Electrolux pure performance oxygen+ User Manual

NEW
2
3
English
Deutsch
Français
Merci d’avoir choisi l’aspirateur Oxygen+ d’Electrolux. Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles Oxygen+. Cela signie qu’il est possible que certains accessoires ne soient pas fournis avec le modèle que vous avez en votre possession.
Accessoires et précautions de sécurité Avant de commencer Comment obtenir les meilleurs résultats Remplacer le sac à poussière, s‑bag® 13 Remplacer le ltre moteur 13 Nettoyer le exible et les brosses Gestion des pannes et informations consommateur
Thank you for choosing an Electrolux Oxygen+ vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Oxygen+ models. This means that with your specic model, some accessories may not be included.
Accessories and safety precautions 6 Before starting 8 Getting the best results 10 Replacing the dustbag, s‑bag® 12 Replacement of motor lter 14 Cleaning the hose and nozzle 14 Troubleshooting and consumer information 16
Español
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux Oxygen+. Este manual de instrucciones cubre todos los modelos Oxygen+, con lo que puede que su modelo no incluya algunos accesorios.
Accesorios y advertencias de seguridad
7
Introducción
9
Logro de los mejores resultados
11
Cambio de la bolsa s‑bag® 13 Cambio del ltro del motor 13 Limpieza del tubo elástico y de la boquilla
15
Solución de problemas e información
17
al consumidor
Vielen Dank, dass Sie sich für den Electrolux Oxygen+­Staubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gilt für alle Oxygen+-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell u. U. bestimmte Zubehörteile nicht enthält.
Zubehör und Sicherheitsvorkehrungen Vorbereitungen Bestmögliche Resultate erzielen Austauschen des Staubbeutels, s‑bag® 12 Motorlterwechsel Reinigung des Schlauches und der Düsen Fehlersuche und Verbraucherinformationen
Italiano
Grazie per aver scelto un aspirapolvere Electrolux Oxygen+. Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Oxygen+. Questo signica che per il modello specico acquistato alcuni accessori potrebbero non essere inclusi.
7
Accessori e norme di sicurezza Prima di cominciare
9
Per ottenere i migliori risultati
11
Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere s‑bag® 13 Sostituzione del ltro del motore 13 Pulizia di essibile e bocchetta
15
Ricerca dei guasti e informazioni per l’utente
17
6 8
10
14 14 16
7 9
11
15 17
Português
Obrigado por escolher um aspirador Electrolux Oxygen+. Estas Instruções de Funcionamento cobrem todos os modelos Oxygen+. Isto signica que o seu modelo em particular pode não incluir alguns dos acessórios.
Acessórios e precauções de segurança 18 Antes de começar 20 Obter os melhores resultados 22 Substituição do saco de pó, s‑bag® 24 Substituição do ltro de motor 24 Limpeza da mangueira e do bocal 26 Resolução de problemas e informação ao consumidor 28
Dank u dat u gekozen hebt voor een Electrolux Oxygen+­stofzuiger. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Oxygen+-modellen. Dit kan betekenen dat enkele van de beschreven accessoires niet bij uw model zijn meegeleverd.
Accessoires en veiligheidsinstructies Voordat u begint 20 Voor het beste resultaat Vervangen van de stofzak/s‑bag® 24 Vervangen van het motorlter 24 Reinigen van de zuigbuis en het mondstuk 26 Problemen oplossen en klanteninformatie 28
DanskNederlands
Tak, fordi du har valgt en Electrolux Oxygen+-støvsuger. Denne brugervejledning gælder for alle Oxygen+-modeller. Det betyder, at noget tilbehør eventuelt ikke er inkluderet i den model, du har valgt.
18
Tilbehør og sikkerhedsforanstaltninger Inden start 21 Hvordan man opnår de bedste resultater
22
Udskiftning af støvsugerposen s‑bag® 25 Udskiftning af motorltret 25 Rengøring af slange og mundstykke 27 Fejlnding og forbrugerinformation 29
19
23
4
Svenska
Norsk
Suomi
Tack för att du valt en Electrolux Oxygen+dammsugare. Den här manualen gäller för alla modeller av Oxygen+, vilket innebär att vissa tillbehör som beskrivs kanske inte ingår i just din modell.
Tillbehör och säkerhet Innan du börjar 21 För bästa städresultat Byte av dammpåse s‑bag® 25 Byte av motorlter 25 Rengöring av slang och munstycke 27 Felsökning och konsumentinformation 29
19
23
Eesti keeles
Täname Teid, et valisite Electroluxi tolmuimeja Oxygen+. Käesolev kasutusjuhend kehtib kõikide Oxygen+ mudelite kohta. See tähendab, et Teie konkreetsel mudelil võivad puududa mõned siinmainitud tarvikutest.
