BrugsanvisningKøleskab
User manualRefrigerator
Notice d'utilisationRéfrigérateur
BenutzerinformationKühlschrank
Istruzioni per l’usoFrigorifero
2Indhold
Tak for, at du har valgt et af vores højkvalitetsprodukter.
Du bedes læse denne brugsanvisning omhyggeligt for at sikre optimal og
regelmæssig ydelse fra dit nye produkt Den vil guide dig sikkert igennem alle
produktets funktioner. Vi anbefaler, at du opbevarer brugsanvisningen på et sikkert
sted, så den altid kan bruges som reference. Den skal skal følge produktet ved en
eventuel overdragelse til en ny ejer.
Vi ønsker dig god fornøjelse med den nye maskine.
INDHOLD
OM SIKKERHED 2
Sikkerhed for børn og udsatte personer 3
Generelt om sikkerhed 3
Daglig brug 4
Vedligeholdelse og rengøring 4
Installation 4
Service 4
Flytbare hylder 7
Placering af halv hylde i dør 7
Styring af luftfugtighed 8
NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD 8
Energisparetips 8
Råd om køling af friske madvarer 8
Råd om køling 8
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 9
Regelmæssig rengøring 9
Afrimning af køleskabet 9
Pause i brug 10
HVIS NOGET GÅR GALT 10
Udskiftning af pære 12
Lukke døren 12
TEKNISKE DATA 12
INSTALLATION 12
Placering 12
Udtagning af hyldestop 13
Elektrisk tilslutning 13
Krav til lufttilførsel 14
SKÅN MILJØET 14
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
OM SIKKERHED
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldt fortrolige
med dets drift og sikkerhedsfunktioner. Gem denne vejledning og sørg for, at den følger
med apparatet, hvis det bliver flyttet eller solgt, så alle der bruger apparatet er fortrolige
med dets betjening og sikkerhed.
Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning for at undgå skader på personer eller ting. I
modsat fald er producenten ikke ansvarlig for eventuelle skader.
Om sikkerhed
Sikkerhed for børn og udsatte personer
• Apparatet er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med nedsat fysisk,
sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, med mindre den, der har ansvaret for deres sikkerhed, først har instrueret dem eller
har kontrolleret, at de kan betjene det korrekt.
Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Hold alle emballagedele væk fra børn. Der er fare for kvælning.
• Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud af kontakten, klip netledningen af (så tæt på
apparatet som muligt) og fjern døren, så børn ikke kan få elektrisk stød eller smække sig
inde i apparatet under leg.
• Hvis dette apparat, der har magnetlås, erstatter et ældre apparat med fjederlås (lås med
låsetunge) på døren eller i låget: Sørg for at ødelægge fjederlåsen på det gamle apparat,
inden du kasserer det. Det sikrer, at det ikke kan blive en dødsfælde for et barn.
Generelt om sikkerhed
BEMÆRK
Ventilationsåbningerne må ikke blokeres.
• Apparatet er beregnet til opbevaring af madvarer og/eller drikkevarer i en almindelig
husholdning, som forklaret i denne brugsanvisning.
• Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen.
• Brug ikke andre el-apparater (f.eks. ismaskiner) inde i køleudstyr, med mindre de er godkendt til formålet af producenten.
• Kølekredsløbet må ikke beskadiges.
• Apparatets kølekreds indeholder kølemidlet isobutan (R600a), en naturlig gas med høj
biologisk nedbrydelighed. Det er dog brandfarligt.
Sørg for, at ingen af kølekredsens komponenter kan tage skade under transport og installation af apparatet.
Hvis kølekredsen skulle blive beskadiget:
– Undgå åben ild og antændelseskilder
– Luft grundigt ud i det lokale, hvor apparatet står
• Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge det på nogen
måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/eller elektrisk stød.
ADVARSEL
Enhver elektrisk komponent (netledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret
serviceværksted eller en autoriseret montør.
