Läs noga dessa anvisningar och se till att du förstår dem
innan du använder denna maskin. Behåll denna manual
för kommande behov.
Instruktionsbog
Læs disse instruktioner omhyggeligt og forstå dem, før
du bruger denne maskine. Behold denne manual til
senere reference.
Håndbok med bruksanvisninger
Vennligst les nøye gjennom disse bruksanvisningene for
å være siker på at du forstår de før du tar maskinen i bruk.
Oppbevar denne bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Ohjekirja
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista, että ymmärrät
ne ennen kuin käytät tätä konetta. Säilytä tämä käyttöopas
tulevia tarpeita varten.
• Läs igenom, följ och förstå instruktionerna på redskapet
och i handboken före användning. Användaren skall
känna till maskinens manövreringsfunktioner och korrekta bruk innan redskapet startas.
• Placera aldrig händer eller fötter i närheten av eller
under roterande delar.
• Håll alla kroppsdelar långt från ljuddämparen och trimmertråden. En het ljuddämpare kan orsaka allvarliga
brännskador.
• Redskapet får endast användas av omdömesgilla
personer som känner till instruktionerna.
• Använd inte redskapet i närheten av ömtåliga föremål
såsom husfönster, bilfönster, drivhus etc.
• Avlägsna alla föremål såsom stenar, leksaker, metalltråd, ben, pinnar, etc., som kan trassla in sig och kastas
ut av trimmertråden.
• Kontrollera att inga andra personer vistas i området,
i synnerhet barn och husdjur, innan gräsklippningen
inleds. Stoppa redskapet om annan person kommer
in i området.
• Bär passande skyddskläder såsom långär mad skjorta
eller jacka. Bär även långbyxor. Benskydd rekommenderas. Använd inte shorts.
• Bär inga lösa kläder som kan fastna i utrustningen.
• Använd inte redskapet utan skor eller med öppna sandaler. Använd alltid arbetshandskar och kraftiga skor.
Arbetsskor i skinn eller korta stövlar fungerar bra för
det mesta. Dessa skyddar användarens fotleder och
skenben från små stickor, fl isor och andra fragment,
samt förbättrar fotfästet.
• Använd alltid skyddsglasögon eller skyddsglas med
sidoskärmar när redskapet används.
• Använd hörselskydd.
• Dra inte redskapet bakåt om det inte är absolut nödvändigt. Titta alltid neråt och bakåt innan ni backar .
• Använd inte redskapet med borttagna skydd, märkplåtar eller andra skyddsanordningar.
• Se tillverkarens instruktioner för korrekt drift och installation av tillbehör. Använd endast tillbehör som är
godkända av tillverkaren.
• Använd aldrig knivar, metalltråd eller klingor. Enheten
är endast ämnad för användning av fl exibel plast lina.
Bruket av andra tillbehör eller hjälpaggregat förhöjer
olycksrisken.
• Stoppa den roterande trimmern när ni går över grusgångar, stigar eller vägar. Vänta tills trimmertråden
stannat.
• Stoppa motorn när ni lämnar utrustningen och låt den
svalna, innan rengöring, reparation eller översyn utförs.
Kontrollera att trimmerhuvudet och alla rörliga delar
har stannat.
• Använd redskapet endast i dagsljus eller med god
belysning.
• Använd aldrig redskapet om du är sprit- eller drogpåverkad.
• Använd inte maskinen om du är trött, sjuk eller påverkad
av alkohol eller medicin.
• Om utrustningen börjar vibrera onormalt skall motorn
stoppas och orsaken omedelbart kontrolleras. Vibrationer är i allmänhet ett tecken på funktionsstörning.
II. Kantskärning
Sluttningar är den största orsaken till halk- och fallolyckor,
vilket i sin tur kan leda till allvarliga skador. Alla slänter
kräver extra försiktighet. Om du känner dig osäker på en
slänt eller kant, klipp den inte.
TÄNK PÅ ATT:
• Klippa längs efter sluttningen, aldrig upp och ner. Var
extra försiktig när ni byter riktning i en sluttning.
• Avlägsna hinder såsom stenar, trästockar, etc.
• Se upp för hål, fåror eller tuvor. Högt gräs kan dölja
hinder.
UNDVIK ATT:
• Klippa intill gropar, diken eller jordvallar. Användaren
kan förlora fotfästet eller balansen.
• Klippa i extremt branta slänter.
• Klippa i vått gräs. Reducerat fotfäste kan orsaka
halkolyckor.
III. Barn
Tragiska olyckor kan inträffa om användaren inte
uppmärksammar närvarande barn. Barn är ofta intresserade av klipparbetet. Ta aldrig för givet att barnen stannat
där du sist såg dem.
• Håll barnen på säkert avstånd från området där
gräsklippningen äger rum, under uppsikt av en ansvarsfull vuxen person.
• Var uppmärksam och slå av redskapet om barn närmar
sig området.
• Titta bakåt och neråt efter små barn före och innan du
går bakåt.
• Låt aldrig barn sköta redskapet.
• Var särskilt uppmärksam i närheten av döda vinklar,
buskar, träd eller andra föremål som kan skymma
sikten.
IV. Service
• Var extra försiktig vid hantering av bensin och annat
bränsle. De är lättantändliga och ångorna är explosiva.
- Använd endast godkända behållare.
- Avlägsna aldrig tanklocket eller fyll på bränsle när
motorn är igång. Låt motorn svalna före tankning.
Rökning är förbjuden.
- Tanka aldrig redskapet inomhus.
- Förvara aldrig redskapet eller bränslebehållaren
i en lokal där det fi nns en öppen låga, t.ex. en
vatenberedare.
- Flytta dig bort från tankplatsen innan redskapet
startas.
• Kör aldrig redskapet i ett slutet rum.
• Utför inga justeringar eller reparationer när motorn är
påslagen. Koppla ifrån tändstiftskabeln, och avlägsna
kabeln från tändstiftet för att undvika ofrivillig start.
• Muttrar och bultar, i synnerhet bultarna på trimmerhuvudet och motorn skall vara ordentligt åtdragna och
utrustningen skall vara i gott skick.
• Manipulera aldrig säkerhetsanordningarna. Kontrollera
regelbundet den korrekta funktionen av dessa.
• Håll redskapet fritt från fett, löv eller andra föroreningar.
Avlägsna olje- eller bränslespill. Låt redskapet svalna
innan det rengörs och ställs undan.
• Stanna och inspektera utrustningen om du träffar på
ett föremål. Reparera om det behövs, innan redskapet
återstartas.
• Ändra inte motorns regulatorinställning eller rusa
motorn.
• Rengör och ersätt säkerhets- och instruktionsplåtar
om det behövs.
3
Page 4
Sikkerhetsforskrifter
I. Generelt Om Bruk Av Kantklipperen
• Før du bruker maskinen må du lese bruksanvisningen
godt og deretter følge den nøye. Gjør deg kjent med
kontrollkommandoene og riktig bruk av maskinen før
du starter den.
• Ikke la hender og føtter komme i kontakt med roterende
deler.
• Pass på at samtlige kroppsdeler holdes langt borte fra
lydpotten og rotasjonstråden. En varm lydpotte kan
forårsake alvorlige brannskader.
• Bare ansvarlige personer som kjenner bruksanvisningen kan anvende maskinen.
• Hold maskinen langt borte fra knusbare gjenstander
som vinduer, bilvinduer, drivhus osv.
• Fjern gjenstander fra arbeidsområdet, som f.eks.
steiner, leker, tråd, bein, pinner osv., som kan komme
inn i rotasjonstråden og slynges i luften.
• Pass på at det ikke er andre personer i arbeidsområdet før du klipper, spesielt små barn, eller husdyr.
Skru av maskinen hvis andre personer kommer nær
arbeidsområdet.
• Bruk egnet klesdrakt som langarmet skjor te eller jakke.
Bruk langbukser. Leggbeskyttelse er også anbefalt.
Bruk lange bukser, ikke shorts.
• Pass på at tøyet ikke sitter for løst, da det lett kan sette
seg fast i maskinen.
• Ikke bruk maskinen uten skotøy på, eller med åpne
sandaler. Bruk alltid arbeidshansker og solide sko.
Arbeidssko i lær eller korte støvler egner seg godt.
Disse beskytter anklene og skinnebenene fra små
pinner, splinter og annet, og gir bedre stødighet.
• Ikke dra maskinen bakover med mindre det er absolutt
nødvendig. Se nedover og bak deg før du eventuelt
beveger deg bakover.
• Bruk alltid vernebriller med sidebeskyttere når du
bruker maskinen.
• Bruk hørselsvern.
• Ikke bruk maskinen uten egnede beskyttelsesplater
eller andre sikkerhetsinnretninger.
• Les produsentens instruksjoner om riktig bruk og installering av tilbehør. Bruk bare tilbehør som er godkjent
av produsenten.
• Ikke bruk knivblader, wire eller treskeutstyr. Denne
enheten er kun konstruert for bruk med fl eksibel
plastlinjetrimmer. Hvis du bruker annet tilbehør eller
utstyr kan dette øke risikoen for skader.
• Stopp den roterende klipperen når du går over gruslagt vei, stier eller gater. Vent til klippeutstyret slutter
å rotere.
• Stopp maskinen (motoren) hver gang du forlater utstyret, og la det kjøles ned før rengjøring, reparasjon
eller kontroll. Pass nøye på at klippehodet og alle
rotasjonsdeler har stoppet.
• Maskinen må bare brukes i dagslys eller ved godt,
kunstig lys.
• Ikke bruk maskinen dersom du er trøtt, syk eller påvirket
av alkohol eller legemidler.
• Bruk aldri maskinen i vått gress. Pass alltid på at du
har godt fotfeste: hold fast i håndtaket og gå vanlig;
du må aldri løpe.
• Hvis utstyret begynner å vibrere unormalt, stans
maskinen (motoren) og fi nn ut årsaken med én gang.
Vibrasjon er som oftest et tegn på at noe er galt.
II. Arbeid i Skråninger
Arbeid i skråninger kan ofte medføre at du sklir eller faller.
Dette kan forårsake alvorlige skader. Alt arbeid i skråninger
krever at du passer ekstra godt på. Hvis du føler at du ikke
kan arbeide i en skråning, bør du ikke klippe der.
GJØR SOM FØLGER:
• Klipp langs skråningen, aldri oppover og nedover. Vær
ytterst forsiktig når du skifter klipperetning.
• Fjern gjenstander som steiner, trerester osv.
• Pass opp for hull, hjulspor og dumper. Høyt gress kan
skjule gjenstander.
