electrolux SWISSLINE TK SL5 M User Manual

Page 1
INFO
GEBRAUCHSANWEISUNG
NOTICE D’UTILISATION
LIBRETTO ISTRUZIONI
SWISSLINE TK SL5 M
WÄSCHETROCKNER
SÉCHOIR À LINGE
ASCIUGATRICE
Instr.-No. 635 872.AA
WT07
Page 2
Liebe Kundin, lieber Kunde
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen Electrolux­Wäschetrockner entschieden haben.
Ihr neuer Wäschetrockner entstand in mehrjähriger
ntwicklungsarbeit. Höchste Qualitätsansprüche sowohl
E in der Entwicklung als auch in der Fertigung garantieren ihm eine lange Lebensdauer.
Seine Konzeption erfüllt alle heutigen und zukünftigen Anforderungen moderner Wäschepflege. Sie ermöglicht Ihnen eine vielfältige und individuelle Programmwahl. Sparsamster Energieverbrauch und kurze Trocknungs­zeiten sichern Ihnen beim Betrieb Ihres Wäschetrockners höchste Wirtschaftlichkeit.
Chère cliente, cher client
Nous sommes fort heureux que vous vous soyez décidé pour un séchoir Electrolux.
Votre nouvelle acquisition est le fruit de plusieurs années d’efforts de développement. Des normes de qualité extrê­mement rigoureuses en matière de mise au point comme de fabrication lui garantiront une longue durée de vie.
Sa conception répond à toutes les exigences actuelles et futures de l’entretien moderne du linge. Elle permet un choix varié et personnalisé entre ses programmes.
Sa sobriété en matière de consommation d’énergie et la brièveté de ses temps de séchage vous garantiront un fonctionnement particulièrement économique.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um alle Möglichkeiten und Vorteile Ihres neuen
äschetrockners nutzen zu können.
W Beachten Sie zudem die Sicherheitshinweise auf Seite 4,
sowie das beiliegende Garantie- und Kundendienstheft. Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen
Electrolux-Gerät.
Ihre Electrolux AG
Nous vous prions de lire avec soin le présent mode d’emploi, afin que vous puissiez profiter de tous les avan­tages et possibilités de votre nouveau séchoir. Observez en outre les instructions de sécurité p. 18 et conservez avec soin le livret de garantie et d’après-vente ci-joint. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle machine Electrolux.
Cordialement Electrolux AG
Cara cliente, caro cliente
Siamo lieti cheabbiate scelto un’asciugabiancheria Electrolux. La vostra nuova asciugatrice e nata dopo molti anni
di ricerche. Le alte esigenze di qualità richieste e durante la fase di fabbricazione vi garantiscono un apparecchio di lunga durata.
La sua concezione soddisfa tutte le richieste odierne e future per un moderno trattamento della biancheria. Vi consente di selezionare i programmi in modo vario e personalizzato.
Il forte risparmio di energia e tempi di asciugatura più brevi vi garantiscono la massima economicità durante il funzionamento della vostra asciugatrice.
Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni per l’uso, per poter sfruttare tutte le possibilità ed i vantaggi che vi offre il vostro nuovo della vostra nuova asciugatrice. Osservate inoltre le istruzioni per la sicurezza a pagina 32 e conservate il libretto del Servizio Assistenza ed il certificato di garanzia.
Vi auguriamo di poter utilizzare con gioia la vostra nuova macchina Electrolux.
Vostra Electrolux AG
Page 3
D EUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Worauf Sie achten müssen
u Entsorgungshinweise 4
Verpackung des Neugerätes 4
w
w Altgeräte 4 u Sicherheitshinweise und Warnungen 4 u Umweltschutz und Sparhinweise 4
Ihr neuer Wäschetrockner
u Gerätebeschreibung 5 u Wäschehinweise 6
w Wäsche sortieren 6
w Tipps zum Trocknen 6
Inbetriebnahme
u Vorbereitung 6 u Einfülltür öffnen 6 u Wäsche einfüllen 6 u Einfülltür schliessen 6
Trocknen
u Programmtabelle 7 u Trocknen 8
w Trocken-Programme 8
w Zeit-Programme 8
w Zusatzfunktionen wählen 8
w Wolle finish 8
w Programm starten 8
w Programmablauf/Programmstand 8
w Programm ändern 8
w Programm abbrechen 8
w Wäsche nachlegen 8
w Programmende 9
w Wäsche entnehmen 9
w Gerät ausschalten 9 u Zusatzfunktionen 9
w Pflegeleicht
w Startzeitvorwahl 9
w Schontrocknen 9
w Knitterschutz 9
w Schnellgang 9
w LCD-Helligkeit/Kontrast 12 w Summer-Lautstärke 12 w Standby-Funktion 13 w Optische Schnittstelle 13 w Defaultsprache 13
Cash-Card
u Cash-Card einschieben 13 u Cash-Card entnehmen 13 u Trockenprogramm wählen 13 u Anzeigen während Programmablauf 13 u Programmende 13 u Rückbuchen 13 u Restwertübertragung 13
Störungen
u Kleine Störungen selbst beheben 14 u Störungsmeldungen 14/15
Kundendienst
u Produkte- und Geräte-Nr. 15
Garantieabonnement 15
Notizen 16
9
Sommaire français
u Voir page 17
Wartung/Pflege/ Reinigung
u Gerät reinigen 10
w Filter reinigen 10
w Luftkühler reinigen 10/11
w Feuchtigkeitssensor reinigen 11
w Entleerung des Geräts bei Frostschutz
w oder vor Transport 11
Grundeinstellungen
u Trocknungsgrad u Knitterschutz 12 u Uhrzeiteinstellung 12 u Sprache u Erweiterte Grundeinstellungen 12
w Kindersicherung 12
w Tasten speichern
w Netzanschluss reduziert 11
12
12
Sommario italiano
12
u Vedere pagina 31
Page 4
4
Entsorgungshinweise
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeich­net, z.B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Verpackungs-
aterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den
m kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehe­nen Sammelbehältern.
Altgerät
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammel­punkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefähr­det. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen S.EN.S-Sammelstellen oder offiziellen S.EN.S-Recyclern. Die Liste der offiziellen S.EN.S-Sammelstellen findet sich unter www.sens.ch.
Warnung:
Gerät keine Gefahr mehr ausgehen kann, vor der Ent­sorgung unbrauchbar machen.
Dazu Gerät von der Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen.
Damit von dem ausgedienten Gerät keine
Beim Trocknen beachten:
Kinder nicht mit dem Gerät unbeaufsichtigt lassen.
Haustiere vom Gerät fernhalten.
Das Gerät nur im Haushalt zum Trocknen von Textilien
enutzen.
b
Nach Programmende beachten:
Nicht in die drehende Trommel greifen.
um Schutz des Gerätes beachten:
Z
Nicht auf das Gerät steigen.
Setzen, lehnen oder stützen Sie sich nicht auf die Einfülltür (Kippgefahr!).
Bei einem Transport beachten:
Vorsicht beim Transport des Gerätes! (Verletzungsgefahr!) Das Gerät nicht an vorstehenden Bauteilen anheben!
Den Anschluss der Abluftleitung nicht an einen Kamin anschliessen, an den ein Gas-, Kohleofen bzw. Herd, oder eine Gas-Raumheizung angeschlossen ist. Durch Rücksaugung besteht Vergiftungsgefahr!
Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte.
Vor der Inbetriebnahme beachten:
Lesen Sie die beiliegenden Druckschriften sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Wäschetrockner in Betrieb nehmen. Sie enthalten wichtige Informationen zu Installation, zum Gebrauch und zur Sicherheit des Gerätes.
Reparaturen dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche Sachschäden und Gefahren für den Benützer entstehen.
Druckschriften für Mitbenützer oder Nachbesitzer sorg fältig aufbewahren.
Das Gerät entsprechend der Aufstellungsanleitung installieren.
Ein Gerät mit sichtbaren Schäden nicht anschliessen. Im Zweifelsfall Kundendienst oder Händler befragen.
Umweltschutz und Sparhinweise
So sparen Sie Strom, Zeit und Kosten
u Am sparsamsten und umweltfreundlichsten trocknen Sie, wenn Sie die maximale Wäschemenge einfüllen. u Die maximal angegebene Wäschemenge nicht über­schreiten (siehe Programmtabelle Seite u Die Wäsche vor dem Trocknen durch Schleudern im Waschautomat oder in einer Wäscheschleuder gründlich entwässern. Je höher die Schleuderdrehzahl, umso kürzer ist die Trocknungszeit und geringer der Stromverbrauch. u Auch pflegeleichte Wäsche schleudern.
-
u Beim Trocknen muss für eine gute Raumbelüftung gesorgt werden (Fenster oder Tür öffnen). u Den Filter nach jeder Wäschetrocknung säubern.
7).
Page 5
Gerätebeschreibung
Bedienungs- und Anzeigefeld
5
Programme
1 Wolle finish 2 Zeitprogramm 3 Bügelfeucht 4 Leichttrocken 5 Schranktrocken 6 Extratrocken
Zusatzfunktionen
7 Knitterschutz Ein/Aus 8 Startzeitvorwahl
9 Pflegeleicht 10 Schontrocknen 11 Programmstart 12 Einfülltür öffnen 13 Schnellgang
Anzeigen
16 Display-Anzeige
Schnittstellen
17 SCS-Service Control System
(PC-Schnittstelle für Kundendienst)
18 Einschuböffnung für Cash-Card
Bedienungs- und Anzeigefeld
Filter
Einfülltür
Wartungsklappe
Kühlgitter
Page 6
6
Wäschehinweise
Wäsche sortieren
Beachten Sie die Trocknungs-Symbole in den Textilien.
Trocknen mit normaler Temperatur.
Trocknen mit niedriger Temperatur.
Nicht maschinell Trocknen.
Folgende Textilien nicht im Gerät trocknen
l Empfindliche Gewebe (Seide, synthetische Gardinen etc.): Knitterbildung!
l Tropfnasse Wäsche: Energieverschwendung!
l Wolle oder Textilien mit Wollanteil (ausser mit dem
Spezialprogramm «Wolle finish»): Verfilzungsgefahr!
u Um ein gleichmässiges Trocknungsergebnis zu erzielen, die Wäsche nach Gewebeart und gewünschtem Trocknungsziel sortieren. Die maximalen Beladungsmengen nicht überschreiten, da Überfüllen das Trocknungsergebnis beeinträchtigt und die Wäsche stark knittert.
Inbetriebnahme
Das Gerät entsprechend der Aufstellanleitung installieren. Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird, die Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen.
orbereitung
V
Überprüfen Sie, ob: u der Flusenfilter eingesetzt ist. (siehe Wartung/Pflege/-
Reinigung, Seite 10) u der Netzstecker eingesteckt oder der Wandschalter ein­geschaltet ist.
Das Gerät ist betriebsbereit, sofern sämtliche Kontrolllam­pen blinken oder im Schlafmodus erloschen sind. Falls eine Kontrolllampe dauernd leuchtet, wie folgt vorgehen:
u Mit Schnellgangtaste auf Position Programmende tippen, bis Kontrolllampe leuchtet. Warten, bis Kontroll­lampe blinkt und Taste «Öffnen» betätigen (gegebenen­falls Wäsche entnehmen).
Einfülltür öffnen
u Drücken Sie die Taste «Öffnen».
l Die Einfülltür springt auf.
u Achtung: Die Tür springt nur auf, wenn die Haupt­stromzufuhr eingeschaltet ist. Sollte vor dem Tür öffnen kein Strom vorhanden sein, kann die Tür manuell durch einen kurzen Druck auf Höhe des Verschlussriegels geöffnet werden. l Trommelbeleuchtung wird beim Öffnen der Tür eingeschaltet.
Tipps zum Trocknen
u Schliessen Sie Reissverschlüsse, Haken und Ösen. Knöpfen Sie Duvet- und Kissenbezüge zu. Lose Gürtel, Schürzenbänder usw. zusammenbinden.
u Pflegeleichte Wäsche möglichst in leicht feuchtem Zustand (Trocknungsziel «Leichttrocken» wählen) aus dem Gerät nehmen und an der Luft kurz nachtrocknen lassen. Bei Übertrocknen besteht Knittergefahr.
u Wäschestücke, die nach dem Trocknen eines Wäsche­postens mit stark unterschiedlichen Gewebearten noch zu feucht sind, können im Zeitprogramm nachgetrock­net werden.
u Gewirkte Textilien, z.B. Trikotwäsche, können beim Trocknen etwas einlaufen. Für diese Textilien kein Programm «Extratrocken»
verwenden.
Wäsche einfüllen
Vor dem Einfüllen der Wäsche darauf achten, dass sich keine Fremdkörper oder eventuell eingesperrte Tiere in der Trommel befinden.
Nur Textilien, die mit Wasser gewaschen wurden, im Gerät trocknen.
Wäsche, die mit entzündlichen Lösungsmitteln behandelt wurde, z.B. mit Fleckenentferner oder Waschbenzin, nicht im Gerät trocknen (Explosionsgefahr!).
Textilien, die Schaumgummi enthalten oder die mit Haarfestiger, Nagellackentferner oder ähnlichen Mitteln behaftet sind, nicht im Gerät trocknen (Brandgefahr!).
u Legen Sie die Wäsche gut aufgelockert in die Trommel, grosse und kleine Stücke gemischt.
Einfülltür schliessen
u Schliessen Sie die Einfülltür, indem Sie diese zudrücken, bis der Verschluss hörbar einschnappt.
u Achten Sie darauf, dass beim Schliessen der Einfülltür keine Wäschestücke eingeklemmt werden.
Bei nicht geschlossener Tür verhindert ein Sicherheits schalter die Inbetriebnahme des Gerätes.
