Wir freuen uns, dass Sie sich für einen ElectroluxWäschetrockner entschieden haben.
Ihr neuer Wäschetrockner entstand in mehrjähriger
ntwicklungsarbeit. Höchste Qualitätsansprüche sowohl
E
in der Entwicklung als auch in der Fertigung garantieren
ihm eine lange Lebensdauer.
Seine Konzeption erfüllt alle heutigen und zukünftigen
Anforderungen moderner Wäschepflege. Sie ermöglicht
Ihnen eine vielfältige und individuelle Programmwahl.
Sparsamster Energieverbrauch und kurze Trocknungszeiten sichern Ihnen beim Betrieb Ihres Wäschetrockners
höchste Wirtschaftlichkeit.
Chère cliente, cher client
Nous sommes fort heureux que vous vous soyez décidé
pour un séchoir Electrolux.
Votre nouvelle acquisition est le fruit de plusieurs années
d’efforts de développement. Des normes de qualité extrêmement rigoureuses en matière de mise au point comme
de fabrication lui garantiront une longue durée de vie.
Sa conception répond à toutes les exigences actuelles
et futures de l’entretien moderne du linge. Elle permet
un choix varié et personnalisé entre ses programmes.
Sa sobriété en matière de consommation d’énergie et
la brièveté de ses temps de séchage vous garantiront un
fonctionnement particulièrement économique.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, um alle Möglichkeiten und Vorteile Ihres neuen
äschetrockners nutzen zu können.
W
Beachten Sie zudem die Sicherheitshinweise auf Seite 4,
sowie das beiliegende Garantie- und Kundendienstheft.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen
Electrolux-Gerät.
Ihre
Electrolux AG
Nous vous prions de lire avec soin le présent mode
d’emploi, afin que vous puissiez profiter de tous les avantages et possibilités de votre nouveau séchoir.
Observez en outre les instructions de sécurité p. 18 et
conservez avec soin le livret de garantie et d’après-vente
ci-joint.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre
nouvelle machine Electrolux.
Cordialement
Electrolux AG
Cara cliente, caro cliente
Siamo lieti cheabbiate scelto un’asciugabiancheria Electrolux.
La vostra nuova asciugatrice e nata dopo molti anni
di ricerche. Le alte esigenze di qualità richieste e durante
la fase di fabbricazione vi garantiscono un apparecchio
di lunga durata.
La sua concezione soddisfa tutte le richieste odierne e
future per un moderno trattamento della biancheria.
Vi consente di selezionare i programmi in modo vario e
personalizzato.
Il forte risparmio di energia e tempi di asciugatura
più brevi vi garantiscono la massima economicità durante
il funzionamento della vostra asciugatrice.
Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni
per l’uso, per poter sfruttare tutte le possibilità ed
i vantaggi che vi offre il vostro nuovo della vostra nuova
asciugatrice.
Osservate inoltre le istruzioni per la sicurezza a pagina 32
e conservate il libretto del Servizio Assistenza ed il
certificato di garanzia.
Vi auguriamo di poter utilizzare con gioia la vostra nuova
macchina Electrolux.
Vostra
Electrolux AG
Page 3
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Worauf Sie achten müssen
u Entsorgungshinweise4
Verpackung des Neugerätes4
w
w Altgeräte4
u Sicherheitshinweise und Warnungen4
u Umweltschutz und Sparhinweise4
Ihr neuer Wäschetrockner
u Gerätebeschreibung5
u Wäschehinweise6
w Wäsche sortieren6
w Tipps zum Trocknen6
Inbetriebnahme
u Vorbereitung6
u Einfülltür öffnen6
u Wäsche einfüllen6
u Einfülltür schliessen6
Trocknen
u Programmtabelle7
u Trocknen8
w Trocken-Programme8
w Zeit-Programme8
w Zusatzfunktionen wählen8
w Wolle finish8
w Programm starten8
w Programmablauf/Programmstand8
w Programm ändern8
w Programm abbrechen8
w Wäsche nachlegen8
w Programmende9
w Wäsche entnehmen9
w Gerät ausschalten9
u Zusatzfunktionen9
w Pflegeleicht
w Startzeitvorwahl9
w Schontrocknen9
w Knitterschutz9
w Schnellgang9
w LCD-Helligkeit/Kontrast12
w Summer-Lautstärke12
w Standby-Funktion13
w Optische Schnittstelle13
w Defaultsprache13
Cash-Card
u Cash-Card einschieben13
u Cash-Card entnehmen13
u Trockenprogramm wählen13
u Anzeigen während Programmablauf13
u Programmende13
u Rückbuchen13
u Restwertübertragung13
Störungen
u Kleine Störungen selbst beheben14
u Störungsmeldungen14/15
Kundendienst
u Produkte- und Geräte-Nr.15
Garantieabonnement15
Notizen16
9
Sommaire français
u Voir page17
Wartung/Pflege/ Reinigung
u Gerät reinigen10
w Filter reinigen10
w Luftkühler reinigen10/11
w Feuchtigkeitssensor reinigen11
w Entleerung des Geräts bei Frostschutz
w oder vor Transport11
Grundeinstellungen
u Trocknungsgrad
u Knitterschutz12
u Uhrzeiteinstellung12
u Sprache
u Erweiterte Grundeinstellungen12
w Kindersicherung12
w Tasten speichern
w Netzanschluss reduziert11
12
12
Sommario italiano
12
u Vedere pagina31
Page 4
4
Entsorgungshinweise
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und
wiederverwertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeichnet, z.B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Verpackungs-
aterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den
m
kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
Altgerät
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag
zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder
Abgabe bei den offiziellen S.EN.S-Sammelstellen oder
offiziellen S.EN.S-Recyclern.
Die Liste der offiziellen S.EN.S-Sammelstellen findet sich
unter www.sens.ch.
Warnung:
Gerät keine Gefahr mehr ausgehen kann, vor der Entsorgung unbrauchbar machen.
Dazu Gerät von der Netzversorgung trennen und
das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen.
Damit von dem ausgedienten Gerät keine
Beim Trocknen beachten:
Kinder nicht mit dem Gerät unbeaufsichtigt lassen.
Haustiere vom Gerät fernhalten.
Das Gerät nur im Haushalt zum Trocknen von Textilien
enutzen.
b
Nach Programmende beachten:
Nicht in die drehende Trommel greifen.
um Schutz des Gerätes beachten:
Z
Nicht auf das Gerät steigen.
Setzen, lehnen oder stützen Sie sich nicht auf die
Einfülltür (Kippgefahr!).
Bei einem Transport beachten:
Vorsicht beim Transport des Gerätes! (Verletzungsgefahr!)
Das Gerät nicht an vorstehenden Bauteilen anheben!
Den Anschluss der Abluftleitung nicht an einen Kamin
anschliessen, an den ein Gas-, Kohleofen bzw. Herd, oder
eine Gas-Raumheizung angeschlossen ist.
Durch Rücksaugung besteht Vergiftungsgefahr!
Sicherheitshinweise und
Warnungen
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte.
Vor der Inbetriebnahme beachten:
Lesen Sie die beiliegenden Druckschriften sorgfältig durch,
bevor Sie Ihren Wäschetrockner in Betrieb nehmen.
Sie enthalten wichtige Informationen zu Installation, zum
Gebrauch und zur Sicherheit des Gerätes.
Reparaturen dürfen nur von geschultem Fachpersonal
durchgeführt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen
können erhebliche Sachschäden und Gefahren für den
Benützer entstehen.
Druckschriften für Mitbenützer oder Nachbesitzer sorg
fältig aufbewahren.
Das Gerät entsprechend der Aufstellungsanleitung
installieren.
Ein Gerät mit sichtbaren Schäden nicht anschliessen.
Im Zweifelsfall Kundendienst oder Händler befragen.
Umweltschutz und Sparhinweise
So sparen Sie Strom, Zeit und Kosten
u Am sparsamsten und umweltfreundlichsten trocknen
Sie, wenn Sie die maximale Wäschemenge einfüllen.
u Die maximal angegebene Wäschemenge nicht überschreiten (siehe Programmtabelle Seite
u Die Wäsche vor dem Trocknen durch Schleudern im
Waschautomat oder in einer Wäscheschleuder gründlich
entwässern. Je höher die Schleuderdrehzahl, umso kürzer
ist die Trocknungszeit und geringer der Stromverbrauch.
u Auch pflegeleichte Wäsche schleudern.
-
u Beim Trocknen muss für eine gute Raumbelüftung
gesorgt werden (Fenster oder Tür öffnen).
u Den Filter nach jeder Wäschetrocknung säubern.
u Um ein gleichmässiges Trocknungsergebnis zu
erzielen, die Wäsche nach Gewebeart und gewünschtem
Trocknungsziel sortieren.
Die maximalen Beladungsmengen nicht überschreiten,
da Überfüllen das Trocknungsergebnis beeinträchtigt und
die Wäsche stark knittert.
Inbetriebnahme
Das Gerät entsprechend der Aufstellanleitung installieren.
Bevor das Gerät das erste Mal in Betrieb genommen wird,
die Trommel mit einem feuchten Tuch auswischen.
orbereitung
V
Überprüfen Sie, ob:
u der Flusenfilter eingesetzt ist. (siehe Wartung/Pflege/-
Reinigung, Seite 10)
u der Netzstecker eingesteckt oder der Wandschalter eingeschaltet ist.
Das Gerät ist betriebsbereit, sofern sämtliche Kontrolllampen blinken oder im Schlafmodus erloschen sind. Falls
eine Kontrolllampe dauernd leuchtet, wie folgt vorgehen:
u Mit Schnellgangtaste auf Position Programmende
tippen, bis Kontrolllampe leuchtet. Warten, bis Kontrolllampe blinkt und Taste «Öffnen» betätigen (gegebenenfalls Wäsche entnehmen).
Einfülltür öffnen
u Drücken Sie die Taste «Öffnen».
l Die Einfülltür springt auf.
u Achtung: Die Tür springt nur auf, wenn die Hauptstromzufuhr eingeschaltet ist. Sollte vor dem Tür öffnen
kein Strom vorhanden sein, kann die Tür manuell durch
einen kurzen Druck auf Höhe des Verschlussriegels
geöffnet werden.
l Trommelbeleuchtung wird beim Öffnen der Tür
eingeschaltet.
Tipps zum Trocknen
u Schliessen Sie Reissverschlüsse, Haken und Ösen.
Knöpfen Sie Duvet- und Kissenbezüge zu. Lose Gürtel,
Schürzenbänder usw. zusammenbinden.
u Pflegeleichte Wäsche möglichst in leicht feuchtem
Zustand (Trocknungsziel «Leichttrocken» wählen) aus
dem Gerät nehmen und an der Luft kurz nachtrocknen
lassen. Bei Übertrocknen besteht Knittergefahr.
u Wäschestücke, die nach dem Trocknen eines Wäschepostens mit stark unterschiedlichen Gewebearten noch
zu feucht sind, können im Zeitprogramm nachgetrocknet werden.
u Gewirkte Textilien, z.B. Trikotwäsche, können beim
Trocknen etwas einlaufen. Für diese Textilien kein
Programm «Extratrocken»
verwenden.
Wäsche einfüllen
Vor dem Einfüllen der Wäsche darauf achten, dass sich
keine Fremdkörper oder eventuell eingesperrte Tiere in
der Trommel befinden.
Nur Textilien, die mit Wasser gewaschen wurden, im
Gerät trocknen.
Wäsche, die mit entzündlichen Lösungsmitteln behandelt
wurde, z.B. mit Fleckenentferner oder Waschbenzin, nicht
im Gerät trocknen (Explosionsgefahr!).
Textilien, die Schaumgummi enthalten oder die mit
Haarfestiger, Nagellackentferner oder ähnlichen Mitteln
behaftet sind, nicht im Gerät trocknen (Brandgefahr!).
u Legen Sie die Wäsche gut aufgelockert in die Trommel,
grosse und kleine Stücke gemischt.
Einfülltür schliessen
u Schliessen Sie die Einfülltür, indem Sie diese zudrücken,
bis der Verschluss hörbar einschnappt.
u Achten Sie darauf, dass beim Schliessen der Einfülltür
keine Wäschestücke eingeklemmt werden.
Bei nicht geschlossener Tür verhindert ein Sicherheits
schalter die Inbetriebnahme des Gerätes.
-
Page 7
7
6002,051
bei U/min.ca. kWh
6001,333
+
6001,639
+
+
+
ProgrammeTasten fürGeschleudert imStrom-Dauer
gebügelt werden soll
Wäsche entnehmen und auf einem
Frottétuch flach zum Trocknen legen.
T-Shirts. Polohemden, Arbeitsbekleidunggebügelt werden soll10003,351
l T-Shirts, Polohemden, Kleider, Hosen,u für Wäsche, die nicht oder nur leichtLeichttrocken14003,353
Koch- und Buntwäsche aus Baumwolle oder Leinen
Wäsche-TrocknungszielProgrammwahl Waschautomatverbrauch ca. Min.
