla
nopeudella koko
ajan pitkiä aikoja
Jos laite on MANUAL-tilassa, tarkista tuulettimen
nopeuden liukusäädin tuotteen käyttöliittymästä tai
Wellbeing App -sovelluksesta ja säädä se halutulle
tasolle.
Jos laite on SMART-tilassa, tarkista ilmanlaadun
ilmaisin tuotteen käyttöliittymästä tai Wellbeing App
-sovelluksesta – jos kaikki PM-arvot näyttävät
jatkuvasti arvoa 999–1000 ilman mitään
pienenemistä, anturi on todennäköisesti tukossa.
Käytä pölynimuria puhdistaaksesi anturi ikkunan
kautta – yksityiskohtaiset ohjeet ovat edellä osiossa
PUHDISTUS, HOITO JA SÄILYTYS.
Laitteen PManturi on erittäin
tarkka ja herkkä,
ja on normaalia,
että
ilmanpuhdistin
reagoi huonoon
ilmanlaatuun
lisäämällä
tuulettimen
nopeutta, jotta
sisäilman laatu
palautuu
turvalliselle
tasolle.
65
www.electrolux.com
188. Testaa jalkojen vakaus asettamalla laite takaisin pystyasentoon ja kohottamalla
sitä noin 5–6 cm korkeuteen ja ravistamalla sitä kevyesti.
VIRHEET JA VIANETSINTÄ
Tässä jäljempänä olevan taulukon luettelo ei ole täydellinen. Viimeisimmän ja
täydellisen osion vianetsinnästä, usein kysytyistä kysymyksistä ja virheoppaasta saat
vastaavasta verkkosivustomme osiosta tai Wellbeing App -sovelluksesta.
Page 66
3
Ilmanpuhdistin
käy pienimmällä
tuulettimen
nopeudella pitkiä
aikoja
Jos laite on MANUAL-tilassa, tarkista tuulettimen
nopeuden liukusäädin tuotteen käyttöliittymästä tai
Wellbeing App -sovelluksesta ja säädä se halutulle
tasolle.
Jos laite on SMART-tilassa, tarkista ilmanlaadun
ilmaisin tuotteen käyttöliittymästä tai Wellbeing App
-sovelluksesta – jos kaikki PM-arvot osoittavat
jatkuvasti Erittäin hyvä -tasoa ilman mitään lisäystä,
tämä on normaalia laitteen käyttäytymistä –
ilmanlaatu on Erittäin hyvä! Jos PM2.5-arvo on
korkea ja laite toimii edelleen pienimmällä
tuulettimen nopeudella, tarkista suodattimen vaihto
-kuvake tuotteen käyttöliittymässä tai Wellbeing App
-sovelluksesta. Jos suodattimen vaihto -kuvake palaa,
vaihda käytetty suodatin uuteen, ja tämän pitäisi
ratkaista tuulettimen nopeusongelma.
Jos kumpikaan Wellbeing App -sovelluksen yllä
olevista vaiheista TAI ohjeista ei auta, tutustu
taulukon kohtaan 9.
Laite on suunniteltu
sellaiseksi, että
suodattimen
saavutettua
käyttöikänsä
päätepisteen,
ainakin SMARTtilassa se kehottaa
käyttäjää olemaan
käyttämättä laitetta,
kunnes suodatin on
vaihdettu uuteen,
rajoittamalla
tuulettimen
nopeutta, jotta
siepatut hiukkaset
eivät palautu
takaisin sisäilmaan.
4
Ilmanpuhdistin
tuottaa voimasta
tai epätavallista
melua
Varmista, että ilmanottoaukko (etupaneelin
ympärillä) ja ilmanpoistosäleikkö (laitteen yläosa)
ovat esteettömiä, ja että näiden alueiden ja
lähimmän pinnan välillä on vähintään 30 cm vapaata
tilaa. Jos käytät mukautettua kankaista peitettä, yritä
kiinnittää peite uudelleen paneeliin tiukemmin TAI
yritä käyttää laitetta ilman sitä, jotta voi todeta,
muuttuuko melu normaaliksi.
Jos kumpikaan Wellbeing App -sovelluksen yllä
olevista vaiheista TAI ohjeista ei auta, tutustu
taulukon kohtaan 9.
Epänormaali melu
TAI epätavallisen
korkea
äänenkorkeus ei ole
tavoitteena, joten on
parasta korjata tämä
ongelma.
5
Ilmanpuhdistin tai
tuuletin ei toimi
Varmista, että taloon, seinäpistorasiaan ja
laitteeseen tulee virtaa. Tarvittaessa paina
virtapistoketta peremmälle pistorasiaan
tarkistaaksesi, ratkaiseeko tämä ongelman.
Jos olet äskettäin (uudelleen) asettanut suodattimen,
poista se ja asenna se uudelleen. Tarkista, että
suodatin on suunnattu oikein, jotta RFID-anturi
tunnistaa sen.
Jos kumpikaan Wellbeing App -sovelluksen yllä
olevista vaiheista TAI ohjeista ei auta, tutustu
taulukon kohtaan 9.
Suodattimien
tuulettimen lavan
aiheuttaman
loukkaantumisriskin
välttämiseksi
turvamekanismia on
säädetty siten, että
laite ei toimi, jos se
ei havaitse
suodatinta.
www.electrolux.com
66
Page 67
6
Ilmanpuhdistin on
käynnissä, mutta
ilmanlaatu ei
parane
Jos olet SMART-tilassa, tarkkaile huolella ilmanlaadun
eroja Wellbeing App -sovelluksessa seuraavat 20
minuuttia – jos et havaitse ilmanlaadun arvojen
parantumista Wellbeing App -sovelluksessa tänä
aikana, noudata seuraavaa ohjetta.
Aseta laite MANUAL-tilaan ja säädä tuulettimen
nopeus korkeammalle tasolle nähdäksesi, auttaako
tämä ongelman ratkaisemisessa. Jos et edelleenkään
havaitse parannusta, kokeile seuraavaa
toimenpidettä.
Sulje kaikki avoimet ovet TAI ikkunat laitteen
huoneen ulkopuolelle ja käynnistä laite uudelleen
suurimmalla tuulettimen nopeudella 20 minuutiksi.
Jos tämä ratkaisee ongelman, suosittelemme, että
käytät laitetta tässä suljetussa ympäristössä
mahdollisimman paljon, kunnes huoneen
ulkopuolisen ilman (tai muiden huoneiden)
ilmanlaatu on myös hyvällä tasolla.
Jos laite sijoitetaan
suositeltua kokoa
suurempaan
huoneeseen,
ilmanlaadun
parantuminen kestää
kauemmin – ole
kärsivällinen ja pidä
laite toiminnassa
mahdollisimman
suurella nopeudella.
Laitteessa on useita
suodattimia –
varmista, että sinulla
on sopivat
suodattimet ko.
poistettavan
epäpuhtauden
torjumiseksi.
7
Ilmanpuhdistin
tuottaa tai siitä
lähtee outoa
hajua
Ensimmäisen kerran, kun käytät laitetta, saatat
havaita muovin, liiman tai maalin hajua – etenkin
ilmanpoistosäleikön lähellä – mikä on väistämätöntä
joissakin tapauksissa (kuten uuden auton haju),
mutta sen pitäisi loppua nopeasti.
Jos havaitset palavan hajua, irrota laite verkosta ja
ota yhteys valtuutettuun Electrolux-huoltoon
saadaksesi lisäapua.
Varmista aina, että
suodattimet ovat
asianmukaisissa
pakkauksissa, kun
niitä säilytetään
käyttökertojen
välillä.
8
En saa asennettua
ilmanpuhdistinta
sovellukseen
Jos et pysty asentamaan laitetta ja yhdistämään sitä
Wellbeing App -sovellukseen muutaman yrityksen
jälkeen noudatettuasi Wellbeing App -sovelluksen
ohjeita ja usein kysyttyjen kysymysten ratkaisuja, on
parasta ottaa yhteys Electroluxin valtuuttamaan
huoltokeskukseen.
Laitteen WiFi-siru
toimii vain 2,4 GHz:n
taajuudella, joten
varmista, että kotisi
WiFi toimii tällä
kaistanleveydellä.
9
Minulla on
ongelma, jota ei
käsitellä tässä
TAI sitten
mikään yllä
olevista
vaiheista ei ole
auttanut
ratkaisemaan
ongelmaani
Voit etsiä lisää vianmääritysratkaisuja ja usein
kysyttyjen kysymysten ratkaisuja
verkkosivustoltamme TAI Wellbeing App sovelluksen tuotetietosivuilta tai ottaa suoraan
yhteyttä Electroluxin valtuuttamaan
huoltokeskukseen. Kiitos!
Pidä laitteen PNC- ja
SARJANUMERO
saatavillasi.
67
www.electrolux.com
Page 68
MANUEL D’UTILISATION
www.electrolux.com
68
Merci d’avoir choisi le purificateur d’air Electrolux WELL A7 / A5. Utilisez toujours des
consommables, accessoires et pièces de rechange Electrolux d’origine afin d’obtenir
les meilleurs résultats de votre appareil. Cet appareil est conçu dans le souci du
respect de l’environnement, tous les éléments en plastique sont donc étiquetés pour
le recyclage.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Ce MANUEL D’UTILISATION vous donne des instructions d’utilisation spécifiques
pour votre modèle OU votre gamme. Utilisez l’appareil uniquement comme
indiqué dans ce manuel. Ces instructions ne sont pas destinées à couvrir toutes les
conditions et toutes les situations pouvant se produire. Faites preuve de bon sens
et de prudence lors de l’installation, de l’utilisation et de la maintenance de tout
appareil.
AVERTISSEMENT ! - SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES VULNÉRABLES
Risque d’asphyxie, de blessure ou d’invalidité permanente. Ne laissez jamais les
emballages à la portée des enfants.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils sont correctement surveillés ou si
des instructions relatives à l’utilisation de cet appareil en toute sécurité leur ont
été données et s’ils comprennent les risques encourus.
Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les
enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil, à moins d’être
surveillés en permanence.
ATTENTION ! – POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE OU TOUT DOMMAGE MATÉRIEL
Ne dirigez pas le flux d’air sur des cheminées ou d’autres sources de chaleur
car cela pourrait provoquer des flambées.
Ne montez pas et ne placez pas d’objets sur l’appareil.
Ne suspendez pas d’objets à l’appareil.
Ne placez pas de récipients contenant des liquides sur l’appareil.
Éteignez l’appareil à la source d’alimentation lorsqu’il n’est pas utilisé pendant
une période prolongée.
Ne bloquez pas ou ne recouvrez pas la zone d’entrée d’air, la zone du ventilateur et la
grille de sortie d’air.
Assurez-vous que tout équipement électrique/électronique se trouve à au moins
30 cm de l’appareil.