-
Page 7
7
600 2,0 51
bei U/min. ca. kWh
600 1,3 33
+
600 1,6 39
+
+
+
Programme Tasten für Geschleudert im Strom- Dauer
gebügelt werden soll
Wäsche entnehmen und auf einem
Frottétuch flach zum Trocknen legen.
T-Shirts. Polohemden, Arbeitsbekleidung gebügelt werden soll 1000 3,3 51
l T-Shirts, Polohemden, Kleider, Hosen, u für Wäsche, die nicht oder nur leicht Leichttrocken 1400 3,3 53
Koch- und Buntwäsche aus Baumwolle oder Leinen
Wäsche- Trocknungsziel Programmwahl Waschautomat verbrauch ca. Min.
7 kg l Bett- und Tischwäsche, Handtücher u für Wäsche, die mit einem Bügeleisen Bügelfeucht 1400 2,6 41
menge
Arbeitsbekleidung, Unterwäsche nachgebügelt werden soll 1000 3,8 63
l Frottier-, Geschirr- und Handtücher, u für Wäsche, die nicht gebügelt Schranktrocken 1400 3,5 57
keine Unterwäsche und Socken 1000 4,4 74
Bettwäsche, Unterwäsche, Baumwollsocken werden soll 1000 4,1 66
Pflegeleichte (bügelfreie) Wäsche aus Synthetic- und Mischgewebe sowie
l Frottier-Bademäntel und -Bettwäsche u für besonders dicke oder mehrlagige Stoffe Extratrocken 1400 3,8 63
Baumwolle mit Bügelfreiausrüstung z. B. Viskose, Cupro, Modal, Polyester
l Hosen, Kleider, Röcke, Hemden, Blusen u für Wäsche, die nicht oder nur leicht Leichttrocken 800 1,2 29
mit grossem synthetischen Faseranteil
Miederwäsche, Leggins, Sportbekleidung nachgebügelt werden soll + 600 1,5 35
3,5 kg l Hosen, Kleider, Röcke, Hemden u für Wäsche, die mit einem Bügeleisen Bügelfeucht 800 1,0 27
l Anoraks, Decken u für besonders dicke oder mehrlagige Stoffe Extratrocken 800 1,7 43
Bett- und Tischwäsche, Trainingsanzüge
l Oberhemden, Blusen, Sportbekleidung u für Wäsche, die nicht gebügelt werden soll Schranktrocken 800 1,4 33
Waschmaschinenfeste Wolle getrocknet. Direkt nach Programmende die
Sonderprogramme
4 kg l Wolle finish Die Wäsche wird flauschiger, aber nicht Wolle finish 800 0,2 5
Einzelne Wäschestücke, Wäschestücke mit Wäschestücken 10 - 150 Min.
l Zeitprogramm Zum Nachtrocknen von noch feuchten Zeitprogramm
geringem Feuchtigkeitsgehalt zum Trockenen von Kopfkissen
Bei temperaturempfindlichen Textilien zusätzlich Taste «Schontrocknen» drücken!
Bei Geräten mit reduzierter elektrischer Anschlussleistung verlängern sich die Programmzeiten entsprechend.
Die angegebenen Verbrauchswerte und die Programmdauer sind Richtwerte, die unter Normbedingungen ermittelt wurden. Schwankungen bis zu 10% sind möglich.
Programmtabelle
Pflege- max. Textilien/Wäscheart
kennzeichen
Page 8
8
Trocknen
Trocken-Programme
Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend den aktuellen Trocknungsgrad Ihrer Wäsche und beendet das Programm automatisch beim Erreichen des eingestellten Trocknungsziels.
Programm für Koch- und Buntwäsche oder pflegeleichte Textilien nach Programmtabelle auswählen.
u Programmtaste antippen. l Die Kontrolllampe des gewählten Programmes leuchtet.
Für pflegeleichte Textilien
u
Zusatzfunktion «Pflegeleicht» wählen.
Zeit-Programme
Zeitprogramm zum Trocknen von einzelnen Wäsche­stücken oder zum Nachtrocknen von bereits vorgetrock­neten Textilien mit geringem Feuchtigkeitsgehalt. Die einzustellende Trocknungszeit richtet sich nach der Wäscheart, der Wäschemenge und der Wäschefeuchtigkeit.
u Programmtaste antippen. l Die Kontrolllampe Zeitprogramm leuchtet und die
minimale Trocknungszeit von 10 Min. wird angezeigt. u Trocknungszeit durch wiederholtes Antippen der Taste
bis max. 150 Min. wählen.
olle finish: 4 kg
W
Programm starten
u Starttaste antippen.
l Die Kontrolllampe leuchtet und das Programm läuft automatisch ab.
Bei aktiver Kindersicherung:
Starttaste gedrückt halten und Schnellgangtaste
u
betätigen.
Programmablauf / Programmstand
u Bei Zeit unabhängigen Programmen wird die Wäsche­feuchtigkeit durch ein elektronisches Abtastsystem ständig kontrolliert.
u Die verbleibende Programmdauer wird angezeigt. Diese Restzeit wird während dem Trocknen mehrmals neu berechnet, das effektive Programmende variiert deshalb um wenige Minuten.
u Bei Zeit-Programmen wird die Restzeit bis zum Programmende angezeigt.
Programm vor dem Programmstart ändern
u Gewünschte Programmtaste erneut antippen.
l Alle Kontrolllampen der wählbaren Zusatzfunktionen blinken wieder und alle Einstellungen sind gelöscht.
u Evtl. Zusatzfunktionen wählen. u Programm starten.
Spezialprogramm für waschmaschinenfeste Wolle oder Textilien mit Wollanteil. Vorbereitung der Textilien zum Trocknen. Die Wäsche wird flauschiger aber nicht ge­trocknet. Direkt nach Programmende die Wäsche entneh­men und zum Trocknen locker auf Frottiertuch ausbreiten.
u Programmtaste antippen.
l Die Kontrolllampe leuchtet. l Programmdauer ca. 5 Min.
Zusatzfunktionen wählen
Nach der Programmwahl blinken die Kontrolllampen der Zu­satzfunktionen, die bei Bedarf zugeschaltet werden können.
u Gewünschte Funktionstaste(n) antippen (siehe Zusatzfunktionen Seite 9).
l Die Kontrolllampe(n) der gewählten Zusatzfunktion(en) leuchtet(en).
Programm abbrechen
u Programm durch mehrmaliges Antippen der Schnell gangtaste abbrechen, bis Kontrolllampe «Programmende» blinkt.
Bei aktiver Kindersicherung:
u Gleichzeitig Starttaste gedrückt halten. u Programm neu wählen.
Wäsche nachlegen
ist jederzeit möglich. u Drücken Sie die Türöffnungstaste. l Die Trommel bleibt stehen.
u Legen Sie die Wäsche ein. u Schliessen Sie die Tür. u Der Trocknungsvorgang wird fortgesetzt
Bei aktiver Kindersicherung:
u Gleichzeitig Start- und Schnellgangtaste gedrückt halten.
-
Page 9
9
Programmende
Das Programmende wird durch den Anzeigewert 00:00h sowie durch die blinkende Kontrolllampe «Programmende / Knitterschutz» angezeigt.
l Signal ertönt (nur bei eingeschalteter Summerfunktion). u Bei eingeschaltetem Knitterschutz dreht sich die
Trommel, nach Programmende, in kurzen Abständen wei­ter damit die Wäsche nicht knittert (30 oder 60 Minuten). Spätestens jetzt sollte die Wäsche entnommen werden.
Wäsche entnehmen
u Drücken Sie die Türöffnungstaste.
l Die Trommel wird beleuchtet.
u Entnehmen Sie die Wäsche. u Reinigen Sie den Filter (Seite 10). u Schliessen Sie die Tür.
Gerät ausschalten
u Schalten Sie den Wandschalter aus.
Zusatzfunktionen
eben den verschiedenen Standard-Trocknungsprogram-
N men bietet Ihnen Ihr Wäschetrockner die Möglichkeit einer individuellen Programmgestaltung. Durch die Wahl einer oder mehrerer Zusatzfunktionen können Sie Ihr Trocknungsprogramm gezielt auf die
eweiligen Besonderheiten Ihrer Wäsche abstimmen.
j
Sie haben zudem die Möglichkeit, Ihren Wäschetrockner
u
durch Veränderung der Grundeinstellungen auf Ihre Bedürfnisse anzupassen (siehe Seite 12).
Pflegeleicht
Für pflegeleichte Textilien aus Synthetic- oder Misch­geweben, sowie Baumwolle mit Bügelfreiausrüstung.
Startzeitvorwahl
Durch ein- oder mehrmaliges Antippen der Taste Startzeitvorwahl kann die Programmstartzeit um bis zu 23,5 Stunden verzögert werden. Dies ermöglicht z.B. das Ausnützen des Niedertarifs für Nachtstrom. Beginn und damit auch Ende eines Programmes können an individuelle Lebensgewohnheiten angepasst werden. In der Displayanzeige wird die Startzeit und die zu erwar­tende Zeit für das Programmende angezeigt. Nach dem Betätigen der Starttaste beginnt die Vorwahl­zeit. Nach Erreichen der Startzeit startet das gewählte Programm automatisch. Die aktuelle Programmdauer wird angezeigt.
Vorwahlzeit ändern
l Die Vorwahlzeit kann durch Betätigen der «Schnellgang­taste» abgebrochen werden.
Hinweis
l Bei einem Stromunterbruch bleibt die aktuelle Zeit gespeichert. Die Dauer des Stromunterbruchs wird nicht berücksichtigt.
Schontrocknen
Die Taste Schontrocknen muss bei sehr temperaturemp­findlichen Textilien aus Kunstfasermischgeweben z.B. Acrylfasern, gedrückt werden. Die Temperatur wird redu­ziert und die Trocknungszeit etwas verlängert.
Knitterschutz
Mit dieser Taste aktivieren Sie den Knitterschutz am Ende des Trocknungsvorganges. Der Knitterschutz vermindert die Falten in der Wäsche, das bedeutet weniger bügeln.
Schnellgang
Das Programm kann durch Betätigen der Schnellgang taste verkürzt oder abgebrochen werden. (Siehe Programm ändern/abbrechen).
-
Page 10
Wartung/ Pflege /Reinigung
Gerät reinigen
Vor Reinigungs-, Pflege- und Wartungsarbeiten ist darauf zu achten, dass die Stromzufuhr ausgeschaltet ist.
Keinesfalls das Gerät mit Wasser abspritzen.
Keine Lösungsmittel verwenden! Diese Mittel können Geräteteile beschädigen, entwickeln giftige Dämpfe und sind explosionsgefährlich!
Gehäuse und Bedienteile nur mit Seifenlauge oder mit einem handelsüblichen, lösungsmittelfreien, nicht scheu­ernden Reinigungsmittel reinigen.
Filter reinigen
Beim Gebrauch der Wäsche entsteht Faserabrieb (Wäsche­flusen), der beim Trocknen frei wird und sich im Filter an der Innenseite der Tür sammelt. Deshalb muss der Flusen­filter nach jeder Trocknung gereinigt werden.
10
3.1 Von Zeit zu Zeit ist es erforderlich, auch die Dichtung
am Innenrand des Filterhalters zu reinigen und im Inneren des Filterhalters angesammelte Flusen zu entfernen. Verwenden Sie dazu einen Staubsauger oder Reinigungs­pinsel.
3.2 Führen Sie das Staubsaugerrohr bzw. den Reinigungs-
pinsel in die Öffnung für den Flusenfilter. Entfernen Sie gründlich die liegengebliebenen Flusen.
4. Setzen Sie den Filter wieder richtig ein.
5. Schliessen Sie die Tür.
1. Drücken Sie die Türöffnertaste.
2. Filter herausziehen und aufklappen.
3. Streichen Sie mit der Hand über den Filter und entfernen
Sie so die Flusen. Es kann durchaus vorkommen, dass ein vermeintlich ordentlich gereinigter Filter undurchlässig wird, auf Grund eines feinen, unsichtbaren Belages, der in den Filtermaschen zurückbleibt. Halten Sie den Filter mit einer Fläche nach oben und giessen Sie etwas Wasser darüber. Ist er nicht durchlässig, reinigen Sie den Filter mit einer Bürste unter fliessendem Wasser.
Luftkühler reinigen
Der Luftkühler sollte ca. alle 10 Trockengänge einmal gereinigt werden.
1. Drücken Sie die Taste, die Wartungsklappe springt auf.
2. Drehen Sie die beiden Verschlusshebel in Pfeilrichtung
gegeneinander.
3. Ziehen Sie den Luftkühler heraus.
Page 11
11
4. Luftkühler unter fliessendem Wasser vollständig reinigen,
asser gut abtropfen lassen.
W
5. Luftkühler wieder einschieben. Der Griff muss unten sein.
Verschlusshebel wieder zurückdrehen.
Entleerung des Geräts bei Frostschutz oder vor
ransport
T
Steht das Gerät in einem frostgefährdetem Raum oder soll es transportiert werden, muss das Gerät vollständig entleert werden.
1. Wählen Sie ein beliebiges Trocknungsprogramm.
2. Drücken Sie die Starttaste . Danach wird das noch im
Gerät vorhandene Kondenswasser in den Abfluss gepumpt.
3. Brechen Sie nach ca. 5 Minuten das Programm mit der
Schnellgangtaste ab.
6. Wartungsklappe oben links andrücken, bis die Verriege-
lung einrastet.
Feuchtigkeitssensor reinigen
Nach längerer Betriebszeit können sich an der Front­Innenseite der Trommel, auf den beiden länglichen Feuchtigkeitssensoren, feine Ablagerungen (Kalk, Gewebeveredler) bilden.
Bei feuchtegesteuerten Programmen kann dies dazu führen, dass das gewünschte Trocknungsziel nicht erreicht wird. Ablagerungen mit einem in Essig getränk­ten Tuch abwischen.
