Electrolux PA91-404DG, PA91-604DG, PA91-604GY User Manual

TABLE OF CONTENT
User Manual 10 Návod k použití 14 Brugervejledning 18 Käyttöohje 22 Manuel d’utilisation 26 Benutzerhandbuch 31 Használati útmutató 36 Manuale dell’utente 40 Brukerhåndbok 46 Instrukcja obsługi 49 Manual de utilizare 53 Руководство пользователя 57 Návod na používanie 61 Navodila za uporabo 65 Bruksanvisning 69 Kullanma Kılavuzu 73
www.electrolux.com2
ABC
Q R
I
K
LM
NOP
D
H
EN
DESCRIPTION OF YOUR AIR PURIFIER PURE A9-40/PURE A9-60
Appliance:
A. Control panel B. Air outlet C. Air quality light D. Air quality sensor
Features might be added or updated with new App releases.
E. Fabric handle F. Multi-layer lter G. Air intake door H. Air intake I. Product handles
Control panel:
J. Loading LED K. Manual mode indicator L. WiFi indicator M. Child lock indicator N. Filter change indicator O. Ionizer indicator
TSJ
F
E
G
P. Schedule indicator Q. Fan speed slider R. SMART mode indicator S. Mode button T. On/O button
www.electrolux.com 3
CZ
POPIS VAŠÍ ČISTIČKY VZDUCHU PURE A9-40/PURE A9-60
Spotřebič:
A. Ovládací panel B. Výstup vzduchu C. Kontrolka kvality
vzduchu
D. Snímač kvality
vzduchu
E. Textilní držadlo F. Vícevrstvý ltr G. Dvířka nasávání
vzduchu H. Nasávání vzduchu I. Držadla spotřebiče
Ovládací panel:
J. LED plnění K. Kontrolka
manuálníhorežimu L. Kontrolka WiFi M. Kontrolka dětské
bezpečnostní pojistky
Při nových verzích aplikace může dojít k přidání či aktualizaci funkcí.
DA
BESKRIVELSE AF LUFTRENSER PURE A940/PURE A960
Luftrenseren:
A. Betjeningspanel B. Luftudtag C. Luftkvalitetslampe D. Luftkvalitetssensor
E. Stofhåndtag F. Flerlagslter G. Låge til luftindtag H. Luftindtag
I. Håndtag
Betjeningspanel:
J. Infolampe K. Indik ator for manuel funktion L. WiFi-indikator M. Børnesikringsindikator N. Indikator for lterskift
Med ny app frigivelse kan funktioner blive tilføjet eller ændret
FI
KUVAUS: ILMANPUHDISTIN PURE A940/PURE A960
Osat:
A. Käyttöpaneeli B. Ilmanpoisto C. Ilmanlaadun valo D. Ilmanlaadun
tunnistin
E. Kangasvedin F. Monikerrossuodatin G. Ilmanottosuojus H. Ilmanottoaukko
I. Kantokahvat
KÄYTTÖPANEELI:
J. Latauksen merkkivalo K. Manuaalitilan merkkivalo L. WiFi -merkkivalo M. Lapsilukon merkkivalo N. Suodattimen vaihtotarpeen ilmaisin
Ominaisuuksia saatetaan lisätä ja parantaa ohjelmistopäivitysten avulla.
N. Kontrolka výměny ltru O. Kontrolka ionizátoru P. Kontrolka plánování Q. Posuvník rychlosti ventilátoru R. Kontrolka režimu SMART S. Tlačítko režimu T. Tlačítko Zap./Vyp.
O. Indikator for ionisering P. Timer-indikator Q.
Skydeknap til blæserhastighed R. Indikator for SMART funktion S. Funktionsvælger T. Tænd/Sluk-knap
O. Ionisoijan-merkkivalo P. Ajastimen merkkivalo Q. Puhaltimen nopeuden liukusäädin R. SMART-tilan merkkivalo S. Toimintatilan painike T. Virtapainike
FR
DESCRIPTION DE VOTRE PURIFICATEUR D’AIR PURE A940 / PURE A960
Dispositif:
A. Panneau de
contrôle B. Sortie d’air C. Voyant de la
qualité d’air D. Sonde de qualité
d’air
E. Poignée en
tissu
F. Filtre
multicouches
G. Porte d’admission
d’entrée d’air
H. Entrée d’air
I. Poignées du
produit
Panneau de contrôle:
J. LED de chargement K. Indicateur mode
manuel L. Indicateur WiFi M. Indicateur verrou de
sécurité enfant
N. Indicateur remplace
ment ltre
O. Indicateur ioniseur P. Indicateur programme Q.
Curseur vitesse ventilateur R. Indicateur mode SMART S. Bouton mode T. Bouton On/O
Les caractéristiques peuvent être ajoutées ou mises à jour par le biais de nouvelles sorties d’appli.
www.electrolux.com4
DE
BESCHREIBUNG IHRES LUFTREINIGERS PURE A940/PURE A960
Gerätebeschreibung:
A. Steuereinheit B. Luftauslass C. Kontrollleuchte
der Luftqualität
D. Sensor zur
Messung der Luftqualität
E. Stoasche F. Mehrlagiger
Filter
G. Tür des Zuluft-
gehäuses
H. Zuluftgehäuse
I. Tragegrie
Steuereinheit:
J. LED-Ladeanzeige K. Anzeige «Manuell»-
Modus L. Anzeige WLAN M. Anzeige Kinder-
sicherung
N. Anzeige Filterwechsel
O. Anzeige Ionisator P. Anzeige Planbetrieb Q.
Regler Gebläsegeschwindigkeit R. Anzeige «Smart»-Modus S. Modus-Taste T. Ein-/Aus-Taste
Weitere Funktionen können mit der App hinzugefügt oder aktualisiert werden.
HU
A PURE A9-40/PURE A9-60 LÉGTISZTÍTÓ BEMUTATÁSA
Készülék:
A. Kezelőpanel B. Levegő kimenet C. Levegőminőség
lámpa D. Levegőminőség
érzékelő
E. Textilfogantyú F. Többrétegű szűrő G. Levegőbemeneti
ajtó H. Levegőbemenet I. A termék fogantyúi
Kezelőpanel:
J. Betöltés LED K. Manuális üzemmód
jelzőfénye L. WiFi jelzés M. Gyerekzár jelzőfénye N. Szűrőcsere jelzőfénye
O. Ionizáló jelzőfény P. Ütemezés jelzés Q. Ventilátor-sebesség beállító R. INTELLIGENS üzemmód jelzés S. Üzemmód kapcsoló M. Be/Ki kapcsoló
Az alkalmazás újabb verzióinak megjelenésével a funkciók bővülhetnek vagy módosulhatnak.
IT
DESCRIZIONE DEL PURIFICATORE D’ARIA PURE A940/PURE A960
Apparecchio:
A. Pannello di
controllo
B. Apertura per
sfogo dell’aria
C. Indicatore della
qualità dell’aria
D. Sensore della
qualità dell’aria
E. Maniglia in
stoa F. Filtro multistrato G. Sportello della
valvola di aspirazione dell’aria
H. Valvola di
aspirazione dell’aria
I. Maniglie del
prodotto
Pannello di controllo:
J. Indicatore di
caricamento in corso LED
K. Indicatore della
modalità manuale L. Indicatore WiFi M. Indicatore blocco
bambini
N. Indicatore di cambio
ltro
O. Indicatore dello ionizzatore P. Indicatore del programma Q.
Binario per velocità ventola R. Indicatore modalità SMART S. Pulsante modalità T. Pulsante on/o
Con le versioni recenti dell’app, possono essere aggiunte o aggiornate delle funzioni.