7 kgl Bett- und Tischwäsche, Handtücheru für Wäsche, die mit einem Bügeleisen Bügelfeucht14002,641
menge
Arbeitsbekleidung, Unterwäschenachgebügelt werden soll10003,863
l Frottier-, Geschirr- und Handtücher,u für Wäsche, die nicht gebügelt Schranktrocken14003,557
Pflegeleichte (bügelfreie) Wäsche aus Synthetic- und Mischgewebe sowie
l Frottier-Bademäntel und -Bettwäscheu für besonders dicke oder mehrlagige Stoffe Extratrocken14003,863
Baumwolle mit Bügelfreiausrüstung z. B. Viskose, Cupro, Modal, Polyester
l Hosen, Kleider, Röcke, Hemden, Blusenu für Wäsche, die nicht oder nur leichtLeichttrocken8001,229
mit grossem synthetischen Faseranteil
Miederwäsche, Leggins, Sportbekleidungnachgebügelt werden soll+6001,535
3,5 kgl Hosen, Kleider, Röcke, Hemdenu für Wäsche, die mit einem BügeleisenBügelfeucht8001,027
l Anoraks, Deckenu für besonders dicke oder mehrlagige Stoffe Extratrocken8001,743
Bett- und Tischwäsche, Trainingsanzüge
l Oberhemden, Blusen, Sportbekleidungu für Wäsche, die nicht gebügelt werden sollSchranktrocken8001,433
Waschmaschinenfeste Wollegetrocknet. Direkt nach Programmende die
Sonderprogramme
4 kgl Wolle finishDie Wäsche wird flauschiger, aber nichtWolle finish8000,25
Einzelne Wäschestücke, Wäschestücke mitWäschestücken10 - 150 Min.
l ZeitprogrammZum Nachtrocknen von noch feuchtenZeitprogramm
geringem Feuchtigkeitsgehaltzum Trockenen von Kopfkissen
Bei temperaturempfindlichen Textilien zusätzlich Taste «Schontrocknen» drücken!
Bei Geräten mit reduzierter elektrischer Anschlussleistung verlängern sich die Programmzeiten entsprechend.
Die angegebenen Verbrauchswerte und die Programmdauer sind Richtwerte, die unter Normbedingungen ermittelt wurden. Schwankungen bis zu 10% sind möglich.
Programmtabelle
Pflege-max. Textilien/Wäscheart
kennzeichen
Page 8
8
Trocknen
Trocken-Programme
Das elektronische Abtastsystem kontrolliert laufend den
aktuellen Trocknungsgrad Ihrer Wäsche und beendet das
Programm automatisch beim Erreichen des eingestellten
Trocknungsziels.
Programm für Koch- und Buntwäsche oder pflegeleichte
Textilien nach Programmtabelle auswählen.
u Programmtaste antippen.
l Die Kontrolllampe des gewählten Programmes leuchtet.
Für pflegeleichte Textilien
u
Zusatzfunktion «Pflegeleicht» wählen.
Zeit-Programme
Zeitprogramm zum Trocknen von einzelnen Wäschestücken oder zum Nachtrocknen von bereits vorgetrockneten Textilien mit geringem Feuchtigkeitsgehalt.
Die einzustellende Trocknungszeit richtet sich nach der
Wäscheart, der Wäschemenge und der Wäschefeuchtigkeit.
u Programmtaste antippen.
l Die Kontrolllampe Zeitprogramm leuchtet und die
minimale Trocknungszeit von 10 Min. wird angezeigt.
u Trocknungszeit durch wiederholtes Antippen der Taste
bis max. 150 Min. wählen.
olle finish: 4 kg
W
Programm starten
u Starttaste antippen.
l Die Kontrolllampe leuchtet und das Programm läuft
automatisch ab.
Bei aktiver Kindersicherung:
Starttaste gedrückt halten und Schnellgangtaste
u
betätigen.
Programmablauf / Programmstand
u Bei Zeit unabhängigen Programmen wird die Wäschefeuchtigkeit durch ein elektronisches Abtastsystem ständig
kontrolliert.
u Die verbleibende Programmdauer wird angezeigt.
Diese Restzeit wird während dem Trocknen mehrmals neu
berechnet, das effektive Programmende variiert deshalb
um wenige Minuten.
u Bei Zeit-Programmen wird die Restzeit bis zum
Programmende angezeigt.
Programm vor dem Programmstart ändern
u Gewünschte Programmtaste erneut antippen.
l Alle Kontrolllampen der wählbaren Zusatzfunktionen
blinken wieder und alle Einstellungen sind gelöscht.
u Evtl. Zusatzfunktionen wählen.
u Programm starten.
Spezialprogramm für waschmaschinenfeste Wolle oder
Textilien mit Wollanteil. Vorbereitung der Textilien zum
Trocknen. Die Wäsche wird flauschiger aber nicht getrocknet. Direkt nach Programmende die Wäsche entnehmen und zum Trocknen locker auf Frottiertuch ausbreiten.
u Programmtaste antippen.
l Die Kontrolllampe leuchtet.
l Programmdauer ca. 5 Min.
Zusatzfunktionen wählen
Nach der Programmwahl blinken die Kontrolllampen der Zusatzfunktionen, die bei Bedarf zugeschaltet werden können.
u Gewünschte Funktionstaste(n) antippen
(siehe Zusatzfunktionen Seite 9).
l Die Kontrolllampe(n) der gewählten Zusatzfunktion(en)
leuchtet(en).
Programm abbrechen
u Programm durch mehrmaliges Antippen der Schnell
gangtaste abbrechen, bis Kontrolllampe «Programmende»
blinkt.
Bei aktiver Kindersicherung:
u Gleichzeitig Starttaste gedrückt halten.
u Programm neu wählen.
Wäsche nachlegen
ist jederzeit möglich.
u Drücken Sie die Türöffnungstaste.
l Die Trommel bleibt stehen.
u Legen Sie die Wäsche ein.
u Schliessen Sie die Tür.
u Der Trocknungsvorgang wird fortgesetzt
Bei aktiver Kindersicherung:
u Gleichzeitig Start- und Schnellgangtaste gedrückt halten.
-
Page 9
9
Programmende
Das Programmende wird durch den Anzeigewert 00:00h
sowie durch die blinkende Kontrolllampe
«Programmende / Knitterschutz» angezeigt.
l Signal ertönt (nur bei eingeschalteter Summerfunktion).
u Bei eingeschaltetem Knitterschutz dreht sich die
Trommel, nach Programmende, in kurzen Abständen weiter damit die Wäsche nicht knittert (30 oder 60 Minuten).
Spätestens jetzt sollte die Wäsche entnommen werden.
Wäsche entnehmen
u Drücken Sie die Türöffnungstaste.
l Die Trommel wird beleuchtet.
u Entnehmen Sie die Wäsche.
u Reinigen Sie den Filter (Seite 10).
u Schliessen Sie die Tür.
Gerät ausschalten
u Schalten Sie den Wandschalter aus.
Zusatzfunktionen
eben den verschiedenen Standard-Trocknungsprogram-
N
men bietet Ihnen Ihr Wäschetrockner die Möglichkeit
einer individuellen Programmgestaltung.
Durch die Wahl einer oder mehrerer Zusatzfunktionen
können Sie Ihr Trocknungsprogramm gezielt auf die
eweiligen Besonderheiten Ihrer Wäsche abstimmen.
j
Sie haben zudem die Möglichkeit, Ihren Wäschetrockner
u
durch Veränderung der Grundeinstellungen auf Ihre
Bedürfnisse anzupassen (siehe Seite 12).
Pflegeleicht
Für pflegeleichte Textilien aus Synthetic- oder Mischgeweben, sowie Baumwolle mit Bügelfreiausrüstung.
Startzeitvorwahl
Durch ein- oder mehrmaliges Antippen der Taste
Startzeitvorwahl kann die Programmstartzeit um bis zu
23,5 Stunden verzögert werden.
Dies ermöglicht z.B. das Ausnützen des Niedertarifs für
Nachtstrom. Beginn und damit auch Ende eines
Programmes können an individuelle Lebensgewohnheiten
angepasst werden.
In der Displayanzeige wird die Startzeit und die zu erwartende Zeit für das Programmende angezeigt.
Nach dem Betätigen der Starttaste beginnt die Vorwahlzeit.
Nach Erreichen der Startzeit startet das gewählte
Programm automatisch. Die aktuelle Programmdauer wird
angezeigt.
Vorwahlzeit ändern
l Die Vorwahlzeit kann durch Betätigen der «Schnellgangtaste» abgebrochen werden.
Hinweis
l Bei einem Stromunterbruch bleibt die aktuelle Zeit
gespeichert. Die Dauer des Stromunterbruchs wird nicht
berücksichtigt.
Schontrocknen
Die Taste Schontrocknen muss bei sehr temperaturempfindlichen Textilien aus Kunstfasermischgeweben z.B.
Acrylfasern, gedrückt werden. Die Temperatur wird reduziert und die Trocknungszeit etwas verlängert.
Knitterschutz
Mit dieser Taste aktivieren Sie den Knitterschutz am Ende
des Trocknungsvorganges. Der Knitterschutz vermindert die
Falten in der Wäsche, das bedeutet weniger bügeln.
Schnellgang
Das Programm kann durch Betätigen der Schnellgang
taste verkürzt oder abgebrochen werden.
(Siehe Programm ändern/abbrechen).
-
Page 10
Wartung/ Pflege /Reinigung
Gerät reinigen
Vor Reinigungs-, Pflege- und Wartungsarbeiten ist darauf
zu achten, dass die Stromzufuhr ausgeschaltet ist.
Keinesfalls das Gerät mit Wasser abspritzen.
Keine Lösungsmittel verwenden! Diese Mittel können
Geräteteile beschädigen, entwickeln giftige Dämpfe und
sind explosionsgefährlich!
Gehäuse und Bedienteile nur mit Seifenlauge oder mit
einem handelsüblichen, lösungsmittelfreien, nicht scheuernden Reinigungsmittel reinigen.
Filter reinigen
Beim Gebrauch der Wäsche entsteht Faserabrieb (Wäscheflusen), der beim Trocknen frei wird und sich im Filter an
der Innenseite der Tür sammelt. Deshalb muss der Flusenfilter nach jeder Trocknung gereinigt werden.
10
3.1Von Zeit zu Zeit ist es erforderlich, auch die Dichtung
am Innenrand des Filterhalters zu reinigen und im Inneren
des Filterhalters angesammelte Flusen zu entfernen.
Verwenden Sie dazu einen Staubsauger oder Reinigungspinsel.
3.2Führen Sie das Staubsaugerrohr bzw. den Reinigungs-
pinsel in die Öffnung für den Flusenfilter.
Entfernen Sie gründlich die liegengebliebenen Flusen.
4.Setzen Sie den Filter wieder richtig ein.
5.Schliessen Sie die Tür.
1.Drücken Sie die Türöffnertaste.
2.Filter herausziehen und aufklappen.
3.Streichen Sie mit der Hand über den Filter und entfernen
Sie so die Flusen. Es kann durchaus vorkommen, dass ein
vermeintlich ordentlich gereinigter Filter undurchlässig
wird, auf Grund eines feinen, unsichtbaren Belages, der in
den Filtermaschen zurückbleibt.
Halten Sie den Filter mit einer Fläche nach oben und
giessen Sie etwas Wasser darüber. Ist er nicht durchlässig,
reinigen Sie den Filter mit einer Bürste unter fliessendem
Wasser.
Luftkühler reinigen
Der Luftkühler sollte ca. alle 10 Trockengänge einmal
gereinigt werden.
1.Drücken Sie die Taste, die Wartungsklappe springt auf.
2.Drehen Sie die beiden Verschlusshebel in Pfeilrichtung
gegeneinander.
3.Ziehen Sie den Luftkühler heraus.
Page 11
11
4.Luftkühler unter fliessendem Wasser vollständig reinigen,
asser gut abtropfen lassen.
W
5.Luftkühler wieder einschieben. Der Griff muss unten sein.
Verschlusshebel wieder zurückdrehen.
Entleerung des Geräts bei Frostschutz oder vor
ransport
T
Steht das Gerät in einem frostgefährdetem Raum oder
soll es transportiert werden, muss das Gerät vollständig
entleert werden.
1.Wählen Sie ein beliebiges Trocknungsprogramm.
2.Drücken Sie die Starttaste . Danach wird das noch im
Gerät vorhandene Kondenswasser in den Abfluss
gepumpt.
3.Brechen Sie nach ca. 5 Minuten das Programm mit der
Schnellgangtaste ab.
6.Wartungsklappe oben links andrücken, bis die Verriege-
lung einrastet.
Feuchtigkeitssensor reinigen
Nach längerer Betriebszeit können sich an der FrontInnenseite der Trommel, auf den beiden länglichen
Feuchtigkeitssensoren, feine Ablagerungen (Kalk,
Gewebeveredler) bilden.
Bei feuchtegesteuerten Programmen kann dies dazu
führen, dass das gewünschte Trocknungsziel nicht
erreicht wird. Ablagerungen mit einem in Essig getränkten Tuch abwischen.
Page 12
12
Grundeinstellungen
Das Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kann
bei der Inbetriebnahme oder später mit den nachstehenden
Funktionen an individuelle Bedürfnisse angepasst werden.
Die Grundeinstellungen können nur verändert werden,
wenn kein Trocknungsprogramm läuft. Zum Ändern
einer Grundeinstellung muss (müssen) immer zuerst die
Programmtaste(n) in gedrückter Stellung gehalten und
dann die Schnellgangtaste betätigt werden. Die entsprechenden Funktionen werden in der Displayanzeige
angezeigt. Bei gehaltener (gehaltenen) Programmtaste(n)
und mehrmaligem Antippen der Schnellgangtaste
ändert die Anzeige.
Die Grundeinstellungen an Ihrer Maschine können gesperrt
sein. Die Funktionen Uhrzeiteinstellung und Sprache sind
jedoch trotzdem verfügbar.
Beispiel:
Funktion ausgeschaltet
Funktion eingeschaltet
Erweiterte Grundeinstellungen
++
u Durch gleichzeitiges Antippen dieser drei Tasten,
erfolgt die Anzeige der erweiterten Grundeinstellungen.
u Wiederholtes Antippen der-Taste zeigt die
möglichen Einstellungen an.
u Das Antippen der-Taste ermöglicht das Verändern
der Einstellungen.
u Durch Antippen der-Taste wird die Anzeige der
Einstellungen abgebrochen.