3
1. Netledningen må ikke forlænges.
2. Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller beskadiget af apparatets bagpanel. Et klemt
eller beskadiget stik kan blive overophedet og starte en brand.
3. Sørg for, at apparatets eltilslutning er let at komme til.
4. Træk ikke i elledningen.
5. Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten sidder løst. Fare for elektrisk stød eller
brand.
4Om sikkerhed
6.
Der må ikke tændes for apparatet, hvis lampedækslet ikke sidder på
pære.
• Apparatet er tungt. Der skal udvises stor forsigtighed ved flytning af det.
• Rør ikke ved ting fra frostafdelingen med fugtige eller våde hænder. Det kan give hudafskrabninger eller forfrysninger.
• Undgå at udsætte apparatet for direkte sollys i længere tid.
Lamper
2)
I dette apparat benyttes specialpærer, der er udvalgt alene til husholdningsap-
•
parater. De er ikke egnet til oplysning i almindelige rum.
Daglig brug
• Sæt ikke en varm gryde på apparatets plastdele.
• Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i apparatet, da de kan eksplodere.
• Følg nøje producentens angivelser vedr. opbevaring af produktet. Se de relevante vejledninger.
Vedligeholdelse og rengøring
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden rengøring.
• Brug ikke metalgenstande til at rengøre apparatet.
• Efterse jævnligt afløbet i køleskabet for afrimningsvand. Rens afløbet efter behov. Hvis
afløbet er blokeret, ophobes der vand i bunden af apparatet.
Installation
Ved tilslutning til lysnet skal vejledningen i de pågældende afsnit nøje følges.
• Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Tilslut ikke apparatet, hvis det er beskadiget.
Eventuelle skader på apparatet skal straks anmeldes til det sted, hvor det er købt. Gem i
så fald emballagen.
• Det anbefales at vente mindst to timer med at tilslutte apparatet, så olien har tid til at
løbe tilbage i kompressoren.
• Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning rundt om apparatet. Ellers bliver det overophedet. Følg installationsvejledningen for at sikre tilstrækkelig ventilation.
• Så vidt det overhovedet er muligt skal apparatets bagside stå op mod en væg, så man
ikke kan komme til at røre eller hænge fast i varme dele (kompressor, kondensator), med
risiko for at brænde sig.
• Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer eller komfurer.
• Sørg for, at det er muligt at komme til netstikket, når apparatet er installeret.
•
Tilslut kun til drikkevandsledning (vandværksvand).
3)
1)
den indvendige
Service
• Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdelse af apparatet, skal udføres af en autoriseret
el-installatør.
• Dette produkt må kun serviceres af et autoriseret serviceværksted, og der må kun bruges
originale reservedele.
1) Hvis der er lampedæksel på.
2) Hvis pæren er aktuel.
3) Hvis beregnet til tilslutning til vand.
Betjeningspanel
Miljøhensyn
Apparatet indeholder ikke gasser, der kan nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald og jordfyld. Isoleringsskummet indeholder brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i henhold
til gældende bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos kommunens tekniske forvaltning.
Undgå at beskadige køleenheden, især på bagsiden ved siden af varmeveksleren. De materialer i apparatet, der er mærket med symbolet
, kan genvanvendes.
BETJENINGSPANEL
12345 6 7
1. Kontrollampe
2. ON/OFF knap
3. Termostatknap (varmest)
4. Temperaturdisplay
5. Termostatknap (koldest)
6. COOLMATIC-lampe
7. COOLMATIC knap
5
Tænde
1. Sæt stikket i stikkontakten.
2. Tryk på ON/OFF-knappen.
3. Kontrollampen tændes.
Slukke
1. Tryk på ON/OFF-knappen, og hold den nede i mere end 5 sekunder.
2. Displayet viser nedtælling af temperaturen fra -3-2-1. Når displayet viser "1", er der
slukket for apparatet. Temperaturdisplayet slukkes. Kontrollampen slukkes.