Page 12
12
Grundeinstellungen
Das Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kann bei der Inbetriebnahme oder später mit den nachstehenden Funktionen an individuelle Bedürfnisse angepasst werden.
Die Grundeinstellungen können nur verändert werden, wenn kein Trocknungsprogramm läuft. Zum Ändern einer Grundeinstellung muss (müssen) immer zuerst die Programmtaste(n) in gedrückter Stellung gehalten und dann die Schnellgangtaste betätigt werden. Die ent­sprechenden Funktionen werden in der Displayanzeige angezeigt. Bei gehaltener (gehaltenen) Programmtaste(n) und mehrmaligem Antippen der Schnellgangtaste ändert die Anzeige.
Die Grundeinstellungen an Ihrer Maschine können gesperrt sein. Die Funktionen Uhrzeiteinstellung und Sprache sind jedoch trotzdem verfügbar.
Beispiel:
Funktion ausgeschaltet
Funktion eingeschaltet
Erweiterte Grundeinstellungen
++
u Durch gleichzeitiges Antippen dieser drei Tasten, erfolgt die Anzeige der erweiterten Grundeinstellungen.
u Wiederholtes Antippen der -Taste zeigt die möglichen Einstellungen an.
u Das Antippen der -Taste ermöglicht das Verändern der Einstellungen.
u Durch Antippen der -Taste wird die Anzeige der Einstellungen abgebrochen.
Kindersicherung (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Die Kindersicherung soll ein zufälliges Starten, Verändern oder Löschen eines Programmes durch Kleinkinder ver­hindern. Starten eines Programms bei eingeschalteter Kinder­sicherung:
+
Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie die Schnellgangtaste.
Trocknungsgrad (ab Werk NORMAL)
+
Ist der Trocknungsgrad «HÖHER» gewählt, wird die Wäsche in den feuchtegesteuerten Programmen Schrank­und Extratrocken etwas trockener.
Knitterschutz (ab Werk
30MIN)
+
Bei eingeschalteter Funktion beginnt am Programmende die Knitterschutzphase von 60 Minuten.
Uhrzeiteinstellung (ab Werk ist die Uhr nicht eingestellt)
+
Mit der Taste können die Stunden und mit der Taste
die Minuten eingestellt werden.
Tasten-Speicher (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Die Funktion ist nicht relevant für dieses Modell.
Netzanschluss reduziert (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei reduzierter Anschlussspannung verlängern sich die Programmzeiten entsprechend.
Aus = 400 V 3N ~ 5,3 kW / 10 AT
= 400 V 2N ~ 3,7 kW / 10 AT
Ein
LCD-Helligkeit (ab Werk 150)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Mit der -Taste kann die Helligkeit oder Schrift auf dem Display verändert werden.
Kontrast (ab Werk
LCD-
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Mit der -Taste kann der Kontrast auf dem Display verändert werden.
26)
Sprache (ab Werk DEUTSCH)
Diese Einstellung gilt temporär für das gewählte Programm und wechselt einige Minuten nach Programmende zur Defaultsprache zurück.
(Siehe «Erweiterte Grundeinstellungen/Defaultsprache»)
Summe
Lautstärke (ab W
-
r
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei eingeschaltetem Summer ertönt am Programmende in regelmässigen Abständen ein Signal. Die Lautstärke ist in 3 Stufen einstellbar:
Aus Lautstärke 1 Lautstärke 2 Lautstärke 3
erk
LAUTSTÄRKE2)
Page 13
13
Standby-Funktion (ab Werk EIN)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei eingeschalteter Standby-Funktion schaltet die Steuerung wenn kein Trocknungsprogramm läuft in den Energiespar-Zustand. Alle Anzeigen sind dunkel.
Optische Schnittstelle (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Wenn die optische Schnittstelle (SCS) eingeschaltet ist,
ann der Kundendienst über einen PC mit der Maschine
k kommunizieren.
efaultsprache (ab Werk DEUTSCH)
D
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Wird mit den Tasten und temporär eine andere Sprache gewählt, wechselt die Einstellung 4 Minuten nach Programmende, im Standby-Modus oder nach länge­rem Stillstand zur Defaultsprache zurück.
Cash-Card
Cash-Card einschieben
p
Die Cash-Card mit dem ben. Auf der Displayanzeige erscheinen nacheinander der
uf der Cash-Card gespeicherte «Saldo», der «Akonto-
a betrag», welcher abgezogen wird sowie «neuer Saldo». Ein eventuell im Gerät gespeichertes Restguthaben wird verrechnet. Reicht der auf der Cash-Card vorhandene Betrag zum
aschen nicht aus, erscheint die Meldung «Saldo zu
W klein». Zusätzlich ertönt ein Signal. Mit einer zweiten Cash-Card kann die Differenz beglichen werden.
Cash-Card entnehmen
Trockenprogramm wählen und starten
u Trockenprogramm wählen u Zusatzfunktionen wählen u Programm starten
Anzeigen während Programmablauf
-Symbol nach oben einschie-
Während des Trockenprogramms werden abwechslungs­weise die Programmschritte und das Restguthaben ange­zeigt.
Programmende
Ist das Trockenprogramm beendet, wird der Restbetrag im Gerät unter der entsprechenden Cash-Card gespei­chert. Dieses Restguthaben wird beim nächsten Wasch­gang verrechnet. Das Programmende wird durch den Zeitwert 00:00h sowie durch «Tür öffnen» angezeigt.
Rückbuchen
Ein Rückbuchen des Restguthabens auf die Cash-Card wird vorteilhaft am Ende eines Waschtages gemacht. u Cash-Card einschieben. Auf der Displayanzeige erscheint der auf der Cash-Card gespeicherte «Saldo». u Rückbuchen durch Antippen der Schnellgangtaste.
Auf der Digitalanzeige erscheinen nacheinander die Anzeigen «Restguthaben» (welches gutgeschrieben wird) sowie «neuer Saldo». u Cash-Card entnehmen.
Ein Rückbuchen kann immer nur auf diejenige Cash-Card erfolgen, von welcher der Betrag ursprünglich abgebucht wurde.
Bei aktiver Kindersicherung:
+
Restwertübertragung
Ist auf einer Cash-Card kein genügend hoher Restbetrag vorhanden, um die Akonto-Buchung zu begleichen, wird dies durch ein Pfeifsignal und die Meldung «Saldo zu klein» angezeigt. Durch Einstecken einer zweiten Cash­Card kann die Differenz beglichen werden.
Page 14
14
Störungen
Reparaturen, Änderungen oder Eingriffe an Elektrogeräten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebliche Sachschäden und Gefahren für den Benutzer entstehen.
Bei Reparaturen dürfen nur Originalersatzteile eingesetzt werden.
Kleine Störungen selbst beheben
Das Gerät geht nach Betätigen einer Programmtaste nicht in Betrieb:
u Überprüfen Sie, ob der Wandschalter eingeschaltet und der Netzstecker eingesteckt
Überprüfen Sie, ob alle Sicherungen intakt sind oder
u
der Sicherungsautomat ausgelöst hat.
Das Gerät läuft nicht an:
u Starttaste nicht gedrückt. u Startzeitvorwahl eingestellt, Start erst nach Ablauf der
vorgewählten Startzeit.
Das Trocknungsziel wurde nicht erreicht.
u Filter reinigen. u Trocknungsgrad erhöhen. (siehe Seite 12) u Feuchtigkeitssensor reinigen (siehe Seite 11).
Die Trocknungszeit dauert zu lange.
u Filter reinigen. u Stromausfall (Sperrzeiten von EW beachten).
Die Wäsche wird bei der maximal möglichen Einstellung nicht trocken.
u Trommel überladen. u Wäsche nicht ausreichend geschleudert. u Raumbelüftung nicht ausreichend (Tür oder Fenster
öffnen). u Filter durch Flusen verstopft (Filter reinigen).
Trommelbeleuchtung funktioniert nicht.
uGlühlampe defekt. Aus Sicherheitsgründen darf die Lampe nur durch den Kundendienst oder einen Fachmann ausgewechselt werden.
Feuchtigkeit im Raum steigt stark an.
uRaum nicht genügend belüftet. Für ausreichende Belüftung sorgen.
Tür geht nicht auf:
uSollte vor dem Tür öffnen kein Strom vorhanden sein, kann die Tür manuell durch einen kurzen Druck auf Höhe des Verschlussriegels geöffnet werden
Störungsmeldungen
Bei den nachstehenden Störungsanzeigen kann das Programm nach Beheben der Störung durch Betätigen der Starttaste wieder gestartet werden.
«KINDERSICHERUNG AKTIV»
u Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie die Schnellgangtaste.
«BITTE TÜRE SCHLIESSEN»
u Türe zudrücken bis Verschluss richtig einschnappt.
«KONDENSWASSER VOLL»
u Kondenswasserpumpe läuft nicht.
berprüfen Sie, ob der Wasserablaufschlauch geknickt
Ü oder der bauseitige Wasserablauf verstopft ist.
«HEIZSTUFE KONTROLLIEREN»
u Ein Signal ertönt, und das Programm läuft weiter. Die Fehlermeldung «Heizstufe kontrollieren» erscheint auf dem Display und bleibt bis zum Ende des Programms. Drücken Sie einmal die Starttaste und dann mehrmals die Schnellgangtaste, bis die Meldung «Programmende» angezeigt wird. u Kontrollieren, ob alle Temperatur-Schalter eingeschaltet sind. Mit dem Finger 1mal auf alle 3 runden Gummitüllen drücken (siehe Bild). Ist das Problem nach einmaligem Drücken nicht gelöst, benachrichtigen Sie den Service.
Falls das Gerät eine Funktionsstörung F– – anzeigt:
u Brechen Sie das Programm mit der Schnellgang­Taste ab und wählen Sie ein neues Programm.
Bei wiederholter Fehleranzeige:
u Stromzufuhr für ca. 1 Minute unterbrechen und wieder einschalten (Netzstecker ziehen oder Wandschalter ausschalten). l Das Gerät ist wieder betriebsbereit, wenn die Kontroll­lampen der Programme blinken. u Wählen Sie ein neues Programm.
Bei nochmaliger Fehleranzeige:
u Fehlermeldung notieren. u Netzstecker ziehen oder Wandschalter ausschalten. u Kundendienst benachrichtigen.
Page 15
15
Störungsmeldungen (Cash-Card)
Die nachstehenden Störungsanzeigen stehen im Zusammenhang mit der Cash-Card.
Falsche Kartenseite
p
u Cash-Card mit
Karte leer
u Geladene Cash-Card benutzen.
Cash-Card ungültig
u Die verwendete Cash-Card ist nicht zugelassen. Zuständige Betreuungsperson benachrichtigen.
Cash-Card nochmals einführen
5 Sekunden warten, bis der Akontobetrag abgebucht
u
ist und der neue Cash-Card-Saldo erscheint.
-Symbol nach oben einschieben.
Kundendienst
Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie die Störung selbst beheben können. (siehe «kleine Störungen selbst beheben» Seite 14.) In Beratungsfällen entstehen Ihnen, auch während der Garantiezeit, Kosten bei Einsatz eines Service-Technikers.
Wenn Sie eine Störung nicht selbst beheben können, ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie den Wandschalter aus und rufen Sie den Kundendienst. Wählen Sie die zentrale Kundendienst-Nummer (siehe Umschlag-Rückseite). Sie werden automatisch mit der zuständigen Kundendienst-Niederlassung in Ihrer Region verbunden. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Produkte- und
erätenummer an. Sie finden diese Angaben auf dem
G Typenschild auf der Innenseite der Tür. Notieren Sie hier die Nummer Ihres Gerätes.
Produkte-Nr.
Geräte-Nr.
Garantieabonnement
Nach Ablauf der normalen Garantiezeit von 2 Jahren kann diese durch ein Garantieabonnement beliebig verlängert werden. Wir senden Ihnen gerne die gewünschten Unterlagen. Beachten Sie dazu das bei­liegende Garantie- und Kundendienstheft.
Page 16
Notizen / Notes / Note
16
Page 17
17
F RANÇAIS
Sommaire
Remarques importantes
u Conseils pour la mise au rebut 18
Emballage de votre nouvelle machine 18
w
w Machine usagée 18 u Consignes de sécurité et avertissements 18 u Protection de l'environnement
u et économies d'énergie 18
Votre nouveau sèche-linge
u Description de la machine 19 u Conseils sur le linge 20
w Tri du linge 20
w Conseils pour le séchage 20
Mise en service
u Préparation 20 u Ouverture de la porte 20 u Chargement du linge 20 u Fermeture de la porte 20
Séchage
u Tableau des programmes 21 u Séchage 22
w Programmes séchage 22
w Programmes chronométrés 22
w Finition laine 22
w Sélection de fonctions additionnelles 22
w Démarrage du programme 22
w Déroulement/Etat du programme 22
w Modification du programme 22
w Interruption du programme 22
w Rajout de linge 22
w Fin du programme 23
w Enlèvement du linge 23
w Mise hors tension de l’appareil 23 u Fonctions additionnelles
w Linge d'entretien facile 23
w Démarrage différé 23
w Séchage douceur 23
w Dispositif anti-froissage 23
w Marche rapide 23
w Puissance raccordée réduite 26
w Luminosité/Contraste de l'affichage LCD 26
w Signal sonore 26 w Fonction Standby 26 w Interface optique 26 w Langue par défaut 26
Cash-Card
u Insertion de la Cash-Card 27 u Retrait de la Cash-Card 27 u Sélection du programme de lavage 27 u Affichage pend. le déroulem. du programme 27 u Fin du programme 27 u Récupération du solde 27 u Transfert de crédit 27
Pannes
u Réparer soi-même les petites pannes 27 u Messages de panne 28
Service après-vente
u N° du produit et de la machine 29
Contrat de garantie 29
Notes 29/30
23
Inhaltsverzeichnis Deutsch
u Siehe Seite 3
Entretien/maintenance / nettoyage
u Nettoyage de l’appareil 24
w Nettoyage du filtre 25
w Nettoyage du refroidisseur d'air 24/25
w Nettoyage du capteur d'humidité 25
w Vidange de l’appareil en cas de
w danger de gel ou avant le transport 25
Réglages de base
u Degré de séchage 25 u Dispositif anti-froissage 25 u Réglage de l'heure u Langue 26 u Réglages de base étendus 26
w Sécurité enfants
w Mémorisation des touches 26
26
26
Sommario italiano
u Vedere pagina
31
Page 18
18
Conseils pour la mise au rebut
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage
n fonction de leur signe distinctif dans les containeurs
e prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
Appareils usagés
e symbole sur le produit ou son emballage indique
L que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et élec­tronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquen­ces négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimi­nation des déchets ménagers ou le magasin où vous avec acheté le produit.
