Merci d’avoir choisi l’aspirateur Oxygen+ d’Electrolux.
Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des
modèles Oxygen+. Cela signie qu’il est possible que certains
accessoires ne soient pas fournis avec le modèle que vous
avez en votre possession.
Accessoires et précautions de sécurité
Avant de commencer
Comment obtenir les meilleurs résultats
Remplacer le sac à poussière, s‑bag® 13
Remplacer le ltre moteur 13
Nettoyer le exible et les brosses
Gestion des pannes et informations consommateur
Thank you for choosing an Electrolux Oxygen+ vacuum
cleaner. These Operating Instructions cover all Oxygen+
models. This means that with your specic model, some
accessories may not be included.
Accessories and safety precautions 6
Before starting 8
Getting the best results 10
Replacing the dustbag, s‑bag® 12
Replacement of motor lter 14
Cleaning the hose and nozzle 14
Troubleshooting and consumer information 16
Español
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux Oxygen+. Este
manual de instrucciones cubre todos los modelos Oxygen+,
con lo que puede que su modelo no incluya algunos
accesorios.
Accesorios y advertencias de seguridad
7
Introducción
9
Logro de los mejores resultados
11
Cambio de la bolsa s‑bag® 13
Cambio del ltro del motor 13
Limpieza del tubo elástico y de la boquilla
15
Solución de problemas e información
17
al consumidor
Vielen Dank, dass Sie sich für den Electrolux Oxygen+Staubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung
gilt für alle Oxygen+-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell u.
U. bestimmte Zubehörteile nicht enthält.
Zubehör und Sicherheitsvorkehrungen
Vorbereitungen
Bestmögliche Resultate erzielen
Austauschen des Staubbeutels, s‑bag® 12
Motorlterwechsel
Reinigung des Schlauches und der Düsen
Fehlersuche und Verbraucherinformationen
Italiano
Grazie per aver scelto un aspirapolvere Electrolux Oxygen+.
Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli
Oxygen+. Questo signica che per il modello specico
acquistato alcuni accessori potrebbero non essere inclusi.
7
Accessori e norme di sicurezza
Prima di cominciare
9
Per ottenere i migliori risultati
11
Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere s‑bag® 13
Sostituzione del ltro del motore 13
Pulizia di essibile e bocchetta
15
Ricerca dei guasti e informazioni per l’utente
17
6
8
10
14
14
16
7
9
11
15
17
Português
Obrigado por escolher um aspirador Electrolux Oxygen+.
Estas Instruções de Funcionamento cobrem todos os modelos
Oxygen+. Isto signica que o seu modelo em particular pode
não incluir alguns dos acessórios.
Acessórios e precauções de segurança 18
Antes de começar 20
Obter os melhores resultados 22
Substituição do saco de pó, s‑bag® 24
Substituição do ltro de motor 24
Limpeza da mangueira e do bocal 26
Resolução de problemas e informação ao consumidor 28
Dank u dat u gekozen hebt voor een Electrolux Oxygen+stofzuiger. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle
Oxygen+-modellen. Dit kan betekenen dat enkele van de
beschreven accessoires niet bij uw model zijn meegeleverd.
Accessoires en veiligheidsinstructies
Voordat u begint 20
Voor het beste resultaat
Vervangen van de stofzak/s‑bag® 24
Vervangen van het motorlter 24
Reinigen van de zuigbuis en het mondstuk 26
Problemen oplossen en klanteninformatie 28
DanskNederlands
Tak, fordi du har valgt en Electrolux Oxygen+-støvsuger.
Denne brugervejledning gælder for alle Oxygen+-modeller.
Det betyder, at noget tilbehør eventuelt ikke er inkluderet i
den model, du har valgt.
18
Tilbehør og sikkerhedsforanstaltninger
Inden start 21
Hvordan man opnår de bedste resultater
22
Udskiftning af støvsugerposen s‑bag® 25
Udskiftning af motorltret 25
Rengøring af slange og mundstykke 27
Fejlnding og forbrugerinformation 29
19
23
4
Svenska
Norsk
Suomi
Tack för att du valt en Electrolux Oxygen+dammsugare.
Den här manualen gäller för alla modeller av Oxygen+, vilket
innebär att vissa tillbehör som beskrivs kanske inte ingår i
just din modell.
Tillbehör och säkerhet
Innan du börjar 21
För bästa städresultat
Byte av dammpåse s‑bag® 25
Byte av motorlter 25
Rengöring av slang och munstycke 27
Felsökning och konsumentinformation 29
19
23
Eesti keeles
Täname Teid, et valisite Electroluxi tolmuimeja Oxygen+.