Tarvikud ja turvameetmed 30 Enne töö alustamist Parima tulemuse tagamiseks 34 Tolmukoti s‑bag® paigaldamine 36 Mootoriltri vahetamine 36 Vooliku ja otsiku puhastamine 38 Veaotsing ja kliendiinfo
32
40
Takk for at du har valgt en Electrolux Oxygen+-støvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder for alle Oxygen+-modeller. Dette innebærer at noe av tilbehøret kanskje ikke følger med din modell.
Tilbehør og sikkerhetsforskrifter Før du starter 21 Hvordan oppnå de beste resultater Skifte støvpose, s‑bag® 25 Skifte motorlter 25 Rengjøre slangen og munnstykket 27 Problemløsning og forbrukeropplysninger 29
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Oxygen+ -pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Oxygen+-mallit. Tämä tarkoittaa, että osa lisälaitteista ei ehkä tule ostamasi mallin mukana.
19
Varusteet ja turvaohjeet 30 Ennen aloitusta 32 Paras tulos 34
23
s‑bag®‑pölypussin vaihtaminen 36 Moottorin suodattimen vaihto 36 Letkun ja suuttimen puhdistus 38 Vianetsintä ja kuluttajaneuvonta 40
Latviski Lietuviškai
Paldies, ka izvēlējāties Electrolux Oxygen+ putekļsūcēju. Šīs ekspluatācijas instrukcijas attiecas uz visiem Oxygen+ modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā modeļa komplektācijā daži piederumi, iespējams, nav iekļauti.
Piederumi un drošības tehnikas noteikumi 31 Sagatavošana ekspluatācijai Optimāla ekspluatācija 35 Putekļu maisiņa s‑bag® nomaiņa 37 Motora ltra maiņa 37 Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana 39 Darbības traucējumu novēršana un informācija patērētājiem
Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį “Electrolux Oxygen+”. Ši instrukcija taikoma visiems “Oxygen+” modeliams. Tai reiškia, kad tam tikri priedai gali neįeiti į Jūsų konkretaus modelio komplektą.
Priedai ir saugumo priemonės 31
33
Prieš pradedant naudotis Kaip pasiekti geriausią rezultatą 35 Kaip keisti dulkų maišelį „s‑bag®“ 37 Variklio ltro pakeitimas 37 Žarnos ir antgalio valymas 39 Sutrikimų šalinimas ir informacija vartotojams
41
33
41
Pусский
Благодарим Вас за покупку пылесоса Electrolux Oxygen+. Данное руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех моделях серии Oxygen+. Поэтому некоторые принадлежности могут отсутствовать в комплекте выбранной Вами модели.
Принадлежности и правила техники безопасности 31 Перед началом работы Правила пользования и рекомендации 35 Замена пылесборника s‑bag® 37 Замена фильтра двигателя 37 Чистка шланга и насадок 39 Устранение неполадок и информация для потребителя
Ελληνικά
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα Oxygen+ της Electrolux. Αυτές οι Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα μοντέλα Oxygen+. Αυτό σημαίνει ότι στο συγκεκριμένο μοντέλο, πιθανόν ορισμένα εξαρτήματα να μην συμπεριλαμβάνονται.
Εξαρτήματα και προφυλάξεις ασφαλείας 42 Πριν την εκκίνηση Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα
33
Αντικατάσταση της σακούλας s‑bag® Αντικατάσταση του φίλτρου του μοτέρ Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλήνα
και του ακροφυσίου
Επίλυση προβλημάτων και πληροφορίες
41
για τον πελάτη 52
Türkçe
Electrolux Oxygen+ elektrikli süpürgeyi seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu Kullanma Talimatları tüm Oxygen+ modelleri kapsar. Bu nedenle, elinizdeki modelde bazı aksesuarlar bulunmayabilir.
Aksesuarlar ve güvenlik önlemleri 42 Çalıştırmadan önce En iyi sonuçları almak için
44
s‑bag® toz torbasının değiştirilmesi
46
Motor ltresinin değiştirilmesi
48
Hortum ve başlığın temizlenmesi
48
Sorun giderme ve tüketici bilgileri 52
50
44 46 48 48 50
5
Polski Hrvatski
Slovenščina
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Oxygen+ rmy Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotycz y wszystkich modeli odkurzacza Oxygen+. Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą nie być dołączone niektóre akcesoria.
Akcesoria i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 43 Przed uruchomieniem odkurzacza 45 Uzyskanie najlepszych rezultatów 47 Wymiana worka na kurz s‑bag® 49 Wymiana ltra silnika 49 Czyszczenie węża i ssawek 51 Usuwanie usterek oraz informacje dla klienta 53
Български
Благодарим Ви за избора на Електролукс прахосмукачката. Инструкцията за употреба покрива всички Oxigen+ модели. Това означава, че за вашия модел някои аксесоари могат да отсъстват.