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HR
HU
IT
NO
PL
RO
SK
SL
SR
SV
TR
Page 69
ATTENTION ! – MONTAGE MURAL : ÉVITEZ TOUTE BLESSURE OU TOUT DOMMAGE
69
www.electrolux.com
MATÉRIEL
Utilisez toujours la vis appropriée et la cheville en plastique pour le crochet de
suspension murale, en fonction du matériau mural (par exemple, une cheville à
clouer avec vis pour le béton OU une cheville d’extension avec vis pour cloisons
sèches, etc.). Si vous n’êtes pas sûr du type de mur, faites appel à un entrepreneur
qualifié OU à un constructeur pour inspecter et recommander la bonne vis et le bon
type de chevilles selon les normes locales ou nationales.
N’utilisez en aucun cas le crochet mural avec une seule vis. Utilisez toujours les
mesures de sécurité et les équipements de protection appropriés lorsque vous
percez des trous dans le mur OU vous manipulez de tels équipements (gants de
sécurité, masque de poussière, etc.).Ne tirez pas sur l’appareil OU sur le cordon d’alimentation lorsqu’il est fixé au mur.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien accroché au mur et au sol pour
éviter tout enchevêtrement excessif d’objets avec le cordon et donc de tirer
accidentellement sur l’appareil.
Assurez-vous que le crochet mural est fermement fixé au mur et au bon angle (par
exemple, parallèle au sol sans inclinaison) pour de meilleurs résultats.
Si vous n’êtes pas sûr que le crochet mural a été correctement fixé au mur, avant de
monter l’appareil, veuillez tester le crochet a) en appliquant une pression dessus avec
vos mains pour voir s’il se défait et b) en tirant le crochet vers vous pour voir si les vis
se détachent.
INFORMATIONS SUR LA RADIO
Fréquence de fonctionnement Wi-Fi et puissance de sortie maximale : 2,4 GHz ;
15 dBm
Fréquence de fonctionnement RFID et puissance de sortie maximale :
13,56 MHz ; 30 dBm ± 10 % La consommation d’énergie du produit en veille
réseau est inférieure à 2,0 W
INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT ! – ÉVITEZ TOUT RISQUE D’INCENDIE OUD’ÉLECTROCUTION
Cet appareil peut être utilisé avec une alimentation de 50 Hz ou 60 Hz
sans modification. N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateur électrique.
Ne retirez aucune broche du cordon d’alimentation. Ne pincez pas, ne courbez pas
ou ne nouez pas le cordon d’alimentation.
Ne coupez pas ou n’endommagez pas le cordon d’alimentation. Si le cordon
d’alimentation fourni est endommagé, il ne doit être remplacé que par Electrolux,
son agent de service ou des personnes de qualification similaire. Cet appareil ne
contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Faites appel à un réparateur
Page 70
Electrolux agréé pour les réparations.
www.electrolux.com
70
Ne coupez, retirez ou dévissez en aucun cas la broche de mise à la terre (voir figure
26, page 3 ; pour le Royaume-Uni, voir figure 27). Si vous n’êtes pas sûr que la prise
est correctement mise à la terre ou protégée par un fusible ou un disjoncteur de
départ différé, demandez à un électricien qualifié d’installer la prise appropriée
conformément au code national de l’électricité OU aux codes et règlements locaux
applicables.
Ne stockez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres liquides et vapeurs
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Lisez les
étiquettes des produits pour l’inflammabilité et autres avertissements.
Ne laissez pas l’eau ou aucun autre liquide ou détergent inflammable entrer dans
l’appareil pour éviter tout risque d’électrocution et/ou d’incendie. Veillez à
débrancher l’appareil avant son nettoyage.
Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez
toujours fermement la fiche et sortez-la du réceptacle.
ATTENTION ! – ÉVITEZ DE GRAVES BLESSURES OU LA MORT
N’insérez pas et ne placez pas les doigts ou les objets dans la zone d’évacuation de
l’air ou la grille avant de l’appareil.
Ne démarrez pas ou n’arrêtez pas l’appareil en débranchant le cordon
d’alimentation ou en coupant l’alimentation du boîtier électrique.
En cas de dysfonctionnement (étincelles, odeur de brûlé, etc.), arrêtez immédiatement
l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et faites appel à un réparateur
Electrolux agréé.
N’utilisez pas l’appareil avec des mains mouillées.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
Ne touchez pas la pale du ventilateur lorsque vous retirez le(s) filtre(s).
MISE AU REBUT
Ce symbole sur l’appareil ou son emballage indique que l’appareil ne
doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Pour recycler votre
appareil, veuillez le transporter dans un lieu officiel où ils peuvent retirer
et recycler la batterie et les composants électriques de manière sûre et
professionnelle. Respectez les règles de votre pays pour la collecte des
produits électriques et des batteries rechargeables.
AVANT DE COMMENCER
Lisez attentivement ce manuel et faites particulièrement attention aux
consignes de sécurité. Prêtez une attention toute particulière aux sections
ATTENTION !
Vérifiez que tous les composants et pièces clés décrits sont inclus.
Page 71
1
Façade avant amovible et personnalisable
14
Cavité du cordon d’alimentation
2
Aimants de la façade avant
15
Cavité du moteur du ventilateur, grille
3
Pré-filtre à mailles
16
Étiquette(s) RFID
4
Filtre à particules ultrafines
17
Crochets de la façade avant
71
www.electrolux.com
COMPOSANT CLÉS DES PURIFICATEURS D’AIR WELL A7 / A5
Page 72
5
Filtre à charbon VOC
18
Touche MARCHE/ARRÊT
6
Indicateur de qualité de l’air
19
Touche MODE
7
Affichage IU (IU : interface utilisateur)
20
Affichage du mode
8
Poignée supérieure amovible pour le transport
21
Icône Changement de filtre
9
Grille de sortie d’air
22
Icône Alerte
10
Poignée arrière pour soulever et suspendre
23
Icône Wi-Fi
11
Boîtier du capteur
24
Icône Ioniseur
12
Fenêtre du capteur
25
Icône Sécurité enfants
13
Pieds amovibles x2
26
Curseur et indicateur VITESSE
VENTILATEUR
REMARQUE : Votre modèle spécifique ne possède peut-être pas tous les composants et caractéristiques énumérés
www.electrolux.com
72
dans ce MANUEL D’UTILISATION. Veuillez vérifier l’emballage du produit OU la page de spécifications du produit sur
notre site Internet pour obtenir les détails exacts de votre modèle. Electrolux se réserve le droit de modifier les
informations contenues dans les présentes sans préavis.
DÉBALLAGE ET INSTALLATION – illustrations pages 6-7
Faites attention en déballant le purificateur d’air. L’appareil dispose de plusieurs
composants détachables qui peuvent s’être détachés en cours de transport, ouvrez
donc la boîte avec précaution et placez-le sur une grande surface plane OU sur le sol.
189. Retirez délicatement l’appareil (par ex. avec la poignée supérieure, si disponible)
et les accessoires fournis dans la boîte principale. Retirez l’emballage en plastique
et jetez-le conformément aux instructions de sécurité et de recyclage locales en
vigueur.
190. Installation murale :
a. Veuillez consulter les consignes de sécurité de la section SÉCURITÉ
GÉNÉRALE avant de continuer.
b. Identifiez un emplacement sur le mur où vous souhaiteriez monter
l’appareil. L’emplacement doit être situé à au moins 20 cm au-dessous
du niveau des yeux lorsque vous vous tenez debout (encore plus bas,
c’est idéal et recommandé), pour une visibilité optimale et un nettoyage
sous l’appareil. Assurez-vous également que la prise d’alimentation la
plus proche est à une distance maximale de 1,5 m et qu’il y a une
ouverture d’au moins 20 cm entre le côté droit (fenêtre du capteur) de
l’appareil et toute autre surface adjacente.
c. Placez délicatement le crochet fourni à plat contre la surface du mur et à
l’aide d’un crayon, marquez les deux endroits où percer. Le crochet doit
être placé de telle sorte que la pointe saillante (sans trous) se trouve en
haut (reportez-vous à l’illustration n°2).
Page 73
d. En fonction du mur, veuillez utiliser un foret adapté pour faire deux trous
73
www.electrolux.com
dans le mur aux marques identifiées ; et insérez les chevilles si nécessaire.
e. En fonction du mur, veuillez utiliser les vis appropriées pour l’étape
suivante. Placez le crochet à plat contre la surface du mur, de sorte que
les trous soient concentriques et que le crochet soit parallèle au sol sans
aucune inclinaison, puis serrez les vis jusqu’à ce que le crochet soit bien
en place et ne bouge pas lorsque vous tirez dessus.
f. Soulevez l’appareil et placez-le sur le crochet de façon à ce que le
dessus du crochet s’insère fermement dans la prise située à l’arrière de
l’appareil.
g. Ajustez doucement l’appareil pour éviter toute inclinaison, comme pour
un cadre. Assurez-vous que l’appareil est posé à plat contre le mur.
h. Lors du démontage de l’appareil, n’oubliez pas de débrancher d’abord
le cordon d’alimentation de la prise murale.
191. Si vous le placez au sol :
a. Saisissez les pieds cylindrique et vissez-les dans l’appareil en tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un clic (ou
obtenir une certaine résistance).
b. Soulevez l’appareil et placez-le à proximité de la prise secteur.
c. Veillez à laisser un dégagement d’au moins 30cm entre l’avant (arrivée
d’air) et d’au moins 20 cm entre le côté droit (fenêtre du capteur) de
l’appareil et d’autres surfaces. Assurez-vous également que l’espace libre
au-dessus de la grille de sortie d’air est suffisant pour répartir l’air pur de
manière optimale dans la pièce.
d. Lors du montage mural, retirez les pieds cylindrique de la base de
l’appareil pour une distribution d’air plus efficace.
192. Retirez la façade avant en la tirant délicatement de l’appareil avec les deux mains.
193. Retirez le pré-filtre à mailles, le filtre à particules ultrafines et les couches de
filtre à charbon VOC et retirez tous les emballages en plastique. Jetez-les
conformément aux instructions de recyclage locales.
194. Replacez les couches de filtre dans l’appareil dans le même ordre que celui
initialement trouvé (c’est-à-dire que le filtre à charbon VOC passe en premier).
Lors de l’insertion, veillez à tenir le filtre enfoncé pour que l’étiquette RFID du
filtre se trouve en haut à droite. Elle doit se trouver à proximité du cache du
boîtier du capteur.
195. Fixez le pré-filtre à mailles et la façade avant à l’appareil.
Page 74
www.electrolux.com
74
196. Branchez le cordon d’alimentation de l’appareil à la prise d’alimentation la plus
proche de façon à ce que la touche POWER de l’appareil s’allume.
197. Pour de meilleurs résultats, faites fonctionner l’appareil dans un espace clos,
avec portes et fenêtres fermées, si possible.
PREMIÈRE UTILISATION ET UTILISATION CONTINUE – pages 6-7
MISE SOUS TENSION
198. Appuyez sur la touche POWER une fois pour activer le purificateur d’air
REMARQUE : À chaque nouvelle exécution, il faudra environ 10 secondes pour que les capteurs calibrent et analysent la
qualité de l’airavant de passer à la vitesse appropriée du ventilateur. Pendant ce temps, l’indicateur de qualité de l’air
clignote lentement en blanc.