NO
BESKRIVELSE AV LUFTRENSER PURE A940/PURE A960
Apparatet:
A. Betjeningspanel B. Luftuttak C. Luftkvalitetsindikator D. Luftkvalitetssensor
E. Stohåndtak F. Flerlagslter G. Luftinntakdeksel H. Lunntak
I. Bærehåndtak
Betjeningspanel:
J. Avlesningsindikator K. Indikator for MANUELL modus L. Wi-indikator M. Indikator for barnesikring N. Indikator for lterbytte
O. Indikator for ionisering P. Indikator for tidsplanlegger Q. Glidebryter for viftehastighet R. Indikator for SMART modus S. Modusknapp T. Av/på knapp
Egenskaper kan legges til eller endres ved oppdatering av appen.
www.electrolux.com 5
PL
OPIS OCZYSZCZACZA POWIETRZA PURE A9-40/PURE A9-60
Urządzenie:
A. Panel sterowania B. Wylot powietrza C. Wskaźnik jakości
powietrza D. Czujnik jakości
powietrza
Nowe wersje aplikacji mogą zawierać nowe funkcje lub aktualizacje dotychczasowych funkcji.
RO
DESCRIEREA PURIFICATORULUI DVS. DE AER PURE A9-40/PURE A9-60
Aparat:
A. Panou de comandă B. Evacuare aer C. Indicator luminos
pentru calitatea aerului
D. Senzor calitate aer
Funcțiile pot  adăugate sau actualizate cu noi versiuni de Aplicație.
RU
  PURE A9-40/PURE A9-60
Прибор:
А. Панель управления
B. Отверстие для выпуска воздуха
C. Индикатор качества воздуха
D. Датчик качества воздуха
В новых версиях приложения могут быть добавлены новые функции или обновлены имеющиеся функции.
E. Uchwyt z tkaniny F. Filtr
wielowarstwowy G. Klapka wlotu
powietrza H. Wlot powietrza I. Uchwyty urządzenia
E. Mâner textil F. Filtru multistrat G. Ușă admisie aer H. Admisie aer I. Mânere produs
E. Рукоятка с тканевой обивкой
F. Многослойный фильтр
G. Дверца воздухозаборника
H. Воздухозаборник I. Рукоятки изделия
Panel sterowania:
J. Wskaźnik obciążenia K. Wskaźnik trybu ręcznego L. Wskaźnik Wi-Fi M. Wskaźnik blokady
uruchomienia N. Wskaźnik wymiany ltra
Panoul de comandă:
J. LED Încărcare K. Indicator mod manual L. Indicator WiFi M. Indicator blocare
accescopii N. Indicator de schimbare
altrului
Панель управления:
J. Светодиодный индикатор загрузки
K. Индикатор ручного режима
L. Индикатор Wi-Fi M. Индикатор функции
защиты от детей N. Индикатор
необходимости заменыфильтра
O. Wskaźnik jonizatora P. Wskaźnik harmonogramu Q. Suwak regulacji prędkości
wentylatora R. Wskaźnik trybu SMART S. Przycisk trybu pracy T. Przycisk Wł./Wył.
O. Indicator ionizator P. Indicator program Q. Selector viteză ventilator R. Indicator mod SMART S. Buton Mod T. Buton Pornit/Oprit
O. Индикатор ионизатора P. Индикатор работы по
расписанию Q. Ползунок регулировки
скорости вентилятора R. Индикатор
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОГО режима S. Кнопка режимов T. Кнопка включения/
выключения
SK
POPIS ČISTIČKY VZDUCHU PURE A9-40/PURE A9-60
Spotrebič:
A. Ovládací panel B. Výstup vzduchu C. Ukazovateľ kvality
vzduchu D. Snímač kvality
vzduchu
Pri novej verzii aplikácie môže dôjsť k pridaniu alebo aktualizácii funkcií.
E. Textilná rukoväť F. Viacvrstvový lter G. Dvierka prívodu
vzduchu H. Prívod vzduchu I. Rukoväte
spotrebiča
Ovládací panel:
J. LED načítavania K. Ukazovateľ manuálneho
režimu L. Indikátor wi M. Indikátor detskej poistky N. Indikátor výmeny ltra O. Indikátor ionizátora
P. Indikátor plánovača Q. Ovládač rýchlosti ventilátora R. Indikátor INTELIGENTNÉHO
režimu S. Tlačidlo režimu T. Tlačidlo zap./vyp.
www.electrolux.com6
SL
OPIS VAŠEGA PREČIŠČEVALCA ZRAKA PURE A9-40/PURE A9-60
Naprava:
A. Upravljalna plošča B. Izstop zraka C. Lučka za kakovost
zraka C. Senzor kakovosti
zraka
Funkcije se lahko dodajajo ali posodabljajo z novimi različicami aplikacije.
SV
BESKRIVNING SV AV LUFTRENARE PURE A940/PURE A960
Enheten:
A. Kontrollpanel B. Luftutblås C. Luftkvalitetsindikator D. Luftkvalitetssensor
Funktioner kan läggas till och justeras vid uppdateringar av appen.
TR
PURE A9-40/PURE A9-60 HAVA TEMİZLEYİCİNİZ İÇİN AÇIKLAMA
Cihaz:
A. Kontrol paneli B. Hava çıkışı C. Hava kalitesi ışığı D. Hava kalitesi
sensörü
Yeni Uygulama sürümleriyle birlikte özellikler eklenebilir veya güncellenebilir.
E. Ročaj za perilo F. Večplastni lter G. Vrata za dovod
zraka H. Dovod zraka I. Ročaji za izdelek
E. Tygrem F. Flerskiktslter G. Luftintag med lucka H. Luftintag
I. Handtag
E. Kumaş tutamak F. Çok katmanlı ltre G. Hava giriş kapağı H. Hava girişi I. Ürün tutamakları
Upravljalna plošča:
J. LED lučka za nalaganje K. Indikator ročnega načina L. Indikator za WiFi M. Indikator varovala za
otroke N. Indikator menjave ltra
Kontrollpanelen:
J. Laddningsindikator K. Indikator för Manuellt läge L. WiFi- indikator M. Barnlåsindikator N. Indikator för lterbyte
Kontrol paneli:
J. Yükleme LED’i K. Manuel mod göstergesi L. WiFi göstergesi M. Çocuk kilidi göstergesi N. Filtre değiştirme
göstergesi
O. Indikator ionizatorja P. Indikator urnika Q. Drsnik za hitrost ventilatorja R. Indikator za PAMETNI način S. Tipka za izbiro načina T. Tipka za vklop/izklop
O. Joniserings indikator P. Indikator för schemaläggning Q. Reglage för äkthastighet R. Indikator för SMART läge S. Lägesväljare T. Strömbrytare På/Av
O. İyonlaştırıcı göstergesi P. Program göstergesi Q. Fan hızı kaydırıcı R. AKILLI mod göstergesi S. Mod düğmesi T. Açma/Kapatma düğmesi
www.electrolux.com 7
1
2
3
4
5
8
11
9
10
Min. 30 cm
6
7
12
www.electrolux.com8
14
15
16
17
18
202122
23
24
13
19
www.electrolux.com 9
SAFETY INFORMATION
This USER MANUAL provides specic operating instructions for your model. Use the unit only as instructed in this USER MANUAL. These instructions are not meant to cover every possible condition and situation that may occur. Common sense and caution must be practiced when installing, operating, and maintaining any appliance.