Аксесоари и инструкции за безопасност 43 Преди да започнете 45 Как да постигнем максимален резултат 47 Смяна на торбичката за прах, s‑bag® 49 Смяна на моторния филтър 49 Почистване на маркуча и накрайника 51 Потребителска информация и отстраняване
на проблеми 53
Zahvaljujemo što ste izabrali Electrolux Oxygen+ usisivač. Ove Upute za rukovanje se odnose na sve modele Oxygen+ usisivača. To znači da uz vaš model neki dijelovi pribora ne moraju biti uključeni.
Pribor i sigurnosne napomene 54 Prije početka 56 Postizanje najboljeg učinka 58 Zamjena vrećice za prašinu, s‑bag® 60 Zamjena ltra za motor 62 Čišćenje savitljive cijevi i nastavka 62 Otklanjanje smetnji i obavijesti za korisnike 64
Srpski
Zahvaljujemo što ste izabrali Electrolux Oxygen+ usisivač. Ova Uputstva za rukovanje odnose se na sve modele Oxygen+ usisivača. To znači da uz vaš model neki delovi pribora ne moraju biti uključeni.
Pribor i sigurnosne napomene 54 Pre početka 56 Postizanje najboljih rezultata 58 Zamena vrećice za prašinu, s‑bag® 60 Zamena ltera motora 62 Čišćenje eksibilne cevi i nastavka 62 Otklanjanje smetnji i informacije za korisnike 64
Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika Electrolux Oxygen+. Ta navodila služijo za vse modele Oxygen+. Zato ni nujno, da so k vašemu modelu priloženi prav vsi deli dodatne opreme.
Dodatni pribor in previdnostni ukrepi 55 Pred uporabo 57 Doseganje najboljših rezultatov 59 Zamenjava vrečke za prah, s‑bag® 61 Zamenjava motornega ltra. 63 Čiščenje upogljive cevi in nastavka 63 Odpravljanje težav in obveščanje kupcev 65
Slovensky
Ďakujeme Vám, že ste si vybrali vysávač Electrolux Oxygen+. Tento návod na použitie slúži pre všetky modely Oxygen+. To znamená, že vo vašom konkrétnom modeli niektoré doplnky nemusia byť.
Doplnky a bezpečnostné opatrenia 55 Pred spustením 57 Správne používanie 59 Výmena prachového vrecka, vrecka s‑bag® 61 Výmena ltra motora 63 Čistenie hadice a hubice 63 Odstraňovanie porúch a informácie
pre spotrebiteľov 65
Česky
Děkujeme vám, že jste si zakoupili vysavač Electrolux Oxygen+. Tyto instrukce se vztahují ke všem modelům Oxygen+. Některá příslušenství vašeho modelu proto nemusí být ve výbavě vašeho modelu.
Příslušenství a bezpečnostní opatření 43 Před uvedením do provozu 45 Dosažení nejlepších výsledků 47 Výměna prachových sáčků s‑bag® 49 Výměna motorového ltru 49 Čištění hadice a hubice 51 Odstraňování závad a informace pro uživatele 53
Magyar
Köszönjük, hogy az Electrolux Oxygen+ porszívót választotta. Ez a kezelési tájékoztató az összes Oxygen+ típushoz készült. Ez azt jelenti, hogy egy konkrét típusnál néhány tartozék hiányozhat.
Tartozékok és biztonsági előírások 55 Üzembe helyezés előtt 57 A legjobb eredmények elérése 59 Az s‑bag® porzsák cseréje 61 A motorszűrő cseréje 63 A tömlő és a szívófej tisztítása 63 Hibaelhárítás és ügyféltájékoztatás 65
Română
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux Oxygen+. Aceste instrucţiuni de folosire sunt valabile pentru toate modelele Oxygen+. Acest lucru înseamnă că modelul dumneavoastră poate să nu cuprindă anumite accesorii.
Accesorii şi măsuri de protecţie 66 Înainte de a începe 67 Pentru a obţine cele mai bune rezultate 68 Înlocuirea pungii de colectare a prafului, s‑bag® 69 Înlocuirea ltrului motorului 70 Curăţarea furtunului şi a duzei 71 Rezolvarea problemelor şi informaţii pentru clienţi 72
54
Hrvatski
6
7
4
3a
2
1
9
5
3b
8
PRIBOR I SIGURNOSNE NAPOMENEI Pribor
1 Teleskopska cijev 2
2
Držač crijeva + crijevo 3a/3b Nastavak za tepihe/tvrde podove* 4 Nastavak za pukotine 5 Kombinirani nastavak s četkom 6 Vrećica za prašinu, s‑bag® 7 Turbo nastavak* 8 Nastavak za parket* 9 Nastavak za lako čišćenje*
Sigurnosne napomene
Oxygen+ mogu upotrebljavati samo odrasle osobe i samo za normalno usisavanje u kućama i stanovima. Usisivač ima dvostruku izolaciju i ne treba uzemljenje.