Temperaturdisplay
Temperaturindikatoren viser den aktuelt indstillede køleskabstemperatur.
Temperaturindstilling
Temperaturen kan indstilles til mellem +2°C og +8°C.
Når der trykkes på termostatknappen, blinker den aktuelle temperaturindstilling i temperaturdisplayet. Temperaturen kan kun ændres for det display, der blinker.
• Indstil en højere temperatur ved at trykke på termostatknappen +.
• Indstil en lavere temperatur ved at trykke på termostatknappen -.
Temperaturindikatoren viser temperaturen.
Den indstillede temperatur vil blive nået inden for 24 timer.
6Betjeningspanel
Hvis skabet ikke har været brugt i længere tid, er det ikke nødvendigt at indstille temperaturen igen, da den allerede er gemt.
Normalt er en mellemindstilling mest passende.
Når den præcise indstilling vælges, skal du huske på, at temperaturen i apparatet afhænger
af:
• Rumtemperaturen
• Hvor ofte døren åbnes
• Mængden af mad
• Apparatets placering
Hvis den omgivende temperatur er høj, eller skabet er helt fyldt, og termostatknappen står
på det koldeste trin, kan kompressoren køre konstant, så der dannes rim eller is på bagvæggen. Hvis dette sker, sættes termostatknappen på en højere temperatur, så den automatiske
afrimning starter, og strømforbruget dermed falder.
COOLMATIC -funktion
COOLMATIC -funktionen er velegnet, når store mængder mad eller drikke skal nedkøles i køleskabet.
Sådan slås funktionen til:
1. Tryk på COOLMATIC -knappen.
2. COOLMATIC -lampen lyser.
3. + 2°C vælges automatisk som temperaturindstilling.
Sådan slås funktionen fra:
1. Tryk på COOLMATIC -knappen.
2. COOLMATIC -lampen slukkes.
COOLMATIC -funktionen standser automatisk efter ca. 6 timer.
Mens COOLMATIC-funktionen er slået til, kan der ikke ændres temperatur.
Holiday-funktion
Funktionen giver mulighed for at holde køleskabets dør lukket i en længere periode (f.eks.
sommerferien), hvor skabet er tømt, uden at der dannes dårlig lugt.
Køleskabet skal være tomt, når det står på Holiday-funktion.
Sådan slås funktionen til:
1. Tryk på termostatknappen (varmest), til temperaturindikatoren viser bogstavet "H" (Ho-
liday). Feriefunktionen indstiller temperaturen på ca. +15°C. Køleskabet er i energisparetilstand.
Sådan slås funktionen fra:
1. Indstil den ønskede temperatur ved at trykke på køleskabets termostatknap.
Ibrugtagning7
IBRUGTAGNING
Indvendig rengøring
Inden apparatet tages i brug vaskes det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat
neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.
Brug ikke sulfosæbe eller skuremiddel. Det vil skade overfladen.
DAGLIG BRUG
Flytbare hylder
Køleskabets vægge har en række skinner, så hylderne kan placeres efter ønske.
For at udnytte pladsen bedre kan de halve forreste
hylder ligge over de bageste.
Placering af halv hylde i dør
Den halve hylde i døren kan sættes i forskellig højde.
Den flyttes på følgende måde:
1. Løft op i hylden med den halve dørhylde,
til den er fri af holderne i døren
2. Tag holdebeslaget ud af styret under hyl-
den
3. Gentag, men i omvendt rækkefølge, når
den halve hylde sættes ind på en ny plads.
8Nyttige oplysninger og råd
Styring af luftfugtighed
Glashylden har et system med huller (justeres med
en glider), der giver mulighed for at regulere temperaturen i grøntsagsskuffen/-erne.
Når ventilationshullerne er lukkede:
Madvarer i frugt- og grøntsagsskufferne bevarer
den naturlige fugtighed i længere tid.
Når ventilationshullerne er åbne:
Mere luftcirkulation, der giver lavere luftfugtighed
i frugt- og grøntsagsskufferne.
dette apparat sælges i Frankrig.