Kindersicherung (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Die Kindersicherung soll ein zufälliges Starten, Verändern
oder Löschen eines Programmes durch Kleinkinder verhindern.
Starten eines Programms bei eingeschalteter Kindersicherung:
+
Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie die
Schnellgangtaste.
Trocknungsgrad (ab Werk NORMAL)
+
Ist der Trocknungsgrad «HÖHER» gewählt, wird die
Wäsche in den feuchtegesteuerten Programmen Schrankund Extratrocken etwas trockener.
Knitterschutz (ab Werk
30MIN)
+
Bei eingeschalteter Funktion beginnt am Programmende
die Knitterschutzphase von 60 Minuten.
Uhrzeiteinstellung (ab Werk ist die Uhr nicht eingestellt)
+
Mit der Taste können die Stunden und mit der Taste
die Minuten eingestellt werden.
Tasten-Speicher (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Die Funktion ist nicht relevant für dieses Modell.
Netzanschluss reduziert (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei reduzierter Anschlussspannung verlängern sich die
Programmzeiten entsprechend.
Aus = 400 V 3N ~ 5,3 kW / 10 AT
= 400 V 2N ~ 3,7 kW / 10 AT
Ein
LCD-Helligkeit (ab Werk 150)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Mit der -Taste kann die Helligkeit oder Schrift auf
dem Display verändert werden.
Kontrast (ab Werk
LCD-
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Mit der -Taste kann der Kontrast auf dem Display
verändert werden.
26)
Sprache (ab Werk DEUTSCH)
+÷
Diese Einstellung gilt temporär für das gewählte Programm
und wechselt einige Minuten nach Programmende zur
Defaultsprache zurück.
Bei eingeschaltetem Summer ertönt am Programmende in
regelmässigen Abständen ein Signal.
Die Lautstärke ist in 3 Stufen einstellbar:
Aus
Lautstärke 1
Lautstärke 2
Lautstärke 3
erk
LAUTSTÄRKE2)
Page 13
13
Standby-Funktion (ab Werk EIN)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei eingeschalteter Standby-Funktion schaltet die
Steuerung wenn kein Trocknungsprogramm läuft in den
Energiespar-Zustand. Alle Anzeigen sind dunkel.
Optische Schnittstelle (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Wenn die optische Schnittstelle (SCS) eingeschaltet ist,
ann der Kundendienst über einen PC mit der Maschine
k
kommunizieren.
efaultsprache (ab Werk DEUTSCH)
D
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Wird mit den Tasten und temporär eine andere
Sprache gewählt, wechselt die Einstellung 4 Minuten
nach Programmende, im Standby-Modus oder nach längerem Stillstand zur Defaultsprache zurück.
Cash-Card
Cash-Card einschieben
p
Die Cash-Card mit dem
ben. Auf der Displayanzeige erscheinen nacheinander der
uf der Cash-Card gespeicherte «Saldo», der «Akonto-
a
betrag», welcher abgezogen wird sowie «neuer Saldo».
Ein eventuell im Gerät gespeichertes Restguthaben wird
verrechnet.
Reicht der auf der Cash-Card vorhandene Betrag zum
aschen nicht aus, erscheint die Meldung «Saldo zu
W
klein». Zusätzlich ertönt ein Signal. Mit einer zweiten
Cash-Card kann die Differenz beglichen werden.
Cash-Card entnehmen
Trockenprogramm wählen und starten
u Trockenprogramm wählen
u Zusatzfunktionen wählen
u Programm starten
Anzeigen während Programmablauf
-Symbol nach oben einschie-
Während des Trockenprogramms werden abwechslungsweise die Programmschritte und das Restguthaben angezeigt.
Programmende
Ist das Trockenprogramm beendet, wird der Restbetrag
im Gerät unter der entsprechenden Cash-Card gespeichert. Dieses Restguthaben wird beim nächsten Waschgang verrechnet. Das Programmende wird durch den
Zeitwert 00:00h sowie durch «Tür öffnen» angezeigt.
Rückbuchen
Ein Rückbuchen des Restguthabens auf die Cash-Card
wird vorteilhaft am Ende eines Waschtages gemacht.
u Cash-Card einschieben. Auf der Displayanzeige
erscheint der auf der Cash-Card gespeicherte «Saldo».
u Rückbuchen durch Antippen der Schnellgangtaste.
Auf der Digitalanzeige erscheinen nacheinander die
Anzeigen «Restguthaben» (welches gutgeschrieben wird)
sowie «neuer Saldo».
u Cash-Card entnehmen.
Ein Rückbuchen kann immer nur auf diejenige Cash-Card
erfolgen, von welcher der Betrag ursprünglich abgebucht
wurde.
Bei aktiver Kindersicherung:
+
Restwertübertragung
Ist auf einer Cash-Card kein genügend hoher Restbetrag
vorhanden, um die Akonto-Buchung zu begleichen, wird
dies durch ein Pfeifsignal und die Meldung «Saldo zu
klein» angezeigt. Durch Einstecken einer zweiten CashCard kann die Differenz beglichen werden.
Page 14
14
Störungen
Reparaturen, Änderungen oder Eingriffe an Elektrogeräten
dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt
werden. Durch unsachgemässe Reparaturen können
erhebliche Sachschäden und Gefahren für den Benutzer
entstehen.
Bei Reparaturen dürfen nur Originalersatzteile eingesetzt
werden.
Kleine Störungen selbst beheben
Das Gerät geht nach Betätigen einer
Programmtaste nicht in Betrieb:
u Überprüfen Sie, ob der Wandschalter eingeschaltet und
der Netzstecker eingesteckt
Überprüfen Sie, ob alle Sicherungen intakt sind oder
u
der Sicherungsautomat ausgelöst hat.
Das Gerät läuft nicht an:
u Starttaste nicht gedrückt.
u Startzeitvorwahl eingestellt, Start erst nach Ablauf der
vorgewählten Startzeit.
Das Trocknungsziel wurde nicht erreicht.
u Filter reinigen.
u Trocknungsgrad erhöhen. (siehe Seite 12)
u Feuchtigkeitssensor reinigen (siehe Seite 11).
Die Trocknungszeit dauert zu lange.
u Filter reinigen.
u Stromausfall (Sperrzeiten von EW beachten).
Die Wäsche wird bei der maximal möglichen
Einstellung nicht trocken.
u Trommel überladen.
u Wäsche nicht ausreichend geschleudert.
u Raumbelüftung nicht ausreichend (Tür oder Fenster
öffnen).
u Filter durch Flusen verstopft (Filter reinigen).
Trommelbeleuchtung funktioniert nicht.
uGlühlampe defekt. Aus Sicherheitsgründen darf die
Lampe nur durch den Kundendienst oder einen Fachmann
ausgewechselt werden.
Feuchtigkeit im Raum steigt stark an.
uRaum nicht genügend belüftet. Für ausreichende
Belüftung sorgen.
Tür geht nicht auf:
uSollte vor dem Tür öffnen kein Strom vorhanden sein,
kann die Tür manuell durch einen kurzen Druck auf Höhe
des Verschlussriegels geöffnet werden
Störungsmeldungen
Bei den nachstehenden Störungsanzeigen kann das
Programm nach Beheben der Störung durch Betätigen der
Starttaste wieder gestartet werden.
«KINDERSICHERUNG AKTIV»
u Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie die
Schnellgangtaste.
«BITTE TÜRE SCHLIESSEN»
u Türe zudrücken bis Verschluss richtig einschnappt.
«KONDENSWASSER VOLL»
u Kondenswasserpumpe läuft nicht.
berprüfen Sie, ob der Wasserablaufschlauch geknickt
Ü
oder der bauseitige Wasserablauf verstopft ist.
«HEIZSTUFE KONTROLLIEREN»
u Ein Signal ertönt, und das Programm läuft weiter.
Die Fehlermeldung «Heizstufe kontrollieren» erscheint auf
dem Display und bleibt bis zum Ende des Programms.
Drücken Sie einmal die Starttaste und dann mehrmals die
Schnellgangtaste, bis die Meldung «Programmende»
angezeigt wird.
u Kontrollieren, ob alle Temperatur-Schalter eingeschaltet
sind. Mit dem Finger 1mal auf alle 3 runden Gummitüllen
drücken (siehe Bild). Ist das Problem nach einmaligem
Drücken nicht gelöst, benachrichtigen Sie den Service.
Falls das Gerät eine Funktionsstörung F– – anzeigt:
u Brechen Sie das Programm mit der SchnellgangTaste ab und wählen Sie ein neues Programm.
Bei wiederholter Fehleranzeige:
u Stromzufuhr für ca. 1 Minute unterbrechen und
wieder einschalten (Netzstecker ziehen oder Wandschalter
ausschalten).
l Das Gerät ist wieder betriebsbereit, wenn die Kontrolllampen der Programme blinken.
u Wählen Sie ein neues Programm.
Bei nochmaliger Fehleranzeige:
u Fehlermeldung notieren.
u Netzstecker ziehen oder Wandschalter ausschalten.
u Kundendienst benachrichtigen.
Page 15
15
Störungsmeldungen (Cash-Card)
Die nachstehenden Störungsanzeigen stehen im
Zusammenhang mit der Cash-Card.
Falsche Kartenseite
p
u Cash-Card mit
Karte leer
u Geladene Cash-Card benutzen.
Cash-Card ungültig
u Die verwendete Cash-Card ist nicht zugelassen.
Zuständige Betreuungsperson benachrichtigen.
Cash-Card nochmals einführen
5 Sekunden warten, bis der Akontobetrag abgebucht
u
ist und der neue Cash-Card-Saldo erscheint.
-Symbol nach oben einschieben.
Kundendienst
Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie die
Störung selbst beheben können. (siehe «kleine Störungen
selbst beheben» Seite 14.)
In Beratungsfällen entstehen Ihnen, auch während der
Garantiezeit, Kosten bei Einsatz eines Service-Technikers.
Wenn Sie eine Störung nicht selbst beheben können,
ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie den
Wandschalter aus und rufen Sie den Kundendienst.
Wählen Sie die zentrale Kundendienst-Nummer (siehe
Umschlag-Rückseite). Sie werden automatisch mit
der zuständigen Kundendienst-Niederlassung in Ihrer
Region verbunden.
Geben Sie bitte dem Kundendienst die Produkte- und
erätenummer an. Sie finden diese Angaben auf dem
G
Typenschild auf der Innenseite der Tür.
Notieren Sie hier die Nummer Ihres Gerätes.
Produkte-Nr.
Geräte-Nr.
Garantieabonnement
Nach Ablauf der normalen Garantiezeit von 2 Jahren
kann diese durch ein Garantieabonnement beliebig
verlängert werden. Wir senden Ihnen gerne die
gewünschten Unterlagen. Beachten Sie dazu das beiliegende Garantie- und Kundendienstheft.
Page 16
Notizen / Notes / Note
16
Page 17
17
FRANÇAIS
Sommaire
Remarques importantes
u Conseils pour la mise au rebut18
Emballage de votre nouvelle machine 18
w
w Machine usagée18
u Consignes de sécurité et avertissements18
u Protection de l'environnement
u et économies d'énergie18
Votre nouveau sèche-linge
u Description de la machine19
u Conseils sur le linge20
w Tri du linge20
w Conseils pour le séchage20
Mise en service
u Préparation20
u Ouverture de la porte20
u Chargement du linge20
u Fermeture de la porte20
Séchage
u Tableau des programmes21
u Séchage22
w Programmes séchage22
w Programmes chronométrés22
w Finition laine22
w Sélection de fonctions additionnelles22
w Démarrage du programme22
w Déroulement/Etat du programme22
w Modification du programme22
w Interruption du programme22
w Rajout de linge22
w Fin du programme23
w Enlèvement du linge23
w Mise hors tension de l’appareil23
u Fonctions additionnelles
w Linge d'entretien facile23
w Démarrage différé23
w Séchage douceur23
w Dispositif anti-froissage23
w Marche rapide23
w Puissance raccordée réduite26
w Luminosité/Contraste de l'affichage LCD26
w Signal sonore26
w Fonction Standby26
w Interface optique26
w Langue par défaut26
Cash-Card
u Insertion de la Cash-Card27
u Retrait de la Cash-Card27
u Sélection du programme de lavage27
u Affichage pend. le déroulem. du programme 27
u Fin du programme27
u Récupération du solde27
u Transfert de crédit27
Pannes
u Réparer soi-même les petites pannes27
u Messages de panne28
Service après-vente
u N° du produit et de la machine29
Contrat de garantie29
Notes29/30
23
Inhaltsverzeichnis Deutsch
u Siehe Seite3
Entretien/maintenance / nettoyage
u Nettoyage de l’appareil24
w Nettoyage du filtre25
w Nettoyage du refroidisseur d'air24/25
w Nettoyage du capteur d'humidité25
w Vidange de l’appareil en cas de
w danger de gel ou avant le transport25
Réglages de base
u Degré de séchage25
u Dispositif anti-froissage25
u Réglage de l'heure
u Langue26
u Réglages de base étendus26
w Sécurité enfants
w Mémorisation des touches26
26
26
Sommario italiano
u Vedere pagina
31
Page 18
18
Conseils pour la mise au rebut
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables.
Les matières plastiques portent un signe distinctif, par
ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage
n fonction de leur signe distinctif dans les containeurs
e
prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
Appareils usagés
e symbole sur le produit ou son emballage indique
L
que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager.
Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine
qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur
le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec
le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avec
acheté le produit.