Käesolev kasutusjuhend kehtib kõikide Oxygen+ mudelite
kohta. See tähendab, et Teie konkreetsel mudelil võivad
puududa mõned siinmainitud tarvikutest.
Tarvikud ja turvameetmed 30
Enne töö alustamist
Parima tulemuse tagamiseks 34
Tolmukoti s‑bag® paigaldamine 36
Mootoriltri vahetamine 36
Vooliku ja otsiku puhastamine 38
Veaotsing ja kliendiinfo
32
40
Takk for at du har valgt en Electrolux Oxygen+-støvsuger.
Denne bruksanvisningen gjelder for alle Oxygen+-modeller.
Dette innebærer at noe av tilbehøret kanskje ikke følger med
din modell.
Tilbehør og sikkerhetsforskrifter
Før du starter 21
Hvordan oppnå de beste resultater
Skifte støvpose, s‑bag® 25
Skifte motorlter 25
Rengjøre slangen og munnstykket 27
Problemløsning og forbrukeropplysninger 29
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Oxygen+ -pölynimurin.
Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Oxygen+-mallit. Tämä
tarkoittaa, että osa lisälaitteista ei ehkä tule ostamasi mallin
mukana.
19
Varusteet ja turvaohjeet 30
Ennen aloitusta 32
Paras tulos 34
23
s‑bag®‑pölypussin vaihtaminen 36
Moottorin suodattimen vaihto 36
Letkun ja suuttimen puhdistus 38
Vianetsintä ja kuluttajaneuvonta 40
LatviskiLietuviškai
Paldies, ka izvēlējāties Electrolux Oxygen+ putekļsūcēju.
Šīs ekspluatācijas instrukcijas attiecas uz visiem Oxygen+
modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā modeļa
komplektācijā daži piederumi, iespējams, nav iekļauti.
Piederumi un drošības tehnikas noteikumi 31
Sagatavošana ekspluatācijai
Optimāla ekspluatācija 35
Putekļu maisiņa s‑bag® nomaiņa 37
Motora ltra maiņa 37
Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana 39
Darbības traucējumu novēršana un informācija
patērētājiem
Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį “Electrolux Oxygen+”.
Ši instrukcija taikoma visiems “Oxygen+” modeliams. Tai
reiškia, kad tam tikri priedai gali neįeiti į Jūsų konkretaus
modelio komplektą.
Priedai ir saugumo priemonės 31
33
Prieš pradedant naudotis
Kaip pasiekti geriausią rezultatą 35
Kaip keisti dulkų maišelį „s‑bag®“ 37
Variklio ltro pakeitimas 37
Žarnos ir antgalio valymas 39
Sutrikimų šalinimas ir informacija vartotojams
41
33
41
Pусский
Благодарим Вас за покупку пылесоса Electrolux Oxygen+.
Данное руководство по эксплуатации содержит
сведения обо всех моделях серии Oxygen+. Поэтому
некоторые принадлежности могут отсутствовать в
комплекте выбранной Вами модели.
Принадлежности и правила техники
безопасности 31
Перед началом работы
Правила пользования и рекомендации 35
Замена пылесборника s‑bag® 37
Замена фильтра двигателя 37
Чистка шланга и насадок 39
Устранение неполадок и информация
для потребителя
Ελληνικά
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα
Oxygen+ της Electrolux. Αυτές οι Οδηγίες Λειτουργίας
καλύπτουν όλα τα μοντέλα Oxygen+. Αυτό σημαίνει ότι στο
συγκεκριμένο μοντέλο, πιθανόν ορισμένα εξαρτήματα να μην
συμπεριλαμβάνονται.
Εξαρτήματα και προφυλάξεις ασφαλείας 42
Πριν την εκκίνηση
Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα
33
Αντικατάσταση της σακούλας s‑bag®
Αντικατάσταση του φίλτρου του μοτέρ
Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα
και του ακροφυσίου
Επίλυση προβλημάτων και πληροφορίες
41
για τον πελάτη 52
Türkçe
Electrolux Oxygen+ elektrikli süpürgeyi seçtiğiniz için teşekkür
ederiz. Bu Kullanma Talimatları tüm Oxygen+ modelleri
kapsar. Bu nedenle, elinizdeki modelde bazı aksesuarlar
bulunmayabilir.