I henhold til gældende lov i dette land skal køleskabets nederste afdeling være forsynet med
en særlig enhed (se tegningen), der viser den koldeste zone i denne.
NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
Energisparetips
• Åbn døren så lidt som muligt, og lad den ikke stå åben længere end højst nødvendigt.
• Hvis den omgivende temperatur er høj, termostatknappen står på det koldeste trin, og
skabet er helt fyldt, kan kompressoren køre konstant, så der dannes rim eller is på fordamperen. Hvis det sker, sættes knappen på en lavere indstilling, så den automatiske afrimning starter, og strømforbruget dermed falder.
Råd om køling af friske madvarer
Sådan holder maden sig bedst:
• Sæt ikke dampende varm mad eller drikke i køleskabet
• Læg låg på maden eller pak den ind, især hvis den lugter stærkt
• Placer maden, så luften kan cirkulere frit rundt om den
Råd om køling
Nyttige tip:
Vedligeholdelse og rengøring
Kød (alle slags): Pakkes ind i polyætylenposer og lægges på glashylden over grøntsagsskuffen.
Det er kun sikkert at opbevare kød på denne måde i 1-2 dage.
Tilberedt mad, pålæg, kolde retter og lignende: Bør pakkes ind og kan stilles på alle hylder.
Frugt og grønt: Bør rengøres grundigt og lægges i den/de særlige skuffe(r).
Smør og ost: Bør lægges i specielle lufttætte beholdere eller pakkes ind i alufolie eller polyætylenposer, så luften holdes bedst muligt ude.
Mælkeflasker: Bør have låg på og opbevares i flaskehylden i døren.
Bananer, kartofler, løg og hvidløg behøver ikke at lægges i køleskab, med mindre de er pakket ind.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
BEMÆRK
Kobl apparatet fra strømforsyningen, før der udføres nogen som helst form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder klorbrinter; Service og påfyldning må derfor kun udføres
af en autoriseret tekniker.
Regelmæssig rengøring
Apparatet skal jævnlig rengøres:
• Vask det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe.
• Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør dem af, så de er rene og fri for belægninger.
• Skyl og tør grundigt af.
Undgå at trække i, flytte eller beskadige evt. rør og/eller ledninger i skabet.
Brug aldrig sulfosæbe, skurepulver, stærkt parfumeret rengøringsmiddel eller voksprodukter
til indvendig rengøring af skabet. Det skader overfladen og efterlader kraftig lugt.
9
Rens kondensatoren (det sorte gitter) og kompressoren bag på skabet med en børste eller
støvsuger. Det øger apparatets ydeevne og sparer strøm.
Pas på ikke at beskadige kølesystemet.
Mange rengøringsmidler til køkkener indeholder kemikalier, der kan angribe og evt. beskadige de anvendte plastmaterialer i apparatet. Derfor anbefales det, at kabinettet udvendig
kun rengøres med varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel.
Sæt stikket i stikkontakten efter rengøringen.
Afrimning af køleskabet
Under normal drift afrimes fordamperen i køleafdelingen automatisk, hver gang motorkompressoren standser. Afrimningsvandet ledes ud gennem en rende og ned i en særlig beholder bag på apparatet (over motorkompressoren), hvor det fordamper.
10Hvis noget går galt
Afløbet til afrimningsvand sidder midt i renden i
køleafdelingen. Det skal jævnlig renses, så vandet
ikke løber over og drypper ned på maden i skabet.
Brug den medfølgende special-flaskerenser, der
sidder i afløbshullet ved leveringen.
Pause i brug
Tag følgende forholdsregler, når apparatet ikke skal bruges i længere tid:
Tag stikket ud af stikkontakten
•
• Tag al maden ud
•
• Lad døren/dørene stå på klem for at forebygge ubehagelig lugt.