Où aller avec les appareils usagés?
Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récu­pération officiels S.EN.S. La liste des centres de collecte officiels S.EN.S est disponible sous www.sens.ch
Avertissement: Nous vous conseillons de rendre votre ancien appareil inutilisable avant de vous en débarasser et donc de mettre hors d’usage ce qui pourrait représenter un danger.
Coupez, par exemple le câble d’alimentation au ras de l’appareil.
À observer lors du séchage:
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à proximité de l’appareil.
Éloignez les animaux domestiques de l’appareil.
’utilisez l’appareil qu’en milieu domestique, pour sécher
N des textiles.
observer après la fin du programme:
À
Ne mettez pas la main dans le tambour lorsqu’il tourne.
À observer pour protéger l’appareil:
Ne grimpez pas sur l’appareil.
Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas sur la porte (danger de basculement!).
À observer lors du transport:
Attention lors du transport de l’appareil! (risque de blessure!) Ne soulevez pas l’appareil avec les parties avant!
Ne raccordez pas le conduit d’air résiduel à une cheminée à laquelle est branché un poêle à gaz ou à charbon, ou un appareil de chauffage à gaz. Les retours de gaz ou de fumée entraînent un danger d’empoisonnement.
Conseils de sécurité et consignes
Cet appareil est conforme aux normes de sécurité des appareils électriques.
À observer avant la mise en service!
Lisez attentivement les notices jointes avant de mettre en service votre séchoir. Elles contiennent des informations importantes pour l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil.
Les réparations sont de la compétence exclusive du personnel technique dûment formé. Mal effectuées, elles peuvent entraîner de notables dégâts matériels et de graves dangers pour l’utilisateur.
Conservez soigneusement les notices, à l’intention des autres utilisateurs actuels et futurs.
Installez l’appareil conformément aux instructions de montage.
Ne branchez pas un appareil visiblement endommagé. En cas de doute, posez la question au service après-vente ou au revendeur.
Protection de l’environnement et économie d’énergie
Economie de courant, de temps et d’argent
u Vous sécherez avec le maximum d’économie, et en préservant au mieux l’environnement, si vous chargez la machine avec le plus possible de linge. u Ne dépassez cependant pas les quantités maximales indiquées. (V. le tableau des programmes, p. 21). u Avant le séchage, débarrassez complètement le linge de son eau par essorage dans une machine à laver automatique ou une essoreuse. Plus la vitesse d’essorage sera élevée, plus le temps de séchage sera bref, et moins vous consommerez d’électricité.
u Essorez également le linge d’entretien facile. u Lors du séchage, il faut assurer une bonne aération de
la pièce (ouvrez les fenêtres ou la porte).
u Nettoyez le filtre après chaque séchage. u Maintenez le filtre à air bien propre. u Ne couvrez et ne collez pas la grille d’air de refroidis-
sement, afin de permettre l’aspiration d’une quantité suffisante de cet air.
Page 19
Description de la machine
Commandes et affichage
19
Programmes
1 Finition laine 2 Programme chronométré 3 Prêt à repasser 4 Légèrement sec 5 Prêt à ranger 6 Très sec
Fonctions additionnelles
7 Anti-froissage activé/désactivé 8 Démarrage différé
Linge d'entretien facile
9 10 Linge délicat 11 Démarrage du programme
Ouverture du hublot
12 13 Marche rapide
Affichages
16 Afficheur
Interfaces
17 SCS-Service Control System
(interface PC pour le S.A.V.)
18 Rainure pur la Cash-Card
Commandes et affichage
Filtre
Porte
Volet d’entretien
Grille d'aération
Page 20
20
Conseils sur le linge
Tri du linge
Tenez compte des symboles d’entretien figurant sur les textiles.
Séchage à température normale.
Séchage à basse température.
Ne pas sécher à la machine.
Ne pas sécher à la machine les textiles suivants:
l la laine et les tissus à base de laine (excepté avec le programme spécial «Finition Laine»): danger de feutrage!
l les tissus fragiles (soie, rideaux en synthétique, etc.): risque de froissage!
l le linge dégoulinant: gaspillage d’énergie!
u Afin d’obtenir un résultat de séchage uniforme, triez le linge selon le type de tissu et l’objectif de séchage désiré. Ne dépassez pas les quantités maximales, car la surcharge nuit au résultat du séchage et le linge sera complètement froissé.
Conseils pour le séchage
u Fermez fermetures-éclair, crochets et oeillets. Bouton­nez les housses de duvet et coussins. Nouez les rubans de tablier et les ceintures qui sont détachées, etc.
u Pour les tissus d’entretien facile, sortez-les de l’appa­reil, si possible, à l’état légèrement humide (objectif de séchage: «Légèrement sec» ), et complétez par un bref séchage à l’air. Un séchage excessif entraîne des risques de froissage.
u Les pièces de linge encore trop humides après le séchage d’un lot à base de types de tissu très différents peuvent subir un complément de séchage en programme chronométré .
u Les textiles tricotés peuvent rétrécir un peu au séchage. Ne pas utiliser le programme «Extra sec» pour ces matériaux.
Mise en service
Installez la machine conformément aux instructions de montage. Avant de mettre la machine en service pour la première fois, essuyer le tambour au moyen d’un linge humide.
Préparation
Vérifiez: u si le filtre à peluches est en place (v. entretien/mainten­ance/nettoyage, p. 25); u si la fiche réseau est branchée, ou si l’interrupteur mural est allumé;
L’appareil est prêt à l’emploi dès que tous les témoins de contrôle sont allumés ou éteints en mode repos. Si un témoin reste allumé en permanence, procédez comme suit: u pressez la touche de marche rapide jusqu’à ce que le programme s’achève et que le témoin correspondant s’allume. Attendez qu’il se mette à clignoter et pressez la touche «Ouvrir» (enlever éventuellement le linge).
Ouverture de la porte
u Pressez la touche «Ouvrir».
l La porte s’ouvre d’un coup.
u Attention: elle ne s’ouvre que si l’alimentation princi­pale en courant est assurée. Si, avant l’ouverture de la porte, il n’y a plus de courant (par exemple, les pièces de monnaie sont épuisées), il est possible d’ouvrir la porte manuellement en appuyant brièvement au niveau du verrou de fermeture.
l L’éclairage du tambour s’allume à l’ouverture de la porte.
Chargement du linge
Avant de charger le linge, assurez-vous qu’aucun corps étranger n’est présent dans le tambour, ou même que des animaux y sont enfermés.
Ne séchez dans l’appareil que des textiles ayant été lavés à l’eau.
Ne pas introduire des pièces de linge traitées préalable­ment avec des nettoyants inflammables (détachants ou white-spirit par ex.). Risque d'explosion!
Ne séchez pas dans l’appareil des textiles contenant du caoutchouc mousse ou ayant été tachés par du fixatif pour cheveux, du dissolvant pour vernis à ongles ou des produits similaires (danger d’incendie!).
u Placez le linge de façon bien aérée dans le tambour, petites et grandes pièces mélangées.
Fermeture de la porte
u Fermez la porte, en la poussant en position jusqu’à ce que la fermeture émette un déclic audible. u Veillez à ce qu’aucune pièce de linge ne reste coincée lors de la fermeture de la porte.
Si la porte n’est pas fermée, un interrupteur de sécurité empêche la mise en service de l’appareil.
Page 21
21
600 1,3 33
+
programmes à laver t/min. kWh, env. en min.
Programmes Touches de Vitesse d’essorage Consomm. Durée
+
600 2,0 51
+
+
la fin du programme et le poser sur une
plusieurs couches
pas les sous-vêtements et les plusieurs couches 1000 4,4 74
l Peignoirs et literie en tissu-éponge, u Pour tissus particulièrement épais ou en Très sec 1400 3,8 63
t-shirts, polos, vêtements de travail 1000 3,3 51
Blanc/Couleurs en coton ou en lin
max. Objectifs de séchage sélection des dans la machine d’électricité approx.
de linge
l T-shirts, polos, robes, pantalons, u Pour linge n’exigeant pas de repassage Légèrement sec 1400 3,3 53
7 kg l Literie et linge de table, serviettes, u Pour linge à repasser au fer Prêt à repasser 1400 2,6 41
l Serviettes éponge, torchons à vaiselle, u Pour linge n’exigeant pas de repassage Prêt à ranger 1400 3,5 57
chaussettes en coton
vêtements de travail, sous-vêtements ou seulement un repassage léger 1000 3,8 63
torchons à main, literie, sous-vêtements, 1000 4,1 66
chaussettes
ainsi qu’en coton à apprêt éliminant le repassage, tels que (viscose, fibre acrylique, polyester)
Linge d’entretien facile (sans repassage) en synthétique et fibres mélangées,
l Pantalons, robes, jupes, chemises, u Pour linge n’exigeant pas de repassage Légèrement sec 800 1,2 29
de sport à forte quote-part de fibres
chemisiers, corsets, caleçons, vêtements ou seulement un repassage léger 600 1,5 35
3,5 kg l Pantalons, robes, jupes, chemises u Pour linge à repasser au fer Prêt à repasser 800 1,0 27
sport, literie et linge de table, survête- + 600 1,6 39
l Chemises, chemisiers, vêtements de u Pour linge n’exigeant pas de repassage Prêt à ranger 800 1,4 33
synthétiques
l Anoraks, couvertures u Pour tissus particulièrement épais ou en Très sec 800 1,7 43
ments
Programmes spéciaux
serviette éponge pour qu’il sèche.
Laine lavable en machine complètement. Extraire le linge juste après
4 kg l Finition laine Le linge devient moins humide sans sécher Finition laine 800 0.2 5
Pièces de linge peu humides Pour sécher des coussins
Pour les textiles sensibles aux températures, presser la touche «délicat»!
l Programme chronométré Pour finir le séchage des pièces de linge Programme chronométré
Pièces de linge isolées, encore humides 10 à 150 min.
Pour les appareils à puissance connectée réduite, demandez les durées de programme correspondantes.
Les valeurs de consommation et durées de programme indiquées sont orientatives et ont été déterminées en conditions normalisées. Des variations jusqu’à 10% sont possibles.
Tableau des programmes
Conseil Quantité Textiles/type de linge
d’entretien
Page 22
22
Séchage
Programmes séchage
Le système électronique de palpation, avec ses capteurs sensibles, évalue en continu le degré d’humidité momen­tané de votre linge, et met automatiquement fin au pro­gramme dès qu’est atteint l’objectif de séchage imposé.
u Pressez la touche de programme. l Le témoin du programme choisi s’allume.
Pour les tissus synthétiques
u
Choisir la fonction additionnelle «Entretien facile».
Programmes chronométrés
Programme chronométré pour le séchage de pièces de linge individuelles, ou comme complément de séchage pour textiles déjà séchés et à faible contenu d’humidité. La durée de séchage sera choisie d’après le type et la quantité de linge ainsi qu’en fonction de l’humidité de celui-ci.
u Pressez la touche de programme. l Le témoin du programme chronométré s’allume, et la
durée minimale de séchage, 10 min, s’affiche. u Imposez la durée du séchage en pressant la touche de
façon répétée, jusqu’à un maximum de 150 min.
Finition laine: 4 kg
Programme spécial pour la laine lavable en machine ou les textiles composés de laine. Préparation des textiles au séchage. Le linge retrouve son aspect moelleux mais n'est pas séché. Directement après la fin du programme, retirer le linge et l’étaler sans l’étirer sur une serviette éponge.
u Pressez la touche de programme.
l Le témoin du programme choisi s’allume. l La durée du programme est ca. 5 min.
Démarrage du programme
u Pressez la touche de démarrage.
l Le témoin s’allume, et le programme se déroule auto­matiquement.
Si la sécurité enfants est activée:
Tout en tenant pressée la touche de marche rapide,
u
agissez sur la touche de démarrage.
Déroulement du programme / état du programme
u Dans les programmes électroniques, l'humidité du linge est contrôlée en permanence par un capteur électronique.
u La durée restante du programme est affichée. Ce temps restant est recalculé plusieurs fois au cours du cycle de séchage, la fin effective du programme varie donc de quelques minutes.
u Dans les programmes chronométrés, le temps restant demeure affiché jusqu’à la fin du programme.
Modification du programme avant son démarrage
u Pressez à nouveau la touche du programme désiré.
l Tous les témoins des fonctions additionnelles choisiss­ables se remettent à clignoter, et tous les réglages sont effacés.
u Choisissez éventuellement les fonctions additionnelles. u Mettez le programme en marche.
Interruption du programme
u Pour interrompre le programme, pressez à plusieurs reprises la touche de marche rapide, jusqu’à ce que le témoin «Fin de programme» clignote.