FØLGENDE MÅ DU IKKE GJØRE:
• Klippe like ved avfallssteder, grøfter eller demninger,
hvor det er lett å miste fotfeste eller balansen.
• Klippe i veldig bratte skråninger.
• Klippe i vått gress. Dårlig fotfeste kan føre til fall.
III. Barn
Tragiske ulykker kan inntreffe hvis brukeren ikke passer på
om det er barn tilstede. Barn synes ofte det er spennende
med maskinen og selve klippingen. Regn aldri med at bar n
blir stående på det stedet du så dem sist.
• Hold barn langt borte fra klippeområdet og få en annen
voksen person til å passe på dem.
• Slå av maskinen hvis barn kommer inn i arbeidsområdet.
• Før og mens du beveger deg bakover må du alltid se
bakover og nedover for å sjekke om det er små barn
tilstede.
• Barn må aldri bruke maskinen.
• Pass ekstra godt på ved arbeid like ved dødvinkler,
busker, trær eller andre gjenstander som kan hindre
sikten.
IV. Service
• Pass godt på ved håndtering av bensin og andre
drivstoffer. Disse er brennbare og dampen kan
eksplodere.
- Bruk alltid en godkjent beholder.
- Fjern aldri gasslokket eller fyll på bensin når motoren
går. La maskinen nedkjøles før du fyller opp på nytt.
Ikke røyk sigaretter.
- Fyll aldri opp maskinen innendørs.
- Maskinen eller bensinbeholderen må aldri oppbevares innendørs hvor det er åpen fl amme, som for
eksempel en vannvarmer.
- Forfl ytt deg fra stedet der du har tanket før du starter
klipperen.
• Bruk aldri maskinen innendørs eller i et avlukket område.
• Maskinen må aldri justeres eller repareres mens
motoren står på. Ta ut tennpluggwiren og hold wiren
langt borte fra pluggen for å unngå tilfeldig oppstart.
• Pass alltid på at skruer og bolter er godt festet, spesielt
boltene på klippeholdet og motoren. Sørg for at utstyret
vedlikeholdes..
• Du må aldri tukle med sikkerhetsinnretningene. Sjekk
regelmessig at disse virker som de skal.
• Hold maskinen fri for gress, blader og annet smuss.
Rens olje- eller bensinsøl. La maskinen nedkjøles før
rengjøring eller lagring.
• Stans maskinen og sjekk utstyret hvis du kommer bor ti
en gjenstand. Reparér, hvis nødvendig, før gjenstart.
• Du må ikke forandre på motorinnstillingen eller overbelaste motoren.
• Rens og bytt sikkerhets- og instruksjons-merkelappene
når det blir nødvendig.
4
Page 5
Sikkerhedsforanstaltninger
I. Generel Betjening
• Inden maskinen tages I brug skal håndbogen læses,
forstås og alle instruktionerne skal følges nøje. Vær
fuldstændig fortrolig med maskinens betjening og
korrekte brug inden den startes.
• Lad aldrig hænder og føder komme i nærheden af eller
under de roterende dele.
• Sørg for at ingen kropsdele kommer i kontakt med
lyddæmperen eller rotationsstrengen. En varm lydpotte
kan medføre alvorlige forbrændinger.
• Lad kun ansvarlige personer, med kendskab til brugsanvisningen, betjene maskinen.
• Undgå at komme i nærheden af skrøbelige genstande,
så som vinduer, bilruder, drivhuse osv.
• Fjern eventuelle genstande fra området, som f.eks.
sten, legetøj, wire, kødben, pinde osv. som kan komme
i maskinen og blive slynget ud af rotationstråden.
• Pas på at der ikke er andre personer i arbejd-sområdet
inden græsslåningen påbegyndes, specielt små børn
eller husdyr. Stop maskinen hvis andre kommer nær
området.
• Passende beskyttelsesbeklædning, såsom langærmet
trøje eller jakke bør bæres. Bær også lange bukser.
Benbeskyttelse anbefales. Brug aldrig shorts.
• Brug aldrig løsthængende tøj der kan sætte sig fast i
dette udstyr.
• Maskinen må aldrig anvendes uden fodtøj eller med
åbne sandaler. Brug altid arbejdshandsker og solide
sko. Arbejdsfodtøj i læder eller korte støvler vil, som
regel, være passende for de fl este. Dette vil beskytte
ankler og skinneben mod små pinde, splinter mm, og
forbedrer fodfæstet.
• Br ug altid sikkerhedsmaske eller sikkerhedsbriller med
sidebeskyttere under drift a maskinen.
• Brug høreværn.
• Med mindre det er absolut nødvendigt, frarådes det at
trække maskinen baglæns. Se altid nedad og bagud
før og mens maskinen trækkes baglæns.
• Anvend aldrig maskinen uden sikkerhedsudstyr, beskyttelsespladen eller andre sikkerhedsanordninger korrekt
monteret.
• Se fabrikantens instruktioner vedrørende korrekt brug
og installering af tilbehør. Anvend udelukkende tilbehør
der er godkendt af fabrikanten.
• Anvend aldrig skæreblade, wirer eller tærskeudstyr.
Denne enhed er kun genstand til anvendelse af fl eksibel
plastsnor. Brug af andet udstyr eller udstyr vil øge
risikoen for at anrette skader.
• Stop det roterende klippehoved mens der krydses grusbelagte veje, stier eller gader. Afvendt at klippeudstyret
er holdt op med at rotere.
• Stop maskinen (motoren) hver gang udstyret efterlades
og lad den svale af inden der foretages rengøring,
reparationer eller inspektioner af enheden. Kontroller
at klippehovedet og alle de bevægelige dele er standset.
• Anvend kun maskinen i dagslys eller ved kraftigt kunstigt
lys.
• Betjen ikke maskinen hvis du er træt, syg eller under
påvirkning af alkohol eller medicin.
• Anvend aldrig maskinen i vådt græs. Vær altid opmærksom på dit fodfæste: tag sikkert fat om håndtaget og
bevæg di i skridtgang, løb aldrig.
• I tilfælde af at udstyret begynder at vibrere unormalt,
skal maskinen (motoren) standses og årsagen undersøges øjeblikkeligt. Som regel er vibration et tegn på
at der er noget galt.
II. Arbejde På Skrænter
Under arbejde på skrænter øges farefaktorerne skred
og faldeulykker der kan medføre alvorlige skader. Alle
skrænter kræver ekstra opmærksomhed. Hvis du føler dig
usikker på en skrænt bør du undgå at arbejde der.
GØR FØLGENDE:
• Klip på langs ad skråningen: aldrig opad og nedad. Udvis
en ekstrem opmærksomhed under retningsændringer
på skrænter.
• Fjern hindringer, så som sten, træstykker osv.
• Vær opmærksom på huller, hjulspor eller tuer. Højt
græs kan indeholde forhindringer.
UNDGÅ AT:
• Klip ikke tæt på lossepladser, grøfter eller dæmninger. Maskinarbejderen kan miste fodfæstet eller
balancen.
• Klip aldrig meget stejle skråninger.
• Klip aldrig på vådt græs. Nedsat fodfæste kan medføre
udskridning.
III. Børn
Der kan indtræffe tragiske ulykker hvis maskinarbejderen
ikke er opmærksom på børns tilstedeværelse. Ofte vil børn
være tiltrukket af maskinen og klippeaktiviteten. Regn
aldrig med at børn vil forblive der hvor de sidst blev set.
• Hold børn væk, og under vågent opsyn af en anden
voksen, fra området der skal klippes.
• Slå omgående maskinen fra hvis børn kommer i
nærheden.
• Kik nedad og bagud for at undgå små børn før og mens
maskinen trækkes baglæns.
• Tillad aldrig børn at benytte maskinen. Udvis ekstra
opmærksomhed i nærheden af døde vinkler, buske,
træer eller andre genstande der kan hæmme udsigten.
IV. Service
• Vær ekstra forsigtig under håndtering af benzin eller
andet brændstof. De er letantændelige og dampene
er eksplosionsfarlige.
- Anvend udelukkende godkendte tanke.
- Fjern aldrig benzindækslet eller påfyld benzin mens
maskinen er tændt. Lad maskinen køle af inden den
tankes op. Ryg aldrig.
- Tank aldrig maskinen op i overdækkede lokaler.
- Opbevar aldrig maskinen eller fulde tanke indendørs
i nærheden af åben ild, f.eks. vandvarmere.
- Fjern maskinen fra området hvor der tankes op,
inden den startes på ny.
• Benyt aldrig maskinen i et lukket område.
• Udfør aldrig justeringer eller reparationer for tændt
maskine (motor). Tag træktændingens wire af og
hold wiren adskilt fra tændingen for at undgå ufrivillig
tænding.
• Sørg for at møtrikker og skruer, især klippehovedets
og motorens skruer, er forsvarligt fæstnet og sørg for
at udstyret vedligeholdes.
• Manipuler aldrig sikkerhedsanordningerne. Check
jævnligt at de fungerer som de skal.
• Hold maskinen fri for græs, blade og andre smuds
ophobninger. Rens efter olie eller benzinudslip. Tillad
maskinen at køle af inden den rengøres eller opmagasineres.
• Stop maskinen og undersøg udstyret hvis der stødes
mod en genstand. Om nødvendigt repareres maskinen
inden genstart.
• Ændr ikke på motorens regulatorindstilling og motoren
må aldrig overbelastes.
• Rens og udskift sikkerheds- og ordremærkerne når
det er nødvendigt.
5
Page 6
Turvallisuusohjeet
I. Yleisiä Käyttöohjeita
• Ennenkuin käytätte ruohonleikkuria on syytä lukea ja ymmärtää turvallisuusohjeet, jotka sisältyvät laitteen liitteenä
oleviin käyttöoh-jeisiin, sekä noudattaa niitä. On erittäin
tärkeää tuntea laitteen ohjausjärjestelmä ja käyttöohjeet
ennenkuin se käynnistetään.
• Älkää panko käsiä tai jalkoja koneen lähelle tai sen liikkuvien osien alle.
• Älkää viekö mitään ruumiinosaa lähelle äänenvaimenninta
ja koneen leikkaavia osia. Polttava äänenvaimennin voisi
aiheuttaa vakavia palovammoja.
• Ainoastaan henkilöt, jotka tuntevat hyvin laitteen ja sen
käyttöohjeet, voivat käynnistää laitteen.
• Pysytelkää sopivalla etäisyydellä esineistä, jotka voisivat
rikkoutua kuten asuntojen ikkunat, autojen ikkunat, kasvihuoneet jne.