Nikada ne usisavajte:
• U mokrim prostorima.
• U blizini zapaljivih plinova, itd.
• Bez vrećice za prašinu, s‑bag® kako bi izbjegli oštećenje
usisivača. U usisivaču je postavljena sigurnosna naprava koja spriječava zatvaranje poklopca bez s‑bag® vrećice. Ne pokušavajte na silu zatvoriti poklopac.
Nikada ne usisavajte:
• Oštre predmete.
• Tekućine (tekućine mogu prouzročiti ozbiljna oštećenja
uređaja).
• Vrući pepeo ili žar, neugašene opuške i sl.
• Finu prašinu, npr. gips, cement, brašno, vruć ili hladan
pepeo. Sve to može izazvati ozbiljna oštećenja motora oštećenja koja nisu pokrivena jamstvom.
Mjere opreza električnog kabela:
• Oštećeni kabel smije se zamijeniti samo u ovlaštenom
Electrolux servisu.
• Oštećenje kabela nije pokriveno jamstvom.
• Nikada ne povlačite i ne podižite usisivač potežući za
kabel.
• Prije čišćenja ili održavanja usisivača izvucite utikač iz
električne mreže.
• Redovito provjeravajte ispravnost kabela. Nikada ne upot‑
rebljavajte usisivač ako je kabel oštećen. Sve servise i popravke mora izvesti ovlašteno osoblje Electroluxo-
vih servisa. Pobrinite se da usisivač držite na suhom.
Srpski
PRIBOR I SIGURNOSNE NAPOMENEI
Pribor
1 Teleskopska cev 2
Držač creva + crevo 3a/3b Nastavak za tepihe/tvrde podove* 4 Nastavak za pukotine 5 Kombinovani nastavak sa četkom 6 Vrećica za prašinu, s‑bag® 7 Turbo nastavak * 8 Nastavak za parkete* 9 Nastavak za lako čišćenje*
Sigurnosne napomene
Oxygen+ mogu upotrebljavati samo odrasle osobe i samo za normalno usisavanje u zatvorenim prostorijama. Usisivač ima dvostruku izolaciju i nema potrebe za dodatnim uzemljenjem.
Nikada ne usisavajte:
• U mokrim prostorima.
• U blizini zapaljivih gasova ili sl.
• Bez vrećice za prašinu, s‑bag® kako biste izbegli oštećenje
usisivača. Postavljen je sigurnosni mehanizam koji spreča‑ va zatvaranje poklopca bez s‑bag vrećice™. Ne pokušavajte na silu zatvoriti poklopac.
Nikada ne usisavajte:
• Oštre predmete.
• Tečnosti (tečnosti mogu prouzrokovati ozbiljna oštećenja
uređaja).
• Vruć pepeo ili žeravicu, neugašene opuške i sl.
• Finu prašinu, npr. gips, cement, brašno, vruć ili hladan
pepeo. Sve navedeno može prouzrokovati ozbiljna oštećenja motora oštećenja koja nisu obuhvaćena garancijom.
Mere opreza električnog kabela:
• Oštećeni električni kabel sme se zameniti samo u ovlašte‑
nom Electrolux servisu.
• Oštećenje električnog kabela ne obuhvata garancija.
• Nikada ne povlačite i ne podižite usisivač potežući ga za
električni kabel.
• Prije čišćenja ili održavanja usisivača izvucite utikač iz
električne mreže.
• Redovno proveravajte ispravnost električnog kabela.
Nikada ne upotrebljavajte usisivač ako je električni kabel
oštećen.
Svi servisi i popravke moraju biti izvedeni od strane ovlaštenih lica Electroluxovih servisa. Pobrinite se da usisivač držite na suvom mestu.
* Samo u nekim modelima
* Samo u nekim modelima
55
Magyar
TARTOZÉKOK ÉS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Tartozékok
1 Teleszkópos cső 2
Gégecső‑fogantyú és gégecső 3a/3b Szőnyeg‑/keménypadló‑szívófej* 4 Rés‑szívófej 5 Kombinált szívófej/kefe 6 Az s‑bag® porzsák 7 Turbó szívófej* 8 Parketta‑szívófej* 9 Egyszerű tisztító*
Biztonsági előírások
Az Oxygen+ porszívót csak felnőttek használhatják, kizárólag otthoni környezetben szokványos porszívózásra. A porszívó kialakítása kettős szigetelésű, ezért nem szükséges földelni.