WARNING! Avoid re hazard or electric shock. Do not use an extension cord or an adaptor plug. Do not remove any prong from the power cord.
This appliance can be used in 50Hz or 60Hz power supply without any change.
Do not, under any circumstances, cut, remove or bypass the grounding prong (see picture 23 on page 9). For UK (see picture 24 on page 9).
Do not store or use gasoline or other ammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. Read product labels for ammability and other warnings.
Do not let water or any other liquid or ammable detergent enter the appliance to avoid electric shock and/or a re hazard.
Do not touch the fan blade when removing the lter.
Children and Vulnerable People Safety WARNING! Risk of suocation, injury or permanent disability.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision. Children under 3 years of age should be kept away from the appliance
unless continuously supervised. Keep all packaging away from children.
Information about radio: WIFI Working frequency and maximum output power: 2.4 Ghz, 15dBm RFID Working frequency and maximum output power: 13.56 MHz, -56.13dBm
www.electrolux.com10
Electrical Information WARNING! Avoid re hazard or electric shock.
If you are not sure the outlet is adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker, have a qualied electrician install the proper outlet according to the National Electrical Code and applicable local codes and ordinances.
Do not use an extension cord or an adapter plug. Never unplug the unit by pulling on the power cord.
Always grip the plug rmly and pull straight out from the receptacle.
Do not pinch, bend, or knot the power cord. Do not cut or damage the power cord. If the power
cord is damaged, it should only be replaced by an authorized Electrolux servicer. This unit contains no user- serviceable parts. Always call an authorized Electrolux servicer for repairs.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Be sure to unplug the unit before cleaning to prevent shock or re hazards.
Safety Precautions CAUTION! Avoid Serious Injury or Death.
Do not insert or place ngers or objects into the air discharge area or front grille of the unit.
Do not start or stop the unit by unplugging the power cord or turning o the power at the electrical box.
In the event of a malfunction (sparks, burning smell, etc.), immediately stop the operation, disconnect the power cord, and call an authorized Electrolux servicer.
Do not operate the unit with wet hands. Do not pull on the power cord. CAUTION! Avoid Injury or damage to the unit or other
property. Do not direct airow at replaces or other heat
related sources as this could cause are ups. Do not climb on or place objects on the unit. Do not hang objects o the unit. Do not place containers with liquids on the unit. Turn o the unit at the power source when it will not
be used for an extended period of time. Operate the unit with air lter in place. Do not block or cover the intake grille, discharge area
and outlet ports. Ensure that any electrical/electronic equipment is 30
cm away from the unit.
DISPOSAL
This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household waste.
To recycle your product, please take it to an ocial collection point or to an Electrolux service center that
can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and rechargeable batteries.
ENGLISH
Thank you for choosing the Electrolux air purier PURE A9-40/PURE A9-60.
Always use original accessories and spare parts to get the best results. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
BEFORE STARTING
• Read this manual carefully.
• Check that all parts described are included.
• Pay special attention to the safety precautions!
Picture pages 8-9
BEFORE FIRST USE
Place the product according to the instructions below for optimal operation and results:
Operate the air cleaner in an enclosed area.
1
Close all doors, windows, and other openings connecting to the outside of the room.
Place the air cleaner in a location that does
2
not restrict the airow through the top of the appliance.
The appliance must be placed on a leveled oor
3
that can support it. There should be a minimum of 30 cm of clearance
4
around the appliance.
Remove the plastic protective bag from the multi-layer lter:
Pull the Fabric handle outward to remove the air
5
intake door. Take out the multi-layer lter pulling it out by the
6
handle. Remove the plastic protective bag from the multi-
7
layer lter. Reinstall the multi-layer lter into the appliance.
8
OPERATION INSTRUCTIONS
TO TURN ON THE APPLIANCE
Plug in the appliance and tap (touch and release)
9
the " " button to turn it on. NOTE: It will take about 10 seconds for the sensor
to analyze the air quality, during this time the Loading LED and the Air quality light will pulsate slowly in white. Each time the appliance is turned on the SMART mode is activated automatically and the fan runs in low speed until the air quality
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
TR
www.electrolux.com 11
analysis is complete.
SMART MODE
In this mode, the appliance will choose the fan
10
speed automatically, based on the air quality level. This is the default mode each time the appliance is turned on.
NOTE: In "SMART" mode the fan speed cannot be changed manually.
About the Air quality light
The appliance has an air quality sensor that
11
analyzes the air quality. The air quality light will show the real-time air
quality through dierent colors of light. As shown below:
LIGHT'S COLOR
Green
Yellow
Orange
Red
Purple
Maroon
PM 2.5 (μg/m3) AIR QUALITY
0-12 Very Good
13-35 Good
36-55 Poor
56-150 Very Poor
151-250 Bad
>250 Very Bad
NOTE: It will take about 10 seconds for the sensor to analyze the air quality each time the appliance is turned on. During this time, the air quality light will pulsate slowly in white.
Very high humidity conditions in the room might produce condensation in the sensors. This could aect the accuracy of the sensor readings.
MANUAL MODE
Tap the “MODE” button to switch the appliance to
12
“MANUAL” mode. In this mode, the fan speed can be changed manually by touching the Fan speed slider.
NOTE: The fan speed will change gradually after a new fan speed is selected.
WIFI FUNCTION
This appliance is equipped with a WiFi module,
13
which enables remote control and access to the full functionality of the system via our smartphone app. Download our Pure A9 app and follow the instructions for how to connect it with your appliance. When the connection is stablished, the WiFi indicator will light up.
CHILD LOCK FUNCTION
The Child lock can be activated and deactivated
14
by long pressing the On/O and the Mode button simultaneously for 4 seconds. When the Child lock is activated, the control panel of the appliance cannot be interacted with and the Child lock indicator light up.
FILTER CHANGE INDICATOR
The lter change indicator will light up to remind
15
you to change the lter. Refer to the instructions in the Pure A9 app or the Electrolux website on where to purchase replacement lters. Ensure the plastic protective bag is removed from the replacement lter before use. After the lter is replaced, the lter change indicator will turn o automatically.
NOTE: The multi-layer lter cannot be washed, it can only be replaced.
IONIZER FUNCTION
The ionizer function can only be activated and
16
deactivated by using the Pure A9 app (smartphone application). When this function is activated, the ionizer indicator lights up and the appliance generates ions to improve the unit's performance and with it the room’s air quality.
CARE AND CLEANING
Unplug the appliance before cleaning to prevent shock or re hazards.
The plastic parts of the appliance may be cleaned
17
with an oil-free dry cloth or by using a vacuum cleaner with a soft brush.
The fabric on the appliance cannot be removed.
18
Clean the fabric by using an oil-free dry cloth or a vacuum cleaner with a soft brush.
Dust accumulated in the Air quality sensor can
19
result in incorrect sensor readings and aect performance. Use a vacuum cleaner with a soft brush to remove any dust that might accumulate in this area. Vacuum at least monthly.
Never use abrasive, harsh cleaners or wax when
20
cleaning the unit. NOTE: The multi-layer lter can not be washed, it
21
can only be replaced. CAUTION! Do not touch the fan blade when
removing the multi-layer lter.