Si la sécurité enfants est activée:
u Tenez pressée la touche de démarrage. u Sélectionnez à nouveau le programme.
Sélection de fonctions additionnelles
Une fois le programme sélectionné, on voit s’allumer les témoins des fonctions additionnelles pouvant être insé rées en cas de besoin.
u Pressez la ou les touches de fonction désirées (v. fonctions additionnelles, p. 21).
l Le ou les témoins de la/des fonction(s) additionnelle(s) choisie(s) s’allume(nt).
Rajouts de linge
Possibles à tout moment. u Pressez la touche d’ouverture de la porte. l Le tambour s’arrête. u Rajoutez le linge.
-
u Refermez la porte. u Le séchage reprend.
Sécurité enfants activée: u Appuyer simultanément sur la touche «Start» et sur la
touche «Marche rapide».
Page 23
23
Fin du programme
La fin du programme est annoncée par l’affichage de 0.00h ainsi que par le clignotement du témoin «Fin du programme/anti-froissage».
l Un signal résonne (seulement si le vibreur a été enclenché).
u A la fin du programme, lorsque la protection anti-plis est activée, le tambour continue à tourner à intervalles réguliers pour que le linge ne se froisse pas (30 ou 60
inutes). C’est au plus tard à ce moment qu’il conviendra
m d’enlever le linge.
Enlèvement du linge
u Pressez la touche d’ouverture de la porte.
l L’éclairage s’allume dans le tambour.
u Enlevez le linge. u Nettoyez le filtre (page 24). u Refermez la porte.
Mise hors service de l’appareil
u Eteignez l’interrupteur mural.
Fonctions additionnelles
utre les divers programmes standard de séchage, votre
O séchoir à linge vous offre la possibilité de personnaliser ses programmes. Le choix d’une ou plusieurs fonctions additionnelles vous permettra d’ajuster votre programme de séchage d’après
es particularités spécifiques de votre linge.
l
Vous avez en outre la possibilité d’adapter votre séchoir
u
à
vos besoins en modifiant ses réglages de base (v. p. 25).
Linge d’entretien facile
Pour les textiles d’entretien facile en tissu synthétique ou fibres mélangées, ainsi que pour le coton à apprêt élimi­nant le repassage.
Démarrage différé
En pressant une ou plusieurs fois la touche de démarrage différé, on peut retarder jusqu’à 23,5 heures le démarrage du programme Ceci permet par ex. de profiter du tarif réduit de nuit pour l’électricité. On peut adapter le début et donc aussi la fin d’un programme à ses habitudes individuelles de vie. L’écran indique l’heure de démarrage et l’heure prévue de la fin du programme. Après avoir appuyé sur la touche de démarrage, le compte à rebours commence. Une fois l’heure de démarrage atteinte, le programme sélectionné démarre automatiquement et l’affichage indique la durée du programme.
Annuler le démarrage différé
l Pour annuler le démarrage différé, appuyez sur la tou­che «Marche rapide».
Indications
l En cas de coupure de courant, le temps choisi demeure en mémoire. La durée de la coupure n’est pas prise en considération.
Séchage du linge délicat
La touche «Délicat» doit être enclenchée pour les textiles en synthétique et fibres mélangées sensibles aux tempéra­tures, tels que acrylique, p.ex. La température est réduite et le temps de séchage un peu plus long.
Dispositif anti-froissage
En appuyant sur cette touche, vous activez la fonction anti­froissage en fin de séchage. Cette fonction réduit les plis dans le linge, et facilite donc le repassage.
Marche rapide
On peut abréger ou interrompre le programme en pres sant la touche de marche rapide. (V. modification/interruption du programme).
-
Page 24
Entretien/ maintenance/ nettoyage
ettoyage de l’appareil
N
Avant toute opération d’entretien, maintenance ou nettoyage, assurez-vous que l’alimentation électrique a été coupée.
N’aspergez en aucun cas l’appareil avec de l’eau.
N’utilisez pas de solvants! Ces produits peuvent endom­mager des pièces de l’appareil, dégagent des vapeurs toxiques et engendrent un danger d’explosion!
Ne nettoyez le corps de l’appareil et les éléments de com­mande qu’au moyen d’eau savonneuse ou d’un nettoyant commercial non abrasif et exempt de solvants.
Nettoyage du filtre
Pendant l’emploi du linge, il se forme sur le linge, par frottement, des peluches. Celles-ci s’en détachent pendant le séchage et s’accumulent dans le filtre. Aussi faudra-t-il nettoyer ce filtre après chaque séchage.
24
3.1 De temps à autre, veillez à nettoyer le joint du bord
intérieur du filtre et à éliminer les peluches s'accumulant à l'intérieur du support du filtre. Pour cela, utilisez un aspirateur ou un pinceau.
3.2 Introduisez le tube de l'aspirateur ou le pinceau de
nettoyage dans l'ouverture du filtre à peluches. Enlevez toutes les peluches incrustées.
4. Remettez le filtre correctement en place.
5. Refermez la porte.
1. Pressez la touche pour ouvrir la porte.
2. Retirer le filtre et le déplier.
3. Passez la main sur le filtre: ceci en détachera les peluches.
Il peut arriver qu'un filtre apparemment propre soit col maté en raison d'un dépôt très fin et invisible dans les mailles du filtre. Tenez le filtre, l’une de ses surfaces étant orientée vers le haut, et versez un peu d’eau par-dessus. S’il ne laisse pas passer l’eau, il convient de le nettoyer par voie humide, éventuellement au moyen d’une brosse.
-
Nettoyage du refroidisseur d’air
Nettoyez le refroidisseur d'air une fois tous les 10 séchages environ.
1. Pressez la touche, le volet d’entretien s’ouvre d’un coup.
2. Tournez les deux leviers de verrouillage vers eux dans le
sens de la flèche.
3. Extrayez le refroidisseur d’air.
Page 25
25
4. Laver entièrement le refroidisseur d'air sous l'eau couran-
e et bien l'égoutter.
t
5. Remettez en place le refroidisseur d’air. La poignée doit
se trouver en bas. Ramenez les leviers de fermeture dans leur position d’origine.
6. Appuyer sur le volet en haut à gauche jusqu'à ce que le
verrouillage s'enclipse.
Nettoyage du capteur d’humidité
Vidange de l’appareil en cas de danger de gel ou
vant le transport
a
Si l’appareil se trouve dans un local exposé au gel, ou doit être transporté, il faudra le vidanger complètement.
1. Choisissez un programme de séchage quelconque.
2. Pressez la touche de démarrage . L'eau de condensa-
tion encore présente dans l'appareil sera alors aspirée dans l'écoulement.
3. Après 5 minutes environ, interrompez le programme
au moyen de la touche de marche rapide .
Réglages de base
Le réglage de base de l'appareil a été effectué en usine, mais on peut l'adapter selon ses exigences individuelles, lors de la mise en service ou ultérieurement, au moyen des fonctions suivantes.
Les réglages de base ne peuvent être modifiés que si aucun programme de séchage n'est en cours. Pour modi­fier un réglage de base, il faut tout d'abord maintenir la/les touche(s) de programme enfoncée(s), puis appuyer sur la touche de marche rapide. Les fonctions correspon­dantes s'affichent alors sur l'afficheur numérique. En appuyant de manière répétée sur la touche de marche rapide , la/le(s) touche(s) de programme demeurant enfoncée(s), l'affichage change.
Les réglages de base de votre machine peuvent être blo­qués. Néanmoins, vous pouvez accéder aux fonctions de réglage de l’heure et de sélection de la langue.
Après une certaine période de fonctionnement, des minces dépôts (calcaire, adoucissants) peuvent se former à la surface des capteurs d'humidité situés en façade à l'intérieur du tambour.
Lorsque vous utilisez un programme piloté par le taux d'humidité, ceci peut empêcher l’obtention du résultat de séchage désiré. Eliminer les dépôts en essuyant au moyen d’un linge imbibé de vinaigre.
Exemple:
Fonction désactivée
Fonction activée
Degré de séchage (en usine NORMAL)
+
Si vous sélectionnez le degré de séchage «PLUS FORT», le linge sèche un peu plus avec les programmes pilotés par le taux d'humidité (Prêt à ranger et Extra sec).
Dispositif anti-fr
oissage (en usine 30
+
Lorsque la fonction est activée, la phase de défroissage de 60 minutes commence à la fin du programme.
MIN
)
Page 26
26
Réglage de l'heure (non effectué en usine)
+
La touche permet de régler les heures et la touche
les minutes.
Langue (en usine ALLEMAND)
Ce réglage s’applique provisoirement au programme sélectionné et revient à la langue par défaut quelque minutes après la fin du programme.
(Voir «Réglages de base étendus/langue par défaut»)
Réglages de base étendus
++
u Pour accéder aux autres réglages de base, appuyer simultanément sur ces trois touches.
u Une pression répétée sur la touche montre les réglages possibles.
u Pour modifier les réglages, appuyer sur la touche u Pour supprimer l'affichage des réglages, appuyer sur la
touche .
Sécurité enfants (en usine OFF)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
La sécurité enfants vous protège contre tout démarrage, modification ou annulation fortuit(e)s du programme par les enfants.
Démarrage d'un programme lorsque la sécurité enfants est activée:
Luminosité de l'affichage LCD (en usine 150)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
La touche permet de régler la luminosité ou la police de l'affichage.
Contraste de l'affichage LCD (en usine 26)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
a touche permet de régler le contraste de l'affichage.
L
Volume du signal sonore (en usine SUR 2)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Signal sonore activé, la fin du programme est indiquée par un signal acoustique retentissant à intervalles réguliers. Le volume de ce signal peut être réglé sur 3 niveaux à l'aide de la touche.
Off Volume 1 Volume 2 Volume 3
Fonction Standby (en usine ON)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Fonction Standby activée, la commande met la machine en mode économie d'énergie si aucun programme de séchage n'est en cours. Tous les affichages sont alors éteints.
Interface optique (en usine OFF)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Interface optique (SCS) activée, le S.A.V. peut communi­quer avec la machine via un PC.
Langue par défaut (en usine ALLEMAND)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Si une autre langue est sélectionnée provisoirement à l’aide des touches langue par défaut 4 minutes après la fin du programme, dans le mode veille ou après un arrêt prolongé.
et le réglage revient à la
+
Maintenir la touche «Start» enfoncée et appuyez sur la touche «Marche rapide».
Mémorisation des touches (en usine OFF)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
La fonction n'est pas importante pour ce modèle.
Puissance raccordée réduite (en usine OFF)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Sur les machines disposant d'une puissance raccordée réduite, la durée des programmes se prolonge en consé­quence.
Désactive = 400 V 3N ~ 5,3 kW / 10 AT Active = 400 V 2N ~ 3,7 kW / 10 AT
Page 27
27
Cash-Card
Insertion de la Cash-Card
p
Insérez la Cash-Card avec le symbole haut. Sur le display s’affichent successivement le «solde» mémorisé sur la Cash-Card, le montant de l’acompte qui
era déduit ainsi que le «solde nouveau». L’éventuel solde
s demeuré dans l’appareil sera pris en compte. Si le montant disponible sur la Cash-Card n’est pas suffi­sant pour le lavage, le message «solde insuffissant» appa-
aît et un signal retentit. On pourra régler la différence au
r moyen d’une seconde Cash-Card.
Retrait de la Cash-Card
Sélection et démarrage du programme de séchage
u Choisissez le programme u Choisissez les fonctions additionnelles u Lancez le programme
Affichage pendant le déroulement du programme
Pendant le programme de séchage apparaîtront tantôt les étapes de lavage, tantôt le solde.
Fin du programme
Dès qu’est achevé le programme de séchage, le solde demeurant dans l’appareil est mémorisé sous la Cash­Card correspondante. Il sera pris en compte lors du cycle de lavage suivant. La fin du programme est indiquée par l’affichage sur le visuel du temps 00:00h ainsi que du message «ouvrez la porte».
Récupération du solde
Il conviendra de récupérer le solde sur la Cash-Card au terme d’un jour de lessive. u Insérez la Cash-Card. Sur le display s’affiche le solde mémorisé sur la Cash-Card.
u Récupérez le solde en pressant la touche de marche rapide. Sur le display s’affichent successivement les messages «solde» qui sera récupéré ainsi que le «nou­veau solde». u Enlevez la Cash-Card.
La restitution ne peut avoir lieu, dans tous les cas, que sur la Cash-Card sur laquelle le montant a été débité à l’origine.
Si la sécurité enfants est enclenchée:
dirigé vers le
+
Pannes
Les réparations, modifications et interventions sur des appareils électriques ne doivent être effectuées que par du personnel spécialisé dûment formé. Des réparations mal faites peuvent entraîner de considérables dommages matériels et des risques élevés pour l’utilisateur.
On utilisera seulement des pièces originales lors des réparations.
Réparer soi-même les petites pannes
L’appareil ne se met pas en marche après avoir pressé une touche de programme:
u Vérifiez si l’interrupteur mural est allumé, et si la fiche réseau est branchée. u Vérifiez si tous les fusibles sont intacts et si le disjonc­teur automatique ne s’est pas déclenché.
L’appareil ne démarre pas:
u Touche de démarrage non actionnée. u Démarrage différé inséré. Le démarrage n’aura lieu
qu’après le retard imposé.
Le séchage attendu n'est pas atteint.
u Nettoyer le filtre u Augmenter le degré de séchage (voir page 26). u Nettoyer le capteur d'humidité (voir page 26).
Le séchage dure trop longtemps.
u Nettoyer le filtre. u Coupure de courant (heures de coupure des com-
pagnies électriques).
Le linge n’est pas sec même à la puissance maximale de séchage possible.
u Tambour surchargé. u Linge insuffisamment essoré. u Aération de la pièce insuffisante
(ouvrir porte et fenêtre). u Filtre bouché par des peluches (le nettoyer).