Soha ne porszívózzon
• Nedves területeken,
• Gyúlékony gázok stb. közelében, valamint.
• Az s‑bag® porzsák nélkül, ha el szeretné kerülni a porszívó
károsodását. Egy biztonsági elem akadályozza meg, hogy a fedelet az s‑bag® behelyezése nélkül be lehessen zárni. Ne próbálja erővel bezárni a fedelet.
Soha ne porszívózzon
Éles tárgyakat,
• Folyadékot (a gép komoly károsodását okozhatja),
• Izzó vagy kialudt parazsat, égő cigarettavégeket stb.,
• Finom port, amely például vakolatból, betonból, lisztből,
forró vagy hideg hamuból származik. Az említett esetek a motor komoly károsodását okozhatják, az ilyen kárra nem terjed ki a garancia.
Az elektromos kábellel kapcsolatos előírások
• A sérült kábelt kizárólag az Electrolux márkaszerviz szak‑
emberei cserélhetik ki.
• A készülék kábelén keletkezett károsodásra nem terjed ki a
garancia.
• Soha ne húzza vagy emelje a porszívót a vezetéknél fogva.
• A porszívó tisztítása vagy karbantartása előtt húzza ki a
kábelt a konnektorból.
• Rendszeresen ellenőrizze a hálózati vezeték épségét. Soha
ne használja a porszívót, ha a kábel sérült.
A karbantartási és javítási munkák csak a kijelölt Electrolux márkaszervizben végezhetők el. A porszívót mindig száraz helyen tárolja.
DODATNI PRIBOR IN PREVIDNOSTNI UKREPII Dodatni pribor
1 Teleskopska cev 2
Ročaj upogljive cevi in upogljiva cev 3a/3b Nastavek za preproge/trdi pod* 4 Nastavek za reže 5 Kombiniran nastavek/ščetka 6 Vrečka za prah, s‑bag® 7 Mehanska turbo krtača* 8 Nastavek za trde pode* 9 Nastavek za brisanje prahu*
Previdnostni ukrepi
Oxygen+ naj uporabljajo le odrasli in samo za normalno sesanje v gospodinjstvu. Sesalec je dvojno izoliran in tako ni potrebno, da je ozemljen.
Nikoli ne sesajte:
• Mokrih površin.
• Blizu vnetljivih plinov ipd.
• Brez vrečke za prah s‑bag®, v izogib poškodbam sesalnika.
Varnostna naprava preprečuje zapiranje pokrova brez vrečke za prah s‑bag®. Pokrova ne poskušajte zapreti s silo.
Nikoli ne sesajte:
• Ostrih predmetov.
• Tekočin (to lahko resno poškoduje napravo).
• Vročega ali hladnega pepela, gorečih cigaretnih ogorkov,
itd.
• Finega prahu, na primer mavca, betona, moke, vročega ali
hladnega pepela. Zgornje lahko povzroči resno okvaro motorja ‑ okvaro, ki je jamstvo ne obsega.
Opozorila o električnem kablu:
• Poškodovani kabel lahko zamenja le pooblaščeni Electrolu‑
xov serviser.
• Garancija ne vključuje poškodbe kabla.
• Sesalnika nikoli ne vlecite ali dvigujte za kabel.
• Pred čiščenjem ali vzdrževanjem sesalnika kabel izklopite
iz električne vtičnice.
• Redno preverjajte, če je kabel poškodovan. Sesalnika nikoli
ne uporabljajte, če je kabel poškodovan.
Vsa vzdrževalna in servisna dela mora opraviti pooblaščeni Elect­roluxov servisni center. Sesalnik shranjujte na suhem mestu.
SlovenskySlovenščina
DOPLNKY A BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIAI
1 Teleskopická trubica* 2
Rukoväť hadice + hadica 3a/3b Nástavec na koberce/tvrdú podlahu 4 Nástavec s úzkou štrbinou 5 Kombinácia nástavec/kefa 6 Prachové vrecko s‑bag® 7 Turbonástavec* 8 Nástavec na parkety* 9 Nástavec pre jednoduché čistenie*
Bezpečnostné opatrenia
Vysávač Oxygen+ môžu používať len dospelé osoby a len na normálne vysávanie v domácnosti. Tento vysávač má dvojitú izoláciu a nepotrebuje byť uzemnený.
Nikdy nevysávajte:
• Mokré miesta.
• V blízkosti horľavých plynov, atď.
• Bez nasadeného prachového vrecka s‑bag®, čím zabránite
poškodeniu vysávača. Vysávač má bezpečnostné zariade‑ nie, brániace uzavretiu krytu bez vrecka s‑bag®. Nikdy sa nepokúšajte o jeho násilné zatvorenie.