Hvis der skal være tændt for skabet: Bed nogen se til det en gang imellem, så maden ikke
bliver fordærvet, hvis der har været strømsvigt.
4)
og rengør apparatet inkl. alt tilbehør
Afrim
HVIS NOGET GÅR GALT
ADVARSEL
Inden fejlfinding skal stikket tages ud af kontakten.
Fejl der ikke er nævnt i denne brugsanvisning må kun afhjælpes af en autoriseret installatør
eller anden fagmand.
Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb).
ProblemMulig årsagLøsning
Apparatet støjer
Apparatet virker ikke.
Pæren lyser ikke.
Stikket er ikke sat rigtigt i kon-
4) Hvis nødvendigt.
Apparatet står ikke fastSe efter, om apparatet står stabilt
(alle fire fødder skal hvile på gulvet)
Der er slukket for apparatet.Tænd for apparatet.
Sæt stikket helt ind i kontakten.
takten.
Hvis noget går galt11
ProblemMulig årsagLøsning
Ingen strøm til apparatet. Der er
Pæren lyser ikke.
Pæren er defekt.Se under "Udskiftning af pæren".
Kompressoren kører hele
tiden.
Døren er ikke lukket korrekt.Se under "Lukning af døren".
Døren er blevet åbnet for tit.Lad ikke døren stå åben længere
Madvarernes temperatur er for
Der er for høj rumtemperatur.Sænk rumtemperaturen.
Kompressoren starter ikke straks, når der er trykket på COOLMATIC knappen, eller når der er
stillet på temperaturen.
Der løber vand ned ad
bagpladen i køleskabet.
Der løber vand ind i køleskabet.
Madvarer blokerer, så vandet ik-
Temperaturen kan ikke
indstilles.
Temperaturen i apparatet
er for lav/høj.
Døren er ikke lukket korrekt.Se under "Lukning af døren".
Madvarernes temperatur er for
Der er lagt for store mængder
Temperaturen i køleafdelingen er for høj.
ingen strøm på stikkontakten.
Pæren er i standby.Luk og åbn døren.
Temperaturen er ikke indstillet
korrekt.
høj.
Det er normalt og skyldes ikke
fejl.
Under automatisk afrimning
smelter rim på bagpladen.
Vandudløbet er tilstoppet.Rens vandudløbet.
ke kan løbe ned i vandbeholderen.
COOLMATIC -funktionen er slået
til.
Temperaturen er ikke indstillet
korrekt.
høj.
mad i på samme tid.
Der cirkulerer ikke kold luft i kø-
leskabet.
Prøv at tilslutte et andet el-apparatet i den pågældende stikkontakt.
Kontakt en aut. installatør.
Vælg en højere temperatur.
end nødvendigt.
Lad madvarerne køle ned til stue-
temperatur, før de sættes i skabet.
Kompressoren går i gang efter et
stykke tid.
Det er normalt.
Sørg for, at madvarerne ikke rører
bagpladen.
Slå COOLMATIC -funktionen fra
manuelt, eller vent med at stille
på temperaturen, indtil funktionen slås fra automatisk. Se under
"COOLMATIC -funktion"
Vælg en højere/lavere temperatur.
Lad madvarerne køle ned til stuetemperatur, før de sættes i skabet.
Læg mindre mad i ad gangen.
Kontroller, at der cirkulerer kold
luft i køleskabet.
12Tekniske data
Udskiftning af pære
1. Sluk for apparatet.
2. Tryk på den bageste krog, og skub samti-
dig lampedækslet i pilens retning.
3. Udskift lampen med en, der har samme
effekt, og som er specielt beregnet til husholdningsapparater (den maksimale effekt
er angivet på lampedækslet).
4. Monter lampedækslet ved at skubbe det
på plads.
5. Tænd for apparatet.
6. Åbn døren. Se efter, at lampen lyser.