CHANGEMENT DE MODES ET DE VITESSES DE VENTILATION
199. Appuyez sur la touche MODE une fois pour basculer entre les deux modes :
SMART (= intelligent) et MANUAL (= manuel)
INTELLIGENT : C’est le mode par défaut dans lequel l’appareil démarre. En
mode INTELLIGENT, l’appareil utilise les données du capteur comme
informations pour décider de la vitesse appropriée du ventilateur ainsi que du
type et du niveau d’intensité de l’affichage de l’IU. La vitesse du ventilateur ne
peut pas être réglée manuellement par l’utilisateur dans ce mode. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section INDICATEUR DE QUALITÉ DE L’AIR.
REMARQUE : La lumière AQI s’éteint complètement dans une pièce sombre lorsque l’appareil est en mode intelligent,
pour ne pas déranger.
MANUEL : En mode MANUEL, l’appareil n’utilise les données du capteur que pour
indiquer le niveau de qualité de l’air via l’indicateur de qualité de l’air, mais il
n’ajuste pas automatiquement la vitesse du ventilateur. Ce mode convient mieux
pour un nettoyage rapide, surtout lorsque l’utilisateur anticipe une augmentation
des particules dans la pièce due aux tâches ménagères (par exemple, l’aspiration).
200. En mode MANUEL, appuyez et faites défiler sur le curseur de vitesse du
ventilateur pour régler la vitesse de nettoyage – le plus à gauche étant la vitesse
la plus basse, et le plus à droite étant la vitesse la plus élevée.
REMARQUE : L’appareil va augmenter OU diminuer progressivement jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée. Le curseur
agit également comme indicateur de la vitesse actuelle du ventilateur.
201.VEILLE et Wi-Fi désactivés : Le purificateur d’air est conçu selon les principes
Page 75
ECODESIGN et vise donc à limiter la consommation d’énergie à moins de 2,0W
75
www.electrolux.com
lorsque l’appareil est éteint (sauf si l’utilisateur l’autorise à dépasser). Lorsque
l’appareil est activé, s’il n’a pas de connectivité Wi-Fi OU n’est pas intégré, le
signal radio Wi-Fi s’arrête automatiquement au bout de 30 minutes pour
conserver la puissance. Pour réactiver le signal radio Wi-Fi manuellement,
veuillez démarrer la MISE EN ROUTE (étape 21 uniquement) ou le débrancher
puis le rebrancher à la prise.
ICÔNES ET VOYANTS
REMARQUE : Tous les voyants OU icônes ne sont pas disponibles sur votre modèle. Veuillez consulter les informations
de l’emballage ou les spécifications du produit figurant sur le site Web pour plus de détails sur les caractéristiques
disponibles.
202. CHANGEMENT DU FILTRE : Le(s) filtre(s) haute efficacité de l’appareil ne
peu(ven)t pas être lavé(s), seulement remplacés. L’icône de changement du filtre
s’allume pour vous rappeler de changer votre ou vos filtre(s). Votre
purificateur d’air peut être équipé de plusieurs filtres. Veuillez donc vous reporter
à l’application Wellbeing pour savoir comment la couche de filtre doit être
remplacée. Assurez-vous toujours que le sac de protection en plastique est retiré
du filtre avant son utilisation dans l’appareil. Après remplacement du filtre usagé,
l’icône de changement du filtre s’éteint automatiquement et aucune action de
réinitialisation n’est nécessaire.
203. ALERTE : L’icône Alerte s’allume pour vous prévenir d’une éventuelle erreur
électrique ou électronique avec votre appareil. Veuillez vous reporter à
l’application Wellbeing pour plus de détails sur le type d’erreur, les détails des
composants et toute mesure d’atténuation. Vous trouverez plus de détails dans
la section ERREURS ET DÉPANNAGE ci-dessous.
204.SÉCURITÉ ENFANTS : L’unité est équipée d’une fonction de verrouillage de
sécurité qui désactive l’IU du produit pour éviter une activation accidentelle. La
sécurité enfants peut être activée/désactivée via l’application Wellbeing ou en
appuyant longuement pendant 5 secondes sur la touche POWER et MODE
simultanément. L’icône Sécurité enfants s’allume lorsque la fonction est
activée.
205. IONISEUR : L’unité est équipée d’un module ioniseur qui, lorsqu’il est activé,
génère des ions négatifs pour faciliter le processus de purification de l’air.
L’ioniseur est désactivé par défaut et ne peut être activé/désactivé que via
Page 76
l’application Wellbeing. Lorsque la fonction est activée, l’icône Ioniseur
COULEUR DE
LA LUMIÈRE
PM 2,5 (μg/m3)
STATUT DE LA
QUALITÉ DE L’AIR
VITESSE DU
VENTILATEUR
Blanc
Étalonnage | Mise en
route
Vert
0 à 12
Très bon
2
Jaune
13 à 35
Bon
3
Orange
36 à 55
Médiocre
4
Rouge
56 à 150
Très faible
5
Violet
151 à 250
Mauvais
5
Marron
>250
Très mauvais
5
www.electrolux.com
76
s’allume. Pour plus de détails sur la façon dont un ioniseur aide à réduire les
particules aériennes, veuillez vous reporter à la page d’informations produits sur
le site Internet.
206.Wi-Fi : L’appareil est équipé d’un module Wi-Fi qui permet la commande à
distance et l’accès à de nombreuses fonctionnalités supplémentaires,
notamment un suivi basé sur le temps des données de qualité de l’air intérieur.
Lorsque l’appareil est connecté au Wi-Fi domestique, cette icône s’allume. Si
le symbole clignote, il indique une perte temporaire de connectivité Wi-Fi.
Veuillez vous reporter à l’application Wellbeing pour plus de détails.
REMARQUE : Téléchargez notre application Wellbeing et suivez les instructions de mise en route étape par étape pour
mettre le purificateur d’air en ligne.
207. INDICATEUR DE QUALITÉ DE L’AIR : L’appareil est équipé d’un ou de capteur(s)
de qualité de l’air. Le capteur à particules (PM) laser est un capteur de particules
de haute précision capable de détecter les niveaux PM1, PM 2,5 et PM10.
L’indicateur de qualité de l’air affiche visuellement, à l’aide d’une échelle de
couleur, la qualité de l’air en temps réel, comme indiqué dans le tableau cidessous. En mode INTELLIGENT, le niveau de qualité de l’air détermine également
la vitesse du ventilateur comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
REMARQUE : Veillez à nettoyer régulièrement la fenêtre du capteur pour qu’elle ne soit pas obstruée par la poussière
et que les capteurs restent en bon état de marche. Assurez-vous également que les niveaux d’humidité sont optimaux
(entre 35 et 80 %) pour une lecture précise des capteurs.
MISE EN ROUTE – images pages 6-7
REMARQUE : Certaines étapes du flux de la mise en route peuvent être modifiées. Veuillez suivre les instructions pas
à pas dans la version la plus récente de l’application, comme référence en cas de divergence. Veuillez vous assurer
que le Wi-Fi domestique fonctionne sur une bande 2,4 GHz et pas une bande 5 GHz, car cela ne sera pas reconnu par
le purificateur d’air.
208.Vous trouverez l’application AEG Wellbeing sur iOS App ou Google Play store,
Page 77
téléchargez-la, inscrivez-vous et connectez-vous à l’application. Ici, vous pourrez
77
www.electrolux.com
ajouter un appareil à l’application et suivre les instructions étape par étape pour
la mise en route de l’appareil. Les étapes ci-dessous sont à titre indicatif.
209. Après avoir branché l’appareil sur la prise secteur, appuyez longuement sur la
touche POWER pendant 5 secondes jusqu’à ce que l’icône Wi-Fi
commence à clignoter rapidement – cela indique que le point d’accès de l’appareil est activé et est prêt à être connecté au Wi-Fi.
210. Rendez-vous sur l’application AEG Wellbeing et utilisez l’appareil photo de votre
smartphone pour scanner le code-barres Wi-Fi. Le code-barres Wi-Fi se trouve
sur l’étiquette de notation de l’appareil (généralement après le pré-filtre à
mailles, voir l’image 7). Vous pouvez également saisir manuellement les chiffres
sous le code-barres dans l’application si le scanner ne fonctionne pas.
211. Connectez l’application au point d’accès de l’appareil.
212. Choisissez le Wi-Fi domestique 2,4 GHz auquel l’appareil doit se connecter à
partir de la liste disponible, puis saisissez le mot de passe de ce Wi-Fi domestique
dans l’application. Attendez que l’appareil établisse une connexion.
213. Terminez les étapes de connexion en donnant un nom à votre nouveau
purificateur d’air !
214. Plus tard, si vous souhaitez réinitialiser les identifiants Wi-Fi enregistrés sur
votre appareil, veuillez appuyer longuement sur la touche POWER pendant
5 secondes jusqu’à ce que l’icône Wi-Fi commence à clignoter (c.-à-d. étape
20, point d’accès activé). Tout en étant dans cet état, appuyez à nouveau
longuement sur la touche POWER pendant 5 secondes jusqu’à ce que l’icône
Wi-Fi cesse de clignoter et s’éteigne. Les réglages Wi-Fi de l’appareil sont
maintenant réinitialisés et il n’essaiera pas de se connecter à votre réseau Wi-Fi.
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET RANGEMENT – illustration pages 6-7
REMARQUE : Débranchez toujours le purificateur d’air avant de le nettoyer pour éviter tout risque de choc électrique
ou d’incendie. N’utilisez jamais de produits abrasifs, caustiques NI de cire pour nettoyer l’appareil. Les filtres haute
efficacité ne peuvent pas être lavés, ils doivent toujours être remplacés en fin de vie.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
215. Assurez-vous que la fenêtre du capteur reste intacte pour garantir des
performances optimales de l’appareil. Il est naturel que la poussière s’accumule
Page 78
dans cette zone, assurez-vous donc d’aspirer régulièrement (par exemple, une
www.electrolux.com
78
fois toutes les 4 semaines) la fenêtre du capteur à l’aide d’un aspirateur doté d’un
embout/brosse étroit(e).
216. Les parties en plastique de l’appareil doivent être lavées avec un chiffon sec sans
huile. Pour les taches sur les parties en plastique, utilisez un chiffon doux en
microfibre légèrement humide pour frotter délicatement la tache.
217. Le tissu fixé à la façade avant doit être nettoyé avec un chiffon sec sans huile ou
à l’aide d’un aspirateur doté d’une brosse douce pour éviter que les fibres cassent.
La zone autour de l’arrivée d’air à l’avant de l’appareil peut accumuler plus de
poussière que d’autres pièces, ce qui peut nécessiter un nettoyage plus fréquent
pour garantir des performances optimales.
STOCKAGE
218. Lors du rangement, en plus de débrancher l’appareil et d’enrouler le cordon
d’alimentation autour des pieds inférieurs, assurez-vous que l’appareil, y compris
les filtres à haute efficacité et le tissu de la façade avant sont recouverts d’une
protection pour éviter toute accumulation de poussière.