Nikdy nevysávajte:
• Ostré predmety.
• Tekutiny (môžu vysávač vážne poškodiť).
• Horúce alebo studené uhlíky, horiace cigaretové ohorky,
atď.
• Jemný prach, napríklad z omietky a betónu, múku, horúci
alebo studený popol. Jemný prach môže vážne poškodiť motor – poškodenie, na ktoré sa záruka nevzťahuje.
Bezpečnostné opatrenia pre sieťový kábel:
• Poškodenú prívodnú šnúru môže vymeniť len autorizova‑
né servisné stredisko Electrolux.
• Na poškodenie šnúry vysávača sa záruka nevzťahuje.
• Vysávač nikdy neťahajte ani nezdvíhajte za prívodnú šnúru.
• Pred čistením alebo údržbou vysávača vytiahnite prívodnú
šnúru zo zásuvky.
• Pravidelne kontrolujte, či prívodná šnúra nie je poškodená.
Nikdy nepoužívajte vysávač s poškodenou prívodnou
šnúrou.
Všetky servisné a opravárenské úkony musí vykonávať len auto­rizovaný servisný personál firmy Electrolux. Vysávač odkladajte na suchom mieste.
* Csak egyes típusokhoz * Len určité modely
* Le določeni modeli
56
Hrvatski
Srpski
Prije početka
1 Provjerite da li je s‑bag® vrećica na svom mjestu. 2 Ugurajte savitljivu cijev sve dok ne čujete da je zapor
uskočio (da bi oslobodili savitljivu cijev pritisnite
1
3
4
zapor).
3 Teleskopsku cijev pricvrstite za rucku crijeva i pro
dužetak za usisavanje (ako je želite ukloniti, pritisnite gumb za zakljucavanje i rastavite dijelove).
4 Gurnite crijevo u ručku crijeva sve dok zapori ne dođu
na svoje mjesto ( pritisnite zapore da bi oslobodili
crijevo). 5a Izvucite kabel napajanja i ukljucite ga u struju. 5b Pritisnite rucku za nošenje da biste premotali kabel
(držite utikac da vas ne udari). 6 Neki usisavaci ovisno o modelu imaju automatsko
namotavanje kabela (automatsko vracanje). Izvucite
kabel i ukljucite usisavac. Okrenite upravljac unazad
da biste kabel po potrebi povukli unutra ili van.
Pomaknite ga naprijed da biste zakljucali kabel kad
dostigne željenu duljinu. 7 Pokrenite usisavac korištenjem vrtljivog gumba.
Pojacajte/smanjite snagu usisavanja podešavanjem
vrtljivog gumba. Koristite li auto‑poziciju*, snaga usi‑
savanja automatski se podešava ovisno od površine.
Prilikom pokretanja provjerite lampice
Kad ukljucite stroj, zasvijetle sve kontrolne lampice. Zatim se sve ugase osim lampice Optimum (o).
5a
Pre početka
1 Proverite da li je s‑bag® vrećica na svom mestu. 2 Ugurajte fleksibilnu cev sve dok ne čujete da je us
kočila na svoje mesto (da biste oslobodili fleksibilnu cev pritisnite ušice).
3 Montirajte teleskopsku cev na drzac creva i papucicu
(kada ponovo budete zeleli da je uklonite, pritisnite dugme za spajanje i rastavite delove).
4 Gurnite crevo u držač za crevo dok kvačice ne škl
jocnu i zatvore se (pritisnite kvačice da biste izvadili
crevo). 5a Izvucite kabl za napajanje i ukljucite ga u struju. 5b Pritisnite drsku za nosenje da biste namotali kabl
(drzite utikac da vas ne bi udario). 6 Neki usisivaci, u zavisnosti od modela, imaju mehani
zam za automatsko namotavanje kabla (automatsko
namotavanje). Izvucite kabl i prikljucite usisivac u
struju. Pomerite rucicu nazad da biste, ako je potreb‑
no, namotali ili odmotali kabl. Pomerite rucicu napred
da biste blokirali izvlacenje kabla kada bude dovoljno
dugacak. 7 Ukljucite usisivac pomocu kruzne rucice. Povecajte/
smanjite usisnu snagu tako sto cete podesiti kruznu
rucicu. U automatskom polozaju* usisna snaga se
automatski podesava u zavisnosti od podloge.
Kontrolne lampice na pocetku rada
Kada se uredaj ukljuci, sve kontrolne lampice su ukljucene. Zatim ce se sve iskljuciti osim lampice Optimum (o).
6
7
* Samo neki modeli.
* Samo za odredene modele.