Lukke døren
1. Rengør dørpakningerne.
2. Juster døren, hvis den ikke slutter tæt. Se under "Installation".
3. Udskift evt. defekte dørpakninger. Kontakt servicecenteret.
TEKNISKE DATA
NichemålHøjde1225 mm
Bredde560 mm
Dybde550 mm
De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet indvendig i skabet, på venstre væg, samt
af energimærket.
INSTALLATION
Placering
ADVARSEL
Hvis du kasserer et ældre apparat med fjederlås (lås med låsetunge) på døren: Sørg for at
ødelægge den, så børn ikke kan komme til at smække sig inde.
Der skal være adgang til stikket efter installationen.
Apparatet skal installeres et sted, hvor rumtemperaturen passer til den opgivne klimaklasse
på apparatets typeskilt:
KlimaklasseOmgivelsestemperatur
SN+10°C til + 32°C
KlimaklasseOmgivelsestemperatur
N+16°C til + 32°C
ST+16°C til + 38°C
T+16°C til + 43°C
Udtagning af hyldestop
Apparatet er forsynet med hyldestop, så hylderne
kan låses fast under transport.
De fjernes på følgende måde:
1. Flyt hyldestoppene i retning af pil (A).
2. Løft bagenden af hylden op, og tryk den fremad, til den er fri (B).
3. Fjern stoppene (C).
Installation13
A
B
C
Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at spændingen og frekvensen på typeskiltet svarer til boligens forsyningsstrøm.
Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netledningen har en kontakt til dette formål. Hvis
der ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en særskilt jordforbindelse i h.t. Stærkstrømsreglementet. Spørg en autoriseret installatør til råds.
Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes.
Apparatet er i overensstemmelse med EU-direktiver.
Formålet med ekstrabeskyttelsen er at beskytte brugeren mod farlige elektriske stød i tilfælde af fejl.
I boliger opført efter 1. april 1975 vil alle stikkontakter i køkken og eventuelt bryggers være
omfattet af en ekstrabeskyttelse.
I boliger opført før 1. april 1975 er ekstrabeskyttelsen i orden, hvis der er installeret HFIafbryder, som beskytter den stikkontakt, skabet skal forbindes til.
I begge disse tilfælde skal der, hvis stikkontakten er for trebenet stikprop, benyttes en trebenet stikprop, og lederen med grøn-gul isolation skal tilsluttes jordklemmen (mærket
is stikkontakten kun er for tobenet stikprop, benyttes en tobenet stikprop. Hvis brugeren
selv monterer denne, skal lederen med grøn-gul isolation klippes så tæt som muligt på det
sted, hvor ledningen går ind i stikproppen.
I alle andre tilfælde bør De lade en autoriseret el-installatør undersøge, hvordan De nemmest får ekstrabeskyttet skabet.
Hvis De ikke har ekstrabeskyttelse i boligen i forvejen, anbefaler Elektricitetsrådet, at De lader elinstallat øren opsætte en HFI-afbryder.
), hv
14Skån miljøet
Krav til lufttilførsel
Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning bag apparatet.
50 mm
min.
200 cm
2
SKÅN MILJØET
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som
husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af
elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den
rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og
af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt.
Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er
købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
min.
200 cm
2
Thank you for choosing one of our high-quality products.
To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this
instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly
and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend
you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the
appliance.
We wish you much joy with your new appliance.
CONTENTS
Contents
15
SAFETY INFORMATION 15
Children and vulnerable people safety 16
General safety 16
Daily use 17
Care and cleaning 17
Installation 17
Service 17
CONTROL PANEL 18
Switching on 18
Switching off 18
Temperature indicator 18
Temperature regulation 18
COOLMATIC function 19
Holiday function 19
FIRST USE 20
Cleaning the interior 20
DAILY USE 20
Movable shelves 20
Positioning the door half shelf 20
Humidity control 21
HELPFUL HINTS AND TIPS 21
Hints for energy saving 21
Hints for fresh food refrigeration 21
Hints for refrigeration 22
CARE AND CLEANING 22
Periodic cleaning 22
Defrosting of the refrigerator 22
Periods of non-operation 23
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using
the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid
unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety.
