Electrolux PA91-404DG, PA91-604DG, PA91-604GY User Manual

TABLE OF CONTENT
User Manual 10 Návod k použití 14 Brugervejledning 18 Käyttöohje 22 Manuel d’utilisation 26 Benutzerhandbuch 31 Használati útmutató 36 Manuale dell’utente 40 Brukerhåndbok 46 Instrukcja obsługi 49 Manual de utilizare 53 Руководство пользователя 57 Návod na používanie 61 Navodila za uporabo 65 Bruksanvisning 69 Kullanma Kılavuzu 73
www.electrolux.com2
ABC
Q R
I
K
LM
NOP
D
H
EN
DESCRIPTION OF YOUR AIR PURIFIER PURE A9-40/PURE A9-60
Appliance:
A. Control panel B. Air outlet C. Air quality light D. Air quality sensor
Features might be added or updated with new App releases.
E. Fabric handle F. Multi-layer lter G. Air intake door H. Air intake I. Product handles
Control panel:
J. Loading LED K. Manual mode indicator L. WiFi indicator M. Child lock indicator N. Filter change indicator O. Ionizer indicator
TSJ
F
E
G
P. Schedule indicator Q. Fan speed slider R. SMART mode indicator S. Mode button T. On/O button
www.electrolux.com 3
CZ
POPIS VAŠÍ ČISTIČKY VZDUCHU PURE A9-40/PURE A9-60
Spotřebič:
A. Ovládací panel B. Výstup vzduchu C. Kontrolka kvality
vzduchu
D. Snímač kvality
vzduchu
E. Textilní držadlo F. Vícevrstvý ltr G. Dvířka nasávání
vzduchu H. Nasávání vzduchu I. Držadla spotřebiče
Ovládací panel:
J. LED plnění K. Kontrolka
manuálníhorežimu L. Kontrolka WiFi M. Kontrolka dětské
bezpečnostní pojistky
Při nových verzích aplikace může dojít k přidání či aktualizaci funkcí.
DA
BESKRIVELSE AF LUFTRENSER PURE A940/PURE A960
Luftrenseren:
A. Betjeningspanel B. Luftudtag C. Luftkvalitetslampe D. Luftkvalitetssensor
E. Stofhåndtag F. Flerlagslter G. Låge til luftindtag H. Luftindtag
I. Håndtag
Betjeningspanel:
J. Infolampe K. Indik ator for manuel funktion L. WiFi-indikator M. Børnesikringsindikator N. Indikator for lterskift
Med ny app frigivelse kan funktioner blive tilføjet eller ændret
FI
KUVAUS: ILMANPUHDISTIN PURE A940/PURE A960
Osat:
A. Käyttöpaneeli B. Ilmanpoisto C. Ilmanlaadun valo D. Ilmanlaadun
tunnistin
E. Kangasvedin F. Monikerrossuodatin G. Ilmanottosuojus H. Ilmanottoaukko
I. Kantokahvat
KÄYTTÖPANEELI:
J. Latauksen merkkivalo K. Manuaalitilan merkkivalo L. WiFi -merkkivalo M. Lapsilukon merkkivalo N. Suodattimen vaihtotarpeen ilmaisin
Ominaisuuksia saatetaan lisätä ja parantaa ohjelmistopäivitysten avulla.
N. Kontrolka výměny ltru O. Kontrolka ionizátoru P. Kontrolka plánování Q. Posuvník rychlosti ventilátoru R. Kontrolka režimu SMART S. Tlačítko režimu T. Tlačítko Zap./Vyp.
O. Indikator for ionisering P. Timer-indikator Q.
Skydeknap til blæserhastighed R. Indikator for SMART funktion S. Funktionsvælger T. Tænd/Sluk-knap
O. Ionisoijan-merkkivalo P. Ajastimen merkkivalo Q. Puhaltimen nopeuden liukusäädin R. SMART-tilan merkkivalo S. Toimintatilan painike T. Virtapainike
FR
DESCRIPTION DE VOTRE PURIFICATEUR D’AIR PURE A940 / PURE A960
Dispositif:
A. Panneau de
contrôle B. Sortie d’air C. Voyant de la
qualité d’air D. Sonde de qualité
d’air
E. Poignée en
tissu
F. Filtre
multicouches
G. Porte d’admission
d’entrée d’air
H. Entrée d’air
I. Poignées du
produit
Panneau de contrôle:
J. LED de chargement K. Indicateur mode
manuel L. Indicateur WiFi M. Indicateur verrou de
sécurité enfant
N. Indicateur remplace
ment ltre
O. Indicateur ioniseur P. Indicateur programme Q.
Curseur vitesse ventilateur R. Indicateur mode SMART S. Bouton mode T. Bouton On/O
Les caractéristiques peuvent être ajoutées ou mises à jour par le biais de nouvelles sorties d’appli.
www.electrolux.com4
DE
BESCHREIBUNG IHRES LUFTREINIGERS PURE A940/PURE A960
Gerätebeschreibung:
A. Steuereinheit B. Luftauslass C. Kontrollleuchte
der Luftqualität
D. Sensor zur
Messung der Luftqualität
E. Stoasche F. Mehrlagiger
Filter
G. Tür des Zuluft-
gehäuses
H. Zuluftgehäuse
I. Tragegrie
Steuereinheit:
J. LED-Ladeanzeige K. Anzeige «Manuell»-
Modus L. Anzeige WLAN M. Anzeige Kinder-
sicherung
N. Anzeige Filterwechsel
O. Anzeige Ionisator P. Anzeige Planbetrieb Q.
Regler Gebläsegeschwindigkeit R. Anzeige «Smart»-Modus S. Modus-Taste T. Ein-/Aus-Taste
Weitere Funktionen können mit der App hinzugefügt oder aktualisiert werden.
HU
A PURE A9-40/PURE A9-60 LÉGTISZTÍTÓ BEMUTATÁSA
Készülék:
A. Kezelőpanel B. Levegő kimenet C. Levegőminőség
lámpa D. Levegőminőség
érzékelő
E. Textilfogantyú F. Többrétegű szűrő G. Levegőbemeneti
ajtó H. Levegőbemenet I. A termék fogantyúi
Kezelőpanel:
J. Betöltés LED K. Manuális üzemmód
jelzőfénye L. WiFi jelzés M. Gyerekzár jelzőfénye N. Szűrőcsere jelzőfénye
O. Ionizáló jelzőfény P. Ütemezés jelzés Q. Ventilátor-sebesség beállító R. INTELLIGENS üzemmód jelzés S. Üzemmód kapcsoló M. Be/Ki kapcsoló
Az alkalmazás újabb verzióinak megjelenésével a funkciók bővülhetnek vagy módosulhatnak.
IT
DESCRIZIONE DEL PURIFICATORE D’ARIA PURE A940/PURE A960
Apparecchio:
A. Pannello di
controllo
B. Apertura per
sfogo dell’aria
C. Indicatore della
qualità dell’aria
D. Sensore della
qualità dell’aria
E. Maniglia in
stoa F. Filtro multistrato G. Sportello della
valvola di aspirazione dell’aria
H. Valvola di
aspirazione dell’aria
I. Maniglie del
prodotto
Pannello di controllo:
J. Indicatore di
caricamento in corso LED
K. Indicatore della
modalità manuale L. Indicatore WiFi M. Indicatore blocco
bambini
N. Indicatore di cambio
ltro
O. Indicatore dello ionizzatore P. Indicatore del programma Q.
Binario per velocità ventola R. Indicatore modalità SMART S. Pulsante modalità T. Pulsante on/o
Con le versioni recenti dell’app, possono essere aggiunte o aggiornate delle funzioni.