57
Magyar
Slovenščina
Slovensky
Üzembe helyezés előtt
1 Ellenőrizze, hogy az s‑bag® porzsák a helyén van‑e. 2 A gégecsövet nyomja a helyére a rögzítőgomb
kattanásáig. (A cső eltávolításához nyomja meg a rögzítőgombot.)
3 Illessze rá a teleszkópos csőre a gégecsőfogantyút és
a padlószívófejet (a szétszereléshez a rögzítőgombot lenyomva csúsztassa szét őket).
4 A gégecsövet nyomja a gégecsőfogantyúba a rög
zítőgomb kattanásáig (a cső eltávolításához nyomja meg a rögzítőgombot).
5a Húzza ki a hálózati vezetéket, a hálózati csatlakozót
pedig csatlakoztassa a hálózati aljzatba.
5b A vezeték visszatekeréséhez nyomja meg a gombot
(fogja meg a hálózati csatlakozót, nehogy Önnek csapódjon).
6 Egyes porszívótípusok automatikus kábel‑visszate
kercselővel készülnek. Húzza ki a hálózati vezetéket, a hálózati csatlakozót pedig csatlakoztassa a hálózati aljzatba. Tolja vissza a beállítógombot a kábel szüksé‑ ges mértékű visszacsévéléséhez vagy kiengedéséhez. Tolja előre a beállítógombot, ha rögzíteni szeretné a kábelt a kívánt hosszúságnál.
7 Indítsa el a porszívót forgókapcsolóval. A szívóerőt
ennek segítségével növelheti vagy csökkentheti. Automatikus pozícióba állás* esetén a porszívó automatikusan a felületnek megfelelően állítja be a szívóerőt.
A jelzőfények ellenőrzése indításkor
A berendezés elindításakor az összes ellenőrző jelzőfény felvillan. Ezután az Optimum (o) kivételével az összes jel‑ zőfény kialszik.
Pred uporabo
1 Preverite, če je vrečka s‑bag® na svojem mestu. 2 Vstavite cev tako, da se zatiči zataknejo (za odklop
cevi pritisnite na zatiče).
3 Teleskopsko cev pritrdite na ročaj upogljive cevi in na
nastavek za tla (ko jo želite odstraniti, pritisnite gumb za zaklop in povlecite oba dela narazen).
4 Vstavite cev v ročaj cevi tako, da se zatiči zataknejo
(za odklop cevi pritisnite na zatiče). 5a Izvlecite električni kabel in ga vtaknite v vtičnico. 5b Če želite kabel naviti, pritisnite na ročaj za prenašanje
(medtem držite vtikač, da vas ta ne udari). 6 Nekateri modeli sesalnika imajo avtomatski navijalnik
kabla (funkcija Dvostopenjsko navijanje). Izvlecite ka‑
bel in ga vtaknite v vtičnico. Premaknite zavoro nazaj,
da se kabel po potrebi odvije oz. navije. Premaknite
zavoro naprej, da se kabel ustavi na želeni dolžini. 7 Vklopite sesalnik z vrtljivim gumbom. Moč sesanja
lahko povečate/zmanjšate s pomočjo vrtljivega
gumba. Pri položaju auto* se moč sesanja samodejno
prilagaja, odvisno od površine.
Ob vklopu preverite lučke.
Ob vklopu naprave najprej zasvetijo vse kontrolne lučke. Nato prenehajo svetiti vse razen lučke Optimum (o).
Pred spustením
1 Skontrolujte, či je vrecko s‑bag® na mieste. 2 Zasuňte hadicu tak, aby ju zachytili západky (ich
stlačením sa hadica uvoľní).
3 Upevnite teleskopickú trubicu k rukoväti hadice a
k podlahovej hubici (pri rozoberaní stlačte poistnú západku a vytiahnite jednotlivé časti).
4 Zasuňte hadicu do rukoväte hadice tak, aby ju zac
hytili západky (ich stlačením sa hadica uvoľní).
5a Vytiahnite napájací kábel a pripojte ho do elektrickej
siete.
5b Pri navíjaní šnúry stlačte nožný pedál navíjania (pod
ržte zástrčku, aby vás neudrela).
6 Niektoré modely vysávačov sú vybavené automa
tickou navíjačkou kábla (so spätným navíjaním). Vytiahnite kábel a zapojte vysávač do zásuvky. Posunutím ovládača dozadu sa kábel podľa potreby navinie alebo odvinie. Posuňte ovládač vpred, čím sa zaistí kábel pri požadovanej dĺžke.
7 Vysávač spustite použitím otáčavého ovládača. Zníže
nie a zvýšenie sacieho výkonu dosiahnete prispôso‑ bením otáčavého ovládača. Pri automatickej polohe sa sací výkon automaticky prispôsobí povrchu.