• Poistakaa asentamispaikalta kivet, leikkikalut, kaapelit, luut,
kepit jne., joita ruohonleikkuri voisi ensin kerätä mukaansa
ja sitten singota ulos.
• Varmistukaa siitä, että ruohonleikkuria käynnistettäessä
läheisyydessä ei ole muita henkilöitä, varsinkaan lapsia
tai kotieläimiä. Sammuttakaa laite, jos työalueelle tulee
ulkopuolisia henkilöitä.
• Käytä sopivasti suojaavaa vaatetusta, kuten pitkähihaista
paitaa tai puseroa. Pukeudu myös pitkiin housuihin tai
haalareihin. Säärisuojuksia suositellaan. Välttäkää lyhyiden housujen käyttöä.
• Välttäkää leveitä vaatteita, jotka voisivat jäädä kiinni laitteen
liikkuviin osiin.
• Älkää käynnistäkö laitetta ollessanne paljain jaloin tai
jos teillä on jalassa avoimet sandaa-lit. Käyttäkää aina
suojakäsineitä ja tukevia jalkineita. Erittäin sopivia ovat
nahkakengät tai saapikkaat, jotka suojaavat nilkkoja ja kantapäitä, jos koneesta tulee ulos oksien kappaleita, lastuja
jne., sekä edistävät samalla tukeutumista maaperään.
• Käynnistäessänne konetta käyttäkää aina suojalaseja tai
näkösuojainta sivusuojilla varustettuna.
• Käytä kuulosuojaimia.
• Älkää vetäkö laitetta taaksepäin, ellei se ole aivan välttämätöntä. Kontrolloikaa aina tilanne edessä ja takana
ennenkuin siirrätte konetta.
• Ennen koneen käynnistämistä kontrolloikaa aina, että
suojalevyt ja muut suojalaitteet ovat ehdottomasti paikoillaan.
• Pitäytykää laitteen valmistajan käyttöohjeisiin mitä tulee
sen asianmukaiseen käyttöön, asennukseen ja apulaitteiden kokoonpanoon. Käyttäkää ainoastaan valmistajan
hyväksymiä apulaitteita.
• Älkää käyttäkö teriä, johtoja tai muita laitteita, jotka eivät toimi moitteettomasti. Tämä laite on suunniteltu käytettäväksi
ainoastaan joustavalla muovilangalla viimeistelyyn. Muiden
kuin hyväksyttyjen tai alkuperäisten varaosien tai apulaitteiden käyttö voisi lisätä huomattavasti onnettomuus- ja
haavoittumisriskejä.
• Älkää antako leikkurin pään pyöriä ylittäessänne hiekkateitä, polkuja tai muita kulkuväyliä. Odottakaa kunnes
leikkuulangan pyöriminen lakkaa kokonaan.
• Pysäyttäkää moottori, jos jätätte koneen ilman valvontaa
ja antakaa sen jäähtyä ennenkuin ryhdytte suorittamaan
mitään huoltotoimenpidettä, puhdistusta, korjausta tai
jonkin osan tarkastusta. Kontrolloikaa, että ruohonleikkurin pää ja kaikki muut liikkuvat osat ovat täysin liikkumattomina.
• Käynnistäkää laite ainoastaan päivänvalossa tai hyvässä
keinovalossa.
• Älä käytä laitetta väsyneenä, sairaana tai alkoholin tai
lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
• Älkää koskaan käynnistäkö laitetta kostealla ruoholla.
Säilyttäkää aina hyvä tasapaino: ottakaa aina varma ote
tangosta ja kävelkää varmoin askelin. Välttäkää ehdottomasti juoksemista.
• Jos laite tärisee liiallisesti, pysäyttäkää moottori ja kontrolloikaa mahdollinen syy. Tavallisesti tärinä on selvä osoitus
jostakin viasta.
II. Toiminta Rinteissä
Rinnemaasto aiheuttaa helposti kaatumisia ja onnettomuuksia, joilla on vakavat seuraukset laitteen käyttäjälle.
Olkaa erityisen varovaisia käyttäessänne konetta rinteissä.
Jos ette tunne itseänne varmaksi tässä asennossa, älkää
käynnistäkö konetta.
TOIMIKAA NÄIN:
• Käynnistäkää ruohonleikkuri ja kulkekaa pitkin rinnettä
välttäen siirtymästä ylös ja alas epämääräisesti. Olkaa
erityisen varovaisia, kun käännätte suuntaa rinteessä.
• Poistakaa esteet kuten kivet, oksat jne.
• Kontrolloikaa, ettei maassa ole kuoppia, vakoja tai korkeita
kohtia. Liian korkea ruoho voi kätkeä vaarallisia esteitä.
VÄLTTÄKÄÄ:
• Leikkaamasta ruohoa kumpuilevassa maastossa, lähellä
kuoppia tai törmänteitä. Tällöin laitteen käyttäjällä ei mahdollisesti ole varmaa otetta laitteesta tai hän voi menettää
tasapainonsa.
• Välttäkää leikkaamasta ruohoa liian jyrkissä rinteissä.
• Välttäkää leikkaamasta kosteaa ruohoa. Jos kulku ei ole
varmaa, mahdollinen kaatumisriski lisääntyy.
III. Lapset
Ellei laitteen käyttäjä ole tietoinen lasten läsnäolosta
paik-alla, voi tapahtua onnettomuuksia, joiden seuraukset saatt-avat olla tuhoisia. Lapset katselevat hyvin usein
tarkkaa-vaisina ruohonleikkuuta. Älkää koskaan olko liian
varmoja siitä, että lapset pysyvät paikoillaan siellä, missä
näitte heidät vähän aikaisemmin.
• Pitäkää lapset kaukana paikalta, jossa suor itetaan ruohonleikkuuta ja asettakaa heidät toisen aikuisen valvontaan.
• Olkaa erityisen tarkkaavaisia ja sammuttakaa laite heti,
kun lapsia tulee odottamatta paikalle tai kun he lähestyvät
itse konetta.
• Ennen perääntymistä tai perääntyessänne katsokaa
oikealle ja vasemmalle sekä eteen ja taakse ollaksenne
varmoja siitä, ettei lapsia ole läheisyydessä.
• Älkää millään muotoa salliko lasten käynnistää laitetta.
• Olkaa erityisen tarkkoja lähetyessänne kulmia, joiden
taakse ette pysty näkemään, pensaikkoja, puita tai muita
näkyvyyttä estäviä esteitä.
IV. Huolto
• Olkaa erityisen varovaisia, kun teidän tulee panna polttoainetta laitteeseen tai käsitellä mitä tahansa polttoainetta.
On aina kyseessä tulenarat valmisteet, joiden höyryt ovat
räjähdysherkkiä.
- Käyttäkää vain hyväksyttyjä säiliöitä.
- Älkää irrottako polttoainesäiliön tulppaa tai kaatako
polttoainetta moottorin ollessa käynnissä. Antakaa moottorin jäähtyä ennenkuin täytätte säiliön.
Älkää polttako.
- Älkää täyttäkö säiliötä sisätilassa.
- Älkää koskaan säilyttäkö konetta tai polttoainesäiliötä
sisätilassa lähellä avotulta, esim. kuumavesikattilaa.
- Siirtykää pois polttoaineen täyttöpaikalta ennen moot-
torin käynnistämistä.
• Älkää käynnistäkö laitetta sisätilassa.
• Älkää korjatko laitetta moottorin ollessa käynnissä. Irrottakaa syöttökaapeli pistorasiasta ja pankaa se sellaiselle
etäisyydelle, ettei se edes vahingossa pääse kosketuksiin
pistorasian kanssa.
• Kontrolloikaa mutterit ja pultit, erityisesti ruohonleikkurin päässä olevat, sekä moottorin pultit. Pitäkää laite
aina hyvässä kunnossa sen moitteettoman toiminnan
takaamiseksi.
• Älkää vahingoittako laitteen turvalaitteita. Kontrolloikaa
säännöllisesti niiden moitteeton toiminta.
• Tarkastakaa, että laitteessa ei ole rasvaa, puiden lehtiä,
muuta roskaa tai vieraita kappaleita. Pyyhkikää öljy ja muu
mahdollinen ulostullut polttoaine. Antakaa koneen jäähtyä
ennen sen puhdistusta tai viemistä säilytystilaan.
• Pysäyttäkää ja tarkastakaa laite, jos siihen on osunut
jokin esine. Jos tarpeen, korjatkaa vahinko ennenkuin
käynnistätte koneen uudelleen.
• Älkää muuttako moottorin säätöjä tai lisätkö liiallisesti
moottorin nopeutta.
• Kun ja jos on tarpeen, puhdistakaa ja vaihtakaa turvaohjeita
ja koneen käyttöohjeita osoittavat kilvet.
6
Page 7
Dessa symboler kan förekomma på enheten eller i den dokumentation som levererats tillsammans med
produkten. Lär känna dem och deras innebörd.
Disse symbolene har eventuelt blitt inkludert på din enhet eller i bruksanvisningene som leveres med produktet.
Symbolene bør læres slik at du kan forstå hva de betyr.
Disse symboler kan fi ndes på din plæneklipper eller i de instruktioner der leveres med den. Det er vigtigt at
lære og forstå deres betydning.
Nämä symbolit voivat esiintyä laitteessasi tai tuotteen mukana seuraavassa kirjallisuudessa. Opi ymmärtämään niiden merkitys.
514,0 / 3,028,6
7
Page 8
8
Page 9
7
8
1
6
4
5
9
2
10
11
3
12
13
9
Page 10
Montering
Handtag
Fäll upp handtaget i pilktning. När handtaget är uppfällt, drag
åt vingmuttrarna.
Montering
Håndtak
Håndtaket trekkes ut i pilens retning. Når håndtaket er slått opp,
trekk til vingemutterne.
Montering
Håndtag
Håndtaget trækkes ud i pilens retning. Når håndtaget er slået
op, spændes vingemøtrikkerne.
Asennus
Kahva
Nosta kahvaa nuolen suuntaan. Kun kahva on jlhäällä,
kiristä siipimutterit.
All drift av Kantklippare kan leda till att främmande föremål kastas ut och orsakar allvarliga ögonskador. Bär
alltid skyddsglasögon eller ögonskärmar när du använder trimmern eller utför någon form av justering eller
reparationsarbete. Tillverkaren rekommenderar en omslutande säkerhetsmask som bärs över glasögon eller
standardskyddsglasögon.