Aksesuarlar ve güvenlik önlemleri 42
Çalıştırmadan önce
En iyi sonuçları almak için
44
s‑bag® toz torbasının değiştirilmesi
46
Motor ltresinin değiştirilmesi
48
Hortum ve başlığın temizlenmesi
48
Sorun giderme ve tüketici bilgileri 52
50
44
46
48
48
50
5
PolskiHrvatski
Slovenščina
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Oxygen+ rmy
Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotycz y wszystkich modeli
odkurzacza Oxygen+. Oznacza to, że do konkretnego modelu
mogą nie być dołączone niektóre akcesoria.
Akcesoria i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 43
Przed uruchomieniem odkurzacza 45
Uzyskanie najlepszych rezultatów 47
Wymiana worka na kurz s‑bag® 49
Wymiana ltra silnika 49
Czyszczenie węża i ssawek 51
Usuwanie usterek oraz informacje dla klienta 53
Български
Благодарим Ви за избора на Електролукс
прахосмукачката. Инструкцията за употреба покрива
всички Oxigen+ модели. Това означава, че за вашия
модел някои аксесоари могат да отсъстват.
Аксесоари и инструкции за безопасност 43
Преди да започнете 45
Как да постигнем максимален резултат 47
Смяна на торбичката за прах, s‑bag® 49
Смяна на моторния филтър 49
Почистване на маркуча и накрайника 51
Потребителска информация и отстраняване
на проблеми 53
Zahvaljujemo što ste izabrali Electrolux Oxygen+ usisivač.
Ove Upute za rukovanje se odnose na sve modele Oxygen+
usisivača. To znači da uz vaš model neki dijelovi pribora ne
moraju biti uključeni.
Pribor i sigurnosne napomene 54
Prije početka 56
Postizanje najboljeg učinka 58
Zamjena vrećice za prašinu, s‑bag® 60
Zamjena ltra za motor 62
Čišćenje savitljive cijevi i nastavka 62
Otklanjanje smetnji i obavijesti za korisnike 64
Srpski
Zahvaljujemo što ste izabrali Electrolux Oxygen+ usisivač.
Ova Uputstva za rukovanje odnose se na sve modele Oxygen+
usisivača. To znači da uz vaš model neki delovi pribora ne
moraju biti uključeni.
Pribor i sigurnosne napomene 54
Pre početka 56
Postizanje najboljih rezultata 58
Zamena vrećice za prašinu, s‑bag® 60
Zamena ltera motora 62
Čišćenje eksibilne cevi i nastavka 62
Otklanjanje smetnji i informacije za korisnike 64
Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika Electrolux
Oxygen+. Ta navodila služijo za vse modele Oxygen+. Zato ni
nujno, da so k vašemu modelu priloženi prav vsi deli dodatne
opreme.
Dodatni pribor in previdnostni ukrepi 55
Pred uporabo 57
Doseganje najboljših rezultatov 59
Zamenjava vrečke za prah, s‑bag® 61
Zamenjava motornega ltra. 63
Čiščenje upogljive cevi in nastavka 63
Odpravljanje težav in obveščanje kupcev 65
Slovensky
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali vysávač Electrolux Oxygen+.
Tento návod na použitie slúži pre všetky modely Oxygen+. To
znamená, že vo vašom konkrétnom modeli niektoré doplnky
nemusia byť.
Doplnky a bezpečnostné opatrenia 55
Pred spustením 57
Správne používanie 59
Výmena prachového vrecka, vrecka s‑bag® 61
Výmena ltra motora 63
Čistenie hadice a hubice 63
Odstraňovanie porúch a informácie
pre spotrebiteľov 65
Česky
Děkujeme vám, že jste si zakoupili vysavač Electrolux
Oxygen+. Tyto instrukce se vztahují ke všem modelům
Oxygen+. Některá příslušenství vašeho modelu proto nemusí
být ve výbavě vašeho modelu.
Příslušenství a bezpečnostní opatření 43
Před uvedením do provozu 45
Dosažení nejlepších výsledků 47
Výměna prachových sáčků s‑bag® 49
Výměna motorového ltru 49
Čištění hadice a hubice 51
Odstraňování závad a informace pro uživatele 53
Magyar
Köszönjük, hogy az Electrolux Oxygen+ porszívót választotta.
Ez a kezelési tájékoztató az összes Oxygen+ típushoz készült.
Ez azt jelenti, hogy egy konkrét típusnál néhány tartozék
hiányozhat.
Tartozékok és biztonsági előírások 55
Üzembe helyezés előtt 57
A legjobb eredmények elérése 59
Az s‑bag® porzsák cseréje 61
A motorszűrő cseréje 63
A tömlő és a szívófej tisztítása 63
Hibaelhárítás és ügyféltájékoztatás 65
Română
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux
Oxygen+. Aceste instrucţiuni de folosire sunt valabile pentru
toate modelele Oxygen+. Acest lucru înseamnă că modelul
dumneavoastră poate să nu cuprindă anumite accesorii.