Storage
If you are not planning to use the appliance for
22
a long time, cover it with plastic or return it to its carton.
Enjoy a great cleaning experience with your Electrolux air purier PURE A9-40/PURE A9-60!
Electrolux reserves the right to change products, information and specications without notice.
www.electrolux.com12
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
The air purier does not operate.
The fan does not operate.
The air quality does not improve.
The appliance is very loud.
The fan speed does not change after selecting a new fan speed.
The appliance produces a strange smell.
The app does not operate properly or it is not possible to onboard the appliance on the app.
The Loading LED ashes quickly during operation.
SOLUTION
• Check if the power plug is disconnected. Push the power plug rmly into the electrical outlet.
• Check if the house fuse is blown or the circuit breaker tripped. Replace the fuse with a time delay type or reset the circuit breaker.
• Ensure that the air intake door (image 8) is closed properly, and the lter is installed correctly, then retry using the purier.
• Check if the windows or doors are opened. Close all doors, windows and other openings connecting to the outside of the room.
• Ensure that there are no obstacles near the appliance and that it has a minimum of 30 cm of clearance around it for optimal operation.
• The fan speed will decrease or increase gradually, this is normal. If it does not change after a prolonged period of time after the input then please reach out to an Electrolux authorized servicer for support.
• The rst time you use the purier, you might perceive a plastic or paint smell. This is normal, but it should disappear quickly. If the smell persist or if you sense a burning smell, please disconnect the purier and reach out to an Electrolux authorized servicer for support.
• Please reach out to an Electrolux authorized servicer for support on the topic.
• If this problem occurs the unit is not working normally. Unplug the unit from the electrical outlet and plug it again after 30 seconds. If the problem remains please reach out to an Electrolux authorized servicer for support.
GB
GB
GB
DA
DA
CS
DA
FI
FI
FI
NO
NO
FR
SV
SV
DE
DE
HU
FR
IT
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
For any further problems, contact an authorized Electrolux service centre.
The software in the air purifier is partly based on free and open source software. To see the full copyright information and applicable license terms, please visit: www.electrolux.com/appliance-supplementary
www.electrolux.com 13
SV
TR
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento NÁVOD K POUŽITÍ obsahuje specické provozní pokyny pro váš model. Spotřebič používejte pouze v souladu s pokyny v tomto NÁVODU K POUŽITÍ. Tyto pokyny nemají pokrývat všechny možné podmínky a situace, které mohou nastat. Při instalaci, provozu a údržbě jakéhokoliv spotřebiče je nutné se řídit zdravým rozumem a opatrností.
VAROVÁNÍ! Vyvarujte se rizika požáru nebo zásahu elektrickým proudem. Nepoužívejte prodlužovací šňůru ani rozdvojku. Z napájecí šňůry neodstraňujte jakýkoliv kolík.
Tento spotřebič lze používat s napájením 50 Hz nebo 60 Hz bez jakékoliv úpravy.
Za žádných okolností neřežte, neodstraňujte nebo nepřemosťujte zemnicí kolík (viz obrázek 23 na straně 9). Pro VB (viz obrázek 24 na straně 9).
V blízkosti tohoto spotřebiče nebo jiných spotřebičů neskladujte či nepoužívejte benzín nebo jiné hořlavé výpary či kapaliny. Přečtěte si produktové štítky ohledně hořlavosti a ostatních výstrah.
Nedovolte, aby do spotřebiče vnikla voda nebo jakákoliv jiná kapalina nebo hořlavý prostředek, abyste zabránili zásahu elektrickým proudem nebo nebezpečí požáru.
Při vyjímání ltru se nedotýkejte lopatek ventilátoru.
Bezpečnost dětí a postižených osob VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých
následků. Tento spotřebič smějí používat děti starší osmi let, osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Zabraňte, aby si děti hrály se spotřebičem. Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez
dozoru. Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče. Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Informace o radiofrekvencích: Pracovní frekvence WIFI a maximální výkon: 2,4 GHz, 15 dBm Pracovní frekvence RFID a maximální výkon: 13,56 MHz, -56,13 dBm
www.electrolux.com14
Elektrické informace VAROVÁNÍ! Vyvarujte se rizika požáru nebo zásahu
elektrickým proudem. Pokud si nejste jistí, zda je zásuvka řádně uzemněna
nebo chráněna pojistkou nebo jističem, obraťte se na kvalikovaného elektrikáře a požádejte ho o instalování zásuvky v souladu s národní elektrickou normou amístními elektrickými předpisy a nařízeními.
Nepoužívejte prodlužovací šňůru ani rozdvojku. Nikdy neodpojujte zástrčku spotřebiče od sítě zatažením
za napájecí kabel. Vždy pevně uchopte zástrčku avytáhněte ji přímo ze zásuvky.
Napájecí kabel nesmí být skřípnutý, ohnutý nebo zauzlený. Neřežte nebo nepoškozujte napájecí kabel. Pokud
je napájecí kabel poškozený, měl by jej vyměnit pouze autorizovaný servis společnosti Electrolux. Tento spotřebič neobsahuje žádné součásti, které by mohl opravit uživatel. Kvůli opravám vždy zavolejte autorizovaný servis společnosti Electrolux.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
Ujistěte se, že před čištěním zařízení odpojíte od napájení, abyste zabránili úrazu elektrickým proudem nebo riziku požáru.
Bezpečnostní opatření POZOR! Vyvarujte se vážného zranění nebo smrti.
Nestrkejte nebo nedávejte prsty či předměty do oblasti výpusti vzduchu nebo do přední mřížky spotřebiče.
Nespouštějte nebo nezastavujte spotřebič vypojením jeho napájecího kabelu nebo vypnutím proudu na elektrické skříňce.
V případě poruchy (jiskry, pach spáleniny, apod.) okamžitě zastavte chod, odpojte napájecí kabel a zavolejte autorizovaný servis společnosti Electrolux.
Nepoužívejte jednotku, máte-li vlhké ruce. Netahejte za napájecí kabel. POZOR! Vyvarujte se zranění nebo poškození spotřebiče
nebo jiného majetku. Nesměrujte proud vzduchu na krby nebo jiné zdroje
tepla, jelikož by to mohlo působit náhlá vzplanutí. Na spotřebič nešplhejte nebo na něj nepokládejte předměty. Nevěšte na spotřebič jiné předměty. Na spotřebič nepokládejte nádoby s kapalinami. Spotřebič odpojte ze zdroje napájení, když jej nebudete
po delší dobu používat. Spotřebič provozujte se vzduchovým ltrem na svém místě. Neblokujte nebo nezakrývejte mřížku přívodu vzduchu,
oblast výpusti vzduchu nebo otvory výpustí. Ujistěte se, že se jakékoliv elektrické/elektronické
vybavení nachází 30 cm od spotřebiče.
LIKVIDACE
Tento symbol na spotřebiči nebo na jeho obalu znamená, že tento spotřebič nepatří do domovního odpadu.
Chcete-li spotřebič recyklovat, odevzdejte ho vociálním sběrném místě nebo v servisním
středisku Electrolux, kde mohou baterii i elektrické součásti vyjmout a recyklovat bezpečně a odborně. Při samostatném sběru elektrických spotřebičů a dobíjecíchbaterií se řiďte pravidly platnými ve vaší zemi.
ČEŠTINA
Děkujeme vám, že jste zvolili čističku vzduchu Electrolux PURE A9-40/PURE A9-60.