Où aller avec les appareils usagés?
Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi
dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels S.EN.S. La liste des centres de collecte
officiels S.EN.S est disponible sous www.sens.ch
Avertissement: Nous vous conseillons de rendre votre
ancien appareil inutilisable avant de vous en débarasser et
donc de mettre hors d’usage ce qui pourrait représenter
un danger.
Coupez, par exemple le câble d’alimentation au
ras de l’appareil.
À observer lors du séchage:
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à proximité de
l’appareil.
Éloignez les animaux domestiques de l’appareil.
’utilisez l’appareil qu’en milieu domestique, pour sécher
N
des textiles.
observer après la fin du programme:
À
Ne mettez pas la main dans le tambour lorsqu’il tourne.
À observer pour protéger l’appareil:
Ne grimpez pas sur l’appareil.
Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas sur la porte
(danger de basculement!).
À observer lors du transport:
Attention lors du transport de l’appareil! (risque de blessure!)
Ne soulevez pas l’appareil avec les parties avant!
Ne raccordez pas le conduit d’air résiduel à une cheminée
à laquelle est branché un poêle à gaz ou à charbon, ou
un appareil de chauffage à gaz. Les retours de gaz ou de
fumée entraînent un danger d’empoisonnement.
Conseils de sécurité et consignes
Cet appareil est conforme aux normes de sécurité des
appareils électriques.
À observer avant la mise en service!
Lisez attentivement les notices jointes avant de mettre en
service votre séchoir.
Elles contiennent des informations importantes pour
l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil.
Les réparations sont de la compétence exclusive du
personnel technique dûment formé. Mal effectuées,
elles peuvent entraîner de notables dégâts matériels et
de graves dangers pour l’utilisateur.
Conservez soigneusement les notices, à l’intention des
autres utilisateurs actuels et futurs.
Installez l’appareil conformément aux instructions de
montage.
Ne branchez pas un appareil visiblement endommagé.
En cas de doute, posez la question au service après-vente
ou au revendeur.
Protection de l’environnement
et économie d’énergie
Economie de courant, de temps et d’argent
u Vous sécherez avec le maximum d’économie, et en
préservant au mieux l’environnement, si vous chargez la
machine avec le plus possible de linge.
u Ne dépassez cependant pas les quantités maximales
indiquées. (V. le tableau des programmes, p. 21).
u Avant le séchage, débarrassez complètement le linge
de son eau par essorage dans une machine à laver
automatique ou une essoreuse. Plus la vitesse d’essorage
sera élevée, plus le temps de séchage sera bref, et moins
vous consommerez d’électricité.
u Essorez également le linge d’entretien facile.
u Lors du séchage, il faut assurer une bonne aération de
la pièce (ouvrez les fenêtres ou la porte).
u Nettoyez le filtre après chaque séchage.
u Maintenez le filtre à air bien propre.
u Ne couvrez et ne collez pas la grille d’air de refroidis-
sement, afin de permettre l’aspiration d’une quantité
suffisante de cet air.
Page 19
Description de la machine
Commandes et affichage
19
Programmes
1 Finition laine
2 Programme chronométré
3 Prêt à repasser
4 Légèrement sec
5 Prêt à ranger
6 Très sec
Tenez compte des symboles d’entretien
figurant sur les textiles.
Séchage à température normale.
Séchage à basse température.
Ne pas sécher à la machine.
Ne pas sécher à la machine les textiles
suivants:
l la laine et les tissus à base de laine (excepté avec le
programme spécial «Finition Laine»): danger de feutrage!
l les tissus fragiles (soie, rideaux en synthétique, etc.):
risque de froissage!
l le linge dégoulinant: gaspillage d’énergie!
u Afin d’obtenir un résultat de séchage uniforme, triez le
linge selon le type de tissu et l’objectif de séchage désiré.
Ne dépassez pas les quantités maximales, car la surcharge
nuit au résultat du séchage et le linge sera complètement
froissé.
Conseils pour le séchage
u Fermez fermetures-éclair, crochets et oeillets. Boutonnez les housses de duvet et coussins. Nouez les rubans de
tablier et les ceintures qui sont détachées, etc.
u Pour les tissus d’entretien facile, sortez-les de l’appareil, si possible, à l’état légèrement humide (objectif de
séchage: «Légèrement sec» ), et complétez par un bref
séchage à l’air. Un séchage excessif entraîne des risques
de froissage.
u Les pièces de linge encore trop humides après le
séchage d’un lot à base de types de tissu très différents
peuvent subir un complément de séchage en programme
chronométré .
u Les textiles tricotés peuvent rétrécir un peu au séchage.
Ne pas utiliser le programme «Extra sec» pour ces
matériaux.
Mise en service
Installez la machine conformément aux instructions de
montage.
Avant de mettre la machine en service pour la première
fois, essuyer le tambour au moyen d’un linge humide.
Préparation
Vérifiez:
u si le filtre à peluches est en place (v. entretien/maintenance/nettoyage, p. 25);
u si la fiche réseau est branchée, ou si l’interrupteur
mural est allumé;
L’appareil est prêt à l’emploi dès que tous les témoins de
contrôle sont allumés ou éteints en mode repos.
Si un témoin reste allumé en permanence, procédez
comme suit:
u pressez la touche de marche rapide jusqu’à ce que le
programme s’achève et que le témoin correspondant
s’allume. Attendez qu’il se mette à clignoter et pressez la
touche «Ouvrir» (enlever éventuellement le linge).
Ouverture de la porte
u Pressez la touche «Ouvrir».
l La porte s’ouvre d’un coup.
u Attention: elle ne s’ouvre que si l’alimentation principale en courant est assurée. Si, avant l’ouverture de la
porte, il n’y a plus de courant (par exemple, les pièces de
monnaie sont épuisées), il est possible d’ouvrir la porte
manuellement en appuyant brièvement au niveau du
verrou de fermeture.
l L’éclairage du tambour s’allume à l’ouverture de la
porte.
Chargement du linge
Avant de charger le linge, assurez-vous qu’aucun corps
étranger n’est présent dans le tambour, ou même que
des animaux y sont enfermés.
Ne séchez dans l’appareil que des textiles ayant été lavés
à l’eau.
Ne pas introduire des pièces de linge traitées préalablement avec des nettoyants inflammables (détachants ou
white-spirit par ex.). Risque d'explosion!
Ne séchez pas dans l’appareil des textiles contenant du
caoutchouc mousse ou ayant été tachés par du fixatif
pour cheveux, du dissolvant pour vernis à ongles ou des
produits similaires (danger d’incendie!).
u Placez le linge de façon bien aérée dans le tambour,
petites et grandes pièces mélangées.
Fermeture de la porte
u Fermez la porte, en la poussant en position jusqu’à ce
que la fermeture émette un déclic audible.
u Veillez à ce qu’aucune pièce de linge ne reste coincée
lors de la fermeture de la porte.
Si la porte n’est pas fermée, un interrupteur de sécurité
empêche la mise en service de l’appareil.
Page 21
21
6001,333
+
programmesà laver t/min.kWh, env.en min.
ProgrammesTouches de Vitesse d’essorage Consomm. Durée
+
6002,051
+
+
la fin du programme et le poser sur une
plusieurs couches
pas les sous-vêtements et lesplusieurs couches10004,474
l Peignoirs et literie en tissu-éponge,u Pour tissus particulièrement épais ou en Très sec14003,863
t-shirts, polos, vêtements de travail10003,351
Blanc/Couleurs en coton ou en lin
max.Objectifs de séchagesélection desdans la machined’électricité approx.
de linge
l T-shirts, polos, robes, pantalons,u Pour linge n’exigeant pas de repassageLégèrement sec14003,353
7 kgl Literie et linge de table, serviettes,u Pour linge à repasser au fer Prêt à repasser14002,641
l Serviettes éponge, torchons à vaiselle,u Pour linge n’exigeant pas de repassagePrêt à ranger14003,557
chaussettes en coton
vêtements de travail, sous-vêtementsou seulement un repassage léger10003,863
torchons à main, literie, sous-vêtements,10004,166
chaussettes
ainsi qu’en coton à apprêt éliminant le repassage, tels que (viscose, fibre acrylique, polyester)
Linge d’entretien facile (sans repassage) en synthétique et fibres mélangées,
l Pantalons, robes, jupes, chemises, u Pour linge n’exigeant pas de repassageLégèrement sec8001,229
de sport à forte quote-part de fibres
chemisiers, corsets, caleçons, vêtements ou seulement un repassage léger6001,535
3,5 kgl Pantalons, robes, jupes, chemisesu Pour linge à repasser au ferPrêt à repasser8001,027
sport, literie et linge de table, survête- +6001,639
l Chemises, chemisiers, vêtements de u Pour linge n’exigeant pas de repassage Prêt à ranger8001,433
synthétiques
l Anoraks, couverturesu Pour tissus particulièrement épais ou enTrès sec8001,743
ments
Programmes spéciaux
serviette éponge pour qu’il sèche.
Laine lavable en machinecomplètement. Extraire le linge juste après
4 kgl Finition laineLe linge devient moins humide sans sécherFinition laine8000.25
Pièces de linge peu humidesPour sécher des coussins
Pour les textiles sensibles aux températures, presser la touche «délicat»!
l Programme chronométréPour finir le séchage des pièces de lingeProgramme chronométré
Pièces de linge isolées,encore humides10 à 150 min.
Pour les appareils à puissance connectée réduite, demandez les durées de programme correspondantes.
Les valeurs de consommation et durées de programme indiquées sont orientatives et ont été déterminées en conditions normalisées. Des variations jusqu’à 10% sont possibles.
Tableau des programmes
ConseilQuantité Textiles/type de linge
d’entretien
Page 22
22
Séchage
Programmes séchage
Le système électronique de palpation, avec ses capteurs
sensibles, évalue en continu le degré d’humidité momentané de votre linge, et met automatiquement fin au programme dès qu’est atteint l’objectif de séchage imposé.
u Pressez la touche de programme.
l Le témoin du programme choisi s’allume.
Pour les tissus synthétiques
u
Choisir la fonction additionnelle «Entretien facile».
Programmes chronométrés
Programme chronométré pour le séchage de pièces de
linge individuelles, ou comme complément de séchage pour
textiles déjà séchés et à faible contenu d’humidité. La durée
de séchage sera choisie d’après le type et la quantité de
linge ainsi qu’en fonction de l’humidité de celui-ci.
u Pressez la touche de programme.
l Le témoin du programme chronométré s’allume, et la
durée minimale de séchage, 10 min, s’affiche.
u Imposez la durée du séchage en pressant la touche de
façon répétée, jusqu’à un maximum de 150 min.
Finition laine: 4 kg
Programme spécial pour la laine lavable en machine ou
les textiles composés de laine. Préparation des textiles au
séchage. Le linge retrouve son aspect moelleux mais n'est
pas séché. Directement après la fin du programme, retirer
le linge et l’étaler sans l’étirer sur une serviette éponge.
u Pressez la touche de programme.
l Le témoin du programme choisi s’allume.
l La durée du programme est ca. 5 min.
Démarrage du programme
u Pressez la touche de démarrage.
l Le témoin s’allume, et le programme se déroule automatiquement.
Si la sécurité enfants est activée:
Tout en tenant pressée la touche de marche rapide,
u
agissez sur la touche de démarrage.
Déroulement du programme / état du programme
u Dans les programmes électroniques, l'humidité du linge
est contrôlée en permanence par un capteur électronique.
u La durée restante du programme est affichée. Ce
temps restant est recalculé plusieurs fois au cours du cycle
de séchage, la fin effective du programme varie donc de
quelques minutes.
u Dans les programmes chronométrés, le temps restant
demeure affiché jusqu’à la fin du programme.
Modification du programme avant son démarrage
u Pressez à nouveau la touche du programme désiré.
l Tous les témoins des fonctions additionnelles choisissables se remettent à clignoter, et tous les réglages sont
effacés.
u Choisissez éventuellement les fonctions additionnelles.
u Mettez le programme en marche.
Interruption du programme
u Pour interrompre le programme, pressez à plusieurs
reprises la touche de marche rapide, jusqu’à ce que le
témoin «Fin de programme» clignote.
Si la sécurité enfants est activée:
u Tenez pressée la touche de démarrage.
u Sélectionnez à nouveau le programme.
Sélection de fonctions additionnelles
Une fois le programme sélectionné, on voit s’allumer les
témoins des fonctions additionnelles pouvant être insé
rées en cas de besoin.
u Pressez la ou les touches de fonction désirées
(v. fonctions additionnelles, p. 21).
l Le ou les témoins de la/des fonction(s) additionnelle(s)
choisie(s) s’allume(nt).
Rajouts de linge
Possibles à tout moment.
u Pressez la touche d’ouverture de la porte.
l Le tambour s’arrête.
u Rajoutez le linge.
-
u Refermez la porte.
u Le séchage reprend.
Sécurité enfants activée:
u Appuyer simultanément sur la touche «Start» et sur la
touche «Marche rapide».
Page 23
23
Fin du programme
La fin du programme est annoncée par l’affichage
de 0.00h ainsi que par le clignotement du témoin «Fin du
programme/anti-froissage».
l Un signal résonne (seulement si le vibreur a été
enclenché).
u A la fin du programme, lorsque la protection anti-plis
est activée, le tambour continue à tourner à intervalles
réguliers pour que le linge ne se froisse pas (30 ou 60
inutes). C’est au plus tard à ce moment qu’il conviendra
m
d’enlever le linge.
Enlèvement du linge
u Pressez la touche d’ouverture de la porte.
l L’éclairage s’allume dans le tambour.
u Enlevez le linge.
u Nettoyez le filtre (page 24).
u Refermez la porte.