L’éclairage ne s’allume pas dans le tambour.
u Ampoule défaillante. Pour des raisons de sécurité, elle ne pourra être remplacée que par le service après-vente ou par un technicien.
’humidité monte fortement dans le local.
L
u Local pas assez aéré. Assurez une ventilation suffisante.
La porte ne s’ouvre pas:
u Si, avant l’ouverture de la porte, il n’y a plus de courant (par exemple, les pièces de monnaie sont épuisées), il est possible d’ouvrir la porte manuellement en appuyant briè­vement au niveau du verrou de fermeture.
Transfert de crédit
Si sur une Cash-Card, le montant restant est insuffisant pour régler le décompte, un signal sonore retentit et le message «solde insuffisant» s’affiche sur l’écran. Le montant encore à payer apparaît. La différence peut être réglée par l’introduction d’une seconde Cash-Card.
Page 28
28
Messages de panne
En présence des messages de panne suivants, on peut remettre le programme en marche en pressant la touche de démarrage, après élimination des pannes.
«SÉCURITÉ ENFANTS ACTIVÉE»
u Appuyer simultanément sur la touche de démarrage et sur la touche «Marche rapide».
«FERMER LA PORTE»
u Poussez sur la porte jusqu’à ce que la fermeture s’encliquette correctement.
«EAU CONDE. PLEIN»
u La pompe d'eau de condensation ne fonctionne pas. Vérifiez si le tuyau d'écoulement est plié ou l'écoulement obturé.
«VÉRIFIER ALLURE CHAUFFE»
u Un signal retentit et le programme continue à se dé­rouler. Le message d’erreur «Vérifier allure chauffe» apparaît sur l’écran et reste là jusqu’à la fin du programme. Appuyer une fois sur le bouton de démarrage et plusieurs fois sur le bouton à marche rapide jusqu’à ce que le message «Fin du programme» soit affiché. u Vérifiez le bon enclenchement de tous les contacteurs de température. Appuyez 1 fois sur chacune des 3 gaines rondes en caoutschouc (voir fig.). Si le problème persiste après 1 pression, veuillez en informer le S.A.V.
Messages de panne (Cash-Card)
Les messages de panne suivants ont trait à la Cash-Card.
Retournez la Carte
Insérez la Cash-Card avec le symbol
u
haut.
Carte vide
u Utilisez une Cash-Card chargée.
Cash-Card non valable
u La Cash-Card utilisée n’est pas agrée. Informez-en la personne compétente.
Réintroduisez la Cash-Card
u Attendez 5 secondes, jusqu’à ce que l’acompte soit défalqué et qu’apparaisse le nouveau solde de la Cash­Card.
p
irigé vers le
d
Si l’appareil affiche une panne de fonctionnement F– –:
u Interrompez le programme au moyen de la touche «Marche rapide» et choisissez un nouveau programme.
En cas de message répété de panne:
u Coupez l’alimentation électrique pendant 1 minute environ, puis rétablissez-la. (Retirez la fiche réseau ou fermez l’interrupteur mural) l L’appareil est de nouveau prêt à fonctionner dès que les témoins des programmes clignotent. u Choisissez un nouveau programme.
Si le message de panne se répète encor
u Notez le message de panne. u Fermez le robinet de l’eau et retirez la fiche réseau
ou fermez l’interrupteur mural. u Informez le service après-vente.
e:
Page 29
29
Service après-vente
Avant d’appeler le service après-vente, vérifiez si vous ne pouvez pas remédier vous-même à la panne (v. «Pannes», page 28). Si vous faites appel à un technicien d’assistance, des coûts vous seront facturés pour ses conseils même pendant la
ériode de garantie.
p
Si vous ne pouvez réparer vous-même la panne, retirez la fiche réseau ou fermez l’interrupteur mural, fermez le robinet de l’eau et appelez le service après-vente. Composez le numéro central de celui-ci (voir verso de la couverture). Vous serez automatiquement mis en rapport avec le point d’assistance compétent pour votre région. Indiquez au service après-vente le message d’erreur F —
insi que le numéro du produit et celui de l’appareil.
a Vous trouverez ces données sur la plaque signalétique visible dans le cadre de la porte quand elle est ouverte. Notez ici le numéro de votre appareil:
Numéro de produit
Numéro de l’appareil
Notizen / Notes / Note
Abonnement de garantie
Après l’expiration de la période normale de garantie, 2 ans, celle-ci pourra être prolongée sans limites au moyen d’un abonnement de garantie. C’est avec plaisir que nous vous enverrons les documents nécessaires. Observez à ce propos ce qui est mentionné dans le livret de garantie et d’assistance ci-joint.
Page 30
Notizen / Notes / Note
30
Page 31
31
I TALIANO
Indice
Da tenere sempre in considerazione
u Consigli per lo smaltimento dell'asciugatrice 32
Imballaggio della nuova asciugatrice 32
w
w La vostra vecchia asciugatrice 32 u Indicazioni per la sicurezza e avvertenze 32 u Protezione dell'ambiente e consigli per
u risparmiare 32
La vostra nuova asciugatrice
u Descrizione dell'asciugatrice 33 u Consigli per il bucato 34
w Assortimento dei capi 34
Consigli per l'asciugatura 34
w
Messa in funzione
u Operazioni preliminari 34 u Apertura dello sportello 34 u Introduzione della biancheria 34 u Chiusura dello sportello 34
Come asciugare
u Tabella dei programmi 35 u Asciugazione 36
w Programmi elettronici 36
w Programmi a tempo 36
w Finitura lana 36
w Selezione di funzioni supplementari 36
w Avvio del programma 36
w Durata e fase di svolgimento
w del programma 36
w Cambiamento di programma 36
w Interruzione del programma 36
w Aggiunta di biancheria 36
w Fine del programma 37
w Estrazione della biancheria
w Spegnimento dell'asciugatrice 37 u Funzioni supplementari
w Capi normali 37
w Impostazione timer 37
w Asciugatura delicata
w Protezione antipiega 37
w Ciclo veloce 37
37
37
37
w Tensione di allacciamento ridotta 40 w Luminosità/Contrasto del display 40 w Cicalino 40 w Funzione di standby 40 w Interfaccia ottica 40 w Lingua di default 40
Cash-Card
u Introduzione della cash-card 41 u Ritiro della cash-card 41 u Selezione del programma di lavaggio 41 u Visualizzazioni durante lo svolgimento
u del programma 41
u Fine del programma 41 u Recupero 41 u Utilizzo del resto sulla carta 41
Anomalie di funzionamento
u Eliminazione in proprio di piccole anomalie 41 u Segnalazioni di guasto 42
Servizio assistenza
u Numero di prodotto e di macchina 43
Garanzia in abbonamento 43
Appunti 43
Inhaltsverzeichnis Deutsch
u Siehe Seite 3
Manutenzione / Cura / Pulizia
u Pulizia dell'apparecchio 38
w Pulizia del filtro
w Pulizia del condensatore lamellare 38/39
w Pulizia dei rilevatori d'umidità 39
w Svuotare l’asciugabiancheria in caso
w di gelo o prima del trasporto 39
Impostazione di base
u Grado d'asciugatura u Protezione antipiega 39 u Regolazione dell'ora 40 u Lingua u Altre impostazione di base 40
w Dispositivo di sicurezza per i bambini 40
w Memoria tasti
38
39
40
40
Sommaire français
u Voir page 17
Page 32
32
Informazioni per l’eliminazione dell’apparecchio vecchio
Materiale di imballaggio
materiali di imballaggio sono ecologici e riciclabili. Gli
I elementi in materiale plastico sono contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS< (polistirolo espanso), ecc. Smaltite i materiali di imballaggio a seconda del loro contrassegno conferendoli negli appositi contenitori sistemati presso le discariche comunali.
Vecchio elettrodomestico
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
accolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
r elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informa­zioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, cotattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiaasi negozio che vende apparecchi nuovi oppure si restifuiscono ai centri di raccolta ufficiali della S.EN.S oppure ai riciclatori ufficiali della S.EN.S. La lista dei centri di raccolta ufficiali della S.EN.S è visibile nel sito www.sens.ch
Avvertenza: Per fare in modo che gli apparecchi da smaltire non siano sorgente di pericolo, si prega di renderli inutilizzabili prima del loro smaltimento.
A tal fine staccare l’apparecchio dall’alimenta­zione di rete togliende il cavo di alimentazione dall’apparecchio.
Durante l’asciugatura fare attenzione a quanto segue:
Non lasciare i bambini in prossimità dell’apparecchio, senza controllarli.
Tenere gli animali domestici lontani dall’apparecchio.
’apparecchio è concepito esclusivamente per
L l’asciugazione domestica di tessuti.
are attenzione a fine programma:
F
Non introdurre la mano nel cestello rotante.
Per la salvaguardia dell’asciugatrice:
Non salire sulla macchina.
Non sedersi, né sorreggersi, né appoggiarsi sull’ obló. (Pericolo di ribaltamento!)
Durante il trasporto fare attenzione a quanto segue:
Attenzione durante il trasporto dell’asciugatrice: pericolo di ferirsi! Non sollevare l’apparecchio facendo presa sulle parti sporgenti!
Non collegare l’allacciamento del tubo di scarico ad un camino, a cui è collegato una stufa a gas o a carbone, la cucina o il riscaldamento a gas. Con il ritorno dei fumi c’è pericolo di avvelenamento!
Consigli per la sicurezza ed avvertimenti
Questo apparecchio soddisfa le norme per la sicurezza relative agli apparecchi elettrici.
Cosa fare prima della messa in funzione:
Leggere attentamente le istruzioni allegate, prima di mettere in funzione la vostra asciugatrice. Ci sono impor tanti informazioni relative all’installazione, all’uso ed alla sicurezza dell’apparecchio.
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato. Le riparazioni non idonee possono provocare gravi danni materiali e causare pericoli per l’utente.
Conservare con cura tutta la documentazione per altre persone che utilizzano l’asciugatrice o per eventuali proprie­tari
futuri. Installare l’apparecchio secondo le relative istruzioni. Non collegare un apparecchio che presenti danni evidenti.
In caso di dubbio, chiedere informazioni al Servizio Assistenza o al rivenditore.
Rispetto per l’ambiente e consigli per risparmiare
Per risparmiare corrente, tempo e costi
u Il sistema d’asciugazione più economico e meno nocivo per l’ambiente è quello di caricare la quantità massima di
-
biancheria consentita.
u
Non superare la quantità massima di biancheria indicata (vedere la tabella dei programmi a pagina 35). u Centrifugare i capi in lavatrice o in una centrifuga
di asciugarli, per eliminare completamente l’acqua.
prima Maggiore è la velocità di centrifugazione, minori saranno i tempi di asciugatura e, di conseguenza, i consumi d’energia elettrica.
u Centrifugare anche i capi delicati. u Durante il processo di asciugatura si deve provvedere
ad una buona aerazione dell’ambiente (aprire la finestra o la porta). u Pulire il filtro dopo ogni asciugazione.
Page 33
Descrizione dell'asciugatrice
Pannello di comando e visualizzazione
33
Programmi
1 Finitura lana 2 Programma a tempo 3 Umido per stiratura 4 Asciugatura leggera 5 Asciugatura normale 6 Asciugatura intensa
Funzioni supplementari
7 Protezione antipiega on/off 8 Impostazione timer
9 Capi di facile manutenzione 10 Asciugatura delicata 11 Avvio del programma 12 Apertura dello sportello di riempimento 13 Ciclo veloce
Indicatori
14 Display digitale
Interfacce
15 Interfaccia SCS-Service Control System
(Interfaccia PC per assistenza clienti)
16 Fessura per l’introduzione della cash-card
Pannello di comando ed indicatori
Filtro
Sportello di riempimento
Sportello per la mantunezione
Griglia di raffreddamento
Page 34
34
Consigli per il bucato
Selezione dei capi
Controllare i simboli di asciugatura sulle etichette dei tessuti.
Asciugazione a temperatura normale.
Asciugazione a bassa temperatura.
Non asciugare con l’asciugatrice.
Non utilizzare l’asciugatrice per i seguenti tessuti:
l Tessuti sensibili (seta, tende sintetiche ecc.): formazione di pieghe!
l Biancheria troppo bagnata: spreco di energia!
l Lana o tessuti in misto lana (tranne con il programma
«Lana finish»): pericolo d’infeltrimento!
u Per ottenere un’asciugazione uniforme, suddividere la biancheria per tipo di tessuto e per grado d’asciugazione desiderato. Non superare la quantità massima di carico consentita, poiché il sovraccarico pregiudica i risultati dell’asciugazio­ne e sgualcisce molto la biancheria.
Consigli per l’asciugazione
u Chiudere le cerniere lampo, i ganci e gli occhielli. Per favore chiudere i bottoni degli copripiumini e federe. Allacciare le cinture aperte, legare insieme i nastri dei grembiuli, ecc.
u Se possibile, togliere i capi delicati dall’asciugatrice ancora leggermente umidi (selezionare il grado di asciu­gatura leggero ). In caso d’eccessiva asciugatura c’è il rischio che si sgualciscano.
u I capi che risultassero ancora umidi al termine del ciclo d’asciugazione (carico misto cotonati) possono essere asciugati con un programma a tempo .
u I tessuti lavorati, ad. es. i capi in maglia, potrebbero restringersi con l’asciugazione. Per questo tipo di tessuti non utilizzare il programma «Asciugatura forte» .