Accesorii şi măsuri de protecţie 66
Înainte de a începe 67
Pentru a obţine cele mai bune rezultate 68
Înlocuirea pungii de colectare a prafului, s‑bag® 69
Înlocuirea ltrului motorului 70
Curăţarea furtunului şi a duzei 71
Rezolvarea problemelor şi informaţii pentru clienţi 72
54
Hrvatski
6
7
4
3a
2
1
9
5
3b
8
PRIBOR I SIGURNOSNE NAPOMENEI
Pribor
1 Teleskopska cijev
2
2
Držač crijeva + crijevo
3a/3b Nastavak za tepihe/tvrde podove*
4 Nastavak za pukotine
5 Kombinirani nastavak s četkom
6 Vrećica za prašinu, s‑bag®
7 Turbo nastavak*
8 Nastavak za parket*
9 Nastavak za lako čišćenje*
Sigurnosne napomene
Oxygen+ mogu upotrebljavati samo odrasle osobe i samo
za normalno usisavanje u kućama i stanovima. Usisivač ima
dvostruku izolaciju i ne treba uzemljenje.
Nikada ne usisavajte:
• U mokrim prostorima.
• U blizini zapaljivih plinova, itd.
• Bez vrećice za prašinu, s‑bag® kako bi izbjegli oštećenje
usisivača. U usisivaču je postavljena sigurnosna naprava
koja spriječava zatvaranje poklopca bez s‑bag® vrećice. Ne
pokušavajte na silu zatvoriti poklopac.
Nikada ne usisavajte:
• Oštre predmete.
• Tekućine (tekućine mogu prouzročiti ozbiljna oštećenja
uređaja).
• Vrući pepeo ili žar, neugašene opuške i sl.
• Finu prašinu, npr. gips, cement, brašno, vruć ili hladan
pepeo.
Sve to može izazvati ozbiljna oštećenja motora — oštećenja
koja nisu pokrivena jamstvom.
Mjere opreza električnog kabela:
• Oštećeni kabel smije se zamijeniti samo u ovlaštenom
Electrolux servisu.
• Oštećenje kabela nije pokriveno jamstvom.
• Nikada ne povlačite i ne podižite usisivač potežući za
kabel.
• Prije čišćenja ili održavanja usisivača izvucite utikač iz
električne mreže.
• Redovito provjeravajte ispravnost kabela. Nikada ne upot‑
rebljavajte usisivač ako je kabel oštećen.
Sve servise i popravke mora izvesti ovlašteno osoblje Electroluxo-
vih servisa. Pobrinite se da usisivač držite na suhom.
Srpski
PRIBOR I SIGURNOSNE NAPOMENEI
Pribor
1 Teleskopska cev
2
Držač creva + crevo
3a/3b Nastavak za tepihe/tvrde podove*
4 Nastavak za pukotine
5 Kombinovani nastavak sa četkom
6 Vrećica za prašinu, s‑bag®
7 Turbo nastavak *
8 Nastavak za parkete*
9 Nastavak za lako čišćenje*
Sigurnosne napomene
Oxygen+ mogu upotrebljavati samo odrasle osobe i samo za
normalno usisavanje u zatvorenim prostorijama. Usisivač ima
dvostruku izolaciju i nema potrebe za dodatnim uzemljenjem.
Nikada ne usisavajte:
• U mokrim prostorima.
• U blizini zapaljivih gasova ili sl.
• Bez vrećice za prašinu, s‑bag® kako biste izbegli oštećenje
usisivača. Postavljen je sigurnosni mehanizam koji spreča‑
va zatvaranje poklopca bez s‑bag vrećice™. Ne pokušavajte
na silu zatvoriti poklopac.
Nikada ne usisavajte:
• Oštre predmete.
• Tečnosti (tečnosti mogu prouzrokovati ozbiljna oštećenja
uređaja).
• Vruć pepeo ili žeravicu, neugašene opuške i sl.
• Finu prašinu, npr. gips, cement, brašno, vruć ili hladan
pepeo.
Sve navedeno može prouzrokovati ozbiljna oštećenja motora
— oštećenja koja nisu obuhvaćena garancijom.
Mere opreza električnog kabela:
• Oštećeni električni kabel sme se zameniti samo u ovlašte‑
nom Electrolux servisu.
• Oštećenje električnog kabela ne obuhvata garancija.