Vždy používejte originální příslušenství a náhradní díly pro zajištění nejlepších výsledků. Tento spotřebič je navržen s ohledem na životní prostředí. Všechny plastové součásti jsou označeny pro účely recyklace.
NEŽ ZAČNETE
• Pozorně si tento návod přečtěte.
• Zkontrolujte, zda výrobek obsahuje všechny popsané součásti.
• Věnujte zvláštní pozornost bezpečnostním opatřením!
Obrázek na stranách 8-9
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Spotřebič umístěte podle níže uvedených pokynů, abyste dosáhli optimálního chodu a výsledků:
Čističku vzduchu provozujte v uzavřeném prostoru.
1
Zavřete všechny dveře, okna a ostatní otvory vedoucí zvenku do místnosti.
Umístěte čističku vzduchu tam, kde není omezen
2
průtok vzduchu přes vrchní část spotřebiče. Spotřebič je nutné umístit na rovnou podlahu,
3
která jej unese. Kolem spotřebiče by měl být volný prostor
4
minimálně 30 cm.
Odstraňte plastový ochranný sáček zvícevrstvého ltru:
Vytáhněte textilní držadlo směrem ven, abyste
5
sejmuli dvířka nasávání vzduchu. Zatažením na držadlo vyjměte vícevrstvý ltr ven.
6
Odstraňte plastový ochranný sáček z vícevrstvého
7
ltru. Vraťte vícevrstvý ltr zpět do spotřebiče.
8
POKYNY K POUŽITÍ
ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČE
Zapojte spotřebič do zásuvky a stisknutím (dotkněte
9
se a uvolněte) tlačítka „ “ jej spusťte. POZNÁMKA: Snímači trvá přibližně 10 sekund,
než analyzuje kvalitu vzduchu. Během této doby budou kontrolky plnění a kvality vzduchu pomalu bíle pulzovat. Při každém zapnutí spotřebiče se automaticky aktivuje režim SMART a ventilátor poběžív nízkých otáčkách, dokud se nedokončí analýza kvality vzduchu.
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
TR
www.electrolux.com 15
REŽIM SMART
V tomto režimu spotřebič zvolí rychlost ventilátoru
10
automaticky na základě úrovně kvality vzduchu. Toto je výchozí režim při každém zapnutí spotřebiče.
POZNÁMKA: V režimu „SMART“ nelze rychlost ventilátoru měnit ručně.
O kontrolce kvality vzduchu
Tento spotřebič je vybaven snímačem pro analýzu
11
kvality vzduchu. Kontrolka kvality vzduchu v reálném čase vizuálně
ukazuje kvalitu různými barvami světla. Dle vyobrazení níže:
BARVA KONTROLKY
Zelená
Žlutá
Oranžová
Červená
Nachová
Kaštanová
PM 2,5 (μg/m3) KVALITA
VZDUCHU
0-12 Velmi dobrá
13-35 Dobrá
36-55 Nedostatečná
56-150 Silně
nedostatečná
151-250 Špatná
>250 Velmi špatná
POZNÁMKA: Snímači trvá přibližně 10 sekund, než analyzuje kvalitu vzduchu po každém zapnutí spotřebiče. Během této doby bude kontrolka kvality vzduchu pomalu bíle pulzovat.
Velmi vysoká vlhkost v místnosti může způsobovat kondenzaci na snímačích. To může mít vliv na přesnost snímaných hodnot.
MANUÁLNÍ REŽIM
Stisknutím tlačítka režimu „MODE“ přepnete spotřebič
12
do „MANUAL“ režimu. V tomto režimu lze měnit otáčky ventilátoru manuálně dotykem posuvníku rychlosti ventilátoru.
POZNÁMKA: Rychlost ventilátoru se mění postupně po navolení nových otáček ventilátoru.
FUNKCE WIFI
Tento spotřebič je vybaven WiFi modulem, který
13
umožňuje dálkové ovládání a přístup ke všem funkcím systému přes naši aplikaci pro chytré telefony. Stáhněte si naši aplikaci Pure A9 a řiďte sepokyny, jak ji propojit s vaším spotřebičem. Když jepropojení navázané, rozsvítí se kontrolka WiFi.
FUNKCE DĚTSKÉ BEZPEČNOSTNÍ POJISTKY
Dětskou bezpečnostní pojistku lze zapnout a
14
vypnout dlouhým současným stisknutím tlačítka Zap/Vyp a tlačítka režimu na čtyři sekundy. Když je zapnutá dětská bezpečnostní pojistka, ovládací panel spotřebiče nelze používat a kontrolka dětské bezpečnostní pojistky svítí.
KONTROLKA VÝMĚNY FILTRU
Kontrolka výměny ltru se rozsvítí, aby vám
15
připomněla, že je třeba vyměnit ltr. Viz pokyny vrámci aplikace Pure A9 nebo na webové stránce společnosti Electrolux, kde lze zakoupit náhradní ltry. Ujistěte se, zda jste před výměnou ltru a jeho použitím odstranili ochranný plastový sáček. Po výměně ltru kontrolka výměny ltru automatickyzhasne.
POZNÁMKA: Vícevrstvý ltr nelze omývat, lzejejpouze vyměnit.
FUNKCE IONIZÁTORU
Funkci ionizéru lze zapnout a vypnout pouze pomocí
16
aplikace Pure A9 (aplikace pro chytré telefony). Kdyžje tato funkce zapnutá, kontrolka ionizéru svítí aspotřebič vytváří ionty pro zlepšení výkonu jednotky a tím i kvality vzduchu v místnosti.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním vypojte spotřebič ze zásuvky, abyste zabránili riziku zásahu elektrickým proudem nebo požáru.
Plastové části spotřebiče lze čistit pomocí suché
17
tkaniny bez oleje nebo pomocí vysavače s měkkým kartáčem.
Textilii na spotřebiči nelze demontovat. Textilii
18
čistěte pomocí suché tkaniny bez oleje nebo pomocí vysavače s měkkým kartáčem.
Prach nahromaděný ve snímači kvality vzduchu může
19
způsobit nesprávné snímání hodnot a ovlivnit výkon. K odstranění jakéhokoliv prachu, který se mohl v daném místě nahromadit, použijte vysavač s měkkým kartáčem. Vysávejte alespoň jednou měsíčně.
K čištění spotřebiče nikdy nepoužívejte abrazivní,
20
agresivní čisticí prostředky nebo vosk. POZNÁMKA: Vícevrstvý ltr nelze omývat, lze jej
21
pouze vyměnit. POZOR! Při vyjímání vícevrstvého ltru se
nedotýkejte lopatek ventilátoru.
Uchovávání
Pokud spotřebič plánujete delší dobu nepoužívat,
22
zakryjte jej plastovou fólií nebo jej vraťte do kartónové krabice.
Dopřejte si skvěle vyčištěný vzduch s čističkou vzduchu Electrolux PURE A9-40/PURE A9-60!
Společnost Electrolux si vyhrazuje právo měnit výrobky, informace i technické údaje bez předchozího upozornění.
www.electrolux.com16
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
PROBLÉM
Čistička vzduchu nefunguje.
Ventilátor nefunguje..
Kvalita vzduchu senezlepšuje.
Spotřebič je velmi hlučný.
Otáčky ventilátoru se nezmění po volbě nové rychlosti ventilátoru.
Spotřebič vydává zvláštní zápach.
Aplikace nefunguje správně nebo nelze spotřebič vaplikaci aktivovat.