NO
BESKRIVELSE AV LUFTRENSER PURE A940/PURE A960
Apparatet:
A. Betjeningspanel B. Luftuttak C. Luftkvalitetsindikator D. Luftkvalitetssensor
E. Stohåndtak F. Flerlagslter G. Luftinntakdeksel H. Lunntak
I. Bærehåndtak
Betjeningspanel:
J. Avlesningsindikator K. Indikator for MANUELL modus L. Wi-indikator M. Indikator for barnesikring N. Indikator for lterbytte
O. Indikator for ionisering P. Indikator for tidsplanlegger Q. Glidebryter for viftehastighet R. Indikator for SMART modus S. Modusknapp T. Av/på knapp
Egenskaper kan legges til eller endres ved oppdatering av appen.
www.electrolux.com 5
PL
OPIS OCZYSZCZACZA POWIETRZA PURE A9-40/PURE A9-60
Urządzenie:
A. Panel sterowania B. Wylot powietrza C. Wskaźnik jakości
powietrza D. Czujnik jakości
powietrza
Nowe wersje aplikacji mogą zawierać nowe funkcje lub aktualizacje dotychczasowych funkcji.
RO
DESCRIEREA PURIFICATORULUI DVS. DE AER PURE A9-40/PURE A9-60
Aparat:
A. Panou de comandă B. Evacuare aer C. Indicator luminos
pentru calitatea aerului
D. Senzor calitate aer
Funcțiile pot  adăugate sau actualizate cu noi versiuni de Aplicație.
RU
  PURE A9-40/PURE A9-60
Прибор:
А. Панель управления
B. Отверстие для выпуска воздуха
C. Индикатор качества воздуха
D. Датчик качества воздуха
В новых версиях приложения могут быть добавлены новые функции или обновлены имеющиеся функции.
E. Uchwyt z tkaniny F. Filtr
wielowarstwowy G. Klapka wlotu
powietrza H. Wlot powietrza I. Uchwyty urządzenia
E. Mâner textil F. Filtru multistrat G. Ușă admisie aer H. Admisie aer I. Mânere produs
E. Рукоятка с тканевой обивкой
F. Многослойный фильтр
G. Дверца воздухозаборника
H. Воздухозаборник I. Рукоятки изделия
Panel sterowania:
J. Wskaźnik obciążenia K. Wskaźnik trybu ręcznego L. Wskaźnik Wi-Fi M. Wskaźnik blokady
uruchomienia N. Wskaźnik wymiany ltra
Panoul de comandă:
J. LED Încărcare K. Indicator mod manual L. Indicator WiFi M. Indicator blocare
accescopii N. Indicator de schimbare
altrului
Панель управления:
J. Светодиодный индикатор загрузки
K. Индикатор ручного режима
L. Индикатор Wi-Fi M. Индикатор функции
защиты от детей N. Индикатор
необходимости заменыфильтра
O. Wskaźnik jonizatora P. Wskaźnik harmonogramu Q. Suwak regulacji prędkości
wentylatora R. Wskaźnik trybu SMART S. Przycisk trybu pracy T. Przycisk Wł./Wył.
O. Indicator ionizator P. Indicator program Q. Selector viteză ventilator R. Indicator mod SMART S. Buton Mod T. Buton Pornit/Oprit
O. Индикатор ионизатора P. Индикатор работы по
расписанию Q. Ползунок регулировки
скорости вентилятора R. Индикатор
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОГО режима S. Кнопка режимов T. Кнопка включения/
выключения
SK
POPIS ČISTIČKY VZDUCHU PURE A9-40/PURE A9-60
Spotrebič:
A. Ovládací panel B. Výstup vzduchu C. Ukazovateľ kvality
vzduchu D. Snímač kvality
vzduchu
Pri novej verzii aplikácie môže dôjsť k pridaniu alebo aktualizácii funkcií.
E. Textilná rukoväť F. Viacvrstvový lter G. Dvierka prívodu
vzduchu H. Prívod vzduchu I. Rukoväte
spotrebiča
Ovládací panel:
J. LED načítavania K. Ukazovateľ manuálneho
režimu L. Indikátor wi M. Indikátor detskej poistky N. Indikátor výmeny ltra O. Indikátor ionizátora
P. Indikátor plánovača Q. Ovládač rýchlosti ventilátora R. Indikátor INTELIGENTNÉHO
režimu S. Tlačidlo režimu T. Tlačidlo zap./vyp.
www.electrolux.com6
SL
OPIS VAŠEGA PREČIŠČEVALCA ZRAKA PURE A9-40/PURE A9-60
Naprava:
A. Upravljalna plošča B. Izstop zraka C. Lučka za kakovost
zraka C. Senzor kakovosti
zraka
Funkcije se lahko dodajajo ali posodabljajo z novimi različicami aplikacije.
SV
BESKRIVNING SV AV LUFTRENARE PURE A940/PURE A960
Enheten:
A. Kontrollpanel B. Luftutblås C. Luftkvalitetsindikator D. Luftkvalitetssensor
Funktioner kan läggas till och justeras vid uppdateringar av appen.
TR
PURE A9-40/PURE A9-60 HAVA TEMİZLEYİCİNİZ İÇİN AÇIKLAMA
Cihaz:
A. Kontrol paneli B. Hava çıkışı C. Hava kalitesi ışığı D. Hava kalitesi
sensörü
Yeni Uygulama sürümleriyle birlikte özellikler eklenebilir veya güncellenebilir.
E. Ročaj za perilo F. Večplastni lter G. Vrata za dovod
zraka H. Dovod zraka I. Ročaji za izdelek
E. Tygrem F. Flerskiktslter G. Luftintag med lucka H. Luftintag
I. Handtag
E. Kumaş tutamak F. Çok katmanlı ltre G. Hava giriş kapağı H. Hava girişi I. Ürün tutamakları
Upravljalna plošča:
J. LED lučka za nalaganje K. Indikator ročnega načina L. Indikator za WiFi M. Indikator varovala za
otroke N. Indikator menjave ltra
Kontrollpanelen:
J. Laddningsindikator K. Indikator för Manuellt läge L. WiFi- indikator M. Barnlåsindikator N. Indikator för lterbyte
Kontrol paneli:
J. Yükleme LED’i K. Manuel mod göstergesi L. WiFi göstergesi M. Çocuk kilidi göstergesi N. Filtre değiştirme
göstergesi
O. Indikator ionizatorja P. Indikator urnika Q. Drsnik za hitrost ventilatorja R. Indikator za PAMETNI način S. Tipka za izbiro načina T. Tipka za vklop/izklop
O. Joniserings indikator P. Indikator för schemaläggning Q. Reglage för äkthastighet R. Indikator för SMART läge S. Lägesväljare T. Strömbrytare På/Av
O. İyonlaştırıcı göstergesi P. Program göstergesi Q. Fan hızı kaydırıcı R. AKILLI mod göstergesi S. Mod düğmesi T. Açma/Kapatma düğmesi
www.electrolux.com 7
1
2
3
4
5
8
11
9
10
Min. 30 cm
6
7
12
www.electrolux.com8
14
15
16
17
18
202122
23
24
13
19
www.electrolux.com 9
SAFETY INFORMATION
This USER MANUAL provides specic operating instructions for your model. Use the unit only as instructed in this USER MANUAL. These instructions are not meant to cover every possible condition and situation that may occur. Common sense and caution must be practiced when installing, operating, and maintaining any appliance.
WARNING! Avoid re hazard or electric shock. Do not use an extension cord or an adaptor plug. Do not remove any prong from the power cord.
This appliance can be used in 50Hz or 60Hz power supply without any change.
Do not, under any circumstances, cut, remove or bypass the grounding prong (see picture 23 on page 9). For UK (see picture 24 on page 9).
Do not store or use gasoline or other ammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. Read product labels for ammability and other warnings.
Do not let water or any other liquid or ammable detergent enter the appliance to avoid electric shock and/or a re hazard.
Do not touch the fan blade when removing the lter.
Children and Vulnerable People Safety WARNING! Risk of suocation, injury or permanent disability.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision. Children under 3 years of age should be kept away from the appliance
unless continuously supervised. Keep all packaging away from children.
Information about radio: WIFI Working frequency and maximum output power: 2.4 Ghz, 15dBm RFID Working frequency and maximum output power: 13.56 MHz, -56.13dBm
www.electrolux.com10
Electrical Information WARNING! Avoid re hazard or electric shock.
If you are not sure the outlet is adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker, have a qualied electrician install the proper outlet according to the National Electrical Code and applicable local codes and ordinances.