• Nikada ne povlačite i ne podižite usisivač potežući ga za
električni kabel.
• Prije čišćenja ili održavanja usisivača izvucite utikač iz
Nikada ne upotrebljavajte usisivač ako je električni kabel
oštećen.
Svi servisi i popravke moraju biti izvedeni od strane ovlaštenih
lica Electroluxovih servisa. Pobrinite se da usisivač držite na
suvom mestu.
* Samo u nekim modelima
* Samo u nekim modelima
55
Magyar
TARTOZÉKOK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Tartozékok
1 Teleszkópos cső
2
Gégecső‑fogantyú és gégecső
3a/3b Szőnyeg‑/keménypadló‑szívófej*
4 Rés‑szívófej
5 Kombinált szívófej/kefe
6 Az s‑bag® porzsák
7 Turbó szívófej*
8 Parketta‑szívófej*
9 Egyszerű tisztító*
Biztonsági előírások
Az Oxygen+ porszívót csak felnőttek használhatják, kizárólag
otthoni környezetben szokványos porszívózásra. A porszívó
kialakítása kettős szigetelésű, ezért nem szükséges földelni.
Soha ne porszívózzon
• Nedves területeken,
• Gyúlékony gázok stb. közelében, valamint.
• Az s‑bag® porzsák nélkül, ha el szeretné kerülni a porszívó
károsodását. Egy biztonsági elem akadályozza meg, hogy a
fedelet az s‑bag® behelyezése nélkül be lehessen zárni. Ne
próbálja erővel bezárni a fedelet.
Soha ne porszívózzon
• Éles tárgyakat,
• Folyadékot (a gép komoly károsodását okozhatja),
• Izzó vagy kialudt parazsat, égő cigarettavégeket stb.,
• Finom port, amely például vakolatból, betonból, lisztből,
forró vagy hideg hamuból származik.
Az említett esetek a motor komoly károsodását okozhatják, az
ilyen kárra nem terjed ki a garancia.
Az elektromos kábellel kapcsolatos előírások
• A sérült kábelt kizárólag az Electrolux márkaszerviz szak‑
emberei cserélhetik ki.
• A készülék kábelén keletkezett károsodásra nem terjed ki a
garancia.
• Soha ne húzza vagy emelje a porszívót a vezetéknél fogva.
• A porszívó tisztítása vagy karbantartása előtt húzza ki a
kábelt a konnektorból.
• Rendszeresen ellenőrizze a hálózati vezeték épségét. Soha
ne használja a porszívót, ha a kábel sérült.
A karbantartási és javítási munkák csak a kijelölt Electrolux
márkaszervizben végezhetők el. A porszívót mindig száraz helyen
tárolja.
DODATNI PRIBOR IN PREVIDNOSTNI UKREPII
Dodatni pribor
1 Teleskopska cev
2
Ročaj upogljive cevi in upogljiva cev
3a/3b Nastavek za preproge/trdi pod*
4 Nastavek za reže
5 Kombiniran nastavek/ščetka
6 Vrečka za prah, s‑bag®
7 Mehanska turbo krtača*
8 Nastavek za trde pode*
9 Nastavek za brisanje prahu*
Previdnostni ukrepi
Oxygen+ naj uporabljajo le odrasli in samo za normalno sesanje
v gospodinjstvu. Sesalec je dvojno izoliran in tako ni potrebno,
da je ozemljen.
Nikoli ne sesajte:
• Mokrih površin.
• Blizu vnetljivih plinov ipd.
• Brez vrečke za prah s‑bag®, v izogib poškodbam sesalnika.
Varnostna naprava preprečuje zapiranje pokrova brez
vrečke za prah s‑bag®. Pokrova ne poskušajte zapreti s silo.
Nikoli ne sesajte:
• Ostrih predmetov.
• Tekočin (to lahko resno poškoduje napravo).
• Vročega ali hladnega pepela, gorečih cigaretnih ogorkov,
itd.
• Finega prahu, na primer mavca, betona, moke, vročega ali
hladnega pepela.
Zgornje lahko povzroči resno okvaro motorja ‑ okvaro, ki je
jamstvo ne obsega.
Opozorila o električnem kablu:
• Poškodovani kabel lahko zamenja le pooblaščeni Electrolu‑
xov serviser.
• Garancija ne vključuje poškodbe kabla.
• Sesalnika nikoli ne vlecite ali dvigujte za kabel.
• Pred čiščenjem ali vzdrževanjem sesalnika kabel izklopite
iz električne vtičnice.