For the safety of life and property keep the precautions of these user's instructions as the
manufacturer is not responsible for damages caused by omission.
16Safety information
Children and vulnerable people safety
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physi-
cal, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the connection
cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children to suffer electric shock or to close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a
spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before
you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.
General safety
CAUTION!
Keep ventilation openings clear of obstruction.
• The appliance is intended for keeping foodstuff and/or beverages in a normal household
as explained in this instruction booklet.
• Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process.
• Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating
appliances, unless they are approved for this purpose by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appli-
ance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit become damaged.
If the refrigerant circuit should become damaged:
– avoid open flames and sources of ignition
– thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated
• It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage
to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
WARNING!
Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified
service agent or qualified service personnel.
1. Power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire.
3. Make sure that you can come to the mains plug of the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
6.
You must not operate the appliance without the lamp cover
5)
of interior lighting.
Safety information17
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/
wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
• Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
•
Bulb lamps
6)
used in this appliance are special purpose lamps selected for household ap-
pliances use only. They are not suitable for household room illumination.
Daily use
• Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance.
• Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may explode.
• Appliance's manufacturers storage recommendations should be strictly adhered to. Refer
to relevant instructions.
Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the
mains socket.
• Do not clean the appliance with metal objects.
• Regularly examine the drain in the refrigerator for defrosted water. If necessary, clean
the drain. If the drain is blocked, water will collect in the bottom of the appliance.
Installation
For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs.
• Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it.
In that case retain packing.
• It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil
to flow back in the compressor.
• Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installation.
• Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or
catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn.
• The appliance must not be located close to radiators or cookers.
• Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance.
•
Connect to potable water supply only.
7)
Service
• Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by
a qualified electrician or competent person.
• This product must be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare
parts must be used.
5) If the lamp cover is foreseen.
6) If the lamp is foreseen.
7) If a water connection is foreseen.
18Control panel
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its
refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together
with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local
authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The materials used on this appliance marked by the symbol
are recyclable.
CONTROL PANEL
12345 6 7
1. Pilot light
2. ON/OFF switch
3. Temperature regulator (warmest)
4. Temperature indicator
5. Temperature regulator (coldest)
6. COOLMATIC indicator
7. COOLMATIC switch
Switching on
1. Plug the mains plug into the mains socket.
2. Press ON/OFF switch.
3. The pilot light will light up.
Switching off
1. Keep ON/OFF switch pressed for more than 5 seconds.
2. After that, a countdown of the temperature from -3 -2 -1 will be shown. When “1”
appears the appliance is turned off. The temperature indicator switches off. The Pilot
light switches off.
Temperature indicator
The temperature indicator shows the fridge temperature currently set .
Temperature regulation
The temperature can be adjusted between +2°C and +8°C.
By pressing the Temperature regulators, the current temperature setting flashes on the
Temperature indicator. It is possible to modify the setting temperature only with flashed
indicator.
• To set a warmer temperature, press Temperature regulator +.
• To set a colder temperature, press Temperature regulator -.
Control panel
The Temperature indicator displays the set temperature.
The set temperature will be reached within 24 hours.
After a long period out of use it is not necessary to set again the temperature because it
remains stored.
A medium setting is generally the most suitable.
The exact setting should be chosen keeping in mind that the temperature inside the appliance depends on:
• room temperature
• how often the door is opened
• the quantity of food stored
• the location of the appliance.
If the ambient temperature is high or the appliance is fully loaded, and the appliance is set
to the lowest temperatures, it may run continuously causing frost to form on the rear wall.
In this case the Temperature regulator must be set to a higher temperature to allow automatic defrosting and therefore reduced energy consumption.
COOLMATIC function
The COOLMATIC function is suitable for quick cooling of large quantities of goods in the
refrigerator.