Mise hors service de l’appareil
u Eteignez l’interrupteur mural.
Fonctions additionnelles
utre les divers programmes standard de séchage, votre
O
séchoir à linge vous offre la possibilité de personnaliser
ses programmes.
Le choix d’une ou plusieurs fonctions additionnelles vous
permettra d’ajuster votre programme de séchage d’après
es particularités spécifiques de votre linge.
l
Vous avez en outre la possibilité d’adapter votre séchoir
u
à
vos besoins en modifiant ses réglages de base (v. p. 25).
Linge d’entretien facile
Pour les textiles d’entretien facile en tissu synthétique ou
fibres mélangées, ainsi que pour le coton à apprêt éliminant le repassage.
Démarrage différé
En pressant une ou plusieurs fois la touche de démarrage
différé, on peut retarder jusqu’à 23,5 heures le démarrage
du programme
Ceci permet par ex. de profiter du tarif réduit de nuit pour
l’électricité. On peut adapter le début et donc aussi la fin
d’un programme à ses habitudes individuelles de vie.
L’écran indique l’heure de démarrage et l’heure prévue de
la fin du programme.
Après avoir appuyé sur la touche de démarrage, le compte
à rebours commence.
Une fois l’heure de démarrage atteinte, le programme
sélectionné démarre automatiquement et l’affichage
indique la durée du programme.
Annuler le démarrage différé
l Pour annuler le démarrage différé, appuyez sur la touche «Marche rapide».
Indications
l En cas de coupure de courant, le temps choisi demeure
en mémoire. La durée de la coupure n’est pas prise en
considération.
Séchage du linge délicat
La touche «Délicat» doit être enclenchée pour les textiles
en synthétique et fibres mélangées sensibles aux températures, tels que acrylique, p.ex. La température est réduite
et le temps de séchage un peu plus long.
Dispositif anti-froissage
En appuyant sur cette touche, vous activez la fonction antifroissage en fin de séchage. Cette fonction réduit les plis dans
le linge, et facilite donc le repassage.
Marche rapide
On peut abréger ou interrompre le programme en pres
sant la touche de marche rapide.
(V. modification/interruption du programme).
-
Page 24
Entretien/ maintenance/ nettoyage
ettoyage de l’appareil
N
Avant toute opération d’entretien, maintenance ou
nettoyage, assurez-vous que l’alimentation électrique a
été coupée.
N’aspergez en aucun cas l’appareil avec de l’eau.
N’utilisez pas de solvants! Ces produits peuvent endommager des pièces de l’appareil, dégagent des vapeurs
toxiques et engendrent un danger d’explosion!
Ne nettoyez le corps de l’appareil et les éléments de commande qu’au moyen d’eau savonneuse ou d’un nettoyant
commercial non abrasif et exempt de solvants.
Nettoyage du filtre
Pendant l’emploi du linge, il se forme sur le linge, par
frottement, des peluches. Celles-ci s’en détachent pendant
le séchage et s’accumulent dans le filtre. Aussi faudra-t-il
nettoyer ce filtre après chaque séchage.
24
3.1De temps à autre, veillez à nettoyer le joint du bord
intérieur du filtre et à éliminer les peluches s'accumulant
à l'intérieur du support du filtre. Pour cela, utilisez un
aspirateur ou un pinceau.
3.2Introduisez le tube de l'aspirateur ou le pinceau de
nettoyage dans l'ouverture du filtre à peluches. Enlevez
toutes les peluches incrustées.
4.Remettez le filtre correctement en place.
5.Refermez la porte.
1.Pressez la touche pour ouvrir la porte.
2.Retirer le filtre et le déplier.
3.Passez la main sur le filtre: ceci en détachera les peluches.
Il peut arriver qu'un filtre apparemment propre soit col
maté en raison d'un dépôt très fin et invisible dans les
mailles du filtre. Tenez le filtre, l’une de ses surfaces étant
orientée vers le haut, et versez un peu d’eau par-dessus.
S’il ne laisse pas passer l’eau, il convient de le nettoyer
par voie humide, éventuellement au moyen d’une brosse.
-
Nettoyage du refroidisseur d’air
Nettoyez le refroidisseur d'air une fois tous les 10 séchages
environ.
1.Pressez la touche, le volet d’entretien s’ouvre d’un coup.
2.Tournez les deux leviers de verrouillage vers eux dans le
sens de la flèche.
3.Extrayez le refroidisseur d’air.
Page 25
25
4.Laver entièrement le refroidisseur d'air sous l'eau couran-
e et bien l'égoutter.
t
5.Remettez en place le refroidisseur d’air. La poignée doit
se trouver en bas. Ramenez les leviers de fermeture dans
leur position d’origine.
6.Appuyer sur le volet en haut à gauche jusqu'à ce que le
verrouillage s'enclipse.
Nettoyage du capteur d’humidité
Vidange de l’appareil en cas de danger de gel ou
vant le transport
a
Si l’appareil se trouve dans un local exposé au gel, ou doit
être transporté, il faudra le vidanger complètement.
1.Choisissez un programme de séchage quelconque.
2.Pressez la touche de démarrage . L'eau de condensa-
tion encore présente dans l'appareil sera alors aspirée
dans l'écoulement.
3.Après 5 minutes environ, interrompez le programme
au moyen de la touche de marche rapide .
Réglages de base
Le réglage de base de l'appareil a été effectué en usine,
mais on peut l'adapter selon ses exigences individuelles,
lors de la mise en service ou ultérieurement, au moyen
des fonctions suivantes.
Les réglages de base ne peuvent être modifiés que si
aucun programme de séchage n'est en cours. Pour modifier un réglage de base, il faut tout d'abord maintenir
la/les touche(s) de programme enfoncée(s), puis appuyer
sur la touche de marche rapide. Les fonctions correspondantes s'affichent alors sur l'afficheur numérique.
En appuyant de manière répétée sur la touche de marche
rapide , la/le(s) touche(s) de programme demeurant
enfoncée(s), l'affichage change.
Les réglages de base de votre machine peuvent être bloqués. Néanmoins, vous pouvez accéder aux fonctions de
réglage de l’heure et de sélection de la langue.
Après une certaine période de fonctionnement, des
minces dépôts (calcaire, adoucissants) peuvent se former
à la surface des capteurs d'humidité situés en façade à
l'intérieur du tambour.
Lorsque vous utilisez un programme piloté par le taux
d'humidité, ceci peut empêcher l’obtention du résultat de
séchage désiré. Eliminer les dépôts en essuyant au moyen
d’un linge imbibé de vinaigre.
Exemple:
Fonction désactivée
Fonction activée
Degré de séchage (en usine NORMAL)
+
Si vous sélectionnez le degré de séchage «PLUS FORT»,
le linge sèche un peu plus avec les programmes pilotés
par le taux d'humidité (Prêt à ranger et Extra sec).
Dispositif anti-fr
oissage (en usine 30
+
Lorsque la fonction est activée, la phase de défroissage de
60 minutes commence à la fin du programme.
MIN
)
Page 26
26
Réglage de l'heure (non effectué en usine)
+
La touche permet de régler les heures et la touche
les minutes.
Langue (en usine ALLEMAND)
+÷
Ce réglage s’applique provisoirement au programme
sélectionné et revient à la langue par défaut quelque
minutes après la fin du programme.
(Voir «Réglages de base étendus/langue par défaut»)
Réglages de base étendus
++
u Pour accéder aux autres réglages de base, appuyer
simultanément sur ces trois touches.
u Une pression répétée sur la touchemontre les
réglages possibles.
u Pour modifier les réglages, appuyer sur la touche
u Pour supprimer l'affichage des réglages, appuyer sur la
touche.
Sécurité enfants (en usine OFF)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
La sécurité enfants vous protège contre tout démarrage,
modification ou annulation fortuit(e)s du programme par
les enfants.
Démarrage d'un programme lorsque la sécurité enfants
est activée:
Luminosité de l'affichage LCD (en usine 150)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
La touche permet de régler la luminosité ou la police
de l'affichage.
Contraste de l'affichage LCD (en usine 26)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
a touche permet de régler le contraste de l'affichage.
L
Volume du signal sonore (en usine SUR 2)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Signal sonore activé, la fin du programme est indiquée
par un signal acoustique retentissant à intervalles réguliers.
Le volume de ce signal peut être réglé sur 3 niveaux à
l'aide de la touche.
Off
Volume 1
Volume 2
Volume 3
Fonction Standby (en usine ON)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Fonction Standby activée, la commande met la machine
en mode économie d'énergie si aucun programme
de séchage n'est en cours. Tous les affichages sont alors
éteints.
Interface optique (en usine OFF)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Interface optique (SCS) activée, le S.A.V. peut communiquer avec la machine via un PC.
Langue par défaut (en usine ALLEMAND)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Si une autre langue est sélectionnée provisoirement à
l’aide des touches
langue par défaut 4 minutes après la fin du programme,
dans le mode veille ou après un arrêt prolongé.
et le réglage revient à la
+
Maintenir la touche «Start» enfoncée et appuyez sur la
touche «Marche rapide».
Mémorisation des touches (en usine OFF)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
La fonction n'est pas importante pour ce modèle.
Puissance raccordée réduite (en usine OFF)
Sélectionner «Réglages de base étendus»!
Sur les machines disposant d'une puissance raccordée
réduite, la durée des programmes se prolonge en conséquence.
Désactive = 400 V 3N ~ 5,3 kW / 10 AT
Active= 400 V 2N ~ 3,7 kW / 10 AT
Page 27
27
Cash-Card
Insertion de la Cash-Card
p
Insérez la Cash-Card avec le symbole
haut. Sur le display s’affichent successivement le «solde»
mémorisé sur la Cash-Card, le montant de l’acompte qui
era déduit ainsi que le «solde nouveau». L’éventuel solde
s
demeuré dans l’appareil sera pris en compte.
Si le montant disponible sur la Cash-Card n’est pas suffisant pour le lavage, le message «solde insuffissant» appa-
aît et un signal retentit. On pourra régler la différence au
r
moyen d’une seconde Cash-Card.
Retrait de la Cash-Card
Sélection et démarrage du programme de séchage
u Choisissez le programme
u Choisissez les fonctions additionnelles
u Lancez le programme
Affichage pendant le déroulement du programme
Pendant le programme de séchage apparaîtront tantôt les
étapes de lavage, tantôt le solde.
Fin du programme
Dès qu’est achevé le programme de séchage, le solde
demeurant dans l’appareil est mémorisé sous la CashCard correspondante. Il sera pris en compte lors du cycle
de lavage suivant. La fin du programme est indiquée par
l’affichage sur le visuel du temps 00:00h ainsi que du
message «ouvrez la porte».
Récupération du solde
Il conviendra de récupérer le solde sur la Cash-Card au
terme d’un jour de lessive.
u Insérez la Cash-Card. Sur le display s’affiche le solde
mémorisé sur la Cash-Card.
u Récupérez le solde en pressant la touche de marche
rapide. Sur le display s’affichent successivement les
messages «solde» qui sera récupéré ainsi que le «nouveau solde».
u Enlevez la Cash-Card.
La restitution ne peut avoir lieu, dans tous les cas, que sur
la Cash-Card sur laquelle le montant a été débité à l’origine.
Si la sécurité enfants est enclenchée:
dirigé vers le
+
Pannes
Les réparations, modifications et interventions sur des
appareils électriques ne doivent être effectuées que par
du personnel spécialisé dûment formé. Des réparations
mal faites peuvent entraîner de considérables dommages
matériels et des risques élevés pour l’utilisateur.
On utilisera seulement des pièces originales lors des
réparations.
Réparer soi-même les petites pannes
L’appareil ne se met pas en marche après avoir
pressé une touche de programme:
u Vérifiez si l’interrupteur mural est allumé, et si la fiche
réseau est branchée.
u Vérifiez si tous les fusibles sont intacts et si le disjoncteur automatique ne s’est pas déclenché.
L’appareil ne démarre pas:
u Touche de démarrage non actionnée.
u Démarrage différé inséré. Le démarrage n’aura lieu
qu’après le retard imposé.
Le séchage attendu n'est pas atteint.
u Nettoyer le filtre
u Augmenter le degré de séchage (voir page 26).
u Nettoyer le capteur d'humidité (voir page 26).
Le séchage dure trop longtemps.
u Nettoyer le filtre.
u Coupure de courant (heures de coupure des com-
pagnies électriques).
Le linge n’est pas sec même à la puissance
maximale de séchage possible.
u Tambour surchargé.
u Linge insuffisamment essoré.
u Aération de la pièce insuffisante
(ouvrir porte et fenêtre).
u Filtre bouché par des peluches (le nettoyer).
L’éclairage ne s’allume pas dans le tambour.
u Ampoule défaillante. Pour des raisons de sécurité, elle
ne pourra être remplacée que par le service après-vente
ou par un technicien.
’humidité monte fortement dans le local.
L
u Local pas assez aéré. Assurez une ventilation suffisante.
La porte ne s’ouvre pas:
u Si, avant l’ouverture de la porte, il n’y a plus de courant
(par exemple, les pièces de monnaie sont épuisées), il est
possible d’ouvrir la porte manuellement en appuyant brièvement au niveau du verrou de fermeture.
Transfert de crédit
Si sur une Cash-Card, le montant restant est insuffisant
pour régler le décompte, un signal sonore retentit et
le message «solde insuffisant» s’affiche sur l’écran.
Le montant encore à payer apparaît. La différence peut
être réglée par l’introduction d’une seconde Cash-Card.
Page 28
28
Messages de panne
En présence des messages de panne suivants, on peut
remettre le programme en marche en pressant la touche
de démarrage, après élimination des pannes.