Do not use an extension cord or an adapter plug. Never unplug the unit by pulling on the power cord.
Always grip the plug rmly and pull straight out from the receptacle.
Do not pinch, bend, or knot the power cord. Do not cut or damage the power cord. If the power
cord is damaged, it should only be replaced by an authorized Electrolux servicer. This unit contains no user- serviceable parts. Always call an authorized Electrolux servicer for repairs.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Be sure to unplug the unit before cleaning to prevent shock or re hazards.
Safety Precautions CAUTION! Avoid Serious Injury or Death.
Do not insert or place ngers or objects into the air discharge area or front grille of the unit.
Do not start or stop the unit by unplugging the power cord or turning o the power at the electrical box.
In the event of a malfunction (sparks, burning smell, etc.), immediately stop the operation, disconnect the power cord, and call an authorized Electrolux servicer.
Do not operate the unit with wet hands. Do not pull on the power cord. CAUTION! Avoid Injury or damage to the unit or other
property. Do not direct airow at replaces or other heat
related sources as this could cause are ups. Do not climb on or place objects on the unit. Do not hang objects o the unit. Do not place containers with liquids on the unit. Turn o the unit at the power source when it will not
be used for an extended period of time. Operate the unit with air lter in place. Do not block or cover the intake grille, discharge area
and outlet ports. Ensure that any electrical/electronic equipment is 30
cm away from the unit.
DISPOSAL
This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household waste.
To recycle your product, please take it to an ocial collection point or to an Electrolux service center that
can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and rechargeable batteries.
ENGLISH
Thank you for choosing the Electrolux air purier PURE A9-40/PURE A9-60.
Always use original accessories and spare parts to get the best results. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
BEFORE STARTING
• Read this manual carefully.
• Check that all parts described are included.
• Pay special attention to the safety precautions!
Picture pages 8-9
BEFORE FIRST USE
Place the product according to the instructions below for optimal operation and results:
Operate the air cleaner in an enclosed area.
1
Close all doors, windows, and other openings connecting to the outside of the room.
Place the air cleaner in a location that does
2
not restrict the airow through the top of the appliance.
The appliance must be placed on a leveled oor
3
that can support it. There should be a minimum of 30 cm of clearance
4
around the appliance.
Remove the plastic protective bag from the multi-layer lter:
Pull the Fabric handle outward to remove the air
5
intake door. Take out the multi-layer lter pulling it out by the
6
handle. Remove the plastic protective bag from the multi-
7
layer lter. Reinstall the multi-layer lter into the appliance.
8
OPERATION INSTRUCTIONS
TO TURN ON THE APPLIANCE
Plug in the appliance and tap (touch and release)
9
the " " button to turn it on. NOTE: It will take about 10 seconds for the sensor
to analyze the air quality, during this time the Loading LED and the Air quality light will pulsate slowly in white. Each time the appliance is turned on the SMART mode is activated automatically and the fan runs in low speed until the air quality
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
TR
www.electrolux.com 11
analysis is complete.
SMART MODE
In this mode, the appliance will choose the fan
10
speed automatically, based on the air quality level. This is the default mode each time the appliance is turned on.
NOTE: In "SMART" mode the fan speed cannot be changed manually.
About the Air quality light
The appliance has an air quality sensor that
11
analyzes the air quality. The air quality light will show the real-time air
quality through dierent colors of light. As shown below:
LIGHT'S COLOR
Green
Yellow
Orange
Red
Purple
Maroon
PM 2.5 (μg/m3) AIR QUALITY
0-12 Very Good
13-35 Good
36-55 Poor
56-150 Very Poor
151-250 Bad
>250 Very Bad
NOTE: It will take about 10 seconds for the sensor to analyze the air quality each time the appliance is turned on. During this time, the air quality light will pulsate slowly in white.
Very high humidity conditions in the room might produce condensation in the sensors. This could aect the accuracy of the sensor readings.
MANUAL MODE
Tap the “MODE” button to switch the appliance to
12
“MANUAL” mode. In this mode, the fan speed can be changed manually by touching the Fan speed slider.
NOTE: The fan speed will change gradually after a new fan speed is selected.
WIFI FUNCTION
This appliance is equipped with a WiFi module,
13
which enables remote control and access to the full functionality of the system via our smartphone app. Download our Pure A9 app and follow the instructions for how to connect it with your appliance. When the connection is stablished, the WiFi indicator will light up.
CHILD LOCK FUNCTION
The Child lock can be activated and deactivated
14
by long pressing the On/O and the Mode button simultaneously for 4 seconds. When the Child lock is activated, the control panel of the appliance cannot be interacted with and the Child lock indicator light up.
FILTER CHANGE INDICATOR
The lter change indicator will light up to remind
15
you to change the lter. Refer to the instructions in the Pure A9 app or the Electrolux website on where to purchase replacement lters. Ensure the plastic protective bag is removed from the replacement lter before use. After the lter is replaced, the lter change indicator will turn o automatically.
NOTE: The multi-layer lter cannot be washed, it can only be replaced.
IONIZER FUNCTION
The ionizer function can only be activated and
16
deactivated by using the Pure A9 app (smartphone application). When this function is activated, the ionizer indicator lights up and the appliance generates ions to improve the unit's performance and with it the room’s air quality.
CARE AND CLEANING
Unplug the appliance before cleaning to prevent shock or re hazards.
The plastic parts of the appliance may be cleaned
17
with an oil-free dry cloth or by using a vacuum cleaner with a soft brush.
The fabric on the appliance cannot be removed.
18
Clean the fabric by using an oil-free dry cloth or a vacuum cleaner with a soft brush.
Dust accumulated in the Air quality sensor can
19
result in incorrect sensor readings and aect performance. Use a vacuum cleaner with a soft brush to remove any dust that might accumulate in this area. Vacuum at least monthly.
Never use abrasive, harsh cleaners or wax when
20
cleaning the unit. NOTE: The multi-layer lter can not be washed, it
21
can only be replaced. CAUTION! Do not touch the fan blade when
removing the multi-layer lter.
Storage
If you are not planning to use the appliance for
22
a long time, cover it with plastic or return it to its carton.
Enjoy a great cleaning experience with your Electrolux air purier PURE A9-40/PURE A9-60!
Electrolux reserves the right to change products, information and specications without notice.
www.electrolux.com12
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
The air purier does not operate.
The fan does not operate.
The air quality does not improve.
The appliance is very loud.
The fan speed does not change after selecting a new fan speed.
The appliance produces a strange smell.
The app does not operate properly or it is not possible to onboard the appliance on the app.
The Loading LED ashes quickly during operation.
SOLUTION
• Check if the power plug is disconnected. Push the power plug rmly into the electrical outlet.
• Check if the house fuse is blown or the circuit breaker tripped. Replace the fuse with a time delay type or reset the circuit breaker.
• Ensure that the air intake door (image 8) is closed properly, and the lter is installed correctly, then retry using the purier.
• Check if the windows or doors are opened. Close all doors, windows and other openings connecting to the outside of the room.
• Ensure that there are no obstacles near the appliance and that it has a minimum of 30 cm of clearance around it for optimal operation.
• The fan speed will decrease or increase gradually, this is normal. If it does not change after a prolonged period of time after the input then please reach out to an Electrolux authorized servicer for support.
• The rst time you use the purier, you might perceive a plastic or paint smell. This is normal, but it should disappear quickly. If the smell persist or if you sense a burning smell, please disconnect the purier and reach out to an Electrolux authorized servicer for support.
• Please reach out to an Electrolux authorized servicer for support on the topic.
• If this problem occurs the unit is not working normally. Unplug the unit from the electrical outlet and plug it again after 30 seconds. If the problem remains please reach out to an Electrolux authorized servicer for support.
GB
GB
GB
DA
DA
CS
DA
FI
FI
FI
NO
NO
FR
SV
SV
DE
DE
HU
FR
IT
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
For any further problems, contact an authorized Electrolux service centre.