Pri spustení skontrolujte kontrolky
Pri spustení prístroja sa všetky kontrolky rozsvietia. Potom sa všetky vypnú s výnimkou kontrolky Optimum (o).
* Csak egyes típusokhoz.
* Le določeni modeli.
* Len niektoré modely.
58
Hrvatski
8
10
11a
11b
6
5
4
21
3
9
7
POSTIZANJE NAJBOLJEG UČINKA
Upotrijebite nastavke kako slijedi:
Tepisi: Upotrijebite nastavak za tepihe/tvrde podove s polugom postavljenom u položaj (1). Za male tepihe smanjite snagu usisavanja.
Tvrdi podovi: Upotrijebite nastavak za tepihe/tvrde podove s polugom postavljenom u položaj (2). Ako imate nastavak za tepihe/tvrde podove s dvije nožne tipke ‑ pritisnite desnu tipku (3) za učinkovitije usisavanje životinjskih dlaka i dr.
Drveni podovi: Upotrijebite nastavak za parkete (samo u nekim modelima, 4).
Tapecirano pokućstvo: Upotrijebite kombinirani nastavak kako je prikazano na slici (5).
Zavjese, lagane tkanine, itd.: Upotrijebite kombinirani nas‑ tavak kako je prikazano na slici (5). Ako je potrebno, smanjite jačinu usisavanja.
Okviri za slike, police za knjige itd.: Upotrijebite kombini‑ rani nastavak kako je prikazano na slici (6) ili nastavak za lako čišćenje (7 samo u nekim modelima).
Uske pukotine, kutovi, itd.: Upotrijebite nastavak za pukotine (8).
Uporaba turbo nastavka
(samo u nekim modelima)
9 Učvrstite nastavak na cijev.
Napomena: Nemojte upotrebljavati električni ili turbo nastavak na tepisima s dugim resama, na krznenim prostirkama ili tepi­sima kod kojih su niti duže od 15 mm. Da bi izbjegli oštećivanje tepiha, nemojte držati nastavak na jednom mjestu jer se njegova četka vrti. Ne prelazite nastavkom preko električnih kabela i pazite da isključite usisivač odmah nakon uporabe.
Oxygen+ može utjecati na smanjivanje bolova u ledima dok cistite vaš dom
10 Kako bi sačuvao vaša leđa Oxygen+ nudi prilagodljivu
ručku koja olakšava podizanje i nošenje uređaja. 11a Dodatno, prikladan zaustavni položaj pomaže za
vrijeme odmora tijekom usisavanja. 11b Položaj pri odlaganju u spremnik.
Srpski
POSTIZANJE NAJBOLJIH REZULTATA
Upotrebite nastavke kako sledi:
Tepisi: Upotrebite nastavak za tepihe/tvrde podove sa polugom postavljenom u položaj (1). Za male tepihe smanjite snagu usisavanja.
Tvrdi podovi: Upotrebite nastavak za tepihe/tvrde podove sa polugom postavljenom u položaj (2). Ako imate nastavak za tepihe/tvrde podove sa dve pedale – pritisnite desnu pedalu (3) za efikasnije usisavanje životinjskih dlaka i dr.
Drveni podovi: Upotrebite nastavak za parkete (samo u nekim modelima, 4).
Tapaciran nameštaj: Upotrebite kombinovan nastavak kako je pokazano na slici (5).
Zavese, lake tkanine, itd.: Upotrebite kombinovan nastavak kako je pokazano na slici (5). Ako je potrebno smanjite jačinu usisavanja.
Ramovi za slike, police za knjige itd.: Upotrebite kombino‑ van nastavak kako je pokazano na slici (6) ili nastavak za lako čišćenje (7 samo u nekim modelima).
Uske pukotine, uglovi, itd.: Upotrebite nastavak za pukotine (8).
Upotreba turbo nastavka
(samo u nekim modelima)
9 Učvrstite nastavak na cev.
Napomena: Nemojte da koristite električni ili turbo nastavak na tepisima sa dugim resama, na krznu ili tepisima kod kojih su niti duže od 15 mm. Da biste izbegli oštećenje tepiha, nemojte držati nastavak duže vremena na jednom mestu jer se njegova četka neprestano vrti. Ne prelazite nastavkom preko električnih kabela i obavezno isključite usisivač odmah posle upotrebe.
Oxygen+ može da smanji naprezanje leđa tokom čišćenja kuće
10 Kako bi sačuvao vaša leđa Oxygen+ nudi
podešavajuću ručku koja olakšava podizanje i nošenje uređaja.
11a Dodatno, zgodan zaustavni položaj doprinosi odmoru
tokom usisavanja.
11b Položaj pri odlaganju usisivača.
* Samo neki modeli.
* Samo za odredene modele.
Loading...
+ 22 hidden pages