«SÉCURITÉ ENFANTS ACTIVÉE»
u Appuyer simultanément sur la touche de démarrage et
sur la touche «Marche rapide».
«FERMER LA PORTE»
u Poussez sur la porte jusqu’à ce que la fermeture
s’encliquette correctement.
«EAU CONDE. PLEIN»
u La pompe d'eau de condensation ne fonctionne pas.
Vérifiez si le tuyau d'écoulement est plié ou l'écoulement
obturé.
«VÉRIFIER ALLURE CHAUFFE»
u Un signal retentit et le programme continue à se dérouler.
Le message d’erreur «Vérifier allure chauffe» apparaît sur
l’écran et reste là jusqu’à la fin du programme. Appuyer
une fois sur le bouton de démarrage et plusieurs fois sur
le bouton à marche rapide jusqu’à ce que le message «Fin
du programme» soit affiché.
u Vérifiez le bon enclenchement de tous les contacteurs
de température. Appuyez 1 fois sur chacune des 3 gaines
rondes en caoutschouc (voir fig.). Si le problème persiste
après 1 pression, veuillez en informer le S.A.V.
Messages de panne (Cash-Card)
Les messages de panne suivants ont trait à la Cash-Card.
Retournez la Carte
Insérez la Cash-Card avec le symbol
u
haut.
Carte vide
u Utilisez une Cash-Card chargée.
Cash-Card non valable
u La Cash-Card utilisée n’est pas agrée. Informez-en la
personne compétente.
Réintroduisez la Cash-Card
u Attendez 5 secondes, jusqu’à ce que l’acompte soit
défalqué et qu’apparaisse le nouveau solde de la CashCard.
p
irigé vers le
d
Si l’appareil affiche une panne de fonctionnement F– –:
u Interrompez le programme au moyen de la touche
«Marche rapide» et choisissez un nouveau programme.
En cas de message répété de panne:
u Coupez l’alimentation électrique pendant 1 minute
environ, puis rétablissez-la. (Retirez la fiche réseau ou
fermez l’interrupteur mural)
l L’appareil est de nouveau prêt à fonctionner dès que
les témoins des programmes clignotent.
u Choisissez un nouveau programme.
Si le message de panne se répète encor
u Notez le message de panne.
u Fermez le robinet de l’eau et retirez la fiche réseau
ou fermez l’interrupteur mural.
u Informez le service après-vente.
e:
Page 29
29
Service après-vente
Avant d’appeler le service après-vente, vérifiez si vous ne
pouvez pas remédier vous-même à la panne (v. «Pannes»,
page 28).
Si vous faites appel à un technicien d’assistance, des coûts
vous seront facturés pour ses conseils même pendant la
ériode de garantie.
p
Si vous ne pouvez réparer vous-même la panne, retirez
la fiche réseau ou fermez l’interrupteur mural, fermez le
robinet de l’eau et appelez le service après-vente.
Composez le numéro central de celui-ci (voir verso de la
couverture). Vous serez automatiquement mis en rapport
avec le point d’assistance compétent pour votre région.
Indiquez au service après-vente le message d’erreur F —
insi que le numéro du produit et celui de l’appareil.
a
Vous trouverez ces données sur la plaque signalétique
visible dans le cadre de la porte quand elle est ouverte.
Notez ici le numéro de votre appareil:
Numéro de produit
Numéro de l’appareil
Notizen / Notes / Note
Abonnement de garantie
Après l’expiration de la période normale de garantie,
2 ans, celle-ci pourra être prolongée sans limites au
moyen d’un abonnement de garantie. C’est avec plaisir
que nous vous enverrons les documents nécessaires.
Observez à ce propos ce qui est mentionné dans le livret
de garantie et d’assistance ci-joint.
Page 30
Notizen / Notes / Note
30
Page 31
31
ITALIANO
Indice
Da tenere sempre in considerazione
u Consigli per lo smaltimento dell'asciugatrice 32
Imballaggio della nuova asciugatrice 32
w
w La vostra vecchia asciugatrice 32
u Indicazioni per la sicurezza e avvertenze 32
u Protezione dell'ambiente e consigli per
u risparmiare 32
La vostra nuova asciugatrice
u Descrizione dell'asciugatrice 33
u Consigli per il bucato 34
w Assortimento dei capi 34
Consigli per l'asciugatura 34
w
Messa in funzione
u Operazioni preliminari 34
u Apertura dello sportello 34
u Introduzione della biancheria 34
u Chiusura dello sportello 34
Come asciugare
u Tabella dei programmi 35
u Asciugazione36
w Programmi elettronici 36
w Programmi a tempo 36
w Finitura lana36
w Selezione di funzioni supplementari 36
w Avvio del programma 36
w Durata e fase di svolgimento
w del programma 36
w Cambiamento di programma 36
w Interruzione del programma 36
w Aggiunta di biancheria 36
w Fine del programma 37
w Estrazione della biancheria
w Spegnimento dell'asciugatrice 37
u Funzioni supplementari
w Capi normali 37
w Impostazione timer 37
w Asciugatura delicata
w Protezione antipiega37
w Ciclo veloce 37
37
37
37
w Tensione di allacciamento ridotta 40
w Luminosità/Contrasto del display 40
w Cicalino40
w Funzione di standby 40
w Interfaccia ottica 40
w Lingua di default40
Cash-Card
u Introduzione della cash-card41
u Ritiro della cash-card41
u Selezione del programma di lavaggio41
u Visualizzazioni durante lo svolgimento
u del programma41
u Fine del programma41
u Recupero41
u Utilizzo del resto sulla carta41
Anomalie di funzionamento
u Eliminazione in proprio di piccole anomalie 41
u Segnalazioni di guasto 42
Servizio assistenza
u Numero di prodotto e di macchina 43
Garanzia in abbonamento 43
Appunti43
Inhaltsverzeichnis Deutsch
u Siehe Seite3
Manutenzione / Cura / Pulizia
u Pulizia dell'apparecchio 38
w Pulizia del filtro
w Pulizia del condensatore lamellare 38/39
w Pulizia dei rilevatori d'umidità 39
w Svuotare l’asciugabiancheria in caso
w di gelo o prima del trasporto39
Impostazione di base
u Grado d'asciugatura
u Protezione antipiega 39
u Regolazione dell'ora 40
u Lingua
u Altre impostazione di base 40
w Dispositivo di sicurezza per i bambini 40
w Memoria tasti
38
39
40
40
Sommaire français
u Voir page17
Page 32
32
Informazioni per l’eliminazione
dell’apparecchio vecchio
Materiale di imballaggio
materiali di imballaggio sono ecologici e riciclabili. Gli
I
elementi in materiale plastico sono contrassegnati ad es.
>PE< (polietilene), >PS< (polistirolo espanso), ecc. Smaltite
i materiali di imballaggio a seconda del loro contrassegno
conferendoli negli appositi contenitori sistemati presso le
discariche comunali.
Vecchio elettrodomestico
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
accolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
r
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative, che potrebbero derivare
da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto,
cotattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiaasi negozio che vende apparecchi nuovi oppure
si restifuiscono ai centri di raccolta ufficiali della S.EN.S
oppure ai riciclatori ufficiali della S.EN.S. La lista dei centri
di raccolta ufficiali della S.EN.S è visibile nel sito
www.sens.ch
Avvertenza: Per fare in modo che gli apparecchi da
smaltire non siano sorgente di pericolo, si prega di renderli
inutilizzabili prima del loro smaltimento.
A tal fine staccare l’apparecchio dall’alimentazione di rete togliende il cavo di alimentazione
dall’apparecchio.
Durante l’asciugatura fare attenzione a quanto segue:
Non lasciare i bambini in prossimità dell’apparecchio,
senza controllarli.
Tenere gli animali domestici lontani dall’apparecchio.
’apparecchio è concepito esclusivamente per
L
l’asciugazione domestica di tessuti.
are attenzione a fine programma:
F
Non introdurre la mano nel cestello rotante.
Per la salvaguardia dell’asciugatrice:
Non salire sulla macchina.
Non sedersi, né sorreggersi, né appoggiarsi sull’ obló.
(Pericolo di ribaltamento!)
Durante il trasporto fare attenzione a quanto segue:
Attenzione durante il trasporto dell’asciugatrice:
pericolo di ferirsi! Non sollevare l’apparecchio facendo
presa sulle parti sporgenti!
Non collegare l’allacciamento del tubo di scarico ad un
camino, a cui è collegato una stufa a gas o a carbone,
la cucina o il riscaldamento a gas. Con il ritorno dei fumi
c’è pericolo di avvelenamento!
Consigli per la sicurezza
ed avvertimenti
Questo apparecchio soddisfa le norme per la sicurezza
relative agli apparecchi elettrici.
Cosa fare prima della messa in funzione:
Leggere attentamente le istruzioni allegate, prima di
mettere in funzione la vostra asciugatrice. Ci sono impor
tanti informazioni relative all’installazione, all’uso ed alla
sicurezza dell’apparecchio.
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da
personale specializzato. Le riparazioni non idonee possono
provocare gravi danni materiali e causare pericoli per
l’utente.
Conservare con cura tutta la documentazione per altre
persone che utilizzano l’asciugatrice o per eventuali proprietari
futuri.
Installare l’apparecchio secondo le relative istruzioni.
Non collegare un apparecchio che presenti danni evidenti.
In caso di dubbio, chiedere informazioni al Servizio
Assistenza o al rivenditore.
Rispetto per l’ambiente e
consigli per risparmiare
Per risparmiare corrente, tempo e costi
u Il sistema d’asciugazione più economico e meno nocivo
per l’ambiente è quello di caricare la quantità massima di
-
biancheria consentita.
u
Non superare la quantità massima di biancheria indicata
(vedere la tabella dei programmi a pagina 35).
u Centrifugare i capi in lavatrice o in una centrifuga
di asciugarli, per eliminare completamente l’acqua.
prima
Maggiore è la velocità di centrifugazione, minori saranno i
tempi di asciugatura e, di conseguenza, i consumi d’energia
elettrica.
u Centrifugare anche i capi delicati.
u Durante il processo di asciugatura si deve provvedere
ad una buona aerazione dell’ambiente (aprire la finestra
o la porta).
u Pulire il filtro dopo ogni asciugazione.
Page 33
Descrizione dell'asciugatrice
Pannello di comando e visualizzazione
33
Programmi
1 Finitura lana
2 Programma a tempo
3 Umido per stiratura
4 Asciugatura leggera
5 Asciugatura normale
6 Asciugatura intensa
9 Capi di facile manutenzione
10 Asciugatura delicata
11 Avvio del programma
12 Apertura dello sportello di riempimento
13 Ciclo veloce
Indicatori
14 Display digitale
Interfacce
15 Interfaccia SCS-Service Control System
(Interfaccia PC per assistenza clienti)
16 Fessura per l’introduzione della cash-card
Pannello di comando ed indicatori
Filtro
Sportello di riempimento
Sportello per la mantunezione
Griglia di raffreddamento
Page 34
34
Consigli per il bucato
Selezione dei capi
Controllare i simboli di asciugatura sulle
etichette dei tessuti.
Asciugazione a temperatura normale.
Asciugazione a bassa temperatura.
Non asciugare con l’asciugatrice.
Non utilizzare l’asciugatrice per i seguenti tessuti:
l Tessuti sensibili (seta, tende sintetiche ecc.): formazione
di pieghe!
l Biancheria troppo bagnata: spreco di energia!
l Lana o tessuti in misto lana (tranne con il programma
«Lana finish»): pericolo d’infeltrimento!
u Per ottenere un’asciugazione uniforme, suddividere la
biancheria per tipo di tessuto e per grado d’asciugazione
desiderato.
Non superare la quantità massima di carico consentita,
poiché il sovraccarico pregiudica i risultati dell’asciugazione e sgualcisce molto la biancheria.
Consigli per l’asciugazione
u Chiudere le cerniere lampo, i ganci e gli occhielli.
Per favore chiudere i bottoni degli copripiumini e federe.
Allacciare le cinture aperte, legare insieme i nastri dei
grembiuli, ecc.
u Se possibile, togliere i capi delicati dall’asciugatrice
ancora leggermente umidi (selezionare il grado di asciugatura leggero ). In caso d’eccessiva asciugatura c’è il
rischio che si sgualciscano.
u I capi che risultassero ancora umidi al termine del ciclo
d’asciugazione (carico misto cotonati) possono essere
asciugati con un programma a tempo.
u I tessuti lavorati, ad. es. i capi in maglia, potrebbero
restringersi con l’asciugazione. Per questo tipo di tessuti
non utilizzare il programma «Asciugatura forte».
Messa in funzione
Installare l’asciugatrice seguendo le relative istruzioni.
Prima di mettere in funzione l’asciugatrice per la prima
volta, pulire il cestello con un panno umido.
reparazione
P
Controllare che:
u Sia inserito il filtro per i pelucchi.
(Vedi «Manutenzione / Cura / Pulizia» a pagina 34).
u La spina sia inserita o l’interruttore a parete acceso.
L’asciugatrice è pronta ad entrare in funzione, se tutte le
spie di controllo lampeggiano oppure sono spente.
Nel caso che una spia rimanga continuamente accesa,
procedere come segue:
u Premere il tasto «Ciclo veloce», finché non si accende
la spia di controllo «Fine del programma». Attendere
che la spia di controllo lampeggi, quindi premere il tasto
«Sportello» (eventualmente estrarre la biancheria).