The software in the air purifier is partly based on free and open source software. To see the full copyright information and applicable license terms, please visit: www.electrolux.com/appliance-supplementary
www.electrolux.com 13
SV
TR
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento NÁVOD K POUŽITÍ obsahuje specické provozní pokyny pro váš model. Spotřebič používejte pouze v souladu s pokyny v tomto NÁVODU K POUŽITÍ. Tyto pokyny nemají pokrývat všechny možné podmínky a situace, které mohou nastat. Při instalaci, provozu a údržbě jakéhokoliv spotřebiče je nutné se řídit zdravým rozumem a opatrností.
VAROVÁNÍ! Vyvarujte se rizika požáru nebo zásahu elektrickým proudem. Nepoužívejte prodlužovací šňůru ani rozdvojku. Z napájecí šňůry neodstraňujte jakýkoliv kolík.
Tento spotřebič lze používat s napájením 50 Hz nebo 60 Hz bez jakékoliv úpravy.
Za žádných okolností neřežte, neodstraňujte nebo nepřemosťujte zemnicí kolík (viz obrázek 23 na straně 9). Pro VB (viz obrázek 24 na straně 9).
V blízkosti tohoto spotřebiče nebo jiných spotřebičů neskladujte či nepoužívejte benzín nebo jiné hořlavé výpary či kapaliny. Přečtěte si produktové štítky ohledně hořlavosti a ostatních výstrah.
Nedovolte, aby do spotřebiče vnikla voda nebo jakákoliv jiná kapalina nebo hořlavý prostředek, abyste zabránili zásahu elektrickým proudem nebo nebezpečí požáru.
Při vyjímání ltru se nedotýkejte lopatek ventilátoru.
Bezpečnost dětí a postižených osob VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých
následků. Tento spotřebič smějí používat děti starší osmi let, osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Zabraňte, aby si děti hrály se spotřebičem. Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez
dozoru. Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče. Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Informace o radiofrekvencích: Pracovní frekvence WIFI a maximální výkon: 2,4 GHz, 15 dBm Pracovní frekvence RFID a maximální výkon: 13,56 MHz, -56,13 dBm
www.electrolux.com14
Elektrické informace VAROVÁNÍ! Vyvarujte se rizika požáru nebo zásahu
elektrickým proudem. Pokud si nejste jistí, zda je zásuvka řádně uzemněna
nebo chráněna pojistkou nebo jističem, obraťte se na kvalikovaného elektrikáře a požádejte ho o instalování zásuvky v souladu s národní elektrickou normou amístními elektrickými předpisy a nařízeními.
Nepoužívejte prodlužovací šňůru ani rozdvojku. Nikdy neodpojujte zástrčku spotřebiče od sítě zatažením
za napájecí kabel. Vždy pevně uchopte zástrčku avytáhněte ji přímo ze zásuvky.
Napájecí kabel nesmí být skřípnutý, ohnutý nebo zauzlený. Neřežte nebo nepoškozujte napájecí kabel. Pokud
je napájecí kabel poškozený, měl by jej vyměnit pouze autorizovaný servis společnosti Electrolux. Tento spotřebič neobsahuje žádné součásti, které by mohl opravit uživatel. Kvůli opravám vždy zavolejte autorizovaný servis společnosti Electrolux.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
Ujistěte se, že před čištěním zařízení odpojíte od napájení, abyste zabránili úrazu elektrickým proudem nebo riziku požáru.
Bezpečnostní opatření POZOR! Vyvarujte se vážného zranění nebo smrti.
Nestrkejte nebo nedávejte prsty či předměty do oblasti výpusti vzduchu nebo do přední mřížky spotřebiče.
Nespouštějte nebo nezastavujte spotřebič vypojením jeho napájecího kabelu nebo vypnutím proudu na elektrické skříňce.
V případě poruchy (jiskry, pach spáleniny, apod.) okamžitě zastavte chod, odpojte napájecí kabel a zavolejte autorizovaný servis společnosti Electrolux.
Nepoužívejte jednotku, máte-li vlhké ruce. Netahejte za napájecí kabel. POZOR! Vyvarujte se zranění nebo poškození spotřebiče
nebo jiného majetku. Nesměrujte proud vzduchu na krby nebo jiné zdroje
tepla, jelikož by to mohlo působit náhlá vzplanutí. Na spotřebič nešplhejte nebo na něj nepokládejte předměty. Nevěšte na spotřebič jiné předměty. Na spotřebič nepokládejte nádoby s kapalinami. Spotřebič odpojte ze zdroje napájení, když jej nebudete
po delší dobu používat. Spotřebič provozujte se vzduchovým ltrem na svém místě. Neblokujte nebo nezakrývejte mřížku přívodu vzduchu,
oblast výpusti vzduchu nebo otvory výpustí. Ujistěte se, že se jakékoliv elektrické/elektronické
vybavení nachází 30 cm od spotřebiče.
LIKVIDACE
Tento symbol na spotřebiči nebo na jeho obalu znamená, že tento spotřebič nepatří do domovního odpadu.
Chcete-li spotřebič recyklovat, odevzdejte ho vociálním sběrném místě nebo v servisním
středisku Electrolux, kde mohou baterii i elektrické součásti vyjmout a recyklovat bezpečně a odborně. Při samostatném sběru elektrických spotřebičů a dobíjecíchbaterií se řiďte pravidly platnými ve vaší zemi.
ČEŠTINA
Děkujeme vám, že jste zvolili čističku vzduchu Electrolux PURE A9-40/PURE A9-60.
Vždy používejte originální příslušenství a náhradní díly pro zajištění nejlepších výsledků. Tento spotřebič je navržen s ohledem na životní prostředí. Všechny plastové součásti jsou označeny pro účely recyklace.
NEŽ ZAČNETE
• Pozorně si tento návod přečtěte.
• Zkontrolujte, zda výrobek obsahuje všechny popsané součásti.
• Věnujte zvláštní pozornost bezpečnostním opatřením!
Obrázek na stranách 8-9
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Spotřebič umístěte podle níže uvedených pokynů, abyste dosáhli optimálního chodu a výsledků:
Čističku vzduchu provozujte v uzavřeném prostoru.
1
Zavřete všechny dveře, okna a ostatní otvory vedoucí zvenku do místnosti.
Umístěte čističku vzduchu tam, kde není omezen
2
průtok vzduchu přes vrchní část spotřebiče. Spotřebič je nutné umístit na rovnou podlahu,
3
která jej unese. Kolem spotřebiče by měl být volný prostor
4
minimálně 30 cm.
Odstraňte plastový ochranný sáček zvícevrstvého ltru:
Vytáhněte textilní držadlo směrem ven, abyste
5
sejmuli dvířka nasávání vzduchu. Zatažením na držadlo vyjměte vícevrstvý ltr ven.
6
Odstraňte plastový ochranný sáček z vícevrstvého
7
ltru. Vraťte vícevrstvý ltr zpět do spotřebiče.
8
POKYNY K POUŽITÍ
ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČE
Zapojte spotřebič do zásuvky a stisknutím (dotkněte
9
se a uvolněte) tlačítka „ “ jej spusťte. POZNÁMKA: Snímači trvá přibližně 10 sekund,
než analyzuje kvalitu vzduchu. Během této doby budou kontrolky plnění a kvality vzduchu pomalu bíle pulzovat. Při každém zapnutí spotřebiče se automaticky aktivuje režim SMART a ventilátor poběžív nízkých otáčkách, dokud se nedokončí analýza kvality vzduchu.
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
TR
www.electrolux.com 15
REŽIM SMART
V tomto režimu spotřebič zvolí rychlost ventilátoru
10
automaticky na základě úrovně kvality vzduchu. Toto je výchozí režim při každém zapnutí spotřebiče.
POZNÁMKA: V režimu „SMART“ nelze rychlost ventilátoru měnit ručně.
O kontrolce kvality vzduchu
Tento spotřebič je vybaven snímačem pro analýzu
11
kvality vzduchu. Kontrolka kvality vzduchu v reálném čase vizuálně
ukazuje kvalitu různými barvami světla. Dle vyobrazení níže:
BARVA KONTROLKY
Zelená
Žlutá
Oranžová
Červená
Nachová
Kaštanová
PM 2,5 (μg/m3) KVALITA
VZDUCHU
0-12 Velmi dobrá
13-35 Dobrá
36-55 Nedostatečná
56-150 Silně
nedostatečná
151-250 Špatná
>250 Velmi špatná
POZNÁMKA: Snímači trvá přibližně 10 sekund, než analyzuje kvalitu vzduchu po každém zapnutí spotřebiče. Během této doby bude kontrolka kvality vzduchu pomalu bíle pulzovat.