Bruk av enhver Gresstrimmer kan forårsake at fremmede gjenstander spretter opp i øynene, noe som kan
gi alvorlige øyeskader. Bruk alltid vernebriller eller øyebeskyttelse når du bruker klipperen eller justerer og
reparerer den. Vi anbefaler en sikkerhetsmaske med bredt synsfelt over briller eller standard vernebriller.
Brug af enhver Græstrimmer kan medføre at fremmedlegemer slynges omkring og rammer øjne, hvilket,
igen, kan medføre alvorlige øjenskader. Brug altid beskyttelsesbriller eller øjenskærme under drift, justering
eller reparation af klipperen. Vi tilråder brug af en bred visiret beskyttelsesmaske over briller eller standard
beskyttelsesbriller.
Käynnistettäessä Ruohon viimeistelyleikkuri saattaa tapahtua, että vieraita esineitä voi joutua silmiin ja saada
aikaan vakavia vaurioita ja haavoja. Käyttäkää aina suojalaseja tai näkösuojainta, kun käynnistätte ruohonleikkurin sekä suorittaessanne säätöjä tai korjauksia. Suosittelemme turvanaamarin käyttöä silmälasien päällä
silmien suojaamiseksi tai standardimallisia suojalaseja.
Motorhastighet
Motorns hastighet kontrolleras av ett gasreglage som sitter på
sidan av det övre handtaget. Den SNABBA positionen är
för start och normal gräsklippning. Den LÅNGSAMMA är
för lätt klippning och bränslesnål drift. STOP positionen
stoppar motorn.
Motorhastighet
Motorhastigheten kontrolleres av en gassutløser som fi nnes på
siden av det øvre håndtaket. HURTIG posisjon brukes for
start og vanlig klipping. SAKTE brukes for lett klipping og
lavt brennstofforbruk. STOPP brukes for å stanse motoren.
Motorhastighed
Motorens hastighed kontrolleres af et gashåndtag som er placeret
på siden af det øvre håndtag. HURTIG positionen bruges
under opstart og normalklipning. LANGSOM anvendes
under studsning og ved brændstofbesparende drift. STOP
positionen bruges under stoppe motoren.
Moottorin Nopeus
Moottorin nopeutta hallitaan yläkahvan sivussa olevalla
säätöliipaisimella. NOPEAA asentoa käytetään käynnistettäessä ja normaalileikkuussa. HIDASTA asentoa
tarvitaan ensimmäiseen leikkuuseen ja jos halutaan säästää polttoainetta. STOP -asento on moottorin pysäyttämistä varten.
10
Page 11
Trimmerhuvudets Manöverspak
Din Kantklippare är utrustad med ett säkerhetshandtag, vilket
tvingar användaren att stå bakom handtaget för att använda
klipparen.
• Säkerhetshandtaget måste hållas helt nedtryck för att klipphuvudet skall rotera.
• Släpps handtaget så upphör klipphuvudet att rotera.
Stryringskontroll Klippehode
Din gresstrimmer er utstyrt med et kjørebetjeningsstang for
trimmerhodet som krever at operatøren må befi nne seg bak
trimmerhåndtaket for å betjene trimmeren.
• Ved å holde betjeningsstangen for trimmerhodet helt ned til
håndtaket kontrolleres trimmerhoderotasjonen.
• Ved å slippe betjeningsstangen vil trimmerhoderotasjonen
stoppe.
Klippehovedets Driftskontrol
Din græstrimmer er udstyret med en kontrolhåndtag til trimmerhovedet, hvilket kræver at brugeren skal stå bagved håndtaget
for at betjene trimmeren.
• Kontrolhåndtaget skal trykkes helt ind for at kontrollere trimmerhovedets rotation.
• Ved frigørelse af kontrolhåndtaget stopper rotationen af trimmerhovedet.
Ruohonleikkurin Pään Käynnistäminen
Ruohon viimeistelyleikkuri on varustettu leikkuupään säätötangolla, joka edellyttää käyttäjän sijaintia leikkurin kahvan takana
leikkurin hallitsemiseksi.
• Leikkuupään pyörintää hallitaan pitämällä leikkuupään
säätötanko täysin alhaalla kahvaan saakka.
• Säätötangon vapauttaminen pysäyttää leikkuupään
pyörimisen.
1
(1) SPÄRRPLATTANS LÅSKIL
(1) SPERREPLATENS LÅSEKIL
Inställning av Klipphöjden
(gäller endast modeller som är utrustade för detta)
VIKTIGT: Stoppa motorn och invänta att de rörliga delarna
stannar. Koppla ur tändstiftsledningen från tändstiftet och placera
ledningen där den inte kan komma i kontakt med tändstiftet.
Klipphöjden kan ställas in på sex (6) olika lägen; från 1-1/2 till 3
tum (38 mm till 76 mm). Rekommenderad klipphöjd för en normal
trädgård är 2 tum (50 mm).
1. För att ställa in klipphöjden skall spärrplattans låskil tryckas
in och trimmerhuvudet skall fl yttas upp eller ner till önskad
position.
2. Släpp upp låskilen och kontrollera att huvudet har spärrats i
en av de sex (6) höjdlägena.
Innstilling Av Klippehøyde (bare på maskiner som
er utstyrt med denne valgmuligheten)
FORSIGTIG: Slå av maskinen og vent til alle deler i bevegelse
har stanset. Koble tennpluggwiren fra tennpluggen og plassér
wiren slik at den ikke kan komme i berøring med tennpluggen.
Det fi nnes seks (6) forskjellige klippehøyder som varierer fra
1-1/2 til 3 tommer (38 mm til 76 mm). Anbefalt klippehøyde for
en vanlig hage er 2 tommer (50 mm).
1. For å stille inn klippehøyde må du trykke inn sperreplatens
låsekil og føre klippehodet oppover eller nedover til ønsket
stilling.
2. Slipp opp knappen og sjekk at klippehodet er godt låst i én
av de seks (6) klippehøydene.
11
Page 12
1
(1) PLADENS LÅSEKNAP
(1) VARMISTUSLAATTA
Indstilling Af Klippehøjde (kun på de maskiner der
er udstyret med denne valgmulighed)
ADVARSEL: Stands maskinen og afvent at alle de bevægelige
dele er standset. Kobl træktændingens wire af og anbring wiren
et sted hvor den ikke kan komme i kontakt med tændingen.
Klippehøjden kan indstilles i seks (6) forskellige positioner mellem
1-1/2 tommer til 3 tommer (38 mm til 76 mm). Den anbefalede
klippehøjde til almindelige plæner er på 2 tommer (50 mm).
1. Klippehøjden indstilles ved at trykke på pladens låseknap og
hæve eller sænke klippehovedet til den ønskede position.
2. Slip knappen og kontroller at klippehovedet er fastlåst i én af
de seks (6) klippehøjder.
Leikkuukorkeuden Säätö
(vain jos kuuluu varusteluun)
VAROITUS: Pysäyttäkää moottori ja odottakaa, että kaikki
liikkuvat osat pysähtyvät. Irrottakaa virtajohto pistorasiasta ja
asettakaa se paikkaan, jossa se ei joudu kosketuksiin pistorasian kanssa.
Leikkuun korkeus voidaan asettaa kuuteen (6) eri asentoon
vaihdellen 1-1/2 ja 3 tuuman (38 mm-76 mm) välillä. Suositeltu
keskimääräinen korkeus on 2 tuumaa (50 mm).
1. Leikkuukorkeuden säätämiseksi työntäkää sisään varmistuslaatta ja siirtäkää ruohonleikkurin päätä ylös tai alas haluttuun
asentoon.
2. Vapauttakaa laatta ja varmistukaa siitä, että pää on lukkiutunut
yhteen kuudesta (6) korkeuden asennosta.
Före Motorstart
Läs igenom motorhandboken som följer med redskapet.
Oljepåfyllning
Kantklippare levereras utan olja i motorn. Motorn rymmer cirka 18 oz. (0,5 L) olja. För typ och grad av olja,
se kapitlet om motorns underhåll i motorhandboken.
1. Kontrollera att trimmern står plant och att området runt oljepluggen är rent.
2. Ta av motorns oljelock och fyll på till oljenivåmätstickans högsta markering. Häll i oljans sakta. Häll inte
i för mycket.
NOTERA: Låt oljan sjunka ner ordentligt i motorn innan mätstickan läses av. Dra åt oljelocket för en korrekt
avläsning av nivån, ta därefter av locket och läs av mätstickan.
3. Sätt tillbaka oljelocket och dra åt.
• Kontrollera oljenivån varje gång redskapet skall användas. Fyll på olja om så krävs. Fyll på till mätstickans
högsta markering.
• Byt olja var 25 arbetstimme eller efter varje säsong. I dammiga smutsiga miljöer måste frekvensen
ökas.
Bränslepåfyllning
• Fyll bränsletanken. Använd färsk, ren, blyfri bensin med lägsta oktanvärde 87. Blanda inte i olja i bensinen.
Köp in bränsle för högst en månads konsumtion för att garantera att bränslet alltid är färskt.
12
Page 13
Før du Starter Motoren
Les motorbruksanvisningen som følger med klipperen.
Påfylling av Olje
Gresstrimmer selges uten olje i motoren. Motoren rommer omtrent 18 oz. (0,5 L) olje. For å fi nne ut hvilken
oljetype og -blanding du skal bruke, les avsnittet om vedlikehold av motoren i bruksanvisingen for motoren.
1. Forviss deg om at klipperen står vannrett og at det er rent rundt oljefyllingen.
2. Fjern motoroljelokket og fyll opp til fullt-linjen på peilepinnen. Fyll oljen sakte. Ikke fyll opp for mye.
MERK: La oljen renne ned i motoren slik at du kan peile nivået nøyaktig. For å lese av riktig nivå, må du
skru på motoroljelokket og så fjerne det før du leser av peilepinnen.
3. Sett lokket på plass igjen og skru det fast.
• Sjekk alltid oljenivået før bruk. Tilsett olje hvis nødvendig. Fyll opp til fullt-linjen på peilepinnen.
• Sjekk oljen etter 25 timers bruk eller hver sesong. Det kan være nødvendig å skifte olje oftere hvis du
bruker klipperen på støvete, skitne områder.
Fylling av Bensin
• Fyll bensintanken. Bruk ny, ren, vanlig blyfri bensin som inneholder minimum 87 oktan. Bland ikke olje i
bensinen. Ikke kjøp større mengder bensin enn at du kan bruke den innen 30 dager, slik at den er ny.
Inden Motoren Startes
Læs motorbrugsanvisningen der følger med maskinen.