Apertura dell sportello
u Premere il tasto «Sportello».
l Il sportello si apre.
u Attenzione: Il sportello si apre solamente se è inserita
l’alimentazione di corrente principale. Se dovesse essere
mancata la corrente prima dell’apertura dello sportello
(ad esempio per mancanza di moneta), allora può essere
aperto manualmente premendo all’altezza del bloccaggio
dello sportello.
l La luce del cestello si accende al momento
dell’apertura dello sportello.
Inserimento della biancheria
Prima di inserire la biancheria accertarsi che nel cestello
non si trovino corpi estranei, né animali domestici che
eventualmente si sono nascosti.
Utilizzare l’asciugatrice solo per i capi che sono stati lavati
ad acqua.
Non asciugare nell'apparecchio capi che in precedenza
siano stati trattati con solventi infiammabili, per esempio
con smacchiatori o benzina per smacchiare (pericolo di
esplosione)!
Non utilizzare l’asciugatrice per tessuti che contengono
gommapiuma o che sono impregnati di lacca, acetone
per unghie o sostanze simili (pericolo di incendio)!
u Inserire nel cestello i capi ben aperti, mischiando i capi
grandi e piccoli.
Chiusura del sportello
u Per chiudere il sportello, premerlo finché non si sente
scattare chiaramente la serratura.
u Accertarsi che nel chiudere il sportello non vi rimanga
no impigliati dei capi.
Se lo sportello non è stato chiuso, un dispositivo di
sicurezza impedisce la messa in funzione dell’apparecchio.
-
Page 35
35
6001,333
39
6001,535
6002,051
6001,6
+
+
programmavelocità giri/min. in kWh ca. circa
Grado d’asciugaturaTasti per la Centrifugato in ConsumoDurata
+
+
+
ben distesa su un telo di spugna
La biancheria diventa più vaporosa, ma nonFinitura lana8000,25
asciutta. Subito dopo la fine del programma,
estrarre la biancheria e metterla ad asciugare
T-Shirts. magliette polo, vestiti da lavoro10003,351
Capi resistenti e colorati in cotone o lino
max. didel programmaselezione dellavatrice alladi corrente in min.
bianch.
l T-Shirts, magliette polo, abiti, pantaloni,u Per capi che non devono essere stiratiAsciugatura leggera14003,353
7 kgl Lenzuola, tovaglie, asciugamani,u Per capi da stirare con ferro Stiratura con ferro14002,641
l Asciugamani di spugna e non, canovacciu Per capi che non devono essere stirati Asciugatura normale14003,557
calzini in cotone
vestiti da lavoro, biancheria intima,o che devono essere stirati poco10003,863
l Accappatoi e lenzuola in spugnau Tessuti particolarmente spessi ed a più strati Asciugatura forte14003,863
in cotone
per piatti, lenzuola, biancheria intima, calzini 10004,166
Capi delicati (che non si stirano) in tessuto sintetico e misto, cotone da
non stirare, ad es. viscosa, cupro, modal, poliestere
Mai biancheria intima e calze10004,474
l Pantaloni, abiti, gonne, camicie, bluse, capiu Per capi che non devono essere stiratiAsciugatura leggera8001,229
3,5 kgl Pantaloni, abiti, gonne, camicieu Per capi che devono essere stirati con ferroStiratura con ferro8001,027
l Camicie da uomo, bluse, capi di abbiglia-u Per capi che non devono essere stiratiAsciugatura normale8001,433
sportivo ad alto contenuto di fibre sintetiche
di corsetteria, fuseaux, capi di abbigliamentoo devono essere stirati poco
mento sportivo, lenzuola, tovaglie, tute sportive
l Giacche a vento, copertou Tessuti particolarmente spessi o à più strati Asciugatura forte8001,743
Lana resistente al lavaggio meccanico
Programmi speciali
4 kgl Finitura lana
Per asciugare dei cuscini
Capi singoli, capi pocco umidiumidi10 - 150 min.
l Programma a tempoPer l’asciugatura successiva di capi ancoraProgramma a tempo
I valori di consumo presentati sono indicativi e sono stati rilevati in condizioni di esercizio normali. Sono possibili scostamenti fino ad un limite del 10%.
Per i tessuti particolarmente sensibili alle temperature premere il tasto «Asciugatura delicata»!
Negli apparecchi con potenza allacciata ridotta, i tempi dei programmi si prolungano.
Tabella dei programmi
SimboloQuantità Tessuto/Tipo di biancheria
sull’etichetta
Page 36
36
Asciugare
Programmi d’asciugazione
Il sistema di rilevamento elettronico, dotato di sensori
precisi, controlla costantemente il grado d’asciugazione dei
vostri capi e termina il programma automaticamente al
momento in cui è stato raggiunto il grado d’asciugazione
impostato.
u Premere il tasto del programma.
l Si accende la spia luminosa del programma selezionato.
u Per i tessuti delicati selezionare la funzione supplemen-
tare «Capi delicati» .
Programmi a tempo
Per asciugare singoli capi di biancheria o per finire di asciu
gare tessuti già preasciugati con un basso contenuto
di umidità. Il tempo d’asciugazione da impostare dipende
dal tipo di biancheria, dalla quantità di biancheria e dal
contenuto di umidità.
u Premere il tasto del programma.
l Si accende la spia luminosa «Programma a tempo» e
viene indicato il tempo d’asciugatura minimo di 10 min.
u Selezionare il tempo d’asciugazione, fino ad un massimo
di 150 min, premendo più volte il tasto.
Finitura lana: 4 kg
Programma speciale per capi in lana lavabili in lavatrice
oppure per tessuti in misto lana. Preparazione dei tessuti
per l'asciugatura. La biancheria diventa più morbida, ma
non completamente asciutta. Togliere la biancheria subito
dopo la fine del programma e metterla ad asciugare ben
distesa sul telo di spugna.
u Premere il tasto del programma.
l Si accende la spia luminosa del programma selezionato.
l La durata del programma ca. 5 min.
Selezionare le funzioni supplementari
Dopo aver selezionato il programma, lampeggiano le spie
luminose delle funzioni supplementari, che all’occorrenza
possono essere inserite.
u Premere il tasto, oppure i tasti delle funzioni desiderate.
(vedi funzioni supplementari a pagina 37).
l Si accende la spia luminosa della funzione selezionata,
ovvero si accendono le spie luminose delle funzioni
selezionate.
Avvio del programma
u Premere il tasto «Avvio».
l La spia luminosa si accende ed il programma parte
automaticamente.
Nel caso sia inserito il dispositivo di sicurezza per i bambini:
Tenere premuto il tasto «Ciclo veloce» ed azionare il
u
tasto «Avvio».
Svolgimento del programma / Fase del programma
-
Cambiare programma prima dell’avvio del programma
Interruzione del pr
Aggiunta di biancheria
u Nei programmi non temporizzati, il grado di umidità
della biancheria è tenuto costantemente sotto controllo da
un sistema sensibile elettronico.
u Viene visualizzata la durata residua del programma.
Questo tempo residuo viene ricalcolato più volte durante
l'asciugatura, pertanto l'effettiva fine del programma
varia di alcuni minuti.
u Nei programmi a tempo viene indicato il tempo che
rimane prima della fine del programma.
Premere nuovamente il tasto del programma desiderato.
u
l Lampeggiano nuovamente tutte le spie di controllo
delle funzioni supplementari che possono essere selezionate
e tutte le impostazioni vengono cancellate.
u Ev. selezionare le funzioni supplementari.
u Avviare il programma.
ogramma
u Interrompere il programma premendo più volte il tasto
«Ciclo veloce», finché non lampeggia la spia di controllo
«Fine programma».
Nel caso sia inserito il dispositivo di sicurezza per i bambini:
u Tenere premuto contemporaneamente il tasto «Avvio».
u Selezionare nuovamente il programma.
effettuabile in ogni momento.
u Premere il tasto «Sportello».
l Il tamburo si ferma.
u Introdurre la biancheria.
u Chiudere lo sportello.
u Il processo di asciugatura riprende
Se è inserito il dispositivo di sicurezza per i bambini:
u Mantenere premuti entrambi i tasti «Avvio»
e «Ciclo veloce».
Page 37
37
Fine programma
La fine del programma viene indicata dal valore sul
display 0.00h e dalla spia luminosa «Fine del programma/
Anti-piega» che lampeggia.
l Viene emesso un segnale acustico (solamente nel caso
in cui è inserita l’apposita funzione di segnalazione.).
u Attivando la funzione «protezione antipieghe», il
cestello continua a ruotare a brevi intervalli anche dopo la
fine del programma, per consentire alla biancheria di non
sgualcirsi (30 u 60 minuti).
opodiché la biancheria dovrebbe essere rimossa.
D
Togliere la biancheria
u Premere il tasto «Sportello».
l Il tamburo viene illuminato.
u Togliere la biancheria.
u Pulire il filtro (pagina 34).
u Chiudere lo sportello.
Spegnere l’asciugatrice
u Spegnere l’interruttore a parete.
Funzioni supplementari
Oltre ai diversi programmi d’asciugazione standard la
asciugatrice vi offre la possibilità di creare pro-
vostra
grammi
personalizzati. Selezionando una o più funzioni supplementari potete impostare il vostro programma di
sciugazione in base alle caratteristiche specifiche della
a
vostra biancheria.
u Avete inoltre la possibilità di standardizzare la vostra
asciugatrice alle vostre necessità personali, cambiando
impostazioni di base (vedi pagina 30).
Capi delicati
Per capi delicati in tessuto sintetico, tessuti misti o cotone
da non stirare.
Impostazione timer
Premendo una o più volte il tasto «Impostazione timer» si
può impostare l’ora d’avvio in modo che
l’asciugabiancheria entri in funzione entro le 23,5 ore
successive.
Questo consente, ad esempio, di sfruttare la tariffa ridotta
per la corrente erogata durante la notte. L’inizio e la fine
di un programma possono quindi essere adeguati alle
proprie abitudini di vita.
Nel display viene visualizzato il tempo di avvio ed il tempo
residuo per finire il programma.
L’ora preselezionata inizia a decorrere dopo l’attivazione
del tasto di avvio.
Una volta raggiunta l’ora di avvio, il programma si attiva
automaticamente e viene visualizzata la sua durata
effettiva.
le
Modifica dell’ora preselezionata
l L’ora preselezionata può essere interrotta con il tasto
per il «ciclo veloce».
Avvertenza
l In caso d’interruione di corrente rimane memorizzato il
tempo attuale. Non viene tenuta in considerazione la
durata dell’interruzione di corrente.
Asciugatura delicata
Il tasto «Asciugatura delicata» deve essere premuto nel
caso di tessuti particolarmente sensibili alle temperature,
quali
ad esempio le fibre acriliche. La temperatura viene ridotta ed
il tempo d’asciugazione viene leggermente prolungato.
Protezione antipiega
Premendo questo tasto si attiva la protezione antisgualcitura
alla fine del processo di asciugatura. Questo funzione impe
disce la formazione di pieghe nella biancheria, facilitando la
stiratura.
Ciclo veloce
Il programma può essere ridotto o interrotto, premendo il
tasto «Ciclo veloce». (Vedi «Cambiamento/Interruzione
-
Page 38
Manutenzione/ Cura /Pulizia
Pulizia dell’apparecchio
Prima di pulire l’apparecchio o eseguire lavori di manutenzione, accertarsi che la corrente sia disinserita.
Non spruzzare mai acqua sull’apparecchio.
Non utilizzare solventi! Queste sostanze potrebbero
danneggiare alcuni componenti dell’asciugatrice; sviluppano vapori tossici e possono provocare un’esplosione!
Pulire la parte esterna ed i comandi dell’asciugatrice
semplicemente con acqua saponata o con un normale
detergente in commercio che non contenga solventi o
che non sia abrasivo.
Pulizia del filtro
Utilizzando i capi di biancheria, si vengono a creare dei
filamenti, che durante l’asciugazione si staccano e vanno
a depositarsi nel filtro che si trova sul lato interno dello
sportello. Quindi il filtro deve essere pulito dopo ogni ciclo
d’asciugazione.
38
3.1Ogni tanto è necessario pulire anche la guarnizione sul
bordo interno del supporto del filtro e rimuovere i filamenti che si sono depositati sul supporto. Per questa
operazione utilizzare un'aspirapolvere o un pennello per
spolverare.
3.2Introdurre il tubo dell’aspirapolvere o il pennello per
spolverare nell’apertura del filtro per i filamenti di tessuto
e rimuovere interamente i filamenti residui.
4.Rimontare il filtro in modo corretto.
5.Chiudere lo sportello.
1.Premere il tasto «Aprire».
2.Estrarre il filtro e capovolgerlo.
3.Passare la mano sul filtro e rimuovere in questo modo
i filamenti di tessuto. Può anche accadere che il filtro,
anche se apparentemente sottoposto a regolare pulizia,
diventi impermeabile a causa di un fine sedimento invisibile depositatosi nella mascherina del filtro.
Tenere il filtro con una superficie rivolta verso l’alto e
versarvi sopra dell’acqua. Se non lascia passare l’acqua,
il filtro deve essere pulito con una spazzola sotto l’acqua
corrente.
Pulizia del condensatore lamellare
Il condensatore lamellare dovrebbe essere pulito ca. una
volta ogni 10 cicli di asciugatura.
1.Premere il tasto, lo sportello di manutenzione si apre.
2.Ruotare entrambe le levette di chiusura, seguendo la
direzione della freccia.
3.Estrarre il condensatore lamellare.
Page 39
39
4.Pulire sotto un getto d'acqua il condensatore lamellare,
are sgocciolare bene l'acqua.
f
5.Rimontare il condensatore lamellare, con il manico rivolto
verso il basso. Ruotare le levette di chiusura nella loro
posizione originale.