Velmi vysoká vlhkost v místnosti může způsobovat kondenzaci na snímačích. To může mít vliv na přesnost snímaných hodnot.
MANUÁLNÍ REŽIM
Stisknutím tlačítka režimu „MODE“ přepnete spotřebič
12
do „MANUAL“ režimu. V tomto režimu lze měnit otáčky ventilátoru manuálně dotykem posuvníku rychlosti ventilátoru.
POZNÁMKA: Rychlost ventilátoru se mění postupně po navolení nových otáček ventilátoru.
FUNKCE WIFI
Tento spotřebič je vybaven WiFi modulem, který
13
umožňuje dálkové ovládání a přístup ke všem funkcím systému přes naši aplikaci pro chytré telefony. Stáhněte si naši aplikaci Pure A9 a řiďte sepokyny, jak ji propojit s vaším spotřebičem. Když jepropojení navázané, rozsvítí se kontrolka WiFi.
FUNKCE DĚTSKÉ BEZPEČNOSTNÍ POJISTKY
Dětskou bezpečnostní pojistku lze zapnout a
14
vypnout dlouhým současným stisknutím tlačítka Zap/Vyp a tlačítka režimu na čtyři sekundy. Když je zapnutá dětská bezpečnostní pojistka, ovládací panel spotřebiče nelze používat a kontrolka dětské bezpečnostní pojistky svítí.
KONTROLKA VÝMĚNY FILTRU
Kontrolka výměny ltru se rozsvítí, aby vám
15
připomněla, že je třeba vyměnit ltr. Viz pokyny vrámci aplikace Pure A9 nebo na webové stránce společnosti Electrolux, kde lze zakoupit náhradní ltry. Ujistěte se, zda jste před výměnou ltru a jeho použitím odstranili ochranný plastový sáček. Po výměně ltru kontrolka výměny ltru automatickyzhasne.
POZNÁMKA: Vícevrstvý ltr nelze omývat, lzejejpouze vyměnit.
FUNKCE IONIZÁTORU
Funkci ionizéru lze zapnout a vypnout pouze pomocí
16
aplikace Pure A9 (aplikace pro chytré telefony). Kdyžje tato funkce zapnutá, kontrolka ionizéru svítí aspotřebič vytváří ionty pro zlepšení výkonu jednotky a tím i kvality vzduchu v místnosti.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním vypojte spotřebič ze zásuvky, abyste zabránili riziku zásahu elektrickým proudem nebo požáru.
Plastové části spotřebiče lze čistit pomocí suché
17
tkaniny bez oleje nebo pomocí vysavače s měkkým kartáčem.
Textilii na spotřebiči nelze demontovat. Textilii
18
čistěte pomocí suché tkaniny bez oleje nebo pomocí vysavače s měkkým kartáčem.
Prach nahromaděný ve snímači kvality vzduchu může
19
způsobit nesprávné snímání hodnot a ovlivnit výkon. K odstranění jakéhokoliv prachu, který se mohl v daném místě nahromadit, použijte vysavač s měkkým kartáčem. Vysávejte alespoň jednou měsíčně.
K čištění spotřebiče nikdy nepoužívejte abrazivní,
20
agresivní čisticí prostředky nebo vosk. POZNÁMKA: Vícevrstvý ltr nelze omývat, lze jej
21
pouze vyměnit. POZOR! Při vyjímání vícevrstvého ltru se
nedotýkejte lopatek ventilátoru.
Uchovávání
Pokud spotřebič plánujete delší dobu nepoužívat,
22
zakryjte jej plastovou fólií nebo jej vraťte do kartónové krabice.
Dopřejte si skvěle vyčištěný vzduch s čističkou vzduchu Electrolux PURE A9-40/PURE A9-60!
Společnost Electrolux si vyhrazuje právo měnit výrobky, informace i technické údaje bez předchozího upozornění.
www.electrolux.com16
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
PROBLÉM
Čistička vzduchu nefunguje.
Ventilátor nefunguje..
Kvalita vzduchu senezlepšuje.
Spotřebič je velmi hlučný.
Otáčky ventilátoru se nezmění po volbě nové rychlosti ventilátoru.
Spotřebič vydává zvláštní zápach.
Aplikace nefunguje správně nebo nelze spotřebič vaplikaci aktivovat.
Během provozu bliká rychle LED plnění.
V případě jakýchkoliv dalších problémů se obraťte na autorizované servisní středisko společnosti Electrolux.
ŘEŠENÍ
• Zkontrolujte, zda není vypojená zástrčka ze zásuvky. Zasuňte zástrčku pevně doelektrické zásuvky.
• Zkontrolujte, zda nedošlo ke spálení domovní pojistky nebo vypnutí jističe. Vyměňte pojistku za zpožďovaný typ nebo přepněte jistič.
• Ujistěte se, že jsou dvířka nasávání vzduchu (obrázek 8) řádně zavřená a že je ltr řádně nainstalován, a poté zkuste čističku opět použít.
• Zkontrolujte, zda nejsou otevřená okna či dveře. Zavřete všechny dveře, okna a ostatní otvory vedoucí zvenku do místnosti.
• Ujistěte se, že v blízkosti spotřebiče nejsou žádné překážky a že je kolem něj minimálně 30 cm volného místa pro jeho optimální chod.
• Otáčky ventilátoru se sníží nebo zvýší postupně. Jedná se o normální jev. Pokud se nezmění po delší době po zadání, obraťte se na autorizovaný servis společnosti Electrolux pro podporu.
• Při prvním použití čističky můžete vnímat zápach plastu nebo nátěru. Jedná se o normální jev, který by však měl rychle vymizet. Pokud zápach přetrvává nebo pokud vnímáte zápach spáleniny, vypojte čističku ze sítě a obraťte se na autorizovaný servis společnosti Electrolux pro podporu.
• Obraťte se na autorizovaný servis společnosti Electrolux ohledně podpory natototéma.
• Pokud dojde k tomuto problému, jednotka nepracuje normálně. Vypojte jednotku z elektrické zásuvky a zapojte ji zpět po 30 sekundách. Pokud problém přetrvává, obraťte se na autorizovaný servis společnosti Electrolux pro podporu.
Software čističky vzduchu je částečně založený na volně dostupném open source software. Chcete-li si prohlédnout kompletní informace o ochranných známkách a platných licenčních podmínkách, navštivte:
www.electrolux.com/appliance-supplementary
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
TR
www.electrolux.com 17
SIKKERHEDSINFORMATION
I denne BRUGERVEJLEDNING nder du specikke betjeningsvejledninger til din model. Brug kun luftrenseren som beskrevet i denne BRUGERVEJLEDNING. Vejledningen dækker ikke alle forhold og situationer, der kan opstå. Udvis sund fornuft og forsigtighed, når du installerer, betjener og vedligeholder luftrenseren.
ADVARSEL! Undgå fare for brand eller elektrisk stød. Tilslut ikke en forlængerledning eller et adapterstik. Fjern ikke nogen stikben fra netledningen.
Dette apparat kan bruges med strømforsyninger med 50 Hz eller 60 HZ uden ændring.
Jordstikbenet må under ingen omstændigheder skæres i, ernes eller omgås (se billede 23 på side 9). Til Storbritannien (se billede 24 på side 9).
Opbevar, eller brug ikke benzin eller brændbare dampe og væsker i nærheden af dette eller andre apparater. Læs produktmærkaterne vedrørende brændbarhed og andre advarsler.
Lad ikke vand, andre væsker eller brændbare rengøringsmidler trænge ind iluftrenseren for at undgå fare for elektrisk stød og/eller brandfare.
Undlad at røre ved blæservingen under ernelse af lteret.
Sikkerhed for børn og andre udsatte personer ADVARSEL! Risiko for kvælning, personskade eller permanent invaliditet.
luftrenseren kan kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge luftrenseren på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer.