Påfyld Olie
Græstrimmer sælges uden olie på maskinen. Motoren indeholder ca. 18 oz. (0,5 L) olie. Læs afsnittet om vedligeholdelse af motoren i motorbrugsanvisningen for at afgøre hvilken type olieblanding der skal anvendes.
1. Kontroller at klippemaskinen er i plan og at området omkring oliepåfyldningen er rent
2. Tag motorens oliedæksel af og fyld op til oliestangens maksimumsmærke. Hæld olien på langsomt. Undgå
overfyldning.
BEMÆRK: Lad olien synke ordentligt ned i motoren inden der den endelige dyppestikmåling foretages Motorens
oliedæksel skal skrues ordentligt på, og derefter fjernes, for at afl æse olieniveauet på dyppestikken.
3. Sæt oliedækslet på igen og skru godt til.
• Kontroller olieniveauet før brug. Tilsæt olie, om nødvendigt. Fyld olie på indtil maksimumsmærket på
dyppestikken nås.
• Olien skal udskiftes efter 25 timers drift eller ved hvert sæsonskift. Under støvfulde eller smudsige forhold
skal olien udskiftes oftere.
Brændselspåfyldning
• Fyld brændselstanken. Anvend frisk, ren blyfri benzin på mindst 87 oktan. Bland aldrig olie og benzin. Køb
brændstof i en størrelsesorden der svarer til cirka 30 dages forbrug, for altid at have helt frisk brændstof
til rådighed.
Ennen Moottorin Käynnistystä
Lukekaa liitteenä olevat moottorin käyttöohjeet.
Öljyn Täyttö
Ruohon viimeistelyleikkuri toimitetaan ilman öljyä moottorissa. Moottori voi sisältää 18 unssia (0,5 L) öljyä.
Mitä tulee öljytyyppiin ja käyttömäärään viittaamme moottorin huoltoa käsittelevään kappaleeseen moottorin
käyttöohjeissa.
1. Kontrolloikaa, että ruohonleikkurissa oleva öljy on oikealla tasolla ja että täyttökohdan ympärys on puhdas.
2. Poistakaa moottorin öljysäiliön tulppa ja täyttäkää säiliö uudelleen käyttäen mittana tasopuikkoa kontrollia
varten. Kaatakaa öljyä hitaasti. Älkää ylittäkö suositeltua öljyn määrää.
HUOMAUTUS: Antakaa öljyn laskeutua moottorissa, jolloin saadaan öljyn tason oikea luenta mittapuikolla.
Jotta öljyn taso voidaan todeta oikealla tavalla, kiertäkää moottorin öljytulppa kiinni erittäin varovaisesti,
poistakaa sitten tulppa ja kontrolloikaa uudelleen tasopuikon avulla.
3. Kiertäkää uudelleen huolella kiinni moottorin öljytulppa,
• Kontrolloikaa öljyn taso ennen laitteen käynnistämistä. Lisätkää öljyä, jos tarpeen. Täyttäkää mittapuikon
osoittamaan sallitun tason merkkiin saakka.
• Vaihtakaa öljy joka 25 työtunnin välein tai kausittain. Öljyn vaihto saattaa olla erityisesti tarpeen, jos
ruohonleikkuria käytetään likaisessa tai erittäin pölyisessä ympäristössä.
Polttoaineen Täyttö
• Täyttäkää polttoainesäiliö. Käyttäkää vihreää sekoitusta, jonka oktaaniluku on vähintään 87. Älkää sekoittako öljyä polttoaineen kanssa. Hankkikaa öljyä sellaisen määrä, joka riittää enintään 30 päivän käyttöä
varten, jolloin ei ole ongelmaa sen haihtumisesta tai muusta vastaavasta.
13
Page 14
Motorstart
1. Tryck på bränsleblåsan tre (3) gånger innan ett startförsök
görs när motorn är kall. Tryck bestämt. Detta moment är
vanligtvis inte nödvändigt om man skall starta en motor som
redan gått i några minuter.
2. För gasreglaget till läget FAST .
3. Håll ett fast tag om det övre handtag-et och dra snabbt i
starthandtaget. Låt inte startlinan snäppa tillbaka.
Hur Motorn Stoppas
• För att stanna motorn, för gasreglaget tillbaka till STOP
position.
NOTERA: I kylig väderlek kan dessa fl ödn-ingssteg behöva
upprepas. I varm väder-lek kan alltför mycket användning av
fl ödaren leda till att motorn fl ödar och inte startar. Om detta
inträffar ska du vänta några minuter innan du försöker starta på
nytt och INTE upprepa fl ödningsstegen.
Start av Motoren
1. For å starte en kald motor, skyv tennpluggen tre (3) ganger før
du prøver å starte den. Skyv jevnt. Dette skrittet er vanligvis
ikke nødvendig når du starter en motor som har gått et par
minutter.
2. Flytt gassutløseren til HURTIGSTILLING .
3. Hold det øverste håndtaket støtt og trekk hurtig i starteren.
Pass på at startsnoren ikke rykkes tilbake.
Stoppe Motoren
• For å stanse motoren beveges gassutløseren helt tilbake til
STOPP -stilling.
MERK: I kaldt vær kan det være nød-vendig å gjenta de tidligere
nevnte skritt. Hvis du gir for meget gass i varmt vær, kan dette
resultere i at motoren blir over-fyllt. Hvis dette skjer, bør du vente
noen minutter før du prøver å starte motoren igjen.
Start Af Motoren
1. For at starte en kold maskine, trykkes der tre (3) gange på
snapsepumpen inden start forsøges. Tryk energisk. Som regel
er det unødvendigt at trykke på snapsepumpen for at starte
en motor der har kørt et par minutter.
2. Flyt gashåndtaget til HURTIG position.
3. Tag et fast og sikkert greb om øverste håndtag træk starthåndtaget hurtigt udad. Lad ikke startkablet rende tilbage.
Standsning Af Mortoren
• For at stoppe motoren fl yttes gashåndtaget tilbage til STOP
positionen.
BEMÆRK: I koldt vejr kan det være nødvendigt at gentage
tipningen. I varmt vejr kan overtipning forårsage overfyldning
og motoren vil ikke starte. Såfremt De overfylder motoren, bør
De vente et par minutter, inden De forsøger at starte og BØR
IKKE gentage tipningen.
Moottorin Käynnistäminen
1. Moottorin käynnistämiseksi kylmiltään vetäkää sytytysnarusta
kolme (3) kertaa ennenkuin yritätte saada konetta käyntiin.
Otteen narusta tulee olla luja. Tavallisesti on parempi välttää
tätä toimenpidettä, kun pannaan käyntiin moottori, joka on jo
ollut toiminnassa muutaman minuutin.
2. Siirrä säätöliipaisin NOPEAAN asentoon.
3. Pitäkää yläkahvaa lujasti paikallaan ja vetäkää nopeassa tahdissa sytytysnarusta. Älkää antako narun mennä kierteelle.
Moottorin sammuttaminen
• Pysäytä moottori siirtämällä säätöliipaisin aivan taakse SEIS
-asentoon.
HUOMAUTUS: Kylmällä säällä ryypytys täytyy ehkä suorittaa
uudelleen. Lämpimällä säällä liika ryypytys taas saattaa kastella tulpat, jolloin moottori ei käynnisty. Jos moottori saa liikaa
polttoainetta, on odotettava muutama hetki ennen uutta yritystä.
Moottoria El SAA ryypyttää enempää.
14
Page 15
Tips För Gräsklippning
• Sätt gasreglaget i läget FAST . Om ogräset eller gräset är högt
och kraftigt skall arbetet utföras med en lägre gånghastighet.
• Rengör Kantklippare undersida ofta för att avlägsna gräsbeläggningar. Håll motorns topplock intill startlinan ren och fri från
grässtrån och skräp. Detta underlättar motorns luftströmning
och förlänger livslängden. Se “HUR MOTORKÅPAN SKALL
AVLÄGSNAS” i kapitlet om Underhåll i den här handboken.
MAX
15°
• Om trimmertråden är för kort, tar det längre tid att slutföra arbetet. Om trimmertrådarna är slitna och mindre
än hälften så långa som ursprungslängden, skall de bytas ut. Se “ERSÄTTNING AV TRIMMERTRÅDAR”
i kapitlet om Underhåll i denna handbok.
• Om trimmerhuvudet kommer i kontakt med betong, asfalt eller andra hårda ytor kan kulan under trimmerhuvudet slitas ut i förtid.
VIKTIGT: Kantklippare skall inte användas i slänter som sluttar mer än 15°. Detta skulle orsaka problem
med motorns smörjning.
• För bästa resultat och trådens förlängda livslängd skall
trådändarna utföra gräsklippningsarbetet. Detta erhålls
enkelt genom att röra redskapet mycket sakta genom väldigt
tjockt och kraftigt ogräs.
• Använd trimmerns vänstra sida vid klippning längs staket,
väggar, blomsterrabatter eller liknande.
Klipperåd
• Still gassutløseren i HURTIGSTILLING . Hvis gresset eller ugresset er høyt og tykt, bruk klipperen på
lavere hastighet.
• Rens klipperens underside ofte for å fjerne gress som setter seg fast. Hold øvre del av motoren ved
starteren bort fra og fri for gress og gresstumper. Dette vil bedre luftgjennomstrømningen i motoren og
forlenge motorens levetid. Se “FJERNING AV MOTORLOKKET” i Vedlikeholdsdelen av denne instruksjonsboken.
• For å oppnå best resultat og få tråden til å vare lenger, bruk trådens ender for å klippe. Dette oppnås lettest
ved å bevege klipperen sakte gjennom svært tykt ugress.
• Bruk venstre side av klipperen når du klipper langs gjerder, vegger, blomsterbed og lignende steder.
• Hvis klippetrådene blir for korte, vil det ta lengre tid å fullføre jobben. Hvis klippetrådene er slitt ned til mindre
enn halvparten av opprinnelige lengde, bør de byttes. Se “BYTTING AV KLIPPETRÅD” i Vedlikeholdsdelen
av denne instruksjonsboken.
• Hvis klippehodet kommer borti betong, asfalt eller andre harde overfl ater, kan det forårsake tidlig slitasje
på kulen nederst på klippehodet.
FORSIKTIG: Gresstrimmer bør ikke brukes i terreng som har en helling på mer enn 15º. Dette kan gi
problemer med smøring av motoren.
Klippe Tips
• Sæt gashåndtaget til HURTIG position. Hvis græsset eller ugræsset er højt og tykt, anvendes klipperen
ved en lavere hastighed.