Messa in funzione
Installare l’asciugatrice seguendo le relative istruzioni. Prima di mettere in funzione l’asciugatrice per la prima volta, pulire il cestello con un panno umido.
reparazione
P
Controllare che: u Sia inserito il filtro per i pelucchi. (Vedi «Manutenzione / Cura / Pulizia» a pagina 34). u La spina sia inserita o l’interruttore a parete acceso. L’asciugatrice è pronta ad entrare in funzione, se tutte le spie di controllo lampeggiano oppure sono spente. Nel caso che una spia rimanga continuamente accesa, procedere come segue: u Premere il tasto «Ciclo veloce», finché non si accende la spia di controllo «Fine del programma». Attendere che la spia di controllo lampeggi, quindi premere il tasto «Sportello» (eventualmente estrarre la biancheria).
Apertura dell sportello
u Premere il tasto «Sportello».
l Il sportello si apre.
u Attenzione: Il sportello si apre solamente se è inserita l’alimentazione di corrente principale. Se dovesse essere mancata la corrente prima dell’apertura dello sportello (ad esempio per mancanza di moneta), allora può essere aperto manualmente premendo all’altezza del bloccaggio dello sportello.
l La luce del cestello si accende al momento dell’apertura dello sportello.
Inserimento della biancheria
Prima di inserire la biancheria accertarsi che nel cestello non si trovino corpi estranei, né animali domestici che eventualmente si sono nascosti.
Utilizzare l’asciugatrice solo per i capi che sono stati lavati ad acqua.
Non asciugare nell'apparecchio capi che in precedenza siano stati trattati con solventi infiammabili, per esempio con smacchiatori o benzina per smacchiare (pericolo di esplosione)!
Non utilizzare l’asciugatrice per tessuti che contengono gommapiuma o che sono impregnati di lacca, acetone per unghie o sostanze simili (pericolo di incendio)!
u Inserire nel cestello i capi ben aperti, mischiando i capi grandi e piccoli.
Chiusura del sportello
u Per chiudere il sportello, premerlo finché non si sente scattare chiaramente la serratura.
u Accertarsi che nel chiudere il sportello non vi rimanga no impigliati dei capi.
Se lo sportello non è stato chiuso, un dispositivo di sicurezza impedisce la messa in funzione dell’apparecchio.
-
Page 35
35
600 1,3 33
39
600 1,5 35
600 2,0 51
600 1,6
+
+
programma velocità giri/min. in kWh ca. circa
Grado d’asciugatura Tasti per la Centrifugato in Consumo Durata
+
+
+
ben distesa su un telo di spugna
La biancheria diventa più vaporosa, ma non Finitura lana 800 0,2 5
asciutta. Subito dopo la fine del programma,
estrarre la biancheria e metterla ad asciugare
T-Shirts. magliette polo, vestiti da lavoro 1000 3,3 51
Capi resistenti e colorati in cotone o lino
max. di del programma selezione del lavatrice alla di corrente in min.
bianch.
l T-Shirts, magliette polo, abiti, pantaloni, u Per capi che non devono essere stirati Asciugatura leggera 1400 3,3 53
7 kg l Lenzuola, tovaglie, asciugamani, u Per capi da stirare con ferro Stiratura con ferro 1400 2,6 41
l Asciugamani di spugna e non, canovacci u Per capi che non devono essere stirati Asciugatura normale 1400 3,5 57
calzini in cotone
vestiti da lavoro, biancheria intima, o che devono essere stirati poco 1000 3,8 63
l Accappatoi e lenzuola in spugna u Tessuti particolarmente spessi ed a più strati Asciugatura forte 1400 3,8 63
in cotone
per piatti, lenzuola, biancheria intima, calzini 1000 4,1 66
Capi delicati (che non si stirano) in tessuto sintetico e misto, cotone da
non stirare, ad es. viscosa, cupro, modal, poliestere
Mai biancheria intima e calze 1000 4,4 74
l Pantaloni, abiti, gonne, camicie, bluse, capi u Per capi che non devono essere stirati Asciugatura leggera 800 1,2 29
3,5 kg l Pantaloni, abiti, gonne, camicie u Per capi che devono essere stirati con ferro Stiratura con ferro 800 1,0 27
l Camicie da uomo, bluse, capi di abbiglia- u Per capi che non devono essere stirati Asciugatura normale 800 1,4 33
sportivo ad alto contenuto di fibre sintetiche
di corsetteria, fuseaux, capi di abbigliamento o devono essere stirati poco
mento sportivo, lenzuola, tovaglie, tute sportive
l Giacche a vento, coperto u Tessuti particolarmente spessi o à più strati Asciugatura forte 800 1,7 43
Lana resistente al lavaggio meccanico
Programmi speciali
4 kg l Finitura lana
Per asciugare dei cuscini
Capi singoli, capi pocco umidi umidi 10 - 150 min.
l Programma a tempo Per l’asciugatura successiva di capi ancora Programma a tempo
I valori di consumo presentati sono indicativi e sono stati rilevati in condizioni di esercizio normali. Sono possibili scostamenti fino ad un limite del 10%.
Per i tessuti particolarmente sensibili alle temperature premere il tasto «Asciugatura delicata»!
Negli apparecchi con potenza allacciata ridotta, i tempi dei programmi si prolungano.
Tabella dei programmi
Simbolo Quantità Tessuto/Tipo di biancheria
sull’etichetta
Page 36
36
Asciugare
Programmi d’asciugazione
Il sistema di rilevamento elettronico, dotato di sensori precisi, controlla costantemente il grado d’asciugazione dei vostri capi e termina il programma automaticamente al momento in cui è stato raggiunto il grado d’asciugazione impostato.
u Premere il tasto del programma.
l Si accende la spia luminosa del programma selezionato. u Per i tessuti delicati selezionare la funzione supplemen-
tare «Capi delicati» .
Programmi a tempo
Per asciugare singoli capi di biancheria o per finire di asciu gare tessuti già preasciugati con un basso contenuto di umidità. Il tempo d’asciugazione da impostare dipende dal tipo di biancheria, dalla quantità di biancheria e dal contenuto di umidità.
u Premere il tasto del programma. l Si accende la spia luminosa «Programma a tempo» e
viene indicato il tempo d’asciugatura minimo di 10 min. u Selezionare il tempo d’asciugazione, fino ad un massimo
di 150 min, premendo più volte il tasto.
Finitura lana: 4 kg
Programma speciale per capi in lana lavabili in lavatrice oppure per tessuti in misto lana. Preparazione dei tessuti per l'asciugatura. La biancheria diventa più morbida, ma non completamente asciutta. Togliere la biancheria subito dopo la fine del programma e metterla ad asciugare ben distesa sul telo di spugna.
u Premere il tasto del programma.
l Si accende la spia luminosa del programma selezionato. l La durata del programma ca. 5 min.
Selezionare le funzioni supplementari
Dopo aver selezionato il programma, lampeggiano le spie
luminose delle funzioni supplementari, che all’occorrenza
possono essere inserite.
u Premere il tasto, oppure i tasti delle funzioni desiderate. (vedi funzioni supplementari a pagina 37).
l Si accende la spia luminosa della funzione selezionata, ovvero si accendono le spie luminose delle funzioni selezionate.
Avvio del programma
u Premere il tasto «Avvio».
l La spia luminosa si accende ed il programma parte automaticamente.
Nel caso sia inserito il dispositivo di sicurezza per i bambini:
Tenere premuto il tasto «Ciclo veloce» ed azionare il
u
tasto «Avvio».
Svolgimento del programma / Fase del programma
-
Cambiare programma prima dell’avvio del programma
Interruzione del pr
Aggiunta di biancheria
u Nei programmi non temporizzati, il grado di umidità della biancheria è tenuto costantemente sotto controllo da un sistema sensibile elettronico.
u Viene visualizzata la durata residua del programma. Questo tempo residuo viene ricalcolato più volte durante l'asciugatura, pertanto l'effettiva fine del programma varia di alcuni minuti.
u Nei programmi a tempo viene indicato il tempo che rimane prima della fine del programma.
Premere nuovamente il tasto del programma desiderato.
u
l Lampeggiano nuovamente tutte le spie di controllo delle funzioni supplementari che possono essere selezionate e tutte le impostazioni vengono cancellate.
u Ev. selezionare le funzioni supplementari. u Avviare il programma.
ogramma
u Interrompere il programma premendo più volte il tasto «Ciclo veloce», finché non lampeggia la spia di controllo «Fine programma».
Nel caso sia inserito il dispositivo di sicurezza per i bambini:
u Tenere premuto contemporaneamente il tasto «Avvio». u Selezionare nuovamente il programma.
effettuabile in ogni momento. u Premere il tasto «Sportello». l Il tamburo si ferma.
u Introdurre la biancheria. u Chiudere lo sportello. u Il processo di asciugatura riprende
Se è inserito il dispositivo di sicurezza per i bambini: u Mantenere premuti entrambi i tasti «Avvio»
e «Ciclo veloce».
Page 37
37
Fine programma
La fine del programma viene indicata dal valore sul display 0.00h e dalla spia luminosa «Fine del programma/ Anti-piega» che lampeggia.
l Viene emesso un segnale acustico (solamente nel caso in cui è inserita l’apposita funzione di segnalazione.).
u Attivando la funzione «protezione antipieghe», il cestello continua a ruotare a brevi intervalli anche dopo la fine del programma, per consentire alla biancheria di non sgualcirsi (30 u 60 minuti).
opodiché la biancheria dovrebbe essere rimossa.
D
Togliere la biancheria
u Premere il tasto «Sportello».
l Il tamburo viene illuminato.
u Togliere la biancheria. u Pulire il filtro (pagina 34). u Chiudere lo sportello.
Spegnere l’asciugatrice
u Spegnere l’interruttore a parete.
Funzioni supplementari
Oltre ai diversi programmi d’asciugazione standard la
asciugatrice vi offre la possibilità di creare pro-
vostra grammi personalizzati. Selezionando una o più funzioni supple­mentari potete impostare il vostro programma di
sciugazione in base alle caratteristiche specifiche della
a vostra biancheria. u Avete inoltre la possibilità di standardizzare la vostra asciugatrice alle vostre necessità personali, cambiando impostazioni di base (vedi pagina 30).
Capi delicati
Per capi delicati in tessuto sintetico, tessuti misti o cotone da non stirare.
Impostazione timer
Premendo una o più volte il tasto «Impostazione timer» si può impostare l’ora d’avvio in modo che l’asciugabiancheria entri in funzione entro le 23,5 ore successive. Questo consente, ad esempio, di sfruttare la tariffa ridotta per la corrente erogata durante la notte. L’inizio e la fine di un programma possono quindi essere adeguati alle proprie abitudini di vita. Nel display viene visualizzato il tempo di avvio ed il tempo residuo per finire il programma. L’ora preselezionata inizia a decorrere dopo l’attivazione del tasto di avvio. Una volta raggiunta l’ora di avvio, il programma si attiva automaticamente e viene visualizzata la sua durata effettiva.
le
Modifica dell’ora preselezionata
l L’ora preselezionata può essere interrotta con il tasto per il «ciclo veloce».
Avvertenza
l In caso d’interruione di corrente rimane memorizzato il tempo attuale. Non viene tenuta in considerazione la durata dell’interruzione di corrente.
Asciugatura delicata
Il tasto «Asciugatura delicata» deve essere premuto nel caso di tessuti particolarmente sensibili alle temperature, quali ad esempio le fibre acriliche. La temperatura viene ridotta ed il tempo d’asciugazione viene leggermente prolungato.
Protezione antipiega
Premendo questo tasto si attiva la protezione antisgualcitura alla fine del processo di asciugatura. Questo funzione impe disce la formazione di pieghe nella biancheria, facilitando la stiratura.
Ciclo veloce
Il programma può essere ridotto o interrotto, premendo il tasto «Ciclo veloce». (Vedi «Cambiamento/Interruzione
-
Page 38
Manutenzione/ Cura /Pulizia
Pulizia dell’apparecchio
Prima di pulire l’apparecchio o eseguire lavori di manu­tenzione, accertarsi che la corrente sia disinserita.
Non spruzzare mai acqua sull’apparecchio.
Non utilizzare solventi! Queste sostanze potrebbero danneggiare alcuni componenti dell’asciugatrice; svilup­pano vapori tossici e possono provocare un’esplosione!
Pulire la parte esterna ed i comandi dell’asciugatrice semplicemente con acqua saponata o con un normale detergente in commercio che non contenga solventi o che non sia abrasivo.
Pulizia del filtro
Utilizzando i capi di biancheria, si vengono a creare dei filamenti, che durante l’asciugazione si staccano e vanno a depositarsi nel filtro che si trova sul lato interno dello sportello. Quindi il filtro deve essere pulito dopo ogni ciclo d’asciugazione.
38
3.1 Ogni tanto è necessario pulire anche la guarnizione sul
bordo interno del supporto del filtro e rimuovere i fila­menti che si sono depositati sul supporto. Per questa operazione utilizzare un'aspirapolvere o un pennello per spolverare.
3.2 Introdurre il tubo dell’aspirapolvere o il pennello per
spolverare nell’apertura del filtro per i filamenti di tessuto e rimuovere interamente i filamenti residui.
4. Rimontare il filtro in modo corretto.
5. Chiudere lo sportello.
1. Premere il tasto «Aprire».
2. Estrarre il filtro e capovolgerlo.
3. Passare la mano sul filtro e rimuovere in questo modo
i filamenti di tessuto. Può anche accadere che il filtro, anche se apparentemente sottoposto a regolare pulizia, diventi impermeabile a causa di un fine sedimento invi­sibile depositatosi nella mascherina del filtro. Tenere il filtro con una superficie rivolta verso l’alto e versarvi sopra dell’acqua. Se non lascia passare l’acqua, il filtro deve essere pulito con una spazzola sotto l’acqua corrente.
Pulizia del condensatore lamellare
Il condensatore lamellare dovrebbe essere pulito ca. una volta ogni 10 cicli di asciugatura.