REMPLACEMENT DES FILTRES – illustration pages 6-7
REMARQUE : Les filtres, à l’exception du pré-filtre à mailles, ne peuvent pas être lavés et doivent toujours être
remplacés en fin de vie. Les purificateurs d’air WELL A7 / A5 disposent d’une variété de filtres parmi lesquels choisir,
adaptés à vos besoins en matière de mode de vie. Chaque couche de filtre est équipée d’une étiquette RFID pour
l’identifier de façon unique et suivre son utilisation avec le temps. Rendez-vous sur l’application AEG Wellbeing ou sur
la page d’informations produits sur notre site Internet pour obtenir un guide sur le choix du filtre adapté à vos besoins.
219. Pour une meilleure expérience et pour garantir une utilisation ininterrompue du
purificateur d’air, surveillez la durée de vie restante du filtre dans l’application
AEG Wellbeing et commandez un filtre de remplacement avant que sa durée de
vie n’atteigne 0%. Si vous avez des notifications activées, l’application Wellbeing
vous indiquera lorsque la durée de vie du filtre est proche de la fin de vie (par ex.
à 5 %).
220. Lorsqu’un ou plusieurs filtres sont en fin de la vie, l’icône de changement du
filtre s’allume sur l’IU du produit pour indiquer qu’elle doit être remplacée.
Rendez-vous sur l’application AEG Wellbeing pour identifier correctement le filtre
en fin de vie qui doit être remplacé.
du ventilateur de l’appareil peut être réglée en mode INTELLIGENT.
221. Le filtre usagé peut être fortement recouvert de poussière et de particules,
Lorsque le filtre est en fin de vie, la vitesse
Page 79
avant d’ouvrir la façade avant, veillez à avoir un sac ou un emballage jetable à
79
www.electrolux.com
portée de main pour y mettre le filtre usagé.
222. Retirez la façade avant et le pré-filtre à mailles et mettez-les de côté. Retirez
ensuite la couche de filtre qui se trouve en fin de vie et placez-la dans le sachet
jetable à portée de main.
223. Veuillez ensuite retirer l’emballage en plastique du filtre de remplacement et
insérer le filtre au bon endroit. Assurez-vous que le filtre à charbon VOC soit
installé en premier à l’intérieur de l’appareil, suivi par le filtre à particules
ultrafines. Réinstallez le pré-filtre à mailles et fermez la façade avant. L’icône
Changement de filtre de l’IU du produit ne sera plus allumée et l’application
Wellbeing indiquera de même, avec une nouvelle valeur de durée de vie du filtre.
REMARQUE : Si le changement ne se reflète que sur l’IU du produit et pas sur l’application Wellbeing, redémarrez
l’application et l’appareil avant de procéder à un dépannage supplémentaire.
224.Jetez le filtre usagé ainsi que l’emballage en plastique conformément aux
instructions de recyclage locales. Les étiquettes RFID comprennent des circuits et
doivent donc être éliminées séparément du reste du filtre.
PERSONNALISATION – image pages 6-7
Le purificateur d’air WELL A7 / A5 a été conçu dans une forme et un sens esthétique
uniques pour s’assurer qu’il s’intègre à votre intérieur et à son mobilier,
contrairement aux autres appareils. De plus, la gamme comprend de nombreux kits
de personnalisation pour que votre appareil s’intègre au mieux à votre intérieur de
manière esthétique.
PERSONNALISATION DE LA POIGNÉE SUPÉRIEURE
La poignée en polyuréthane (PU) en haut de l’appareil est fixée à l’appareil par deux
vis. Suivez les étapes ci-dessous pour fixer ou remplacer une poignée supérieure
existante.
225. Si vous remplacez une poignée supérieure en PU existante :
a. Retirez les deux vis, tournez-les vers la gauche et mettez-les de côté avec
la poignée existante.
b. Retirez les protections plastiques de protection de la nouvelle poignée et
montez-la sur l’appareil en serrant les vis, en les tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous rencontriez une
résistance. Veillez à ce qu’elle soit parfaitement ajustée, sans espace
Page 80
entre l’appareil et la vis.
www.electrolux.com
80
c. Testez la poignée en soulevant l’appareil à 5 ou 6 cm au-dessus du sol et
en la secouant doucement.
226. Si vous ajoutez une poignée supérieure pour la première fois :
a. En haut de l’appareil, entre l’IU du produit et la grille de sortie d’air, vous
trouverez deux cavités circulaires fixées avec un cache en caoutchouc.
Découvrez la cavité en retirant les caches en caoutchouc de l’appareil en
tirant doucement sur les côtés du cache.
b. Suivez les étapes 37b. et 37c (ci-dessus).
PERSONNALISATION DE LA FAÇADE AVANT
L’apparence de la façade avant peut être personnalisée avec une housse en tissu pour
l’accentuer, mais également pour garantir que l’appareil s’intègre bien à la
décoration de la pièce. La housse en tissu est dotée d’une couture élastique qui la
maintient sur la façade avant de l’appareil. Il n’est donc pas nécessaire de visser ni
d’utiliser des agrafes pour l’installer.
227. Détachez la façade avant de l’appareil et, si elle est déjà dotée d’une housse en
tissu amovible, retirez-la délicatement de la façade, en veillant à ne pas plier la
façade.
REMARQUE : Certains modèles de la gamme WELL A7 sont livrés avec un tissu fixé de façon permanente à la façade
avant. Ce tissu n’est pas amovible, mais vous pouvez toujours personnaliser la façade avec une autre housse en tissu
sur le tissu existant.
228. Retirez tout emballage en plastique de la nouvelle housse en tissu.
229. En commençant par le coin supérieur gauche de la façade avant, passez
l’élastique derrière la façade et, tout en maintenant ce coin en place, travaillez
avec l’autre main jusqu’au coin supérieur droit tout en repliant en permanence
l’élastique de la housse en tissu derrière le bord de la façade. Tirez maintenant la
housse en tissu vers le bord inférieur de la façade et tirez fermement le reste du
bord du tissu derrière la partie inférieure de la façade.
230. Répartissez les plis sur la housse en poussant sur les plis.
231. Fixez la façade avant avec la housse en tissu nouvellement installée sur
l’appareil et vérifiez les bords pour garantir qu’il n’y a pas de blocage de la zone
d’entrée d’air.
Page 81
REMARQUE : Les housses en tissu personnalisables sont lavables en machine, conformément aux instructions
81
www.electrolux.com
d’entretien fournies avec le kit. Il est important que l’élastique le long des bords de la housse soit intact et serré, car il
contribue à assurer un flux d’air optimal dans l’appareil, avec une diminution minimale des performances. Si vous
remarquez que l’élastique est cassé ou très lâche, c’est qu’il est temps de remplacer la housse en tissu.
PERSONNALISATION DES PIEDS
Les pieds en élastomère thermoplastique (TPE) sont fixés à l’appareil par des vis
intégrées. Les pieds, comme la poignée supérieure, sont détachables. Suivez les
étapes ci-dessous pour fixer ou remplacer un ensemble de pieds existant.
232. Placez l’appareil à plat sur l’arrière de sorte que la façade avant soit orientée
vers le plafond. Dévissez les pieds existants, le cas échéant, en les tournant vers
la gauche.
233. Retirez tout plastique de protection couvrant le nouvel ensemble de pieds.
234. Faites glisser doucement la vis intégrée des nouveaux pieds dans la cavité en
bas de l’appareil et fixez-les en les tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que vous rencontriez une résistance.
235.Testez la stabilité des pieds en remettant l’appareil debout en le soulevant
d’environ 5 à 6 cm au-dessus du sol et en le secouant doucement.
Page 82
ERREURS ET DÉPANNAGE
#
PROB
LÈME
DÉPANNAGE
REMA
RQUES
1
L’icône d’alerte
du purificateur
d’air est allumé
Si vous venez d’acheter l’appareil OU d’insérer un ou
des nouveau(x) filtre(s), assurez-vous que le(s)
filtre(s) sont correctement positionnés pour que les
étiquettes RFID soient lues par le capteur (reportezvous au point 6 dans la section MISE EN ROUTE ET
INSTALLATION ci-dessus).
Généralement, l’appareil est livré avec une variété de
capteurs sophistiqués, de composants électroniques
et d’autres composants électriques. Si l’un d’eux est
défaillant, l’icône d’alerte de l’IU du produit s’allume.
Pour en savoir plus sur les étapes à suivre, rendez-
vous sur l’application AEG Wellbeing et recherchez
les informations à chaque fois que vous verrez cette
icône allumée.
Veuillez vous munir
du PNC et du
numéro de SÉRIE de
l’appareil lorsque
vous appeler pour de
l’aide.
2
Le purificateur
d’air fonctionne à
la vitesse
maximale du
ventilateur en
permanence
pendant des
périodes
prolongées
En mode MANUEL, vérifiez le curseur de vitesse du
ventilateur sur l’IU du produit ou sur l’application
Wellbeing et réglez-le au niveau souhaité.
En mode INTELLIGENT, vérifiez le témoin de qualité
de l’air sur l’IU du produit ou sur l’application
Wellbeing. Si toutes les valeurs PM affichent
constamment 999-1000 sans aucune réduction, le
capteur est probablement obstrué. Veuillez utiliser
un aspirateur pour nettoyer le capteur via la fenêtre
du capteur. Instructions détaillées dans la section
NETTOYAGE, ENTRETIEN et RANGEMENT ci-dessus.
Le capteur PM de
l’appareil est très
précis et sensible,
et il est normal
que le purificateur
réagisse à la
mauvaise qualité
de l’air en
augmentant la
vitesse du
ventilateur pour
ramener la qualité
de l’air intérieur à
des niveaux sûrs.
www.electrolux.com
82
Le tableau ci-dessous n’affiche qu’une liste limitée. Pour consulter la section la plus
récente et la plus complète sur le dépannage, la FAQ et le guide d’erreurs, veuillez vous reporter à la section correspondante sur notre site Web ou sur l’application
Wellbeing.
Page 83
3
Le purificateur
d’air fonctionne à
la vitesse du
ventilateur la plus
basse en
permanence
pendant des
périodes
prolongées
En mode MANUEL, vérifiez le curseur de vitesse du
ventilateur sur l’IU du produit ou sur l’application
Wellbeing et réglez-le au niveau souhaité.
En mode INTELLIGENT, vérifiez le voyant de qualité
de l’air sur l’IU du produit ou sur l’application
Wellbeing. Si toutes les valeurs PM affichent
constamment très bon sans aucune augmentation,
ceci est un comportement normal de l’appareil. La
qualité de l’air est très bonne ! Si la valeur PM2.5 est
élevée et que l’appareil continue à fonctionner à la
vitesse du ventilateur la plus basse, veuillez contrôler
l’icône Changement du filtre sur l’IU du produit ou
sur l’application Wellbeing. Si elle est allumée,
remplacez le filtre usagé par un nouveau, ceci devrait
résoudre le problème de vitesse du ventilateur.
Si aucune des étapes OU des instructions ci-dessus
n’est fournie dans l’application Wellbeing, reportezvous à l’article 9 du tableau.