Během provozu bliká rychle LED plnění.
V případě jakýchkoliv dalších problémů se obraťte na autorizované servisní středisko společnosti Electrolux.
ŘEŠENÍ
• Zkontrolujte, zda není vypojená zástrčka ze zásuvky. Zasuňte zástrčku pevně doelektrické zásuvky.
• Zkontrolujte, zda nedošlo ke spálení domovní pojistky nebo vypnutí jističe. Vyměňte pojistku za zpožďovaný typ nebo přepněte jistič.
• Ujistěte se, že jsou dvířka nasávání vzduchu (obrázek 8) řádně zavřená a že je ltr řádně nainstalován, a poté zkuste čističku opět použít.
• Zkontrolujte, zda nejsou otevřená okna či dveře. Zavřete všechny dveře, okna a ostatní otvory vedoucí zvenku do místnosti.
• Ujistěte se, že v blízkosti spotřebiče nejsou žádné překážky a že je kolem něj minimálně 30 cm volného místa pro jeho optimální chod.
• Otáčky ventilátoru se sníží nebo zvýší postupně. Jedná se o normální jev. Pokud se nezmění po delší době po zadání, obraťte se na autorizovaný servis společnosti Electrolux pro podporu.
• Při prvním použití čističky můžete vnímat zápach plastu nebo nátěru. Jedná se o normální jev, který by však měl rychle vymizet. Pokud zápach přetrvává nebo pokud vnímáte zápach spáleniny, vypojte čističku ze sítě a obraťte se na autorizovaný servis společnosti Electrolux pro podporu.
• Obraťte se na autorizovaný servis společnosti Electrolux ohledně podpory natototéma.
• Pokud dojde k tomuto problému, jednotka nepracuje normálně. Vypojte jednotku z elektrické zásuvky a zapojte ji zpět po 30 sekundách. Pokud problém přetrvává, obraťte se na autorizovaný servis společnosti Electrolux pro podporu.
Software čističky vzduchu je částečně založený na volně dostupném open source software. Chcete-li si prohlédnout kompletní informace o ochranných známkách a platných licenčních podmínkách, navštivte:
www.electrolux.com/appliance-supplementary
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
TR
www.electrolux.com 17
SIKKERHEDSINFORMATION
I denne BRUGERVEJLEDNING nder du specikke betjeningsvejledninger til din model. Brug kun luftrenseren som beskrevet i denne BRUGERVEJLEDNING. Vejledningen dækker ikke alle forhold og situationer, der kan opstå. Udvis sund fornuft og forsigtighed, når du installerer, betjener og vedligeholder luftrenseren.
ADVARSEL! Undgå fare for brand eller elektrisk stød. Tilslut ikke en forlængerledning eller et adapterstik. Fjern ikke nogen stikben fra netledningen.
Dette apparat kan bruges med strømforsyninger med 50 Hz eller 60 HZ uden ændring.
Jordstikbenet må under ingen omstændigheder skæres i, ernes eller omgås (se billede 23 på side 9). Til Storbritannien (se billede 24 på side 9).
Opbevar, eller brug ikke benzin eller brændbare dampe og væsker i nærheden af dette eller andre apparater. Læs produktmærkaterne vedrørende brændbarhed og andre advarsler.
Lad ikke vand, andre væsker eller brændbare rengøringsmidler trænge ind iluftrenseren for at undgå fare for elektrisk stød og/eller brandfare.
Undlad at røre ved blæservingen under ernelse af lteret.
Sikkerhed for børn og andre udsatte personer ADVARSEL! Risiko for kvælning, personskade eller permanent invaliditet.
luftrenseren kan kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge luftrenseren på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer.
Lad ikke børn lege med luftrenseren. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden overvågning. Hold børn på under 3 år på afstand, medmindre du holder øje med dem
hele tiden. Opbevar al emballage utilgængeligt for børn.
Oplysninger om radio: WIFI-arbejdsfrekvens og maksimal udgangseffekt: 2,4 GHz, 15dBm RFID-arbejdsfrekvens og maksimal udgangseffekt: 13,56 MHz, -56,13dBm
www.electrolux.com18
Elektriske data ADVARSEL! Undgå fare for brand eller elektrisk stød.
Hvis du ikke er sikker på, at kontakten er korrekt jordforbundet eller beskyttet af en tidsforsinket sikring eller en fejlstrømsafbryder, skal du få en kvaliceret elektriker til at installere en korrekt stikkontakt iht. de nationale forskrifter for elektricitet og gældende lokale forskrifter og bestemmelser.
Tilslut ikke en forlængerledning eller et adapterstik. Kobl aldrig luftrenseren fra ved at trække i
ledningen. Tag altid godt fat i selve stikket, og træk det lige ud af kontakten.
Klem, bøj eller slå ikke knuder på netledningen. Skær ikke i, eller beskadig netledningen. Hvis
netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af en autoriseret Electrolux-tekniker. Denne luftrenser indeholder ingen dele, der kan serviceres af brugeren selv. Tilkald altid en autoriseret Electrolux servicetekniker til reparationer.
Hvis netledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, dennes serviceværksted eller en tekniker med tilsvarende kvalikationer for at undgå fare.
Sørg for at tage stikket ud af stikkontakten inden rengøring for at undgå elektrisk stød eller risiko for brand.
Sikkerhedsforanstaltninger FORSIGTIG! Undgå alvorlig ulykke eller dødsfald.
Kom ikke ngre eller genstande i luftudledningsområdet eller i luftrenserens rist.
Start, eller stop ikke luftrenseren ved at trække stikket ud af kontakten eller slukke for strømmen på el tavlen.
I tilfælde af funktionsfejl (gnister, brændt lugt, osv.) skal du stoppe driften øjeblikkeligt, trække stikket ud og ringe til en autoriseret Electrolux-serviceteknikker.
Betjen ikke luftrenseren med våde hænder Træk ikke i netledningen.
FORSIGTIG! Undgå personskade eller beskadigelse af luftrenseren eller andre ting.
Ret ikke luftstrømmen mod pejse eller andre varmerelaterede kilder, da det kan skabe pludselig opblussen.
Klatr ikke op på luftrenseren, og anbring ikke genstande på det.
Hæng ikke ting ned fra luftrenseren. Stil ikke beholdere med væsker på luftrenseren. Sluk strømkilden til luftrenseren, hvis den ikke skal
bruges i en længere periode. Betjen luftrenseren med isat luftlter. Blokér, eller tildæk ikke indsugningsristen,
luftudledningsområdet og udgangsportene.
www.electrolux.com 19
Sørg for, at eventuelt elektrisk/elektronisk udstyr bender sig 30 cm fra luftrenseren.
BORTSKAFFELSE
Dette symbol på produktet eller på emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaald.
For at genbruge dit produkt skal du bringe det til et ocielt indsamlingssted eller til et Electrolux servicecenter, som kan erne og genbruge batteriet og elektriske dele på en sikker og professionel måde. Følg dit lands regler for separat indsamling af elektriske produkter og genopladelige batterier.
DANSK
Tak for dit valg af Electrolux luftrenser PURE A9-40/ PURE A9-60. Brug altid originalt tilbehør og originale reservedele for at opnå det bedste resultat. Dette produkt er udviklet med tanke på miljøet. Alle plastdele er mærket til genbrug.
FØR START
• Læs brugervejledningen grundigt igennem.
• Kontrollér, at alle de beskrevne dele medfølger.