• Redno preverjajte, če je kabel poškodovan. Sesalnika nikoli
ne uporabljajte, če je kabel poškodovan.
Vsa vzdrževalna in servisna dela mora opraviti pooblaščeni Electroluxov servisni center. Sesalnik shranjujte na suhem mestu.
SlovenskySlovenščina
DOPLNKY A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIAI
1 Teleskopická trubica*
2
Rukoväť hadice + hadica
3a/3b Nástavec na koberce/tvrdú podlahu
4 Nástavec s úzkou štrbinou
5 Kombinácia nástavec/kefa
6 Prachové vrecko s‑bag®
7 Turbonástavec*
8 Nástavec na parkety*
9 Nástavec pre jednoduché čistenie*
Bezpečnostné opatrenia
Vysávač Oxygen+ môžu používať len dospelé osoby a len na
normálne vysávanie v domácnosti. Tento vysávač má dvojitú
izoláciu a nepotrebuje byť uzemnený.
Nikdy nevysávajte:
• Mokré miesta.
• V blízkosti horľavých plynov, atď.
• Bez nasadeného prachového vrecka s‑bag®, čím zabránite
poškodeniu vysávača. Vysávač má bezpečnostné zariade‑
nie, brániace uzavretiu krytu bez vrecka s‑bag®. Nikdy sa
nepokúšajte o jeho násilné zatvorenie.
Nikdy nevysávajte:
• Ostré predmety.
• Tekutiny (môžu vysávač vážne poškodiť).
• Horúce alebo studené uhlíky, horiace cigaretové ohorky,
atď.
• Jemný prach, napríklad z omietky a betónu, múku, horúci
alebo studený popol.
Jemný prach môže vážne poškodiť motor – poškodenie, na
ktoré sa záruka nevzťahuje.
Bezpečnostné opatrenia pre sieťový kábel:
• Poškodenú prívodnú šnúru môže vymeniť len autorizova‑
né servisné stredisko Electrolux.
• Na poškodenie šnúry vysávača sa záruka nevzťahuje.
• Vysávač nikdy neťahajte ani nezdvíhajte za prívodnú šnúru.
• Pred čistením alebo údržbou vysávača vytiahnite prívodnú
šnúru zo zásuvky.
• Pravidelne kontrolujte, či prívodná šnúra nie je poškodená.
Nikdy nepoužívajte vysávač s poškodenou prívodnou
šnúrou.
Všetky servisné a opravárenské úkony musí vykonávať len autorizovaný servisný personál firmy Electrolux. Vysávač odkladajte
na suchom mieste.
* Csak egyes típusokhoz* Len určité modely
* Le določeni modeli
56
Hrvatski
Srpski
Prije početka
1 Provjerite da li je s‑bag® vrećica na svom mjestu.
2 Ugurajte savitljivu cijev sve dok ne čujete da je zapor
uskočio (da bi oslobodili savitljivu cijev pritisnite
1
3
4
zapor).
3 Teleskopsku cijev pricvrstite za rucku crijeva i pro
dužetak za usisavanje (ako je želite ukloniti, pritisnite
gumb za zakljucavanje i rastavite dijelove).
4 Gurnite crijevo u ručku crijeva sve dok zapori ne dođu
na svoje mjesto ( pritisnite zapore da bi oslobodili
crijevo).
5a Izvucite kabel napajanja i ukljucite ga u struju.
5b Pritisnite rucku za nošenje da biste premotali kabel
(držite utikac da vas ne udari).
6 Neki usisavaci ovisno o modelu imaju automatsko
smanjite usisnu snagu tako sto cete podesiti kruznu
rucicu. U automatskom polozaju* usisna snaga se
automatski podesava u zavisnosti od podloge.
Kontrolne lampice na pocetku rada
Kada se uredaj ukljuci, sve kontrolne lampice su ukljucene.
Zatim ce se sve iskljuciti osim lampice Optimum (o).
‑
‑
‑
6
7
* Samo neki modeli.
* Samo za odredene modele.
57
Magyar
Slovenščina
Slovensky
Üzembe helyezés előtt
1 Ellenőrizze, hogy az s‑bag® porzsák a helyén van‑e.
2 A gégecsövet nyomja a helyére a rögzítőgomb
kattanásáig. (A cső eltávolításához nyomja meg a
rögzítőgombot.)
3 Illessze rá a teleszkópos csőre a gégecsőfogantyút és
a padlószívófejet (a szétszereléshez a rögzítőgombot
lenyomva csúsztassa szét őket).