L’appareil est conçu
de sorte que,
lorsqu’un filtre est
en fin de vie, au
moins en mode
INTELLIGENT, il
décourage
l’utilisation jusqu’à
ce que le filtre soit
remplacé, en
limitant la vitesse du
ventilateur afin de
ne pas réintroduire
les particules
capturées dans l’air.
4
Le purificateur
d’air produit un
bruit bruyant ou
anormal
Veillez à ce que l’arrivée d’air (autour de la façade
avant) et la grille (au-dessus de l’appareil) ne soient pas obstrués et qu’un dégagement d’au moins 30 cm
soit respecté entre ces zones et la surface la plus
proche. Si vous utilisez une housse en tissu
personnalisée, essayez de resserrer la housse en tissu
sur la façade OU essayez de le faire fonctionner sans
la housse pour voir si le bruit devient normal.
Si aucune des étapes OU des instructions ci-dessus
n’est fournie dans l’application Wellbeing, reportezvous à l’article 9 du tableau.
Un bruit anormal OU
une hauteur de son
anormalement
élevée n’est pas
intentionnel, il est
donc préférable d’y
remédier.
5
Le purificateur
d’air ou le
ventilateur ne
fonctionne pas
Assurez-vous que la maison, la prise murale et
l’appareil sont tous alimentés. Si nécessaire, essayez
de pousser fermement la fiche d’alimentation dans la
prise murale pour vérifier si cela résout le problème.
Si vous avez récemment (rem)placé un filtre, veuillez
le retirer et le réinsérer. Assurez-vous que le filtre est
correctement orienté afin que le capteur RFID puisse
le détecter.
Si aucune des étapes OU des instructions ci-dessus
n’est fournie dans l’application Wellbeing, reportez-
vous à l’article 9 du tableau.
En tant que
mécanisme de
sécurité, afin
d’éviter tout risque
de blessure de la
pale du ventilateur,
l’appareil ne
fonctionne pas s’il
ne détecte pas la
présence du ou des
filtre(s).
83
www.electrolux.com
Page 84
6
Le purificateur d’air
fonctionne mais la
qualité de l’air ne
s’améliore pas
Si en mode INTELLIGENT, surveillez de près la
différence dans les niveaux de qualité de l’air dans
l’application Wellbeing pendant les 20 minutes
suivantes, si vous ne voyez aucune amélioration des
valeurs de la qualité de l’air dans l’application
Wellbeing pendant cette période, suivez les étapes cidessous.
Passez en mode MANUEL et réglez la vitesse du
ventilateur sur un niveau plus élevé pour voir si cela
aide à résoudre le problème. Si vous ne voyez
toujours aucune amélioration, essayez l’étape cidessous.
Essayez de fermer les portes ouvertes OU les
fenêtres à l’extérieur de la pièce et relancez l’appareil
à la vitesse du ventilateur la plus élevée pendant
20 minutes. Si cela résout le problème, nous vous
recommandons de faire fonctionner l’appareil dans
cet environnement étanche autant que possible,
jusqu’à ce que la qualité de l’air à l’extérieur (ou dans
d’autres pièces) soit également à un niveau
satisfaisant.
Si l’appareil est placé
dans une pièce plus
grande que la taille
recommandée, cela
prendra plus de
temps pour que la
qualité de l’air
s’améliore. Veuillez
patienter et maintenir
l’appareil à la vitesse
la plus élevée
possible.
L’appareil est fourni
avec plusieurs filtres.
Veuillez vous assurer
que vous disposez
des filtres appropriés
pour lutter contre le
polluant que vous
cherchez à éliminer.
7
Le purificateur
d’air produit ou
émet une odeur
étrange
La première fois que vous faites fonctionner
l’appareil, vous pouvez percevoir une odeur de
plastique, de colle ou de peinture, notamment à
proximité de la grille de sortie d’air. Ceci est
inévitable dans certains cas (comme « l’odeur du
neuf dans une voiture »), mais doit disparaître
rapidement.
Si vous constatez une odeur de brûlé, débranchez
l’appareil et contactez le service après-vente
Electrolux agréé
pour plus d’aide.
Assurez-vous
toujours que les
filtres sont
recouverts d’un
emballage
approprié lorsque
vous les rangez
entre les
utilisations.
8
Je ne suis pas
parvenu à
connecter le
purificateur d’air à
l’application
Si vous n’arrivez pas à installer l’appareil et à le
connecter à l’application Wellbeing après plusieurs
tentatives en ayant suivi les étapes de l’application
Wellbeing et de la foire aux questions, le meilleur
moyen est de contacter un service après-vente
Electrolux agréé pour obtenir de l’aide.
La puce Wi-Fi de
l’appareil fonctionne
uniquement à
2,4 GHz, assurezvous donc que votre
Wi-Fi domestique
fonctionne à cette
bande passante.
www.electrolux.com
84
Page 85
9
J’ai un autre
problème non
mentionné ici
OU aucune des
étapes ci-dessus
n’a aidé à
résoudre le
problème
Vous pouvez rechercher d’autres guides de
dépannage et de FAQ sur notre site Web OU sur
l’application Wellbeing sur les pages d’informations
produits, ou contacter directement le service aprèsvente Electrolux agréé pour obtenir de l’aide. Merci !
Veuillez vous munir
du PNC et du
numéro de SÉRIE de
l’appareil.
85
www.electrolux.com
Page 86
GEBRAUCHSANLEITUNG
www.electrolux.com
86
Vielen Dank, dass Sie sich für den Luftreiniger Electrolux WELL A7/A5 entschieden
haben. Verwenden Sie stets Original-Verbrauchsgüter, -Zubehör und -Ersatzteile von
Electrolux, um mit Ihrem Gerät beste Ergebnisse zu erzielen. Dieses Gerät ist
umweltfreundlich, daher sind alle Kunststoffteile für Recyclingzwecke
gekennzeichnet.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Diese BEDIENUNGSANLEITUNG enthält spezielle Anweisungen für Ihr Modell ODER
Ihre Serie. Verwenden Sie das Gerät nur gemäss den Anweisungen in dieser
Anleitung. Diese Anweisungen decken nicht alle Bedingungen und Situationen ab,
die auftreten können. Bei der Montage, dem Betrieb und der Wartung von Geräten
sind ein gesunder Menschenverstand und Vorsicht geboten.
WARNUNG! – SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN
Erstickungs- und Verletzungsgefahr oder Gefahr bleibender Schäden. Halten Sie
alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder
Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die
sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben.
Eine Reinigung oder Wartung des Geräts darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
erfolgen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie Kinder unter
3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
ACHTUNG! – VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN AM GERÄT ODER SACHSCHÄDEN
VERMEIDEN
Richten Sie den Luftstrom nicht auf offene Kamine oder andere
Wärmequellen, da dies zu Aufflackern führen kann.
Klettern Sie nicht auf das Gerät und stellen Sie keine Gegenstände darauf.
Hängen Sie keine Gegenstände an das Gerät.
Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeiten auf das Gerät.
Nehmen Sie das Gerät von der Stromquelle, wenn es für einen längeren
Zeitraum nicht benutzt wird.
Den Lufteinlassbereich, den Lüfterbereich und das Luftauslassgitter nicht blockieren
oder abdecken.
Stellen Sie sicher, dass elektrische/elektronische Geräte mindestens 30 cm vom Gerät
entfernt sind.
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HR
HU
IT
NO
PL
RO
SK
SL
SR
SV
TR
Page 87
ACHTUNG! – WANDMONTAGE: – VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN VERMEIDEN
87
www.electrolux.com
Verwenden Sie je nach Wandmaterial immer geeignete Schrauben und
Kunststoffdübel für die Wandhaken, (wie etwa Dübel mit Schrauben für Betonwände
ODER Spreizdübel mit Schrauben für die Trockenbauwände etc.). Wenn Sie sich nicht
sicher sind, wie Ihre Wand beschaffen ist, ziehen Sie einen qualifizierten Handwerker
ODER Maurer hinzu und lassen Sie sich die richten Dübel und Schrauben gemäss den
lokalen oder nationalen Baustandards empfehlen.
Verwenden Sie den Wandhaken unter keinen Umständen mit nur einer Schraube.
Treffen Sie stets geeignete Sicherheitsvorkehrungen und tragen Sie eine
entsprechende Schutzausrüstung, während Sie Löcher in die Wand bohren ODER
Geräte dafür nutzen (wie etwa Sicherheitshandschuhe, Staubmaske etc.).
Ziehen Sie nicht am Netzkabel des Geräts, während es an der Wand montiert ist.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel fest an der Wand und am Boden anliegt, um
zu vermeiden, dass sich Gegenstände mit dem Kabel verheddern und so
versehentlich am Gerät gezogen wird.
Stellen Sie sicher, dass der Wandhaken fest an der Wand befestigt ist und sich im
richtigen Winkel (z. B. parallel zum Boden ohne Neigung) befindet.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob der Wandhaken korrekt an der Wand befestigt
wurde, bevor Sie das Gerät montieren, prüfen Sie bitte den Haken, indem Sie a) von
oben mit den Händen darauf drücken, um festzustellen, ob er sich lockert, und indem
Sie b) den Haken zu sich ziehen, um festzustellen, ob die Schrauben sich lockern.
INFORMATIONEN ZUR FUNKVERBINDUNG
WiFi-Arbeitsfrequenz und maximale Ausgangsleistung: 2,4 GHz; 15 dBm
RFID-Arbeitsfrequenz und maximale Ausgangsleistung: 13,56 MHz; 30 dBm
±10 % Stromverbrauch des Geräts im Standby-Modus liegt unter 2,0 W
ELEKTRISCHE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG! – ES BESTEHT BRAND- ODER STROMSCHLAGGEFAHR
Dieses Gerät kann ohne Änderungen an einem Stromnetz mit 50 Hz
oder 60 Hz betrieben werden. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel
oder Adapterstecker.
Entfernen Sie keine Kontaktstifte aus dem Netzkabel. Das Netzkabel nicht quetschen,
biegen oder verknoten.
Das Netzkabel nicht durchschneiden oder beschädigen. Wenn das mitgelieferte
Netzkabel beschädigt ist, darf es nur von Electrolux, seinem Kundendienstmitarbeiter
oder entsprechend qualifizierten Personen ausgetauscht werden. Dieses Gerät
enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Wenden Sie sich zur Reparatur
immer an einen autorisierten Electrolux-Servicetechniker.
Schneiden oder entfernen Sie den Erdungsstift unter keinen Umständen und stecken
Page 88
Sie nicht daran vorbei (siehe Bild 26 auf Seite 3; für UK siehe Abbildung 27). Wenn Sie
www.electrolux.com
88
nicht sicher sind, ob die Steckdose angemessen geerdet oder durch einen
Schutzschalter geschützt ist, beauftragen Sie einen qualifizierten Elektriker, die
richtige Steckdose gemäss den nationalen Normen ODER den geltenden lokalen
Vorschriften und Verordnungen zu installieren.
Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere entflammbare Dämpfe und
Flüssigkeiten in der Nähe dieses oder anderer Geräte. Lesen Sie Produktetiketten
bzgl. Entflammbarkeit und andere Warnhinweise.