Lad ikke børn lege med luftrenseren. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden overvågning. Hold børn på under 3 år på afstand, medmindre du holder øje med dem
hele tiden. Opbevar al emballage utilgængeligt for børn.
Oplysninger om radio: WIFI-arbejdsfrekvens og maksimal udgangseffekt: 2,4 GHz, 15dBm RFID-arbejdsfrekvens og maksimal udgangseffekt: 13,56 MHz, -56,13dBm
www.electrolux.com18
Elektriske data ADVARSEL! Undgå fare for brand eller elektrisk stød.
Hvis du ikke er sikker på, at kontakten er korrekt jordforbundet eller beskyttet af en tidsforsinket sikring eller en fejlstrømsafbryder, skal du få en kvaliceret elektriker til at installere en korrekt stikkontakt iht. de nationale forskrifter for elektricitet og gældende lokale forskrifter og bestemmelser.
Tilslut ikke en forlængerledning eller et adapterstik. Kobl aldrig luftrenseren fra ved at trække i
ledningen. Tag altid godt fat i selve stikket, og træk det lige ud af kontakten.
Klem, bøj eller slå ikke knuder på netledningen. Skær ikke i, eller beskadig netledningen. Hvis
netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af en autoriseret Electrolux-tekniker. Denne luftrenser indeholder ingen dele, der kan serviceres af brugeren selv. Tilkald altid en autoriseret Electrolux servicetekniker til reparationer.
Hvis netledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, dennes serviceværksted eller en tekniker med tilsvarende kvalikationer for at undgå fare.
Sørg for at tage stikket ud af stikkontakten inden rengøring for at undgå elektrisk stød eller risiko for brand.
Sikkerhedsforanstaltninger FORSIGTIG! Undgå alvorlig ulykke eller dødsfald.
Kom ikke ngre eller genstande i luftudledningsområdet eller i luftrenserens rist.
Start, eller stop ikke luftrenseren ved at trække stikket ud af kontakten eller slukke for strømmen på el tavlen.
I tilfælde af funktionsfejl (gnister, brændt lugt, osv.) skal du stoppe driften øjeblikkeligt, trække stikket ud og ringe til en autoriseret Electrolux-serviceteknikker.
Betjen ikke luftrenseren med våde hænder Træk ikke i netledningen.
FORSIGTIG! Undgå personskade eller beskadigelse af luftrenseren eller andre ting.
Ret ikke luftstrømmen mod pejse eller andre varmerelaterede kilder, da det kan skabe pludselig opblussen.
Klatr ikke op på luftrenseren, og anbring ikke genstande på det.
Hæng ikke ting ned fra luftrenseren. Stil ikke beholdere med væsker på luftrenseren. Sluk strømkilden til luftrenseren, hvis den ikke skal
bruges i en længere periode. Betjen luftrenseren med isat luftlter. Blokér, eller tildæk ikke indsugningsristen,
luftudledningsområdet og udgangsportene.
www.electrolux.com 19
Sørg for, at eventuelt elektrisk/elektronisk udstyr bender sig 30 cm fra luftrenseren.
BORTSKAFFELSE
Dette symbol på produktet eller på emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaald.
For at genbruge dit produkt skal du bringe det til et ocielt indsamlingssted eller til et Electrolux servicecenter, som kan erne og genbruge batteriet og elektriske dele på en sikker og professionel måde. Følg dit lands regler for separat indsamling af elektriske produkter og genopladelige batterier.
DANSK
Tak for dit valg af Electrolux luftrenser PURE A9-40/ PURE A9-60. Brug altid originalt tilbehør og originale reservedele for at opnå det bedste resultat. Dette produkt er udviklet med tanke på miljøet. Alle plastdele er mærket til genbrug.
FØR START
• Læs brugervejledningen grundigt igennem.
• Kontrollér, at alle de beskrevne dele medfølger.
• Vær særlig opmærksom på kapitlet om sikkerhedsforanstaltninger!
Billede side 8-9
FØR IBRUGTAGNING
Placér produktet i henhold til nedenstående anvisninger for optimal drift og resultater:
Luftrenseren skal anvendes i et lukket område
1
for det bedste resultat. Luk alle døre, vinduer og andre udendørs åbninger i rummet.
Placér luftrenseren på et sted, der ikke begrænser
2
luftstrømmen gennem toppen af luftrenseren. Luftrenseren skal placeres på et plant gulv, der
3
understøtter det. Der skal være et frit område på mindst 30 cm
4
omkring luftrenseren.
Fjernelse af den beskyttende plastiklm fra erlagslteret
Træk håndtaget udad for at tage den bageste
5
låge til luftindtaget ud. Tag erlagslteret ud ved tage fat i
6
erlagslterets håndtag og træk udad. Fjern den beskyttende plastiklm fra
7
erlagslteret. Sæt erlagslteret tilbage på plads.
8
GB
DA
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
TR
BETJENINGSVEJLEDNING
SÅDAN TÆNDES LUFTRENSEREN
Tilslut luftrenseren og tryk (berør og slip) på
9
knappen “ “ for at tænde den. BEMÆRK: Det tager ca. 10 sekunder for sensoren at analysere luftkvaliteten. I dette tidsrum vil infolampe og luftkvalitetslampen pulse langsomt i hvidt. Hver gang luftrenseren tændes, aktiveres SMART funktionen automatisk, og blæseren kører ved lav hastighed, indtil luftkvalitetsanalysen er afsluttet.
SMART FUNKTION
10
Ved brug af “SMART“ funktionen, vælger luftrenseren automatisk blæserhastigheden, baseret på luftkvalitetsniveauet. Dette er standardindstillingen hver gang luftrenseren tændes. BEMÆRK: Ved “SMART“ funktion kan blæserhastigheden ikke ændres manuelt.
OM LUFTKVALITETSLAMPEN
Luftrenseren har en luftkvalitetssensor, der
11
analyserer luftkvaliteten. Luftkvalitetslampen viser luftkvaliteten i realtid
ved hjælp af forskelligt farvede lys. Som vist nedenfor:
LYS ETS FARV E
Grøn 0-12 Meget god
Gul 13-35 God
Orange 36-55 Ringe
Rød 56-150 Meget ringe
Lilla 151-250 Dårlig
Rødbrun >250 Meget dårlig
PM 2,5
(μg/m3)
LUFTKVALITET
BEMÆRK: Det tager ca. 10 sekunder for sensoren at analysere luftkvaliteten hver gang luftrenseren tændes. I dette tidsrum blinker luftkvalitetslampen langsomt hvidt. Meget høje fugtighedsforhold i rummet kan forårsage kondens i sensorerne. Dette kan påvirke nøjagtigheden af sensorens læsning.
MANUEL FUNKTION
Rør ved “MODE”-knappen for at ændre
12
luftrenseren til “MANUAL” funktion. Ved denne funktion kan blæserhastigheden ændres manuelt ved at ytte skydeknappen til blæserhastighed. BEMÆRK: Blæserhastigheden ændres gradvist, efter du har valgt en ny blæserhastighed.
WIFIFUNKTION
Denne luftrenser er udstyret med et WiFi-
13
modul, som muliggør ernbetjening og adgang til systemets fulde funktionalitet via vores smartphone app. Download vores Pure A9 app og følg vejledningen for hvordan luftrenseren forbindes til internettet. Når luftrenseren er forbundet til internettet, lyser WiFi- indikatoren.
BØRNESIKRING
Børnesikringen kan aktiveres og deaktiveres
14
ved at trykke langsomt på tænd/sluk og funktionsknappen samtidigt i 4 sekunder. Når børnesikringen er aktiveret, lyser børnesikringslampen, og luftrenserens indstilling kan ikke ændres ved hjælp af betjeningspanelet på luftrenseren.
INDIKATOR FOR FILTERSKIFT
Indikatoren for lterskift lyser for at minde dig
15
om at udskifte lteret. Se instruktionerne i Pure A9 appen eller på Electrolux webstedet, hvor du kan købe nye ltre. Sørg for at erne den beskyttende plastiklm fra det nye lter inden brug. Når lteret er udskiftet, slukkes indikatoren for lterskift automatisk. BEMÆRK: Flerlagslteret kan ikke vaskes, det kan kun udskiftes.