4 A gégecsövet nyomja a gégecsőfogantyúba a rög
zítőgomb kattanásáig (a cső eltávolításához nyomja
meg a rögzítőgombot).
5a Húzza ki a hálózati vezetéket, a hálózati csatlakozót
pedig csatlakoztassa a hálózati aljzatba.
5b A vezeték visszatekeréséhez nyomja meg a gombot
(fogja meg a hálózati csatlakozót, nehogy Önnek
csapódjon).
6 Egyes porszívótípusok automatikus kábel‑visszate
kercselővel készülnek. Húzza ki a hálózati vezetéket,
a hálózati csatlakozót pedig csatlakoztassa a hálózati
aljzatba. Tolja vissza a beállítógombot a kábel szüksé‑
ges mértékű visszacsévéléséhez vagy kiengedéséhez.
Tolja előre a beállítógombot, ha rögzíteni szeretné a
kábelt a kívánt hosszúságnál.
7 Indítsa el a porszívót forgókapcsolóval. A szívóerőt
ennek segítségével növelheti vagy csökkentheti.
Automatikus pozícióba állás* esetén a porszívó
automatikusan a felületnek megfelelően állítja be a
szívóerőt.
‑
‑
A jelzőfények ellenőrzése indításkor
A berendezés elindításakor az összes ellenőrző jelzőfény
felvillan. Ezután az Optimum (o) kivételével az összes jel‑
zőfény kialszik.
Pred uporabo
1 Preverite, če je vrečka s‑bag® na svojem mestu.
2 Vstavite cev tako, da se zatiči zataknejo (za odklop
cevi pritisnite na zatiče).
3 Teleskopsko cev pritrdite na ročaj upogljive cevi in na
nastavek za tla (ko jo želite odstraniti, pritisnite gumb
za zaklop in povlecite oba dela narazen).
4 Vstavite cev v ročaj cevi tako, da se zatiči zataknejo
(za odklop cevi pritisnite na zatiče).
5a Izvlecite električni kabel in ga vtaknite v vtičnico.
5b Če želite kabel naviti, pritisnite na ročaj za prenašanje
(medtem držite vtikač, da vas ta ne udari).
6 Nekateri modeli sesalnika imajo avtomatski navijalnik
kabla (funkcija Dvostopenjsko navijanje). Izvlecite ka‑
bel in ga vtaknite v vtičnico. Premaknite zavoro nazaj,
da se kabel po potrebi odvije oz. navije. Premaknite
zavoro naprej, da se kabel ustavi na želeni dolžini.
7 Vklopite sesalnik z vrtljivim gumbom. Moč sesanja
lahko povečate/zmanjšate s pomočjo vrtljivega
gumba. Pri položaju auto* se moč sesanja samodejno
prilagaja, odvisno od površine.
Ob vklopu preverite lučke.
Ob vklopu naprave najprej zasvetijo vse kontrolne lučke.
Nato prenehajo svetiti vse razen lučke Optimum (o).
Pred spustením
1 Skontrolujte, či je vrecko s‑bag® na mieste.
2 Zasuňte hadicu tak, aby ju zachytili západky (ich
stlačením sa hadica uvoľní).
3 Upevnite teleskopickú trubicu k rukoväti hadice a
k podlahovej hubici (pri rozoberaní stlačte poistnú
západku a vytiahnite jednotlivé časti).
4 Zasuňte hadicu do rukoväte hadice tak, aby ju zac
hytili západky (ich stlačením sa hadica uvoľní).
5a Vytiahnite napájací kábel a pripojte ho do elektrickej
siete.
5b Pri navíjaní šnúry stlačte nožný pedál navíjania (pod
ržte zástrčku, aby vás neudrela).
6 Niektoré modely vysávačov sú vybavené automa
tickou navíjačkou kábla (so spätným navíjaním).
Vytiahnite kábel a zapojte vysávač do zásuvky.
Posunutím ovládača dozadu sa kábel podľa potreby
navinie alebo odvinie. Posuňte ovládač vpred, čím sa
zaistí kábel pri požadovanej dĺžke.
7 Vysávač spustite použitím otáčavého ovládača. Zníže
nie a zvýšenie sacieho výkonu dosiahnete prispôso‑
bením otáčavého ovládača. Pri automatickej polohe
sa sací výkon automaticky prispôsobí povrchu.
‑
‑
Pri spustení skontrolujte kontrolky
Pri spustení prístroja sa všetky kontrolky rozsvietia. Potom
sa všetky vypnú s výnimkou kontrolky Optimum (o).
‑
‑
* Csak egyes típusokhoz.
* Le določeni modeli.
* Len niektoré modely.