• Rens ofte klipperen underside for græsophobninger. Hold motoren overstykke, omkring starteren, fri for
afklippet græs og græsavner. Dette vil forbedre motorens luftgennemstrømning og forlænge motorens
levetid. Se “FJERNELSE AF MOTORDÆKSEL” i denne brugsanvisnings vedligeholdelsesafsnit.
• For at opnå et bedre resultat og få tråden til at virke længere bruges trådens ender til klipningen. Dette lader
sig nemmest gøre hvis man bevæger sig langsomt igennem områder med meget tykt og tungt ugræs.
• Brug klipperens venstre side til at klippe langs med hegn, mure, blomsterbede og lignende.
• Hvis klipperens tråd bliver for kort, vil det tage længere tid at udføre arbejdet. Hvis trådene er slidt ned
til under det halve af originallængden, bør de skiftes ud. Se “UDSKIFTNING AF KLIPPERENS TRÅD” i
denne brugsanvisnings vedligeholdelsesafsnit.
• Hvis klippehovedet kommer i kontakt med beton, asfalt eller andre hårde overfl ader, kan dette forsage
tidlig slitage af kuglen nederst i klippehovedet.
FORSIGTIG: Græstrimmer bør ikke anvendes på terræns med en hældning på over 15°. Dette kan medføre
problemer i motorens smøringssystem.
Ohjeita Ruohonleikkurin Käyttöä Varten
• Aseta säätöliipaisin NOPEAAN asentoon. Jos ruoho tai heinä on liian korkeaa ja tiheää, asettakaa
ruohonleikkuri toimimaan rajoitetulla nopeudella.
• Puhdistakaa toistuvasti ruohonleikkurin alaosa ja poistakaa siitä kaikki kerääntynyt ruoho. Huolehtikaa
siitä, että moottorin yläosan käynnistysmoottorin ympärys on aina puhdas ja välttäkää ruohon ja roskan
kerääntymistä siihen. Tällä tavalla taataan ilman vapaa kierto moottorissa, mikä lisää vastaavasti moottorin
käyttöikää. Viittaamme käyttöohjeiden kohtaan “MOOTTORIN SUOJAKANNEN IRROTTAMINEN” huoltoa
käsittelevässä kappaleessa.
• Jotta ruohonleikkurin leikkuulanka antaisi parhaan mahdollisen tuloksen ja kestäisi pitkään, käyttäkää
laitteen takaosaa ruohonleikkuuta varten. Se on yksinkertaista, riittää että liikutaan hyvin hitaasti erittäin
korkean ja tiheän ruohon olosuhteissa.
• Käyttäkää ruohonleikkurin vasenta puolta, kun on tarpeen leikata ruoho kukkapenkkien, muurien, pensasaitojen jne. läheisyydessä.
• Jos r uohonleikkurin lanka on liian lyhyt, työn suorittaminen vaatii paljon enemmän aikaa. Jos taas ruohonleikkurin lanka on liian kulunut yli puolelta osalta sen alkuperäisestä pituudesta, se tulee vaihtaa. Viittaamme
käyttöohjeiden kohtaan “RUOHONLEIKKURIN LANGAN VAIHTO” huoltoa käsittelevässä kappaleessa.
• Jos ruohonleikkurin pää joutuu kosketuksiin sementin, asfaltin tai muun kovan pinnan kanssa, tämä voi
kuluttaa ennenaikaisesti ruohonleikkurin pään pohjassa olevaa kuulaa.
VARO: Ruohon viimeistelyleikkuri ei pitäisi käyttää rinteissä, joiden kaltevuus ylittää 15°. Tällaisessa
tapauksessa voisi olla ongelmia moottorin voitelun suhteen.
Respektera alltid säkerhetsföreskrifterna vid underhållsarbete.
Däck
• Håll däcken fria från bensin, olja eller insektsmedel som kan
skada gummit.
• Undvik stubbar, stenar, djupa fåror, skarpa objekt eller andra
hinder som kan skada däcken.
Trimmertråd
För bästa resultat, byt ut trådarna när de slitits ner till hälften av
ursprungslängden. Kontrollera alla trådar när en ny tråd installeras
på trimmerhuvudet så att längdvariationen inte överskrider 25
mm. Detta bidrar till att balansera trimmerhuvudet och undvika
onormala vibrationer.
VIKTIGT: Använd endast angiven typ av trimmertråd. Använd
inga andra typer av material såsom kablar, trådar, rep, etc. Kabeln
kan gå av under klippning och förvandlas till en farlig projektil
som kan orsaka allvarliga olyckor.
Ersättning av Trimmertråden
1. Koppla ifrån tändkabeln från tändstiftet och placera kabeln
så att den inte kan komma i kontakt med tändstiftet.
2. Avlägsna utsliten trimmertråd från medbringarskivan.
3. Vik ny trimmertråd, klippt i längder, och stick igenom den
vikta änden i medbringarskivans öppning till baksidan av
stoppbygeln.
4. Dra tråden i den vikta änden vid stoppbygelns baksida utåt
tills tråden är helt i läge under stoppbygel.
5. Repetera på medbringarskivans motsatta sida.
6. Kontrollera alla trådar och verifi era att de har samma längd.
7. Anslut tändkabeln med tändstiftet.
Vedlikehold av Klipperen
Følg alltid sikkerhetsreglene når du utfører vedlikeholdsarbeid.
Dekk
• Hold dekkene frie for bensin, olje eller insektmidler som kan
skade gummien.
• Unngå stubber, steiner, dype hjulspor og andre farlige objekter
som kan skade gummien i dekkene.
Klippetråd
For å oppnå best resultat, bytt klippetrådene når de er slitt ned
til halvparten av opprinnelig lengde.
Etter at du har festet den nye klippetråden på klippehodet,
sjekk alle trådene slik at de ikke varierer mer enn én (1) tomme
i lengden. Dette er viktig for å være sikker på at klippehodet er
balansert riktig og ikke vil vibrere unormalt.
FORSIKTIG: Bruk bare egnet klippetråd. Bruk ikke andre materialer som wire, strikk, tau, osv. Wiren kan ryke under klipping og
bli en farlig, fl yvende gjenstand som kan påføre store skader.
Bytting av Klippetråd
1. Koble tennpluggwiren fra tennpluggen og plassér wiren slik
den ikke kan komme i berøring med tennpluggen.
2. Fjern den slitte klippetråden fra trådbærerplaten.
3. Brett ny klippetråd dobbelt, klipp av riktig lengde og tre den
brettede enden gjennom trådbærerplaten og inn på baksiden
av låseklemmen.
4. Mens du holder den brettede enden på baksiden av låseklemmen, trekk tråden utover inntil den er helt festet under
låseklemmen.
5. Gjenta inngrepet på den andre siden av trådbærerplaten.
Overhold altid sikkerhedsforskrifterne under vedligeholdelsesmanøvrerne.
Hjul
• Hold hjulene fri for benzin, olie eller insektmidler der kan skade
gummi.
• Undgå stubbe, sten, dybe hjulspor, skarpe genstande og andre
risici der kan medføre hjulskader.
Klippetråd
For at opnå det bedste resultat skal klipperens tråd udskiftes når
de slides ned til cirka halvdelen af deres oprindelige længde. Efter
at tråden er udskiftet skal det efterses at trådendes længde ikke
varierer mere end en (1) tomme. Dette bidrager til at balancere
klippehovedet og at der ikke opstår unormale vibrationer.
FORSIGTIG: Anvend udelukkende den anbefalede klippetråd.
Anvend aldrig andre materialer, f.eks. wirer, strenge, reb osv., til
at klippe. Wirer kan briste under klipningen og forvandle sig til et
farligt projektil der kan medføre alvorlige skader.
Udskiftning af Klipperens Tråd
1. Tag træktændingens wire af og anbring wiren et sted hvor den
ikke kan komme i kontakt med tændingen.
2. Løsn den slidte tråd fra trådens bæreplade.
3. Afskåret tråd, i den rigtige længde, foldes sammen midtpå og
den sammenbøjede ende trækkes ind igennem bærepladen
og ud bagpå låseklemmen.
4. Med den sammenbøjede ende af tråden på bagsiden af
låseklemmen trækkes tråden udad indtil den er fuldstændig
fastklemt under låseklemmen.
5. Gentag indgrebet på den anden side af bærepladen.
Noudattakaa aina tarkoin turvallisuusohjeita, kun teidän tulee
suorittaa mitä tahansa huoltotoimia.
Renkaat
• Kontrolloikaa, että renkaat eivät koskaan ole likaantuneet polttoaineesta ja välttäkää renkaiden saastuttamista kemiallisilla
valmisteilla, mikä saattaisi vahingoittaa kumeja.
• Välttäkää oksia, kiviä, vakoja, teräviä kappaleita tai muita
vastaavia, jotka voisivat vahingoittaa renkaita.
Ruohonleikkurin Lanka
Parhaan työtuloksen takaamiseksi vaihtakaa ruohonleikkurin
lanka, kun se on kulunut yli puolelta osalta sen alkuperäisestä
pituudesta. Sen jälkeen, kun olette asentanut uuden langan
ruohonleikkurin päähän, kontrolloikaa kaikki langat siten, ettei
lankojen pituuden ero ylitä yhtä (1) tuumaa. On tärkeää tarkastaa, että ruohonleikkurin pää on tasapainotettu ja ettei se
tärise asiaankuulumattomalla tavalla.
VARO: Käyttäkää ainoastaan suositeltua ruohonleikkur in lankaa.
Älkää käyttäkö mitään muita materiaaleja kuten johtoja, kaapeleita,
köysiä jne. Kaapelit voisivat rikkoutua leikkuun aikana ja ne voisivat
muuttua mitä vaarallisimmiksi ohjuksiksi saaden aikaan erittäin
vakavia vaurioita ja haavoittumisia.
Ruohonleikkurin Langan Vaihto
1. Irrottakaa syöttökaapeli pistorasiasta ja asettakaa se sellaiselle
etäisyydelle, ettei se edes vahingossa joudu kosketuksiin pistorasian kanssa.
3. Kiertäkää uusi lanka paikoilleen, leikatkaa se oikean pituiseksi,
pankaa se puoleksi taitettuna langan kannatinlevyn läpi, joka
avataan takaa siirtämällä sulkupidikettä.
4. Pitäkää langan taitettua päätä sulkuhaan takana ja työntäkää
lankaa ulospäin kunnes se kiinnittyy kunnolla sulkuhaan
alle.