Lassen Sie kein Wasser oder andere flüssige oder brennbare Reinigungsmittel in das
Gerät eindringen, um einen elektrischen Schlag und/oder eine Brandgefahr zu
vermeiden. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
Ziehen Sie den Stecker des Geräts niemals aus der Steckdose, indem Sie am Netzkabel
ziehen. Fassen Sie immer den Stecker fest an und ziehen Sie ihn gerade aus der
Steckdose heraus.
ACHTUNG! – SCHWERE VERLETZUNGEN ODER TÖDLICHE UNFÄLLE VERMEIDEN
Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in den Luftaustrittsbereich oder das nach
vorne gerichtete Gitter des Geräts und legen Sie keine Gegenstände hinein.
Schalten Sie das Gerät nicht ein oder aus, indem Sie das Netzkabel herausziehen
oder die Stromversorgung im Schaltkasten ausschalten.
Im Falle einer Störung (Funken, Brandgeruch usw.) den Vorgang sofort unterbrechen,
das Netzkabel trennen und einen autorisierten Electrolux-Servicetechniker anrufen.
Betreiben Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
Berühren Sie beim Herausnehmen des/der Filter nicht die Lüfterflügel.
ENTSORGUNG
Dieses Symbol auf dem Gerät oder auf seiner Verpackung weist darauf
hin, dass das Gerät nicht als Hausmüll entsorgt werden darf. Um Ihr
Gerät zu recyceln, bringen Sie es zu einer offiziellen
Wertstoffsammelstelle, wo Batterie und elektrische Bauteile sicher und
professionell entsorgt werden können. Beachten Sie die
Landesvorschriften für die Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus.
VOR DEM START
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere
die Sicherheitshinweise. Achten Sie besonders auf die mit
„ACHTUNG!“ gekennzeichneten Abschnitte!
Überprüfen Sie, ob alle wichtigen Bauteile und Teile enthalten sind.
Page 89
1
Abnehmbare und anpassbare Frontblende
14
Netzkabelgehäuse
2
Magnete für Frontblende
15
Lüftermotor, Grill
3
Maschen-Vorfilter
16
RFID-Kennzeichnung(en)
4
Ultrafeinstaubfilter
17
Haken an der Frontblende
89
www.electrolux.com
WICHTIGE BAUTEILE DES WELL A7/A5 LUFTREINIGERS
Page 90
5
VOC-Kohlefilter
18
Taste EIN/AUS
6
Anzeige Luftqualität
19
Taste MODUS
7
Display der Bedienoberfläche
20
Modus-Display
8
Abnehmbarer oberer Tragegriff
21
Filterwechselsymbol
9
Luftauslassgrill
22
Warnsymbol
10
Hinterer Griff zum Anheben und Aufhängen
23
WiFi-Symbol
11
Sensorfeld
24
Ionisator-Symbol
12
Sensorfenster
25
Symbol für Kindersicherung
13
Herausnehmbare Füsse x2
26
Schieberegler und Anzeige für
LÜFTERGESCHWINDIGKEIT
HINWEIS: Ihr spezielles Modell enthält möglicherweise nicht alle Komponenten und Funktionen, die in dieser
www.electrolux.com
90
BEDIENUNGSANLEITUNG aufgeführt sind. Prüfen Sie bitte die Produktverpackung ODER die Produktspezifikationen
auf unserer Website auf die genauen Details Ihres Modells. Electrolux behält sich das Recht vor, die hier enthaltenen
Informationen ohne Vorankündigung zu ändern.
AUSPACKEN UND EINRICHTEN – Bildseiten 6–7
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Luftreiniger auspacken. Das Gerät verfügt über
mehrere abnehmbare Teile, die sich während des Transports gelöst haben. Öffnen
Sie daher die Box mit Sorgfalt und stellen Sie sie auf eine grosse ebene Fläche ODER
auf den Boden.
236. Entfernen Sie das Gerät (z. B. mit dem oberen Griff, falls vorhanden) und die
Zusatzteile vorsichtig aus der Hauptverpackung. Entfernen Sie die
Kunststoffverpackung und entsorgen Sie sie gemäss den Sicherheits- und
Recyclinganweisungen.
237. Bei Wandmontage:
a. Bitte lesen Sie die Sicherheitsanweisungen im Abschnitt ALLGEMEINE
b. Bestimmen Sie einen Ort an der Wand, an dem Sie das Gerät montieren
c. Setzen Sie den mitgelieferten Haken flach gegen die Wand und markieren
SICHERHEIT, bevor Sie fortfahren.
möchten. Der Ort sollte mindestens 20 cm unter Augenhöhe sein, wenn
Sie vollständig aufrecht stehen (etwas niedriger wäre ideal und wird
empfohlen) für optimale Sicht und für die Reinigung unter dem Gerät.
Stellen Sie auch sicher, dass die nächste Steckdose höchstens 1,5 m
entfernt ist und ein Abstand von mindestens 20 cm zwischen der rechten
Seite (Sensorfenster) des Geräts und der nächsten benachbarten
Oberfläche befindet.
Sie mit einem Bleistift die beiden Stellen, an denen die Löcher für die
Schrauben gebohrt werden sollen. Der Haken muss so positioniert
Page 91
werden, dass die hervorstehende Spitze (ohne Löcher) oben ist (siehe
91
www.electrolux.com
Bild Nr. 2).
d. Verwenden Sie je nach Wand einen geeigneten Bohrer, um an den
gekennzeichneten Markierungen zwei Löcher in die Wand zu bohren und
stecken Sie bei Bedarf Dübel ein.
e. Verwenden Sie je nach Wand die entsprechenden Schrauben für den
nächsten Schritt. Setzen Sie den Haken flach gegen die Wand, sodass die
Löcher konzentrisch und der Haken parallel zum Boden ohne
Schiefstellung sitzt. Ziehen Sie dann die Schrauben an, bis der Haken
festsitzt und sich nicht bewegt, wenn Sie daran ziehen.
f. Heben Sie das Gerät an und setzen Sie es auf den Haken, so dass die
Oberseite des Hakens sicher in den eingebauten Aufhänger an der
Rückseite des Geräts passt.
g. Richten Sie das Gerät vorsichtig aus, damit es nicht schief hängt, so wie
bei einem Gemälde. Stellen Sie sicher, dass das Gerät flach an der Wand
anliegt.
h. Ziehen Sie beim Abnehmen des Geräts zuerst das Netzkabel aus der
Steckdose.
238. Wenn Sie das Gerät auf den Boden stellen:
a. Die zylindrischen Füsse in das Gerät schrauben, indem Sie im
Uhrzeigersinn daran drehen, bis Sie hörbar einrasten (oder Sie einen
Widerstand spüren).
b. Heben Sie das Gerät an und stellen Sie es neben die zu verwendende
Steckdose.
c. Sorgen Sie für mindestens 30 cm Abstand zwischen der Vorderseite
(Lufteinlass) und mindestens 20 cm zwischen der rechten Seite
(Sensorfenster) des Geräts und anderen Oberflächen. Sorgen Sie auch
dafür, dass über der Oberseite ausreichend Platz vorhanden ist
(Luftauslassgrill), damit das Gerät die reine Luft optimal im Raum
verteilen kann.
d. Entfernen Sie bei der Wandmontage die zylindrischen Füsse vom
Gerätesockel für eine effizientere Luftverteilung.
239. Entfernen Sie die Frontblende, indem Sie sie vorsichtig mit beiden Händen vom
Gerät wegziehen.
240. Ziehen Sie den Maschen-Vorfilter, den Ultrafeinstaubfilter und den VOC-
Kohlefilter heraus und entfernen Sie die gesamte Kunststoffverpackung.
Entsorgen Sie sie gemäss den örtlichen Entsorgungsvorschriften.
Page 92
241. Setzen Sie die Filterschichten in der gleichen Reihenfolge wieder in das Gerät
www.electrolux.com
92
ein, wie Sie sie ursprünglich vorgefunden haben (d. h. den VOC-Kohlefilter zuerst).
Achten Sie beim Einsetzen darauf, den Filter so zu halten, dass sich das RFIDEtikett am Filter oben rechts befindet – es sollte sich in der Nähe der
Sensorklappe befinden.
242. Bringen Sie den Maschen-Vorfilter und die Frontblende wieder am Gerät an.
243. Stecken Sie das Netzkabel des Geräts in die nächstgelegene Steckdose, so dass
die EIN/AUS-Taste der Bedienoberfläche des Geräts leuchtet.
244. Um beste Ergebnisse zu erzielen, betreiben Sie das Gerät möglichst in einem
geschlossenen Raum mit geschlossenen Türen und Fenstern.
ERSTE UND WEITERE VERWENDUNG – Bildseiten 6–7
EINSCHALTEN
245. Tippen Sie einmal auf die Taste EIN, um den Luftreiniger einzuschalten
HINWEIS: Bei jedem neuen Durchlauf dauert es etwa 10 Sekunden, bis die Sensoren die Luftqualität kalibriert und
analysiert haben, bevor die gewünschte Gebläsestufe erreicht wird. Während dieser Zeit pulsiert die Anzeige der
Luftqualität langsam weiss.
ÄNDERN DER MODI UND LÜFTERGESCHWINDIGKEITEN
246. Tippen Sie einmal auf die Taste MODUS, um zwischen den beiden Modi
umzuschalten: SMART und MANUELL
SMART: Dies ist der Standardmodus, in dem das Gerät startet. Im SMARTModus verwendet das Gerät die Sensordaten als Eingabe, um über die
geeignete Lüftergeschwindigkeit, den Typ und die Intensitätsstufe des UIDisplays zu entscheiden. Die Gebläsestufe kann vom Benutzer in diesem Modus
nicht manuell eingestellt werden. Weitere Einzelheiten finden Sie im Abschnitt
„LUFTQUALITÄTSANZEIGE“.
HINWEIS: Die AQI-Beleuchtung schaltet sich in einem dunklen Raum vollständig ab, wenn sich das Gerät im SmartModus befindet, damit es nicht stört.
MANUELL: Im Modus MANUELL verwendet das Gerät die Sensordaten als
Eingabe, nur um die Luftqualitätsstufe in der Luftqualitätsanzeige anzuzeigen, die
Lüftergeschwindigkeit wird jedoch nicht automatisch eingestellt. Dieser Modus
wird am besten für einen schnellen Reinigungsvorgang verwendet, besonders
dann, wenn der Benutzer eine Erhöhung der Partikeldichte im Raum aufgrund
von Arbeiten im Haushalt erwartet (z. B. Staubsaugen).
Page 93
247. Betätigen Sie im Modus MANUELL den Schieberegler für die
93
www.electrolux.com
Lüftergeschwindigkeit, um die Reinigungsgeschwindigkeit einzustellen – die linke
Seite ist die niedrigste und die rechte Seite die höchste Geschwindigkeit.
HINWEIS: Das Gerät steigert oder verringert die gewählte Geschwindigkeitseinstellung allmählich. Auf dem
Schieberegler lässt sich auch die aktuelle Lüftergeschwindigkeit anzeigen.