58
Hrvatski
8
10
11a
11b
6
5
4
21
3
9
7
POSTIZANJE NAJBOLJEG UČINKA
Upotrijebite nastavke kako slijedi:
Tepisi: Upotrijebite nastavak za tepihe/tvrde podove s
polugom postavljenom u položaj (1). Za male tepihe smanjite
snagu usisavanja.
Tvrdi podovi: Upotrijebite nastavak za tepihe/tvrde podove
s polugom postavljenom u položaj (2). Ako imate nastavak
za tepihe/tvrde podove s dvije nožne tipke ‑ pritisnite desnu
tipku (3) za učinkovitije usisavanje životinjskih dlaka i dr.
Drveni podovi: Upotrijebite nastavak za parkete (samo u
nekim modelima, 4).
Tapecirano pokućstvo: Upotrijebite kombinirani nastavak
kako je prikazano na slici (5).
Zavjese, lagane tkanine, itd.: Upotrijebite kombinirani nas‑
tavak kako je prikazano na slici (5). Ako je potrebno, smanjite
jačinu usisavanja.
Okviri za slike, police za knjige itd.: Upotrijebite kombini‑
rani nastavak kako je prikazano na slici (6) ili nastavak za lako
čišćenje (7 — samo u nekim modelima).
Uske pukotine, kutovi, itd.: Upotrijebite nastavak za
pukotine (8).
Uporaba turbo nastavka
(samo u nekim modelima)
9 Učvrstite nastavak na cijev.
Napomena: Nemojte upotrebljavati električni ili turbo nastavak
na tepisima s dugim resama, na krznenim prostirkama ili tepisima kod kojih su niti duže od 15 mm. Da bi izbjegli oštećivanje
tepiha, nemojte držati nastavak na jednom mjestu jer se njegova
četka vrti. Ne prelazite nastavkom preko električnih kabela i
pazite da isključite usisivač odmah nakon uporabe.
Oxygen+ može utjecati na smanjivanje bolova u
ledima dok cistite vaš dom
10 Kako bi sačuvao vaša leđa Oxygen+ nudi prilagodljivu
ručku koja olakšava podizanje i nošenje uređaja.
11a Dodatno, prikladan zaustavni položaj pomaže za
vrijeme odmora tijekom usisavanja.
11b Položaj pri odlaganju u spremnik.
Srpski
POSTIZANJE NAJBOLJIH REZULTATA
Upotrebite nastavke kako sledi:
Tepisi: Upotrebite nastavak za tepihe/tvrde podove sa
polugom postavljenom u položaj (1). Za male tepihe smanjite
snagu usisavanja.
Tvrdi podovi: Upotrebite nastavak za tepihe/tvrde podove sa
polugom postavljenom u položaj (2). Ako imate nastavak za
tepihe/tvrde podove sa dve pedale – pritisnite desnu pedalu
(3) za efikasnije usisavanje životinjskih dlaka i dr.
Drveni podovi: Upotrebite nastavak za parkete (samo u
nekim modelima, 4).
Tapaciran nameštaj: Upotrebite kombinovan nastavak kako
je pokazano na slici (5).
Zavese, lake tkanine, itd.: Upotrebite kombinovan nastavak
kako je pokazano na slici (5). Ako je potrebno smanjite jačinu
usisavanja.
Ramovi za slike, police za knjige itd.: Upotrebite kombino‑
van nastavak kako je pokazano na slici (6) ili nastavak za lako
čišćenje (7 — samo u nekim modelima).
Uske pukotine, uglovi, itd.: Upotrebite nastavak za pukotine
(8).
Upotreba turbo nastavka
(samo u nekim modelima)
9 Učvrstite nastavak na cev.
Napomena: Nemojte da koristite električni ili turbo nastavak na
tepisima sa dugim resama, na krznu ili tepisima kod kojih su niti
duže od 15 mm. Da biste izbegli oštećenje tepiha, nemojte držati
nastavak duže vremena na jednom mestu jer se njegova četka
neprestano vrti. Ne prelazite nastavkom preko električnih kabela
i obavezno isključite usisivač odmah posle upotrebe.
Oxygen+ može da smanji naprezanje leđa tokom
čišćenja kuće
10 Kako bi sačuvao vaša leđa Oxygen+ nudi
podešavajuću ručku koja olakšava podizanje i nošenje
uređaja.
11a Dodatno, zgodan zaustavni položaj doprinosi odmoru
tokom usisavanja.
11b Položaj pri odlaganju usisivača.
* Samo neki modeli.
* Samo za odredene modele.
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.