• Vær særlig opmærksom på kapitlet om sikkerhedsforanstaltninger!
Billede side 8-9
FØR IBRUGTAGNING
Placér produktet i henhold til nedenstående anvisninger for optimal drift og resultater:
Luftrenseren skal anvendes i et lukket område
1
for det bedste resultat. Luk alle døre, vinduer og andre udendørs åbninger i rummet.
Placér luftrenseren på et sted, der ikke begrænser
2
luftstrømmen gennem toppen af luftrenseren. Luftrenseren skal placeres på et plant gulv, der
3
understøtter det. Der skal være et frit område på mindst 30 cm
4
omkring luftrenseren.
Fjernelse af den beskyttende plastiklm fra erlagslteret
Træk håndtaget udad for at tage den bageste
5
låge til luftindtaget ud. Tag erlagslteret ud ved tage fat i
6
erlagslterets håndtag og træk udad. Fjern den beskyttende plastiklm fra
7
erlagslteret. Sæt erlagslteret tilbage på plads.
8
GB
DA
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
TR
BETJENINGSVEJLEDNING
SÅDAN TÆNDES LUFTRENSEREN
Tilslut luftrenseren og tryk (berør og slip) på
9
knappen “ “ for at tænde den. BEMÆRK: Det tager ca. 10 sekunder for sensoren at analysere luftkvaliteten. I dette tidsrum vil infolampe og luftkvalitetslampen pulse langsomt i hvidt. Hver gang luftrenseren tændes, aktiveres SMART funktionen automatisk, og blæseren kører ved lav hastighed, indtil luftkvalitetsanalysen er afsluttet.
SMART FUNKTION
10
Ved brug af “SMART“ funktionen, vælger luftrenseren automatisk blæserhastigheden, baseret på luftkvalitetsniveauet. Dette er standardindstillingen hver gang luftrenseren tændes. BEMÆRK: Ved “SMART“ funktion kan blæserhastigheden ikke ændres manuelt.
OM LUFTKVALITETSLAMPEN
Luftrenseren har en luftkvalitetssensor, der
11
analyserer luftkvaliteten. Luftkvalitetslampen viser luftkvaliteten i realtid
ved hjælp af forskelligt farvede lys. Som vist nedenfor:
LYS ETS FARV E
Grøn 0-12 Meget god
Gul 13-35 God
Orange 36-55 Ringe
Rød 56-150 Meget ringe
Lilla 151-250 Dårlig
Rødbrun >250 Meget dårlig
PM 2,5
(μg/m3)
LUFTKVALITET
BEMÆRK: Det tager ca. 10 sekunder for sensoren at analysere luftkvaliteten hver gang luftrenseren tændes. I dette tidsrum blinker luftkvalitetslampen langsomt hvidt. Meget høje fugtighedsforhold i rummet kan forårsage kondens i sensorerne. Dette kan påvirke nøjagtigheden af sensorens læsning.
MANUEL FUNKTION
Rør ved “MODE”-knappen for at ændre
12
luftrenseren til “MANUAL” funktion. Ved denne funktion kan blæserhastigheden ændres manuelt ved at ytte skydeknappen til blæserhastighed. BEMÆRK: Blæserhastigheden ændres gradvist, efter du har valgt en ny blæserhastighed.
WIFIFUNKTION
Denne luftrenser er udstyret med et WiFi-
13
modul, som muliggør ernbetjening og adgang til systemets fulde funktionalitet via vores smartphone app. Download vores Pure A9 app og følg vejledningen for hvordan luftrenseren forbindes til internettet. Når luftrenseren er forbundet til internettet, lyser WiFi- indikatoren.
BØRNESIKRING
Børnesikringen kan aktiveres og deaktiveres
14
ved at trykke langsomt på tænd/sluk og funktionsknappen samtidigt i 4 sekunder. Når børnesikringen er aktiveret, lyser børnesikringslampen, og luftrenserens indstilling kan ikke ændres ved hjælp af betjeningspanelet på luftrenseren.
INDIKATOR FOR FILTERSKIFT
Indikatoren for lterskift lyser for at minde dig
15
om at udskifte lteret. Se instruktionerne i Pure A9 appen eller på Electrolux webstedet, hvor du kan købe nye ltre. Sørg for at erne den beskyttende plastiklm fra det nye lter inden brug. Når lteret er udskiftet, slukkes indikatoren for lterskift automatisk. BEMÆRK: Flerlagslteret kan ikke vaskes, det kan kun udskiftes.
IONISERINGSFUNKTION
Ioniseringsfunktionen kan kun aktiveres og
16
deaktiveres via Pure A9 appen. Når denne funktion er aktiveret, lyser ioniseringsindikatoren og luftrenseren genererer ioner for at forbedre luftrenserens ydeevne og rummets luftkvalitet.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Tag stikket ud af stikkontakten før rengøring for at forhindre stød eller brandfare.
Luftrenserens plastikdele kan rengøres med en
17
oliefri, tør klud eller ved brug af en støvsuger med en blød børste.
Stoet på kabinettet kan ikke tages ud. Rengør
18
stoet med en støvsuger med blød børste. Støv samlet i luftkvalitetssensoren kan resultere i
19
forkerte sensoraæsninger og påvirke ydeevnen. Brug en støvsuger med en blød børste til at erne støv, der har ophobet sig i dette område. Støvsug mindst én gang om måneden
Brug aldrig skrappe rengøringsmidler, voks eller
20
pudsemiddel på kabinettets forside.
www.electrolux.com20
BEMÆRK: Flerlagslteret kan ikke vaskes, det
21
kan kun udskiftes. PAS PÅ! Undlad at røre ved blæservingen når du erner erlagslteret.
Opbevaring
Hvis du ikke har planer om at bruge luftrenseren
22
i en lang periode, skal det tildækkes med plastik, eller lægges tilbage i æsken.
Nyd en fantastisk rensningsoplevelse med din Electrolux luftrenser PURE A9-40/PURE A9-60!
Electrolux forbeholder sig retten til at ændre produkter, oplysninger og specikationer uden varsel.
GB
DA
CS
DA
FI
FR
FEJLFINDING
PROBLEM LØSNING
Luftrenseren virker ikke • Kontrollér om stikket er trukket ud af stikkontakten. Sæt stikket
Blæseren fungerer ikke • Sørg for at lågen til luftindtaget (billede 8) er lukket korrekt, og
Luftkvaliteten forbedres ikke • Kontrollér om vinduer og døre er åbne. Luk alle døre, vinduer og
Luftrenserens lyd er meget høj • Sørg for at der ikke er nogen forhindringer i nærheden af
Blæserhastigheden ændres ikke, når du har valgt en ny blæserhastighed.
Luftrenseren producerer en mærkelig lugt
Appen virker ikke korrekt, eller det er ikke muligt at komme i kontakt med luftrenseren i appen.
“Loading LED” lamperne blinker hurtigt når produktet er i gang
Hvis du oplever andre problemer, kan du kontakte et autoriseret Electrolux servicecenter.
helt ind i stikkontakten.
• Check om der er røget en sikring i husets elskab eller om afbryderen er slukket. Udskift sikringen med en tidsforsinkelsestype eller nulstil afbryderen.
lteret er installeret korrekt, og prøv at bruge luftrenseren igen
andre udendørs åbninger i rummet.
luftrenseren, og at den har mindst 30 cm afstand omkring sig for optimal drift
• Blæserhastigheden mindskes eller øges gradvist, dette er normalt. Hvis hastigheden ikke ændrer sig efter et stykke tid, skal du straks kontakte en autoriseret Electrolux servicecenter for at få hjælp.