248. STANDBY und WiFi AUS: Der Luftreiniger ist im Hinblick auf die ECODESIGN-
Prinzipien entwickelt worden und soll daher den Stromverbrauch auf unter 2,0 W
begrenzen, wenn das Gerät ausgeschaltet ist (ausser der Benutzer darf diese
Einstellung aufheben). Wenn das Gerät eingeschaltet wird, wenn es keine WiFiVerbindung hat ODER noch nicht in Betrieb genommen wurde, schaltet sich das
WiFi-Funksignal automatisch nach 30 Minuten aus, um Strom zu sparen. Um das
WiFi-Funksignal manuell wieder einzuschalten, starten Sie bitte
INBETRIEBNAHME (nur Schritt 21) oder ziehen Sie den Stecker ab und stecken Sie
ihn dann wieder in die Steckdose.
FUNKTIONSSYMBOLE UND ANZEIGEN
HINWEIS: Möglicherweise sind nicht alle Kontrolllampen ODER Funktionssymbole in Ihrem Modell aufgeführt.
Einzelheiten zu den verfügbaren Funktionen finden Sie in der Verpackung oder den Produktspezifikationen auf der
Website.
249. FILTERWECHSEL: Der bzw. die hocheffizienten Filter im Gerät können nicht
gewaschen, sondern nur ausgetauscht werden. Das Symbol für den Filterwechsel
leuchtet auf, um Sie daran zu erinnern, Ihre(n) Filter zu wechseln. Ihr
Luftreiniger kann mit mehr als einem Filter ausgestattet sein. Beachten Sie
deshalb die Wellbeing App für weitere Informationen, welche Filterschicht
ersetzt werden soll. Vor dem Gebrauch des Geräts immer sicherstellen, dass der
Plastikbeutel vom Filter entfernt wird. Nach dem Austausch des verbrauchten
Filters erlischt das Symbol für den Filterwechsel automatisch und es ist kein
Rücksetzen erforderlich.
250. WARNUNG: Das Warnsymbol leuchtet auf, um Sie auf eine elektrische oder
elektronische Störung in Ihrem Gerät aufmerksam zu machen. Einzelheiten zu
den verschiedenen Störungen, Komponentendetails und Abhilfemassnahmen
finden Sie in der Wellbeing App. Weitere Einzelheiten finden Sie im Abschnitt
FEHLER UND PROBLEMBEHEBUNG weiter unten.
251. KINDERSICHERUNG: Das Gerät ist mit einer Sicherheitsverriegelung ausgestattet,
die das Bedienfeld deaktiviert, um unbeabsichtigtes Tippen zu vermeiden. Die
Kindersicherung kann über die Wellbeing App ein- und ausgeschaltet werden
Page 94
oder durch gleichzeitiges Drücken der EIN/AUS- und MODUS-Tasten für 5
HELLE FARBE
PM 2,5 (μg/m3)
LUFTQUALITÄTSSTAT
US
LÜFTERGESC
HWINDIGKEI
T
Weiss
Kalibrierung |
Inbetriebnahme
Grün
0–12
Sehr gut
2
Gelb
13–35
Gut
3
Orange
36–55
Schlecht
4
Rot
56–150
Sehr schlecht
5
Violett
151–250
Schlecht
5
Kastanienbra
un
> 250
Sehr schlecht
5
www.electrolux.com
94
Sekunden. Das Symbol Kindersicherung leuchtet, wenn die Funktion
eingeschaltet ist.
252. IONISATOR: Das Gerät ist mit einem Ionisationsmodul ausgestattet, das bei
aktivierter Funktion negative Ionen zur weiteren Unterstützung des
Luftreinigungsprozesses erzeugt. Der Ionisator ist standardmässig ausgeschaltet
und kann nur über die Wellbeing App auf EIN/AUS geschaltet werden. Das
Symbol für den Ionisator leuchtet auf, wenn die Funktion eingeschaltet ist.
Weitere Informationen dazu, wie ein Ionisator die Partikel in der Luft reduzieren
kann, finden Sie auf der Seite „Produktinformationen“ auf der Website.
253. WiFi: Das Gerät ist mit einem WiFi-Modul ausgestattet, das die Bedienung per
Smartphone und den Zugang zu vielen weiteren Funktionen ermöglicht,
einschliesslich der zeitbasierten Verfolgung Ihrer Raumluftqualitätsdaten. Wenn
das Gerät mit dem Heim-WiFi verbunden ist, leuchtet das Symbol auf. Wenn
das Symbol blinkt, deutet dies auf einen vorübergehenden Verlust der WiFiKonnektivität hin – weitere Einzelheiten finden Sie in der Wellbeing App.
HINWEIS: Laden Sie unsere Wellbeing App herunter und folgen Sie den Schritt-für-Schritt-Anweisungen zur
Inbetriebnahme, um den Luftreiniger online zu bringen.
254. ANZEIGE LUFTQUALITÄT: Das Gerät ist mit Luftqualitätssensoren ausgestattet.
Der lasergestützte Feinstaubsensor (Particulate Matter, PM) ist ein hochpräziser
Partikelsensor, der PM 1, PM 2.5 und PM 10 erkennen kann. Die Anzeige der
Luftqualität zeigt mithilfe einer Farbskala visuell die Luftqualität in Echtzeit
gemäss Tabelle unten an. Im SMART-Modus bestimmt die Luftqualitätsstufe auch
die Gebläsestufe gemäss Tabelle unten.
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass das Sensorfenster regelmässig gereinigt wird, damit es nicht von Staub getrübt wird
und die Sensoren korrekt funktionieren. Stellen Sie auch eine optimale Luftfeuchtigkeit (zwischen 35–80 %) sicher,
damit die Sensoren genau arbeiten können.
Page 95
INBETRIEBNAHME – Bildseiten 6–7
95
www.electrolux.com
HINWEIS: Einige Schritte der Inbetriebnahme haben sich geändert, bitte befolgen Sie im Falle einer Abweichung die
Schritt-für-Schritt-Anweisungen in der neuesten Version der App. Stellen Sie sicher, dass das Heim-WiFi auf 2,4 GHz
und nicht auf 5 GHz eingestellt ist, da dies vom Luftreiniger nicht erkannt wird.
255. Suchen Sie die Wellbeing App im iOS App Store oder Google Play Store, laden
Sie sie herunter, registrieren Sie sich und melden Sie sich in der App an. In der
App können Sie „Ein Gerät hinzufügen“ und die Schritt-für-Schritt-Anweisung zur
Inbetriebnahme des Geräts befolgen – die folgenden Schritte sind Richtwerte.
256. Nachdem Sie das Gerät in die Steckdose gesteckt haben, halten Sie bitte die
EIN/AUS-Taste 5 Sekunden lang gedrückt, bis das WiFi-Symbol schnell zu
blinken beginnt – dies bedeutet, dass der Hotspot des Geräts aktiviert und bereit
ist, mit dem WiFi verbunden zu werden.
257. Gehen Sie zur Wellbeing App und verwenden Sie die Handykamera, um den
WiFi-Barcode zu scannen. Der WiFi-Barcode befindet sich auf dem Typenschild
auf dem Gerät (typischerweise nach dem Vorfilter, Abbildung 7). Sie können die
Ziffern auch manuell unter dem Barcode in die App eingeben, wenn das Scannen
nicht funktioniert.
258. Verbinden Sie die App mit dem Hotspot.
259. Wählen Sie das 2,4 GHz Heim-WiFi aus der Liste mit den verfügbaren WiFi-
Verbindungen aus, mit dem sich das Gerät verbinden soll, und geben Sie dann
das Kennwort für dieses Heim-WiFi in die App ein – warten Sie, bis das Gerät eine
Verbindung hergestellt hat.
260. Schliessen Sie diese Schritte ab, indem Sie Ihrem neu in Betrieb genommenen
Luftreiniger einen Namen geben.
261. Wenn Sie später die auf Ihrem Gerät gespeicherten WiFi-
Anmeldeinformationen zurücksetzen möchten, halten Sie bitte die Taste
EIN/AUS 5 Sekunden lang gedrückt, bis das WiFi-Symbol blinkt (z. B. Schritt
20, Hotspot aktiviert). Halten Sie in diesem Zustand erneut die Taste EIN/AUS
5 Sekunden lang gedrückt, bis das WiFi-Symbol aufhört zu blinken und nicht
mehr leuchtet. Die WiFi-Einstellungen des Geräts werden jetzt zurückgesetzt und
es versucht nicht, sich mit Ihrem WiFi-Netzwerk zu verbinden.
Page 96
REINIGUNG, PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG – Bildseiten 6–7
www.electrolux.com
96
HINWEIS: Vor dem Reinigen immer den Stecker des Luftreinigers aus der Steckdose ziehen, um einen Stromschlag oder
Brandgefahr zu vermeiden. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts niemals Scheuermittel, scharfe Reinigungsmittel
ODER Wachs. Die hocheffizienten Filter dürfen nicht gewaschen werden, sie müssen stets nach dem Ende des
Lebenszyklus ausgetauscht werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
262. Achten Sie darauf, dass das Sensorfenster nicht eingetrübt ist, um eine optimale
Leistung des Geräts zu gewährleisten. Es ist normal, dass sich Staub in diesem
Bereich ansammeln kann. Achten Sie daher auf eine regelmässige Reinigung des
Sensors (z. B. einmal alle 4 Wochen) mit einem Staubsauger mit einer schmalen
Düse/Bürste.
263. Die Kunststoffteile des Geräts sollten mit einem ölfreien trockenen Tuch
gereinigt werden. Verwenden Sie für Flecken auf Kunststoffteilen ein leicht
feuchtes weiches Mikrofasertuch, um diese sanft zu reinigen.
264. Der an der Frontblende angebrachte Stoff sollte mit einem ölfreien Tuch oder
einem Staubsauger mit einer weichen Bürste abgewischt werden, um eine
Beschädigung der Fasern zu vermeiden. Der Bereich um den Lufteinlass auf der
Vorderseite des Geräts kann mehr Staub als andere Teile ansammeln und muss
daher häufiger gereinigt werden, um eine optimale Leistung zu gewährleisten.
AUFBEWAHRUNG
265. Wenn Sie das Gerät verstauen, ziehen Sie den Stecker und wickeln Sie das
Netzkabel locker um die unteren Füsse. Achten Sie darauf, dass das Gerät mit den
hochwirksamen Filtern und der Frontblende abgedeckt wird, um die
Ansammlung von Staub zu verhindern.
AUSTAUSCHEN DER FILTER – Bildseiten 6–7
HINWEIS: Die Filter, mit Ausnahme des Maschen-Vorfilters, können nicht gewaschen werden und sind immer am Ende
ihres Lebenszyklus zu ersetzen. Für die WELL-Luftreiniger der Serie A7/A5 steht eine Vielzahl von Filtern zur Verfügung,
die genau auf Ihren Lebensstil zugeschnitten sind. Jede Filterschicht ist mit einem intelligenten RFID-Etikett
ausgestattet, um sie eindeutig zu identifizieren und die Nutzung im Laufe der Zeit nachzuverfolgen. Gehen Sie zur
Wellbeing App oder auf die Produktinformationsseite auf unserer Website, um eine Anleitung zur Auswahl des
geeigneten Filters für Ihre Bedürfnisse zu erhalten.