5. Toistakaa sama kannatinlevyn toisella puolen.
6. Kontrolloikaa, että kaikilla langoilla on sama pituus.
7. Liittäkää syöttökaapeli pistorasiaan.
17
Page 18
Motorunderhåll
Läs kapitlet om underhåll i motorhandboken.
Smörjning
Byt olja var 25 arbetstimme eller minst en gång om år om
Kantklippare använts mindre än 25 timmar på ett år.
Byte av Motorolja
Se motorhandboken.
NOTERA: Innan ni vänder på trimmern för att tömma ur gammal olja, skall bränsletanken tömmas genom att köra motorn
tills tanken är tom.
1. Koppla ifrån tändkabeln från tändstiftet och placera kabeln
så att den inte kan komma i kontakt med tändstiftet.
3. Vänd trimmern på sidan såsom bilden visar och töm oljan i lämpligt uppsamlingskärl. Luta trimmern fram
och tillbaka för att tömma motorn helt på gammal olja.
4. Torka av eventuell, utspilld olja från trimmern och motorns utsida.
5. Fyll motorn med olja (Se “OLJEPÅFYLLNING” i kapitlet om Användning i handboken).
6. Sätt tillbaka oljelocket.
7. Anslut tändkabeln med tändstiftet.
2. Avlägsna oljelocket; lägg det åt sidan på en ren plats.
Vedlikehold av Motoren
Les avsnittet om vedlikehold i bruksanvisningen for motoren.
Smøring
Skift olje etter hver 25. arbeidstime eller minst én gang i året hvis Gresstrimmer brukes mindre enn 25 timer
i løpet av ett år.
Motoroljeskift
Se bruksanvisningen for motoren.
MERK: Før du snur klipperen for å tømme ut gammel olje, må brenseltanken tømmes ved at motoren settes
i gang helt til tanken er tømt.
1. Koble tennpluggwiren fra tennpluggen og plassér wiren slik at den ikke kan komme i kontakt med tennpluggen.
2. Fjern motoroljelokket og legg det ved siden av på et rent sted.
3. Snu klipperen på siden som vist på bildet og tøm oljen i en egnet beholder. Rist klipperen frem og tilbake
for å tømme motoren helt for gammel olje.
4. Fjern eventuelt oljesøl fra selve klipperen og fra motorens ytterside.
5. Fyll motoren med olje (Se “FYLLING AV MOTOROLJE” i avsnittet om dette i bruksanvisningen).
6. Skru oljelokket på igjen.
7. Fest tennplugg og tennpluggwire.
Motorvedligeholdelse
Læs vedligeholdelses afsnittet i motorens brugsanvisning.
Smøring
Skift olien efter 25 timers drift eller mindst en gang om året, hvis Græstrimmer bruges mindre end 25 timer om året.
Olieskift
Jævnfør motorens brugsanvisning.
BEMÆRK: Inden klipperen vendes, for at tømme den brugte olie af, skal brændstofstanken tømmes ved at
lade maskinen køre tør.
1. Tag træktændingens wire af og anbring wiren et sted hvor den ikke kan komme i kontakt med tændingen.
2. Løsn motorens oliedæksel; anbring det på en ren overfl ade.
3. Vend klipperen om på siden som vist og fyld olien over på en egnet beholder. Bevæg klipperen frem og
tilbage så al olien der er fanget i motoren kommer ud.
4. Aftør klipperens overfl ader og motoren for eventuelt spildt olie.
5. Fyld olie på motoren (Se “OLIEPÅFYLDNING” i denne brugsanvisnings betjeningsafsnit.
6. Sæt oliedækslet på igen.
7. Monter træktændingswiren på tændingen igen.
Moottorin Huolto
Lukekaa huolella kappale, joka käsittelee moottorin huolto-ohjeita.
Voitelu
Vaihtakaa öljy joka 25 työtunnin jälkeen tai ainakin kerran vuodessa siinä tapauksessa, että Ruohon
viimeistelyleikkuri ei ole käytetty 25 tuntia saman vuoden kuluessa.
Öljyn Vaihtaminen Moottoriin
Viittaamme moottorin käyttöohjeisiin.
HUOMAUTUS: Ennenkuin ruohonleikkuria käännetään öljyn vaihtamiseksi, poistakaa kaikki polttoaine
ruohonleikkurista antamalla moottorin toimia siihen saakka, kunnes kaikki polttoaine on kulutettu.
1. Irrottakaa syöttökaapeli pistorasiasta ja asettakaa se sellaiselle etäisyydelle, ettei se edes vahingossa
joudu kosketuksiin pistorasian kanssa.
2. Irrottakaa moottorin öljytulppa ja asettakaa se lähellä olevalle puhtaalle pinnalle.
3. Kallistakaa ruohonleikkuria yhdelle laidalle, kuten kuva osoittaa, ja kaatakaa öljy sopivaan astiaan. Asettakaa ruohonleikkuri normaaliin asentoon ja heiluttakaa sitä kevyesti edestakaisin kunnes kaikki öljy on
tullut ulos moottorista.
4. Puhdistakaa ruohonleikkuri ja moottori vahingossa ulostulleesta öljystä.
5. Täyttäkää moottori uudelleen öljyllä, jota on suositeltu käyttää (Viittaamme käyttöohjeiden kohtaan “ÖLJYN
TÄYTTÖ”).
6. Kiertäkää moottorin öljytulppa uudelleen kiinni.
7. Liittäkää syöttökaapeli pistorasiaan.
18
Page 19
Luftfi lter
Motorn fungerar inte korrekt och kan skadas om ett smutsigt luftfi lter används. Ersätt luftfi ltret en gång om
året, oftare om redskapet används i mycket dammiga, smutsiga miljöer. Se motorhandboken.
Luftfi lter
Hvis luftfi lteret er skittent, kan det medføre at motoren ikke virker som den skal og at den kan skades. Skift
luftfi lter én gang i året; oftere hvis maskinen brukes i meget fuktige og tilsmussede omgivelser. Se bruksanvisningen for motoren.
Luftfi lter
Motoren vil ikke fungere korrekt og kan tage skade ved brug af snavsede luftfi ltre. Udskift luftfi ltret en gang
om året eller oft-ere hvis klipperen benyttes i meget stø-vede og snavsede omgivelser. Jævnfør motorens
brugsanvisning.
Ilmansuodatin
Jos käytetään likaista ilmansuodatinta, moottori saattaa toimia huonosti ja myös vahingoittua. Vaihtakaa
ilmansuodatin joka vuosi varsinkin, jos ruohonleikkuria käytettään likaisessa ympäristössä tai erityisen
pölyisessä ympäristössä. Viittaamme käyttöohjeisiin.
Ljuddämpare
Inspektera och ersätt korroderad ljuddämpare eftersom en sådan kan utgöra brandrisk och/eller orsaka
skada.
Lydpotte
Kontrollér og bytt ut lydpotten hvis denne er rusten, siden en rusten lydpotte kan utgjøre en brannfare og/eller
påføre skader.
Lyddæmper
Kontroller og udskift tærede lyddæmpere der kan medføre brandfare og/eller skader.
Äänenvaimennin
Tarkastakaa ja vaihtakaa äänenvaimennin, jos se on syöpynyt. Se saattaa aiheuttaa tulipalon ja/tai vahinkoa
itse ruohonleikkurille.
Tändstift
Byt tändstift en gång om året för att underlätta motorstart och garantera bättre drift. Justera avståndet mellan
tändstiftens elektroder enligt specifi kationerna i motorhandboken.
Tannstift
Skift tannstift én gang i året for å forenkle start av motoren og garantere bedre bruk. Justér avstanden mellom
tannstiftenes elektroder i henhold til spesifi kasjonene i bruksanvisningen for motoren.
Tændingen
Udskift tændrøret hvert år så motoren starter nemmere og kører bedre. Indstil gnistgabet i
overensstemmelse med
anvisningerne i motorens brugsanvisning.
Sytytystulpat
Vaihtakaa sytytystulpat joka vuosi. Siten voitte olla varmoja, että moottori käynnistyy helposti ja toimii paremmin. Sytytystulppien vaihto esitetään käyttöohjeissa.
19
Page 20
Rengöring
VIKTIGT: För bästa prestanda, håll trimmern fri från gräsbeläggningar och skräp för bästa prestanda.
VARNING: Koppla ifrån tändkabeln från tändstiftet och placera kabeln så att den inte kan komma i kontakt
med tändstiftet.
• Vänd trimmern på sidan. Kontrollera att luftfi ltret och förgasaren är vända uppåt. Rengör undersidan på
trimmern genom att skrapa för att avlägsna gräsbeläggningar och skräp.
• Rengör motorn ofta för att förhindra att smutsavlagringar bildas. En smutsig motor hettas upp lättare och
dess livslängd förkortas.
• Håll alla ytor och hjul rena från bensin, olja, etc.
• Vi rekommenderar inte att använda vattenslang för att rengöra trimmern, om inte det elektriska systemet,
ljuddämparen, luftfi ltret och förgasaren har täckts över för att undvika vattenkontakt.
Rengjøring
VIKTIG: For at maskinen skal virke på best mulig måte, må klipperen rengjøres for gressbelegg og smuss
etter hver anvendelse.
FORSIGTIG: Koble tennpluggwiren fra tennpluggen og plassér wiren på en slik måte at den ikke kan
komme i kontakt med tennpluggen.
• Legg klipperen på siden. Kontrollér at luftfi lteret og forgasseren vender oppover. Rengjør undersiden av
klipperen for gress og smuss ved å skrape det bort.
• Rengjør motoren ofte for å hindre at det bygger seg opp skitt og møkk. En skitten motor varmes raskere
opp og levetiden forkortes.
• Hold alle yttersider og hjul rene for bensin, olje, osv.
• Vi anbefaler at du ikke bruker vannslange for å rengjøre klipperen med mindre det elektriske systemet,
lyddemperen, luftfi lteret og forgasseren er tildekket for å hindre kontakt med vann.
Rengøring
VIGTIGT: For at opnå den bedste driftsydelse, skal klipperen holdes fri for græs og smudsophobninger.
Rens klipperens underside efter brug.
FORSIKTIG: Tag træktændingens wire af og anbring wiren et sted hvor den ikke kan komme i kontakt
med tændingen.
• Vend klipperen om på siden. Kontroller at luftfi lteret og karburatoren vender opad. Rens klipperens underside ved at skrabe græs og smudsophobninger af.
• Rens ofte motoren for at undgå at smuds hober sig op. En hæmmet maskine kører sig hurtigere varm og
levetiden forkortes.