IONISERINGSFUNKTION
Ioniseringsfunktionen kan kun aktiveres og
16
deaktiveres via Pure A9 appen. Når denne funktion er aktiveret, lyser ioniseringsindikatoren og luftrenseren genererer ioner for at forbedre luftrenserens ydeevne og rummets luftkvalitet.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Tag stikket ud af stikkontakten før rengøring for at forhindre stød eller brandfare.
Luftrenserens plastikdele kan rengøres med en
17
oliefri, tør klud eller ved brug af en støvsuger med en blød børste.
Stoet på kabinettet kan ikke tages ud. Rengør
18
stoet med en støvsuger med blød børste. Støv samlet i luftkvalitetssensoren kan resultere i
19
forkerte sensoraæsninger og påvirke ydeevnen. Brug en støvsuger med en blød børste til at erne støv, der har ophobet sig i dette område. Støvsug mindst én gang om måneden
Brug aldrig skrappe rengøringsmidler, voks eller
20
pudsemiddel på kabinettets forside.
www.electrolux.com20
BEMÆRK: Flerlagslteret kan ikke vaskes, det
21
kan kun udskiftes. PAS PÅ! Undlad at røre ved blæservingen når du erner erlagslteret.
Opbevaring
Hvis du ikke har planer om at bruge luftrenseren
22
i en lang periode, skal det tildækkes med plastik, eller lægges tilbage i æsken.
Nyd en fantastisk rensningsoplevelse med din Electrolux luftrenser PURE A9-40/PURE A9-60!
Electrolux forbeholder sig retten til at ændre produkter, oplysninger og specikationer uden varsel.
GB
DA
CS
DA
FI
FR
FEJLFINDING
PROBLEM LØSNING
Luftrenseren virker ikke • Kontrollér om stikket er trukket ud af stikkontakten. Sæt stikket
Blæseren fungerer ikke • Sørg for at lågen til luftindtaget (billede 8) er lukket korrekt, og
Luftkvaliteten forbedres ikke • Kontrollér om vinduer og døre er åbne. Luk alle døre, vinduer og
Luftrenserens lyd er meget høj • Sørg for at der ikke er nogen forhindringer i nærheden af
Blæserhastigheden ændres ikke, når du har valgt en ny blæserhastighed.
Luftrenseren producerer en mærkelig lugt
Appen virker ikke korrekt, eller det er ikke muligt at komme i kontakt med luftrenseren i appen.
“Loading LED” lamperne blinker hurtigt når produktet er i gang
Hvis du oplever andre problemer, kan du kontakte et autoriseret Electrolux servicecenter.
helt ind i stikkontakten.
• Check om der er røget en sikring i husets elskab eller om afbryderen er slukket. Udskift sikringen med en tidsforsinkelsestype eller nulstil afbryderen.
lteret er installeret korrekt, og prøv at bruge luftrenseren igen
andre udendørs åbninger i rummet.
luftrenseren, og at den har mindst 30 cm afstand omkring sig for optimal drift
• Blæserhastigheden mindskes eller øges gradvist, dette er normalt. Hvis hastigheden ikke ændrer sig efter et stykke tid, skal du straks kontakte en autoriseret Electrolux servicecenter for at få hjælp.
• Første gang du bruger luftrenseren, kan du opleve plastik- eller malerlugt. Dette er normalt, men det skal forsvinde hurtigt. Hvis lugten vedvarer, eller du opfanger en brændende lugt, skal du afbryde luftrenseren, og kontakte en autoriseret Electrolux servicecenter for at få hjælp.
• Kontakt venligst en autoriseret Electrolux servicecenter for at få support om emnet.
Hvis dette problem opstår, virker produktet ikke normalt som det skal. Træk stikket ud af stikkontakten og sæt det til igen efter 30 sekunder. Kontakt venligst en autoriseret Electrolux servicevirksomhed for at få hjælp hvis problemet opstår igen.
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
TR
Softwaren i luftrenseren er delvist baseret på gratis og open source­software. For at se alle oplysninger om ophavsrettigheder og gældende licensbetingelser henvises til:
www.electrolux.com/appliance-supplementary
www.electrolux.com 21
TURVALLISUUSTIEDOT
Tämä KÄYTTÖOHJE sisältää laitteesi mallikohtaisia ohjeita. Käytä laitetta ainoastaan tässä käyttöohjeessa neuvotulla tavalla. Nämä ohjeet eivät kuvaa kaikkia mahdollisia olosuhteita ja tilanteita. Laitteiden asennuksessa, käytössä ja ylläpidossa on käytettävä tervettä järkeä ja yleistä varovaisuutta.
VAROITUS! Varo tulipalo- ja sähköiskuvaaraa. Älä käytä jatkojohtoa tai sovitinta. Älä poista virtajohdosta pistokkeen piikkejä.
Tätä laitetta voidaan käyttää 50 Hz:n tai 60 Hz:n verkkovirralla ilman muutoksia.
Älä missään tapauksessa leikkaa, poista tai ohita maadoituspiikkiä (katso kuvaa 23 sivulta 9). Iso-Britannia (katso kuvaa 24 sivulta 9).
Älä säilytä tai käytä bensiiniä tai muita syttyviä höyryjä ja nesteitä tämän tai muiden laitteiden lähellä. Lue syttyvyyttä koskevat tuoteselosteet ja muut varoitukset.
Älä päästä laitteeseen vettä tai muuta nestettä tai syttyvää pesuainetta sähköiskun ja/tai tulipalon vaaran välttämiseksi.
Älä koske tuulettimen siipeen, kun irrotat suodatinta.
Lasten ja suojattomien henkilöiden turvallisuus VAROITUS! Tukehtumis- tai henkilövamman tai pysyvän vammautumisen
vaara. Lapset, jotka ovat 8-vuotiaita tai yli, taihenkilöt, joilla on fyysisiä, aistillisia
tai henkisiä puutteita tai puutteellinen kokemus ja tuntemus, voivat käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä on valvottu tai ohjattu laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman valvontaa Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta, ellei heitä valvota
jatkuvasti. Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa.
Tietoa radiosta: Wi-Fi Käyttötaajuus ja maksimiteho: 2,4 GHz, 15 dBm RFID Käyttötaajuus ja maksimiteho: 13,56 MHz, -56,13 dBm
www.electrolux.com22
Sähköteknisiä tietoja VAROITUS! Varo tulipalo- ja sähköiskuvaaraa.
Jos et ole varma, onko pistorasia maadoitettu kunnolla tai suojattu sulakkeella tai suojakatkaisijalla, asennuta pätevällä sähköasentajalla soveltuvien sähköasennusmääräysten mukainen pistorasia.
Älä käytä jatkojohtoa tai sovitinta. Älä koskaan irrota laitteen pistoketta pistorasiasta
johdosta vetämällä. Pidä aina hyvin kiinni pistokkeesta ja vedä se suoraan irti pistorasiasta.
Varmista, ettei virtajohto jää puristuksiin, taitu tai mene solmuun.
Älä leikkaa tai vahingoita virtajohtoa. Jos virtajohto vahingoittuu, sen saa vaihtaa vain valtuutettu Electrolux-huoltohenkilö. Tämä laite ei sisällä käyttäjän huolettavissa olevia osia. Ota aina yhteyttä valtuutettuun Electrolux-huoltoliikkeeseen laitteen korjaamiseksi.
Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.
Irrota laitteen pistoke sähköverkosta ennen puhdistusta sähköiskujen tai tulipalon välttämiseksi.
Turvallisuusohjeet HUOMAUTUS! Varo vakavien henkilövahinkojen tai
kuolemanvaaraa. Älä työnnä sormia tai esineitä ilmanpoistoalueelle tai
laitteen etusäleikköön. Älä käynnistä tai pysäytä laitetta irrottamalla
virtajohdon tai kytkemällä virran pois päältä sähkötaulusta.