266. Um eine optimale Erfahrung und eine ununterbrochene Verwendung des
Luftreinigers zu gewährleisten, überwachen Sie bitte die verbleibende
Lebensdauer in der Wellbeing App und bestellen Sie einen Ersatzfilter, bevor die
Lebensdauer 0 % erreicht. Wenn Sie Benachrichtigungen zugelassen haben,
informiert Sie die Wellbeing App, wenn die Lebensdauer des Filters fast
Page 97
abgelaufen ist (z. B. bei 5 %).
97
www.electrolux.com
267. Wenn einer oder mehrere Filter das Ende ihres Lebenszyklus erreicht haben,
leuchtet das Symbol für den Filterwechsel auf der Bedienoberfläche auf, um auf
den Austausch hinzuweisen. Bitte fahren Sie in der Wellbeing App fort, um
festzustellen, welcher Filter am Ende der Lebensdauer ist und ersetzt werden
muss.
Wenn der Filter das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat, kann die
Lüftergeschwindigkeit im SMART-Modus begrenzt werden.
268. Der gebrauchte Filter kann stark mit Staub und Feinstaub überzogen sein.
Stellen Sie daher vor dem Öffnen der Frontblende sicher, dass ein EinwegStaubbeutel oder eine Einweg-Verpackung zur Hand ist, um den gebrauchten
Filter darin zu entsorgen.
269. Entfernen Sie die Frontblende und den Maschen-Vorfilter und legen Sie sie
beiseite. Entfernen Sie als Nächstes die Filterschicht, die sich am Ende ihrer
Lebensdauer befindet, und legen Sie sie in den Einweg-Beutel.
270. Entfernen Sie dann die Kunststoffverpackung vom Ersatzfilter und setzen Sie
den Filter an der entsprechenden Stelle ein. Bitte stellen Sie sicher, dass der
Aktivkohlefilter zuerst in das Gerät eingesetzt wird und erst anschliessend der
Ultrafeinstaubfilter. Setzen Sie den Maschen-Vorfilter wieder ein und schliessen
Sie die Frontblende. Das Filterwechselsymbol auf der Bedienoberfläche leuchtet
nicht mehr und die Wellbeing App zeigt dasselbe mit einem neuen
Filterlebenszyklus an.
HINWEIS: Falls die Änderung nur auf der Bedienoberfläche und nicht in der Wellbeing App angezeigt wird, starten
Sie bitte die App und das Gerät vor der weiteren Fehlersuche neu.
271. Entsorgen Sie den gebrauchten Filter sowie die Plastikverpackung gemäss den
örtlichen Recyclingrichtlinien. Die RFID-Etiketten enthalten einen Schaltkreis und
sind daher separat vom restlichen Filter zu entsorgen.
ANPASSEN – Bildseiten 6–7
Der WELL-Luftreiniger der Serie A7/A5 wurde, anders als andere Geräte, mit einer
einzigartigen Form und Ästhetik entwickelt, um sicherzustellen, dass er in Ihr Zuhause
und zur Einrichtung passt. Zusätzlich enthält die Serie viele individuelle
Anpassungssets für jedes Gerät, die Ästhetik und Funktionalität des Geräts
verbessern können.
Page 98
ANPASSUNG DES OBEREN GRIFFS
www.electrolux.com
98
Der Griff aus Polyurethan (PU) oben am Gerät ist mit zwei Schrauben am Gerät
befestigt. Gehen Sie wie folgt vor, um einen oberen Griff anzubringen oder zu
ersetzen.
272. Wenn Sie einen vorhandenen oberen PU-Griff austauschen:
a. Entfernen Sie die beiden Schrauben, drehen Sie entgegen dem
Uhrzeigersinn und legen Sie sie zusammen mit dem vorhandenen Griff
beiseite.
b. Entfernen Sie die Schutzverpackung aus Kunststoff vom neuen Griff und
befestigen Sie ihn mit den Schrauben, indem Sie im Uhrzeigersinn drehen,
bis Sie etwas Widerstand spüren. Achten Sie darauf, dass sich keine Lücke
zwischen dem Gerät und der Schraube bildet.
c. Testen Sie den Griff, indem Sie das Gerät 5–6 cm über dem Boden
anheben und sanft schütteln.
273. Wenn Sie zum ersten Mal einen oberen Griff anbringen:
a. Oben auf dem Gerät befinden sich zwischen der Bedienoberfläche und
dem Luftauslassgrill zwei kreisförmige Hohlräume, die mit einem
Gummistopfen gesichert sind. Legen Sie die Hohlräume frei, indem Sie
die Gummistopfen aus dem Gerät entfernen. Ziehen Sie dazu vorsichtig
an den Seiten des Stopfens.
b. Befolgen Sie die Schritte 37b. und 37c. (oben).
ANPASSUNG DER FRONTBLENDE
Der Look der Frontblende kann mit einer Stoffabdeckung versehen werden, um sie
zu akzentuieren oder sicherzustellen, dass das Gerät gut mit dem Raumdekor
harmoniert. Die Stoffabdeckung verfügt über eine elastische Naht, mit der sie an der
Frontblende befestigt werden kann, sodass keine Schrauben oder Klammern für die
Installation erforderlich sind.
274. Entfernen Sie die Frontblende vom Gerät und, falls vorhanden, nehmen Sie die
Stoffabdeckung vorsichtig ab – achten Sie darauf, das Bedienfeld dabei nicht zu
verbiegen.
HINWEIS: Manche Modelle der Serie WELL A7 sind mit einem an der Frontblende angebrachten Stoff ausgestattet.
Dieser Stoff kann nicht von der Blende abgenommen werden. Sie können die Blende jedoch noch mit einer anderen
Stoffabdeckung über dem vorhandenen Stoff anpassen.
275. Entfernen Sie die Plastikverpackung von der neuen Stoffabdeckung, die Sie
verwenden wollen.
Page 99
99
www.electrolux.com
276. Beginnen Sie in der oberen linken Ecke der Frontblende und stecken Sie das
elastische Band hinter die Blende. Halten Sie diese Ecke fest und arbeiten Sie sich
mit der anderen Hand zur oberen rechten Ecke vor, während Sie gleichzeitig das
elastische Band der Stoffabdeckung hinter die Kante der Blende klemmen. Ziehen
Sie nun die Stoffabdeckung zur unteren Kante der Blende und ziehen Sie den
restlichen Rand der Stoffabdeckung hinter dem unteren Teil der Blende fest.
277. Glätten Sie Falten auf der Stoffabdeckung, indem Sie sie wegdrücken.
278. Bringen Sie die Frontblende mit der neuen Stoffabdeckung wieder am Gerät an
und prüfen Sie die Ränder, um sicherzustellen, dass der Lufteinlassbereich nicht
verstopft wird.
HINWEIS: Anpassbare Stoffabdeckungen sind gemäss den Pflegeanweisungen auf dem Set maschinenwaschbar. Es ist
wichtig, dass das elastische Band entlang der Ränder der Stoffabdeckung unbeschädigt ist und fest sitzt, da es so
einen optimalen Luftstrom in das Gerät bei nur minimalem Leistungsabfall gewährleistet. Wenn Sie bemerken, dass
das Gummiband beschädigt oder sehr locker ist, ist es an der Zeit, die Stoffabdeckung zu ersetzen.
ANPASSUNG DER FÜẞE
Die Füsse aus thermoplastischem Elastomer (TPE) sind mit innen liegenden
Schrauben am Gerät befestigt. Die Füsse – wie der obere Griff – sind abnehmbar.
Gehen Sie wie folgt vor, um die Füsse am Gerät anzubringen oder zu ersetzen.
279. Legen Sie das Gerät flach auf seine Rückseite, sodass die Frontblende zur
Zimmerdecke zeigt. Lösen Sie ggf. die vorhandenen Füsse, indem Sie gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
280. Entfernen Sie die Schutzabdeckungen aus Kunststoff von den neuen Füssen.
281. Schrauben Sie die innen liegenden Schrauben der neuen Füsse vorsichtig in
den Hohlraum unten im Gerät ein und ziehen Sie sie fest, indem Sie im
Uhrzeigersinn drehen, bis sie etwas Widerstand spüren.
282. Prüfen Sie die Stabilität der Füsse, indem Sie das Gerät wieder aufrecht stellen
und es etwa 5–6 cm über den Boden anheben und leicht schütteln.
Page 100
FEHLER UND PROBLEMBEHEBUNG
#
PROB
LEM
PROBLEMBEHEBUNG
HINWE
ISE
1
Das Luftreiniger-
Warnsymbol
leuchtet
Wenn Sie das Gerät neu erworben haben ODER neue
Filter eingesetzt haben, stellen Sie sicher, dass
der/die Filter korrekt eingesetzt wurde(n), sodass die
RFID-Etiketten vom Sensor gelesen werden können
(siehe Punkt 6 im Abschnitt „INBETRIEBNAHME UND
EINSTELLUNGEN“ oben).
Das Gerät ist mit einer Vielzahl hochentwickelter
Sensoren und elektronischer und elektrischer
Bauteile ausgestattet. Falls eine dieser Komponenten
defekt ist, leuchtet das Warnsymbol auf der
Bedienoberfläche des Geräts. Weitere Einzelheiten
zu den Schritten zur Behebung von Problemen finden
Sie in der Wellbeing App. Suchen Sie nach genauen
Informationen, wenn dieses Symbol aufleuchtet.
Bitte legen Sie die
PNC- und
Seriennummer
bereit, wenn Sie den
Support anrufen.
2
Der Luftreiniger
läuft für längere
Zeit mit
maximaler
Lüftergeschwindig
keit
Prüfen Sie im Modus MANUELL auf der
Bedienoberfläche des Geräts oder in der Wellbeing
App den Schieberegler für die Lüftergeschwindigkeit
und stellen Sie ihn auf die gewünschte Stufe ein.
Falls sich das Gerät im SMART-Modus befindet,
überprüfen Sie bitte die Luftqualitätsanzeige auf der
Bedienoberfläche des Geräts oder in der Wellbeing
App. Wenn alle PM-Werte dauerhaft 999–1000 ohne
Verringerung anzeigen, ist wahrscheinlich der Sensor
blockiert. Verwenden Sie einen Staubsauger, um den
Sensor durch das Sensorfenster zu reinigen –
detaillierte Anweisungen finden Sie im Abschnitt
REINIGUNG, PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG oben.
Der PM Sensor ist
sehr präzise und
empfindlich, und
es ist normal, dass
der Luftreiniger
auf eine schlechte
Luftqualität
reagiert, indem er
die
Lüftergeschwindig
keit erhöht.
Dadurch wird die
Raumluftqualität
wieder auf ein
sicheres Niveau
gebracht.
www.electrolux.com
100
Die Tabelle unten ist nur eine eingeschränkte Liste. Neueste und vollständige Inhalte
zur Problembehebung, FAQ und Anleitung zum Umgang mit Fehlern finden Sie im
entsprechenden Abschnitt auf unserer Website oder in der Wellbeing App.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.