To activate the function, do these steps:
1. Press the COOLMATIC switch.
2. The COOLMATIC indicator will light up.
3. A temperature setting of +2°C is automatically selected.
To deactivate the function, do these steps:
1. Press the COOLMATIC switch.
2. The COOLMATIC indicator goes out.
The COOLMATIC function stops automatically after about 6 hours.
19
If the COOLMATIC function is switched on the temperature setting may not be changed.
Holiday function
This function allows you to keep the refrigerator shut and empty during a long holiday period (e.g. the summer holidays) without the formation of a bad smell.
The fridge compartment must be empty when the holiday function is on.
To activate the function, do this step:
1. press continuously the temperature regulator (warmest) until the letter "H" (Holiday)
appears on the temperature indicator. The Holiday function sets the temperature approx +15°C. The refrigerator is in the energy-saving mode.
To deactivate the function, do this step:
1. set the required temperature by pressing the fridge temperature regulator.
20First use
FIRST USE
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories
with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brandnew product, then dry thoroughly.
Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
DAILY USE
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a
series of runners so that the shelves can be positioned as desired.
For better use of space, the front half-shelves can
lie over the rear ones.
Positioning the door half shelf
The door half shelf can be placed at different heights.
To make these adjustments proceed as follow:
1. lift the shelf with the door half shelf up-
wards and out of the holders in the door
2. remove the retaining bracket out of the
guide under the shelf
3. Reverse the above operation to insert the
half shelf at a different height.
Helpful hints and tips21
Humidity control
The glass shelf incorporates a device with slits
(adjustable by means of a sliding lever), which
makes it possible to regulate the temperature in
the vegetable drawer(s).
When the ventilation slots are closed:
the natural moisture content of the food in the
fruit and vegetable compartments is preserved for
longer.
When the ventilation slots are opened:
more air circulation results in a lower air moisture
content in the fruit and vegetable compartments.
this appliance is sold in France.
In accordance with regulations valid in this country it must be provided with a special device (see figure) placed in the lower compartment of the fridge to indicate the coldest zone
of it.
HELPFUL HINTS AND TIPS
Hints for energy saving
• Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
• If the ambient temperature is high and the Temperature Regulator is set to low temperature and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing
frost or ice on the evaporator. If this happens, set the Temperature Regulator toward
warmer settings to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consumption.
Hints for fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
• do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator
• do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour
• position food so that air can circulate freely around it
22Care and Cleaning
Hints for refrigeration
Useful hints:
Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable
drawer.
For safety, store in this way only one or two days at the most.
Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf.
Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided.
Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible.
Milk bottles: these should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator.
CARE AND CLEANING
CAUTION!
Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must
therefore only be carried out by authorized technicians.
Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regularly:
• clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap.
• regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from
debris.
• rinse and dry thoroughly.
Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet.
Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes
to clean the interior as this will damage the surface and leave a strong odour.
Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a
brush or a vacuum cleaner. This operation will improve the performance of the appliance
and save electricity consumption.
Take care of not to damage the cooling system.
Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the
plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of
this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added.
After cleaning, reconnect the equipment to the mains supply.
Defrosting of the refrigerator
Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out
What to do if…23
through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates.
It is important to periodically clean the defrost
water drain hole in the middle of the refrigerator
compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside. Use
the special cleaner provided, which you will find
already inserted into the drain hole.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:
disconnect the appliance from electricity supply
•
• remove all food
•
• leave the door/doors ajar to prevent unpleasant smells.
If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food
inside from spoiling in case of a power failure.
defrost
8)
and clean the appliance and all accessories
WHAT TO DO IF…
WARNING!
Before troubleshooting, disconnect the mains plug from the mains socket.
Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in
this manual.
There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation).
ProblemPossible causeSolution
The appliance is noisy
The appliance does not
operate. The lamp does
not operate.
8) If foreseen.
The appliance is not supported
properly
The appliance is switched off.Switch on the appliance.
Check if the appliance stands stable (all the four feet should be on
the floor)
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.