6.Premere in alto a sinistra lo sportello di manutenzione
fino ad inserimento.
Pulizia dei rilevatori d’umidità
Svuotare l’asciugabiancheria in caso di gelo o prima
el trasporto
d
Se l’asciugabiancheria si trova in u locale dove la temperatura può andare sotto zero, oppure deve essere trasportata, è necessario svuotare completamente l’apparecchio.
1.Selezionare un programma d’asciugazione a scelta.
2.Premere il tasto «Avvio» . L’acqua di condensazione
rimasta nell’apparecchio viene così pompata nello scarico.
.Dopo circa 5 minuti interrompere il programma con il
3
tasto «Ciclo veloce» .
Impostazioni di base
Sebbene i parametri base dell'asciugatrice siano già stati
predisposti in fabbrica, prima dell'avviamento o in qualsiasi momento successivo le funzioni di seguito elencate vi
permettono di adattarli alle vostre esigenze personali.
Le impostazioni di base possono essere cambiate solamente se nessun programma di asciugatura è in esecuzione.
Per cambiare un'impostazione di base si deve sempre
mantenere premuto il tasto (o i tasti) di programma e poi
attivare il tasto «Ciclo veloce». Le relative funzioni vengono visualizzate sul display. Tenendo premuto il tasto (o
i tasti) di programma e premendo più volte il tasto «Ciclo
veloce», la visualizzazione cambia.
Le impostazioni di base sulla vostra macchina possono essere bloccate. Rimangono tuttavia disponibili le funzioni:
«Impostazione dell’ora» e «Lingua».
Dopo un uso prolungato si possono formare dei fini
sedimenti di calcare o ammorbidente sulla parte frontale
ed interna del tamburo, su entrambi i rilevatori d'umidità.
Nei programmi in base all'umidità residua questo può
comportare il mancato raggiungimento del grado di
asciugatura desiderato. Togliere i sedimenti con un panno
imbevuto in aceto.
Esempio:
Funzione disinserita
Funzione inserita
Grado d'asciugatura (valore preimpostato NORMALE)
+
Se è inserita questa funzione, il grado d'asciugatura dei
programmi elettronici (Asciugatura normale e forte) viene
leggermente aumentato e la biancheria risulta un po' più
asciutta.
Protezione antipiega (valore preimpostato 30MIN)
+
Attivando questa funzione, alla fine del programma inizia
una fase di protezione antipiega della durata di 60 min.
Page 40
40
Impostazione dell'ora (non preimpostata in fabbrica)
+
Il tasto consente di regolare le ore e il tasto di
egolare i minuti.
r
Lingua (valore preimpostato: TEDESCO)
+÷
Questa impostazione vale temporaneamente per il
programma selezionato e alcuni minuti dopo la fine del
programma si passa nuovamente alla lingua di default.
(Vedi «Impostazioni estese/Lingua di default»)
Altre impostazioni di base
++
u La pressione contemporanea su questi tre tasti attiva la
visualizzazione delle impostazioni estese.
u La pressione ripetuta sul tasto visualizza le impo-
stazioni disponibili.
u La pressione sul tasto permette di modificare le
varie impostazioni.
u Con la pressione sul tasto termina la visualizzazione
delle impostazioni.
Dispositivo di sicurezza per bambini
(valore preimpostato: NO)
Selezionare «Impostazioni estese»!
Il dispositivo di sicurezza per i bambini serve ad evitare
che i bambini facciano partire casualmente il programma,
oppure lo cambino o lo cancellino.
Avvio di un programma quando è inserito il dispositivo di
sicurezza per i bambini:
Luminosità del display (valore preimpostato: 150)
Selezionare «Impostazioni estese»!
Questo tasto consente di modificare la luminosità o il
tipo di carattere visualizzato.
ontrasto del display (valore preimpostato: 26)
C
Selezionare «Impostazioni estese»!
Questo tasto consente di modificare il livello di contrasto del display.
Volume del cicalino (valore preimpostato: VOLUME 2)
Selezionare «Impostazioni estese»!
Con cicalino attivato, al termine del programma viene
emesso un segnale acustico ad intervalli regolari.
Questo tasto consente di regolarne il volume su 3 livelli:
Inattivo
Volume 1
Volume 2
Volume 3
Funzione di standby (valore preimpostato: SI)
Selezionare «Impostazioni estese»!
Se nessun programma è in esecuzione, l'attivazione di
questa funzione commuta il funzionamento della macchina
nello stato di risparmio energetico. Tutte le spie sono
spente.
Interfaccia ottica (valore preimpostato: NO)
Selezionare «Impostazioni estese»!
L'attivazione dell'interfaccia ottica (SCS) consente al Servizio
Assistenza di comunicare con la macchina tramite PC.
Lingua di default (valore preimpostato: TEDESCO)
Selezionare «Impostazioni estese»!
Se si seleziona temporaneamente un’altra lingua tramite
i tasti
modalità standby o dopo mancato funzionamento per un
lungo periodo si passa nuovamente alla lingua di default.
e , 4 minuti dopo la fine del programma, in
+
Tenere premuto il tasto «Avvio» e azionare il tasto «Ciclo
veloce».
Memoria tasti (valore preimpostato: NO)
Selezionare «Impostazioni estese»!
La funzione non e relevante per questo modello.
Tensione di allacciamento ridotta
(valore preimpostato: NO)
Selezionare «Impostazioni estese»!
La riduzione della tensione di allacciamento comporta un
conseguente prolungamento dei tempi di programma.
Disattivato = 400 V 3N ~ 5,3 kW / 10 AT
Attivato= 400 V 2N ~ 3,7 kW / 10 AT
Page 41
41
Cash-Card
Introduzione della cash-card
p
Introdurre la cash-card con il simbolo
l’alto. Sul display, l’uno dopo l’altro, il «saldo nuovo»
emorizzato sulla cash-card e l’acconto che viene detratto.
m
L’eventuale importo rimanente nell’apparecchio viene
conteggiato.
Se l’importo disponibile sulla cash-card non è sufficiente
per il lavaggio, compare il messaggio «Saldo insufficiente»
noltre suona un segnale acustico. Si può quindi compen-
i
sare la differenza con una seconda cash-card.
Ritiro della cash-card
Selezione ed avvio del programma di asciugare
u Selezione del programma di asciugare
u Selezione delle funzioni supplementari
u Avvio del programma
Visualizzazioni durante lo svolgimento del programma
Durante il programma di asciugare appaiono alternativamente le fasi del programma ed il credito residuo.
Fine del programma
Quando il programma di lavaggio è terminato, l’importo
rimanente viene memorizzato nell’apparecchio a favore
della relativa cash-card e conteggiato in occasione del
processo di lavaggio. La fine del programma viene indicata dal tempo 00:00h e dall’indicazione «Apri sportello».
Recupero
Il recupero sulla cash-card dell’importo rimanente si fa di
preferenza alla fine della giornata di bucato.
u Introdurre la carta. Sul display il «Saldo» memorizzato
sulla cash-card.
u Avviare il recupero premendo il tasto «Ciclo veloce».
Sul display, l’uno dopo l’altro, il «Credito residuo», che
viene accreditato, ed il «saldo nuovo».
u Ritirare la cash-card.
Si può unicamente effettuare un recupero sulla cash-card
dalla quale l’importo è stato originariamente detratto.
Nel caso sia inserito il dispositivo di sicurezza per bambini:
rivolto verso
Anomalie
Riparazioni, modifiche o interventi su apparecchi elettrici
devono essere eseguiti esclusivamente da personale
specializzato. Le riparazioni non idonee possono provocare
gravi danni materiali e causare pericoli per l’utente.
er le riparazioni devono essere utilizzati solamente
P
ricambi originali.
Come eliminare da soli piccole anomalie
a macchina non entra in funzione dopo aver
L
premuto un tasto del programma:
u Controllare che l’interruttore a parete sia acceso e la
spina sia inserita.
u Controllare che tutti i fusibili siano intatti oppure che
sia scattato il salvavita.
L’apparecchio non entra in funzione:
u Non è stato premuto il tasto «Avvio».
u È impostata un’ora d’avvio. Parte solamente dopo che
è trascorso il tempo d’avvio selezionato.
Il grado di asciugatura non è stato raggiunto.
u Pulire il filtro.
u Aumentare il grado di asciugatura (vedi pagina 39).
u Pulire i rilevatori d'umidità (vedi pagina 39).
Il tempo di asciugatura è troppo lungo.
u Pulire il filtro.
u Mancanza di corrente (Controllare i blocchi da parte
della Società Elettrica)
La biancheria non si asciuga nonostante sia
stato impostato il massimo grado di asciugatura.
u Il cestello è sovraccarico.
u La biancheria non è stata centrifugata a sufficienza.
u L’aerazione dell’ambiente non è sufficiente.
(Aprire la porta o la finestra).
u Il filtro è otturato da filamenti di tessuto (pulire il filtro).
’illuminazione del cestello non funziona.
L
u La lampadina è guasta. Per motivi di sicurezza la
lampadina deve essere sostituita soltanto dal Servizio
Assistenza o da un tecnico.
Consistente aumento d’umidità nell’ambiente.
u L’ambiente non è aerato sufficientemente. Provvedere
ad una sufficiente aerazione dell’ambiente.
Il sportello è bloccato:
u Se dovesse essere mancata la corrente prima dell’apertura dello sportello (ad esempio per mancanza di moneta),
allora può essere aperto manualmente premendo all’altezza
del bloccaggio dello sportello
Utilizzo del r
Se l’importo sulla cash-card non basta per pagare la
somma che inizialmente viene richiesta, l’apparecchio
emette un fischio e sull’indicatore lampeggia una spia.
Sull’indicatore appare l’importo mancante. Introducendo
una seconda cash-card si può pagare la differenza.
+
esto sulla carta
Page 42
42
Segnalazioni di guasto
Nel caso vengano segnalate le seguenti anomalie, il
programma può essere fatto ripartire, premendo il tasto
«Avvio», dopo aver eliminato l’anomalia.
«DISPOSITIVO DI SICUREZZA PER I BAMBINI
ATTIVATO»
u Mantenere premuto il tasto «Avvio» e azionare il tasto
«Ciclo veloce».
«CHIUDERE SPORTELLO»
u Premero lo sportello finché la chiusura non si inserisce
correttamente.
«AQUA CONDENSA PIENO»
u La pompa dell'acqua di condensa non funziona.
Verificare che il tubo flessibile dell'acqua di scarico non sia
piegato o lo scarico sull'immobile non sia ostruito.
«CONTROLLA LIVELLO CALORE»
u Un segnale acustico viene emesso, il programma continua.
La segnalisazione «controlla livello calore» appare e resta
fino alla fine del programma. Premere una volta il tasto
«Avvio» e poi premere diverse volte il tasto «Ciclo veloce»
fino che viene visualizato «fine programma».
u Controllare che tutti gli interruttori termici siano inseriti.
Con un dito premere una sola volta su tutte le tre bussole
di gomma rotonde (vedi figura). Se il problema persiste
dopo aver premuto una volta, avvisare il servizio assistenza.
Segnalazioni di guasto (cash-card)
Le segnalazioni di guasto seguenti si riferiscono all’uso
della cash-card.
Girare Carta
u Introdurre la cash-card con il simbolo
l’alto.
Carta vuota
u Utilizzare una cash-card carica.
Cash-card non valida
u La cash-card utilizzata non è valida. Informare l’addetto
competente.
Reinserire Cash-Card
u Aspettare 5 secondi finché l’accredito è registrato e
compare il nuovo saldo.
p
rivolto verso
Se l’appar
Se la segnalazione di guasto viene ripetuta:
Se viene ancora indicata la segnalazione di guasto:
ecchio segnala un messaggio di guasto F– – :
u Interrompere il programma con il tasto «Ciclo veloce»
e selezionare un nuovo programma.
u Interrompere per circa 1 minuto l’alimentazione
di corrente e poi reinserirla. (Sfilare la spina o spegnere
l’interruttore a parete).
l L’apparecchio è nuovamente pronto ad entrare in funzione, se le spie luminose dei programmi lampeggiano.
u Selezionare un nuovo programma.
u Annotarsi il tipo di segnalazione di guasto.
u Sfilare la spina o spegnere l’interruttore a parete.
u Avvisare il Servizio Assistenza.
Page 43
43
Servizio assistenza
Prima di rivolgervi al Servizio Assistenza, verificate se
potete eliminare da soli l’anomalia. (Vedi «Eliminare da
soli piccole anomalie» a pagina 42).
In caso di consulenza, anche durante il periodo di garanzia,
vi saranno addebitati i costi per l’intervento di un tecnico.
Nel caso non siate in grado di eliminare da soli il guasto,
sfilare la spina o spegnere l’interruttore a parete e rivolgersi al Servizio Assistenza.
Comporre il numero della sede centrale del Servizio Assistenza (vedi retro della busta). Sarete collegati automaticamente con la filiale del Servizio Assistenza competente
per la vostra zona.
Vi preghiamo di indicare al Servizio Assistenza il numero
i prodotto ed il numero dell’apparecchio. Troverete
d
questi dati sulla targa di identificazione situata all’interno
dello sportello. Segnare qui i numeri del vostro asciugabiancheria.
No. di prodotto
No. di apparecchio
Notizen / Notes / Note
Abbonamento di garanzia
Trascorso il normale periodo di garanzia di 2 anni, questo
può essere prolungato a scelta con un abbonamento di
garanzia. Siamo lieti di spedirvi la relativa documentazione.
Conservare il libretto del Servizio Assistenza ed il certificato
di garanzia allegati.
Page 44
01.08 d/f/i Printed in Switzerland Subject to change without notice
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.