1. Premere il tasto, lo sportello di manutenzione si apre.
2. Ruotare entrambe le levette di chiusura, seguendo la
direzione della freccia.
3. Estrarre il condensatore lamellare.
Page 39
39
4. Pulire sotto un getto d'acqua il condensatore lamellare,
are sgocciolare bene l'acqua.
f
5. Rimontare il condensatore lamellare, con il manico rivolto
verso il basso. Ruotare le levette di chiusura nella loro posizione originale.
6. Premere in alto a sinistra lo sportello di manutenzione
fino ad inserimento.
Pulizia dei rilevatori d’umidità
Svuotare l’asciugabiancheria in caso di gelo o prima
el trasporto
d
Se l’asciugabiancheria si trova in u locale dove la tempe­ratura può andare sotto zero, oppure deve essere traspor­tata, è necessario svuotare completamente l’apparecchio.
1. Selezionare un programma d’asciugazione a scelta.
2. Premere il tasto «Avvio» . L’acqua di condensazione
rimasta nell’apparecchio viene così pompata nello scarico.
. Dopo circa 5 minuti interrompere il programma con il
3
tasto «Ciclo veloce» .
Impostazioni di base
Sebbene i parametri base dell'asciugatrice siano già stati predisposti in fabbrica, prima dell'avviamento o in qualsi­asi momento successivo le funzioni di seguito elencate vi permettono di adattarli alle vostre esigenze personali.
Le impostazioni di base possono essere cambiate solamen­te se nessun programma di asciugatura è in esecuzione. Per cambiare un'impostazione di base si deve sempre mantenere premuto il tasto (o i tasti) di programma e poi attivare il tasto «Ciclo veloce». Le relative funzioni ven­gono visualizzate sul display. Tenendo premuto il tasto (o i tasti) di programma e premendo più volte il tasto «Ciclo veloce» , la visualizzazione cambia.
Le impostazioni di base sulla vostra macchina possono esse­re bloccate. Rimangono tuttavia disponibili le funzioni: «Impostazione dell’ora» e «Lingua».
Dopo un uso prolungato si possono formare dei fini sedimenti di calcare o ammorbidente sulla parte frontale ed interna del tamburo, su entrambi i rilevatori d'umidità.
Nei programmi in base all'umidità residua questo può comportare il mancato raggiungimento del grado di asciugatura desiderato. Togliere i sedimenti con un panno imbevuto in aceto.
Esempio:
Funzione disinserita
Funzione inserita
Grado d'asciugatura (valore preimpostato NORMALE)
+
Se è inserita questa funzione, il grado d'asciugatura dei programmi elettronici (Asciugatura normale e forte) viene leggermente aumentato e la biancheria risulta un po' più asciutta.
Protezione antipiega (valore preimpostato 30MIN)
+
Attivando questa funzione, alla fine del programma inizia una fase di protezione antipiega della durata di 60 min.
Page 40
40
Impostazione dell'ora (non preimpostata in fabbrica)
+
Il tasto consente di regolare le ore e il tasto di
egolare i minuti.
r
Lingua (valore preimpostato: TEDESCO)
Questa impostazione vale temporaneamente per il programma selezionato e alcuni minuti dopo la fine del programma si passa nuovamente alla lingua di default.
(Vedi «Impostazioni estese/Lingua di default»)
Altre impostazioni di base
+ +
u La pressione contemporanea su questi tre tasti attiva la visualizzazione delle impostazioni estese.
u La pressione ripetuta sul tasto visualizza le impo- stazioni disponibili.
u La pressione sul tasto permette di modificare le varie impostazioni.
u Con la pressione sul tasto termina la visualizzazione delle impostazioni.
Dispositivo di sicurezza per bambini (valore preimpostato: NO)
Selezionare «Impostazioni estese»!
Il dispositivo di sicurezza per i bambini serve ad evitare che i bambini facciano partire casualmente il programma, oppure lo cambino o lo cancellino.
Avvio di un programma quando è inserito il dispositivo di sicurezza per i bambini:
Luminosità del display (valore preimpostato: 150)
Selezionare «Impostazioni estese»!
Questo tasto consente di modificare la luminosità o il tipo di carattere visualizzato.
ontrasto del display (valore preimpostato: 26)
C
Selezionare «Impostazioni estese»!
Questo tasto consente di modificare il livello di con­trasto del display.
Volume del cicalino (valore preimpostato: VOLUME 2)
Selezionare «Impostazioni estese»!
Con cicalino attivato, al termine del programma viene emesso un segnale acustico ad intervalli regolari. Questo tasto consente di regolarne il volume su 3 livelli:
Inattivo Volume 1 Volume 2 Volume 3
Funzione di standby (valore preimpostato: SI)
Selezionare «Impostazioni estese»!
Se nessun programma è in esecuzione, l'attivazione di questa funzione commuta il funzionamento della macchina nello stato di risparmio energetico. Tutte le spie sono spente.
Interfaccia ottica (valore preimpostato: NO)
Selezionare «Impostazioni estese»!
L'attivazione dell'interfaccia ottica (SCS) consente al Servizio Assistenza di comunicare con la macchina tramite PC.
Lingua di default (valore preimpostato: TEDESCO)
Selezionare «Impostazioni estese»!
Se si seleziona temporaneamente un’altra lingua tramite i tasti modalità standby o dopo mancato funzionamento per un lungo periodo si passa nuovamente alla lingua di default.
e , 4 minuti dopo la fine del programma, in
+
Tenere premuto il tasto «Avvio» e azionare il tasto «Ciclo veloce».
Memoria tasti (valore preimpostato: NO)
Selezionare «Impostazioni estese»!
La funzione non e relevante per questo modello.
Tensione di allacciamento ridotta (valore preimpostato: NO)
Selezionare «Impostazioni estese»!
La riduzione della tensione di allacciamento comporta un conseguente prolungamento dei tempi di programma.
Disattivato = 400 V 3N ~ 5,3 kW / 10 AT Attivato = 400 V 2N ~ 3,7 kW / 10 AT
Page 41
41
Cash-Card
Introduzione della cash-card
p
Introdurre la cash-card con il simbolo l’alto. Sul display, l’uno dopo l’altro, il «saldo nuovo»
emorizzato sulla cash-card e l’acconto che viene detratto.
m L’eventuale importo rimanente nell’apparecchio viene conteggiato. Se l’importo disponibile sulla cash-card non è sufficiente per il lavaggio, compare il messaggio «Saldo insufficiente»
noltre suona un segnale acustico. Si può quindi compen-
i sare la differenza con una seconda cash-card.
Ritiro della cash-card
Selezione ed avvio del programma di asciugare
u Selezione del programma di asciugare u Selezione delle funzioni supplementari u Avvio del programma
Visualizzazioni durante lo svolgimento del programma
Durante il programma di asciugare appaiono alternativa­mente le fasi del programma ed il credito residuo.
Fine del programma
Quando il programma di lavaggio è terminato, l’importo rimanente viene memorizzato nell’apparecchio a favore della relativa cash-card e conteggiato in occasione del processo di lavaggio. La fine del programma viene indica­ta dal tempo 00:00h e dall’indicazione «Apri sportello».
Recupero
Il recupero sulla cash-card dell’importo rimanente si fa di preferenza alla fine della giornata di bucato. u Introdurre la carta. Sul display il «Saldo» memorizzato sulla cash-card.
u Avviare il recupero premendo il tasto «Ciclo veloce». Sul display, l’uno dopo l’altro, il «Credito residuo», che viene accreditato, ed il «saldo nuovo».
u Ritirare la cash-card. Si può unicamente effettuare un recupero sulla cash-card
dalla quale l’importo è stato originariamente detratto. Nel caso sia inserito il dispositivo di sicurezza per bambini:
rivolto verso
Anomalie
Riparazioni, modifiche o interventi su apparecchi elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato. Le riparazioni non idonee possono provocare gravi danni materiali e causare pericoli per l’utente.
er le riparazioni devono essere utilizzati solamente
P ricambi originali.
Come eliminare da soli piccole anomalie
a macchina non entra in funzione dopo aver
L premuto un tasto del programma:
u Controllare che l’interruttore a parete sia acceso e la spina sia inserita. u Controllare che tutti i fusibili siano intatti oppure che sia scattato il salvavita.
L’apparecchio non entra in funzione:
u Non è stato premuto il tasto «Avvio». u È impostata un’ora d’avvio. Parte solamente dopo che
è trascorso il tempo d’avvio selezionato.
Il grado di asciugatura non è stato raggiunto.
u Pulire il filtro. u Aumentare il grado di asciugatura (vedi pagina 39). u Pulire i rilevatori d'umidità (vedi pagina 39).
Il tempo di asciugatura è troppo lungo.
u Pulire il filtro. u Mancanza di corrente (Controllare i blocchi da parte
della Società Elettrica)
La biancheria non si asciuga nonostante sia stato impostato il massimo grado di asciugatura.
u Il cestello è sovraccarico. u La biancheria non è stata centrifugata a sufficienza. u L’aerazione dell’ambiente non è sufficiente.
(Aprire la porta o la finestra). u Il filtro è otturato da filamenti di tessuto (pulire il filtro).
’illuminazione del cestello non funziona.
L
u La lampadina è guasta. Per motivi di sicurezza la lampadina deve essere sostituita soltanto dal Servizio Assistenza o da un tecnico.
Consistente aumento d’umidità nell’ambiente.
u L’ambiente non è aerato sufficientemente. Provvedere ad una sufficiente aerazione dell’ambiente.
Il sportello è bloccato:
u Se dovesse essere mancata la corrente prima dell’aper­tura dello sportello (ad esempio per mancanza di moneta), allora può essere aperto manualmente premendo all’altezza del bloccaggio dello sportello
Utilizzo del r
Se l’importo sulla cash-card non basta per pagare la somma che inizialmente viene richiesta, l’apparecchio emette un fischio e sull’indicatore lampeggia una spia. Sull’indicatore appare l’importo mancante. Introducendo una seconda cash-card si può pagare la differenza.
+
esto sulla carta
Page 42
42
Segnalazioni di guasto
Nel caso vengano segnalate le seguenti anomalie, il programma può essere fatto ripartire, premendo il tasto «Avvio», dopo aver eliminato l’anomalia.
«DISPOSITIVO DI SICUREZZA PER I BAMBINI ATTIVATO»
u Mantenere premuto il tasto «Avvio» e azionare il tasto «Ciclo veloce».
«CHIUDERE SPORTELLO»
u Premero lo sportello finché la chiusura non si inserisce correttamente.
«AQUA CONDENSA PIENO»
u La pompa dell'acqua di condensa non funziona. Verificare che il tubo flessibile dell'acqua di scarico non sia piegato o lo scarico sull'immobile non sia ostruito.
«CONTROLLA LIVELLO CALORE»
u Un segnale acustico viene emesso, il programma con­tinua. La segnalisazione «controlla livello calore» appare e resta fino alla fine del programma. Premere una volta il tasto «Avvio» e poi premere diverse volte il tasto «Ciclo veloce» fino che viene visualizato «fine programma». u Controllare che tutti gli interruttori termici siano inseriti. Con un dito premere una sola volta su tutte le tre bussole di gomma rotonde (vedi figura). Se il problema persiste dopo aver premuto una volta, avvisare il servizio assistenza.
Segnalazioni di guasto (cash-card)
Le segnalazioni di guasto seguenti si riferiscono all’uso della cash-card.
Girare Carta
u Introdurre la cash-card con il simbolo l’alto.
Carta vuota
u Utilizzare una cash-card carica.
Cash-card non valida
u La cash-card utilizzata non è valida. Informare l’addetto competente.
Reinserire Cash-Card
u Aspettare 5 secondi finché l’accredito è registrato e compare il nuovo saldo.
p
rivolto verso
Se l’appar
Se la segnalazione di guasto viene ripetuta:
Se viene ancora indicata la segnalazione di guasto:
ecchio segnala un messaggio di guasto F– – :
u Interrompere il programma con il tasto «Ciclo veloce» e selezionare un nuovo programma.
u Interrompere per circa 1 minuto l’alimentazione di corrente e poi reinserirla. (Sfilare la spina o spegnere l’interruttore a parete). l L’apparecchio è nuovamente pronto ad entrare in fun­zione, se le spie luminose dei programmi lampeggiano.
u Selezionare un nuovo programma.
u Annotarsi il tipo di segnalazione di guasto. u Sfilare la spina o spegnere l’interruttore a parete. u Avvisare il Servizio Assistenza.
Page 43
43
Servizio assistenza
Prima di rivolgervi al Servizio Assistenza, verificate se potete eliminare da soli l’anomalia. (Vedi «Eliminare da soli piccole anomalie» a pagina 42). In caso di consulenza, anche durante il periodo di garanzia, vi saranno addebitati i costi per l’intervento di un tecnico.
Nel caso non siate in grado di eliminare da soli il guasto, sfilare la spina o spegnere l’interruttore a parete e rivol­gersi al Servizio Assistenza. Comporre il numero della sede centrale del Servizio Assi­stenza (vedi retro della busta). Sarete collegati automati­camente con la filiale del Servizio Assistenza competente per la vostra zona. Vi preghiamo di indicare al Servizio Assistenza il numero
i prodotto ed il numero dell’apparecchio. Troverete
d questi dati sulla targa di identificazione situata all’interno dello sportello. Segnare qui i numeri del vostro asciuga­biancheria.
No. di prodotto
No. di apparecchio
Notizen / Notes / Note
Abbonamento di garanzia
Trascorso il normale periodo di garanzia di 2 anni, questo può essere prolungato a scelta con un abbonamento di garanzia. Siamo lieti di spedirvi la relativa documentazione. Conservare il libretto del Servizio Assistenza ed il certificato di garanzia allegati.
Page 44
01.08 d/f/i Printed in Switzerland Subject to change without notice
Loading...