• Hold pudsede overfl ader og hjulene fri for benzin, olie osv.
• Vi anbefaler ikke at bruge haveslangen til rengøring af klipperen, med mindre at det elektriske system,
lyddæmperen, luftfi lteret og karburatoren er dækkede så der ikke kan komme vand ind. Vand i motoren
kan medføre nedsat levetid.
Puhdistus
TÄRKEÄÄ: Parantaaksenne laitteen suoritusominaisuuksia älkää antako ruohon, roskan, rikkaruohojen tai
muun rikan kerääntyä ruohonleikkuriin. Puhdistakaa ruohonleikkuri perusteellisesti, varsinkin sen alaosa,
jokaisen käytön jälkeen.
VARO: Irrottakaa syöttökaapeli pistorasiasta ja asettakaa se sellaiselle etäisyydelle, ettei se edes vahin-
gossa joudu kosketuksiin pistorasian kanssa.
• Kallistakaa ruohonleikkuria yhdelle laidalle. Kontrolloikaa, että ilmansuodatin ja kaasutin ovat ruohonleikkurin yläosassa. Puhdistakaa laitteen alaosa siten, ettei siinä ole kerääntynyttä ruohoa, roskaa tai
rikkaruohoa.
• Puhdistakaa moottori toistuvasti, ettei siihen keräänny roskaa ja rikkaruohoa. Likainen moottori kuumenee
toimiessaan ja tästä seurauksena sen käyttöikä lyhenee.
• Huolehtikaa siitä, että kaikki pinnat ja pyörät ovat puhtaat polttoaineesta, öljystä jne.
• Välttäkää puutarhan kastelulaitteiden käyttöä ruohonleikkurin puhdistukseen, elleivät sähköjärjestelmä,
äänenvaimennin, ilmansuodatin ja kaasutin ole riittävän hyvin peitetty ja suojattu veden varalta. Jos vettä
pääsee moottoriin, siitä seuraa yksinkertaisesti riski, että moottorin käyttöikä lyhenee.
20
Page 21
1
Rengöring Under Motorkåpan
Rengör under motorkåpan före varje användningstillfälle, eller
oftare vid tungt klipparbete eller i smutsiga miljöer. Motorkåpans
galler och luftintagets galler skall vara fria från smuts och skräp
för att undvika motorskador på grund av överhettning. Kontrollera
att motorn har svalnat innan den rengörs.
1. Skruva ur ratten på kåpans översida.
2. Lyft kåpan uppåt och avlägsna den från motorn.
3. Rengör kåpan och kåpans galler noga.
4. Rengör topplocket och luftintagets galler.
5. Sätt tillbaka kåpan och dra åt ratten ordentligt. Kontrollera att
de främre styrklackarna på motorkåpan är placerade i slitsarna
på motorblocket.
(1) Väännin
(1) Moottorin
Suojakannen Ristikko
(1) Ilman Imuristikko
2
Rengjøring Under Motorhetten
Rengjør under motorhetten før hver bruk, eller oftere hvis det
foretas tungt klippearbeide eller hvis det klippes i skitne omgivelser.
Motorhettens skjerm og luftinntakets skjerm må være fri for møkk
og belegg for å unngå motorskader som følge av overoppheting.
Kontrollér at motoren er avkjølt før rengjøring.
1. Skru av håndtaket på oversiden av hetten.
2. Løft hetten oppover og fjern den fra motoren.
3. Rengjør hetten og hettens skjerm grundig.
4. Rengjør topplokket og luftinntakets skjerm.
5. Sett hetten tilbake på plass og fest håndtaket godt. Kontrollér
at de fremre kilene på
motorhetten er plassert i sporene i motorhuset.
Rengøring Under Motordækslet
Rengør under motordækslet inden hver anvendelse eller oftere
ved tunge eller smudsige klippeforhold. Motordækslets og luftfi lterets spjæld skal holdes fri af smuds og avner for at forebygge
overophedningsskader. Lad maskinen køle af inden rengøring.
1. Skru knoppen på dækslets overside af.
2. Tag dækslet af maskinen.
3. Rengør omhyggeligt dækslet og spjældet.
4. Rengør motorens topstykke og luftspjældet.
5. Sæt motordækslet på igen og stram knoppen forsvarligt. Vær
sikker på at dækslets tapper sidder i sæderne i motorkassen.
Moottorin Alasuojakannen Puhdistus
Puhdistakaa moottorin alasuojakansi ennen ruohonleikkurin
käynnistystä tai joka tapauksessa usein, jos ruohonleik-kuria
käytetään likaisessa tai erityisen pölyisessä ympäristössä.
Moottorin suo-jakannen ristikko ja moottorin ilman imuri-stikko
tulee aina pitää puhtaina pölystä ja roskasta sen välttämiseksi,
että moottori vahingoittuisi tai ylikuumenisi. Varmistukaa siitä, että
moottori on jäähtynyt ennenkuin ryhdytään mihinkään huolto- tai
puhdistustoimeen.
1. Kiertäkää auki suojakannen laidassa oleva väännin.
2. Nostakaa kantta ylöspäin ja asetta-kaa se kauemmaksi moottorista.
3. Puhdistakaa huolella kansi ja suojus.
3. Puhdistakaa moottorin yläosa ja moottorin ilman imuristikko.
4. Vaihtakaa moottorin suojakansi ja kiertäkää väännin huolella
kiinni. Kontrolloikaa, että moottorin kannen
5. siivekkeet ovat kunnolla paikoillaan niille varatuissa kohdissa
moottorin tasolla.
21
Page 22
Allmänna Upplysninggar
Transport
Vid transport med allmånna transportmedel måste både bensin och olja tömmas ur.
Generelle Opplysninger
Transport
Ved offentlig transport må både bensin og olje tømmes.
Generelle Oplysninger
Transport
Ved transport med offentlige transportmidler skal både benzin og olie aftappes.
Yleistä
Kuljetus
Julkisissa kuljetusvälineisä kuljetettaessa sekä bensiini että öljy tulee poistaa koneesta.
22
Page 23
KONFORMITETSINTYG
Tillverkaren:
• Electrolux Home Products, Highway 23 East, McRae, Georgia, 31055, USA
• Modell ............ PWT420 / RWT42014 • Ljudnivå
• Serienummer...............(Nummerplåt) (Tomgång) ....................................... 96 dB (A) @2100 RPM
• Test utfört av:.................................................... EHP McRae
Är i överensstämmelse med nedanstående • 98/37/EC • 89/336/EE
bestämmelser samt gällande uppdateringar • 2000/14/EC - Tillvägagångssätt vid teknis kontroll; Annex V
av följande Europadirektiv:
Är dessutom i överensstämmelse med best- • ISO 3744 • EN 27917
ämmelserna för Europastandard, nationell • ISO 7918 • ISO 10884
standard och tekniska fordringar enligt: • ISO 11806 • ISO 7916
• EN ISO 14982
Utfärdat i: Electrolux Home Products Namn:
McRae Georgia, 30155, USA Mr. Trevor Singleton
Datum: March 3, 2001 Namnteckning: ______________________ General Manager
Teknisk dokumentation tillhandhållen av: Namn:
Electrolux Home Products Mr. Scott Kendall
Orangeburg, SC, 29115, USA Namnteckning: ______________________ Product Certifi cation Manager
KONFORMITETSERKLÆRING
Produsenten:
• Electrolux Home Products, Highway 23 East, McRae, Georgia, 31055, USA
Herby erklærer at maskinen som er beskrevet nedenfor:
Oppfyller alle krav i og aktuelle • 98/37/EC • 89/336/EE
lovtillegg til følgende • 2000/14/EC - Konformitetvurderingsprosedyre; Annex V
europeiske direktiver:
Oppfyller også forskriftene i følgende • ISO 3744 • EN 27917
europeiske standarder, nasjonale • ISO 7918 • ISO 10884
standarder og tekniske forskrifter: • ISO 11806 • ISO 7916
• EN ISO 14982
Foretatt ved: Electrolux Home Products Navn på underskriver:
McRae Georgia, 30155, USA Mr. Trevor Singleton
Datum: March 3, 2001 Underskrift: ______________________ Administrerende direktor
Teknisk dokumentasjon vedlikeholdt av: Navn på underskriver:
Electrolux Home Products Mr. Scott Kendall
Orangeburg, SC, 29115, USA Underskrift: ______________________ Produktsertifi seringsleder
23
Page 24
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Producenten:
• Electrolux Home Products, Highway 23 East, McRae, Georgia, 31055, USA
• Mærke ............................... Electrolux (Overhastighed).............................. 104 dB (A) @3750 RPM
• Type ............... PWT420 / RWT42014 • Lydeffektniveau
• Serienummer................ (Modelplade) (Ledig) .............................................96 dB (A) @2100 RPM
• Afprøvet af ......................................................... EHP McRae
Opfylder bestemmelserne og • 98/37/EC • 89/336/EE
de gældende ændringer i • 2000/14/EC - Overensstemmelsesvurdering; Annex V
følgende EU-direktiver:
Ligeledes opfylder bestemmelserne i • ISO 3744 • EN 27917
følgende EU-standarder, nationale • ISO 7918 • ISO 10884
standarder og tekniske bestemmelser: • ISO 11806 • ISO 7916
• EN ISO 14982
Udført hos: Electrolux Home Products Navn på underskriver:
McRae Georgia, 30155, USA Mr. Trevor Singleton
Dato: March 3, 2001 Underskrift: ______________________ Adm. direktør
Teknisk dokumentation tillhandhållen av: Navn på underskriver:
Electrolux Home Products Mr. Scott Kendall
Orangeburg, SC, 29115, USA Underskrift: ______________________ Chef for produktioncertifi cering
YHDENMUKAISUUSVAKUUTUS
Valmistaja:
• Electrolux Home Products, Highway 23 East, McRae, Georgia, 31055, USA
On yhdenmukainen seuraavien • 98/37/EC • 89/336/EE
eurooppalaisten direktiivien säännösten • 2000/14/EC - Yhdenmukaisuuden arviointimenettely; Annex V
ja voimassa olevien lisäysten kanssa:
On yhdenmukainen myös seuraavien • ISO 3744 • EN 27917
eurooppalaisten standardien, kansallisten • ISO 7918 • ISO 10884
standardien ja teknisten määräysten kanssa: • ISO 11806 • ISO 7916
• EN ISO 14982
Paikka: Electrolux Home Products Allekirjoittaja:
McRae Georgia, 30155, USA Mr. Trevor Singleton