Mikäli toimintahäiriöitä (kipinöitä, palaneen hajua, jne.) esiintyy, lopeta käyttö välittömästi, irrota virtajohto ja ota yhteyttä valtuutettuun Electrolux-huoltoliikkeeseen.
Älä käytä laitetta märillä käsillä. Älä vedä virtajohdosta. HUOMAUTUS! Varo henkilövahinkoja ja laitteen tai
muun omaisuuden vahingoittamista. Älä kohdista ilmavirtaa takkoihin tai muihin
lämpölähteisiin, sillä vaarana on tulipalo. Älä kiipeä tai aseta esineitä laitteen päälle. Älä ripusta laitteeseen esineitä. Älä sijoita nesteellä täytettyjä astioita laitteen päälle. Katkaise virtalähteestä laitteen virta, jos laitetta ei
käytetä pitkään aikaan. Käytä laitetta vain ilmansuodattimen ollessa
paikallaan. Älä tuki tai peitä ilmanottoaukkoja,
ilmanpoistoaluetta ja -aukkoja.
www.electrolux.com 23
Varmista, että muut sähkö-/elektroniikkalaitteet ovat 30cm:n päässä laitteesta.
HÄVITTÄMINEN
Laitteessa tai sen pakkauksessa oleva symboli ilmaisee, että tuotetta ei voi käsitellä tavallisena kotitalousjätteenä.
Jos haluat kierrättää tuotteen, vie se viralliseen keräyspisteeseen tai Electroluxin valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka voi poistaa ja kierrättää akun ja sähköosat turvallisesti ja ammattimaisesti. Noudata maasi sääntöjä liittyen sähkölaitteiden ja akkujen erilliseen keräykseen.
SUOMALAINEN
Kiitos Electrolux-kodinkoneen hankinnastaja ja PURE A9-40/PURE A9-60 valinnasta. Käytä aina alkuperäisiä varaosia saadaksesi parhaat tulokset. Laite on suunniteltu ympäristöä ajatellen. Kaikki muoviosat on merkitty kierrätystä varten.
KÄYTTÖÖNOTTO
• Lue nämä ohjeet huolellisesti.
• Tarkista, että kaikki kuvatut osat on toimitettu.
• Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin!
Kuva sivu 8-9
ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ
Sijoita tuote alla olevien ohjeiden mukaan optimaalisen suorituskyvyn saavuttamiseksi.
Parhaiden tulosten saamiseksi tulee
1
ilmanpuhdistinta käyttää suljetussa huoneessa. Sulje kaikki ovet, ikkunat ja muut huoneen aukot.
Laita ilmanpuhdistin paikkaan, jossa laitteen
2
päältä kulkeva ilmanvirtaus ei esty. Laite pitää asettaa tasaiselle lattialle, joka
3
kantaa sen. Laitteen ympärillä pitää olla vähintään 30 cm
4
tyhjää tilaa.
Muovisen suojapussin poistaminen monikerrossuodattimesta
Vedä kangasvedintä ulospäin ilmanoton
5
takasuojuksen irrottamiseksi. Poista monikerrossuodatin tarttumalla
6
suodattimen kahvoihin ja vetämällä se ulos. Poista muovinen suojapussi
7
monikerrossuodattimesta. Asenna monikerrossuodatin.
8
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
TR
KÄYTTÖOHJEET
LAITTEEN KÄYNNISTÄMINEN
Kytke laitteen pistoke pistorasiaan ja kosketa
9
“ ” -painiketta, jotta laite kytkeytyy päälle. HUOMAA: Kestää noin 10 sekuntia, että laite käynnistyy jolloin se käy hitaalla puhaltimen nopeudella ja latauksen merkkivalo sykkii. Laite siirtyy “SMART”-tilaan, joka on oletusasetus.
SMARTTILA
Aina, kun laite käynnistetään, se palautuu
10
“SMART”-tilaan, joka on oletusasetus. Tässä tilassa laite valitsee puhaltimen nopeuden automaattisesti ilmanlaadun perusteella. HUOMAA: “SMART”-tilassa ei puhaltimen nopeutta voi muuttaa manuaalisesti.
ILMANLAADUN VALOSTA
Laitteessa on ilmanlaatua analysoiva
11
ilmanlaadun tunnistin. Ilmanlaadun valo osoittaa reaaliaikaisen ilmanlaadun erivärisellä valolla alla näkyvällä tavalla:
VALON VÄR I
Vihreä 0-12 Erittäin hyvä
Keltainen 13-35 Hyvä
Oranssi 36-55 Heikko
Punainen 56-150 Erittäin heikko
Violetti 151-250 Huono
Punaruskea >250 Erittäin huono
PM 2.5
(μg/m3) ILMANLAATU
HUOMAA: Anturilta kestää noin 10 sekuntia analysoida ilmanlaatu aina, kun laite käynnistetään. Tänä aikana, ilmanlaadun valo sykkii hitaasti valkoisena. Erittäin kostea huoneilma saattaa aiheuttaa kondensaatiota sensoreihin, mikä voi vaikuttaa lukemien tarkkuuteen.
MANUAALITILA
Kosketa “MODE”-painiketta, jotta laite siirtyy
12
“MANUAL” mode. Tässä tilassa puhaltimen nopeutta voi muuttaa manuaalisesti puhaltimen nopeuden liukusäädintä koskettamalla. HUOMAA: Puhaltimen nopeus muuttuu asteittain uuden nopeuden valitsemisen jälkeen.
WIFITOIMINTO
Tämä laite on varustettu WiFi moduulilla, jonka
13
avulla laite voidaan yhdistää internetiin langattoman reitittimen kautta. Tutustu pikaoppaaseen tai lataa Pure A9 app (älypuhelinsovellus) saadaksesi tietää, miten laite
yhdistetään internetiin ja tarkempia tietoja. Kun laite on yhdistetty internetiin, WiFi merkkivalo palaa.
LAPSILUKKO
Lapsilukko voidaan aktivoida tai deaktivoida vain
14
käyttämällä Pure A9-mobiilisovellusta, kun laite on yhdistetty internetiin. Kun lapsilukko on
aktivoitu, lapsilukon merkkivalo palaa eikä
laitteen asetuksia voi muuttaa käyttöpaneelista.
SUODATTIMEN VAIHTOTARPEEN ILMAISIN
Suodattimen vaihtotarpeen ilmaisin palaa,
15
kun suodatin pitää vaihtaa. Lue lisää kohdasta “Muovisen suojapussin poistaminen monikerrossuodattimesta” suodattimen vaihtamiseksi. Kun suodatin on vaihdettu, suodattimen vaihtotarpeen ilmaisin sammuu automaattisesti. HUOMAA: Monikerrossuodatinta ei voi pestä, sen voi vain vaihtaa.
IONISOIJAN MERKKIVALO
Ionisoija voidaan aktivoida ja deaktivoida vain
16
käyttäen Pure A9 appia (älypuhelinsovellus). Kun toiminta aktivoidaan, Ionisoija merkkivalo palaa. Tässä toiminnassa laite tuottaa ioneita huoneen ilmanlaadun parantamiseksi.
HOITO JA PUHDISTUS
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta sähköisku- tai tulipalovaaran estämiseksi.
Kotelon ja etupinnan muoviosat voi puhdistaa
17
öljyttömällä liinalla tai pestä liinalla, joka on kostutettu lämpimän veden ja miedon astianpesuaineen liuokseen.
Kotelossa olevaa kangasta ei voi poistaa.
18
Kankaan saa imuroida pehmeäharjaisella suulakkeella.
Pölyn kertyminen ilmanlaadun tunnistimeen
19
saattaa aiheuttaa virheellisiä arvioita ilmanlaadusta ja vaikuttaa laitteen toimintaan. Imuroi pöly ilmanlaadun tunnistimen päältä pehmeä harjaksisella suulakkeella vähintään kerran kuukaudessa.
Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita,
20
vahaa tai kiillotusainetta kotelon etuosaan.
HUOMAA: Monikerrossuodatinta ei voi pestä,
21
sen voi vain vaihtaa. HUOMAUTUS! Älä koske tuulettimen siipeen, kun irrotat monikerrossuodattimen.
www.electrolux.com24
Loading...
+ 53 hidden pages