• Første gang du bruger luftrenseren, kan du opleve plastik- eller malerlugt. Dette er normalt, men det skal forsvinde hurtigt. Hvis lugten vedvarer, eller du opfanger en brændende lugt, skal du afbryde luftrenseren, og kontakte en autoriseret Electrolux servicecenter for at få hjælp.
• Kontakt venligst en autoriseret Electrolux servicecenter for at få support om emnet.
Hvis dette problem opstår, virker produktet ikke normalt som det skal. Træk stikket ud af stikkontakten og sæt det til igen efter 30 sekunder. Kontakt venligst en autoriseret Electrolux servicevirksomhed for at få hjælp hvis problemet opstår igen.
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
TR
Softwaren i luftrenseren er delvist baseret på gratis og open source­software. For at se alle oplysninger om ophavsrettigheder og gældende licensbetingelser henvises til:
www.electrolux.com/appliance-supplementary
www.electrolux.com 21
TURVALLISUUSTIEDOT
Tämä KÄYTTÖOHJE sisältää laitteesi mallikohtaisia ohjeita. Käytä laitetta ainoastaan tässä käyttöohjeessa neuvotulla tavalla. Nämä ohjeet eivät kuvaa kaikkia mahdollisia olosuhteita ja tilanteita. Laitteiden asennuksessa, käytössä ja ylläpidossa on käytettävä tervettä järkeä ja yleistä varovaisuutta.
VAROITUS! Varo tulipalo- ja sähköiskuvaaraa. Älä käytä jatkojohtoa tai sovitinta. Älä poista virtajohdosta pistokkeen piikkejä.
Tätä laitetta voidaan käyttää 50 Hz:n tai 60 Hz:n verkkovirralla ilman muutoksia.
Älä missään tapauksessa leikkaa, poista tai ohita maadoituspiikkiä (katso kuvaa 23 sivulta 9). Iso-Britannia (katso kuvaa 24 sivulta 9).
Älä säilytä tai käytä bensiiniä tai muita syttyviä höyryjä ja nesteitä tämän tai muiden laitteiden lähellä. Lue syttyvyyttä koskevat tuoteselosteet ja muut varoitukset.
Älä päästä laitteeseen vettä tai muuta nestettä tai syttyvää pesuainetta sähköiskun ja/tai tulipalon vaaran välttämiseksi.
Älä koske tuulettimen siipeen, kun irrotat suodatinta.
Lasten ja suojattomien henkilöiden turvallisuus VAROITUS! Tukehtumis- tai henkilövamman tai pysyvän vammautumisen
vaara. Lapset, jotka ovat 8-vuotiaita tai yli, taihenkilöt, joilla on fyysisiä, aistillisia
tai henkisiä puutteita tai puutteellinen kokemus ja tuntemus, voivat käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä on valvottu tai ohjattu laitteen turvallisessa käytössä ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman valvontaa Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta, ellei heitä valvota
jatkuvasti. Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa.
Tietoa radiosta: Wi-Fi Käyttötaajuus ja maksimiteho: 2,4 GHz, 15 dBm RFID Käyttötaajuus ja maksimiteho: 13,56 MHz, -56,13 dBm
www.electrolux.com22
Sähköteknisiä tietoja VAROITUS! Varo tulipalo- ja sähköiskuvaaraa.
Jos et ole varma, onko pistorasia maadoitettu kunnolla tai suojattu sulakkeella tai suojakatkaisijalla, asennuta pätevällä sähköasentajalla soveltuvien sähköasennusmääräysten mukainen pistorasia.
Älä käytä jatkojohtoa tai sovitinta. Älä koskaan irrota laitteen pistoketta pistorasiasta
johdosta vetämällä. Pidä aina hyvin kiinni pistokkeesta ja vedä se suoraan irti pistorasiasta.
Varmista, ettei virtajohto jää puristuksiin, taitu tai mene solmuun.
Älä leikkaa tai vahingoita virtajohtoa. Jos virtajohto vahingoittuu, sen saa vaihtaa vain valtuutettu Electrolux-huoltohenkilö. Tämä laite ei sisällä käyttäjän huolettavissa olevia osia. Ota aina yhteyttä valtuutettuun Electrolux-huoltoliikkeeseen laitteen korjaamiseksi.
Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.
Irrota laitteen pistoke sähköverkosta ennen puhdistusta sähköiskujen tai tulipalon välttämiseksi.
Turvallisuusohjeet HUOMAUTUS! Varo vakavien henkilövahinkojen tai
kuolemanvaaraa. Älä työnnä sormia tai esineitä ilmanpoistoalueelle tai
laitteen etusäleikköön. Älä käynnistä tai pysäytä laitetta irrottamalla
virtajohdon tai kytkemällä virran pois päältä sähkötaulusta.
Mikäli toimintahäiriöitä (kipinöitä, palaneen hajua, jne.) esiintyy, lopeta käyttö välittömästi, irrota virtajohto ja ota yhteyttä valtuutettuun Electrolux-huoltoliikkeeseen.
Älä käytä laitetta märillä käsillä. Älä vedä virtajohdosta. HUOMAUTUS! Varo henkilövahinkoja ja laitteen tai
muun omaisuuden vahingoittamista. Älä kohdista ilmavirtaa takkoihin tai muihin
lämpölähteisiin, sillä vaarana on tulipalo. Älä kiipeä tai aseta esineitä laitteen päälle. Älä ripusta laitteeseen esineitä. Älä sijoita nesteellä täytettyjä astioita laitteen päälle. Katkaise virtalähteestä laitteen virta, jos laitetta ei
käytetä pitkään aikaan. Käytä laitetta vain ilmansuodattimen ollessa
paikallaan. Älä tuki tai peitä ilmanottoaukkoja,
ilmanpoistoaluetta ja -aukkoja.
www.electrolux.com 23
Varmista, että muut sähkö-/elektroniikkalaitteet ovat 30cm:n päässä laitteesta.
HÄVITTÄMINEN
Laitteessa tai sen pakkauksessa oleva symboli ilmaisee, että tuotetta ei voi käsitellä tavallisena kotitalousjätteenä.
Jos haluat kierrättää tuotteen, vie se viralliseen keräyspisteeseen tai Electroluxin valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka voi poistaa ja kierrättää akun ja sähköosat turvallisesti ja ammattimaisesti. Noudata maasi sääntöjä liittyen sähkölaitteiden ja akkujen erilliseen keräykseen.
SUOMALAINEN
Kiitos Electrolux-kodinkoneen hankinnastaja ja PURE A9-40/PURE A9-60 valinnasta. Käytä aina alkuperäisiä varaosia saadaksesi parhaat tulokset. Laite on suunniteltu ympäristöä ajatellen. Kaikki muoviosat on merkitty kierrätystä varten.
KÄYTTÖÖNOTTO
• Lue nämä ohjeet huolellisesti.
• Tarkista, että kaikki kuvatut osat on toimitettu.
• Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin!
Kuva sivu 8-9
ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ
Sijoita tuote alla olevien ohjeiden mukaan optimaalisen suorituskyvyn saavuttamiseksi.
Parhaiden tulosten saamiseksi tulee
1
ilmanpuhdistinta käyttää suljetussa huoneessa. Sulje kaikki ovet, ikkunat ja muut huoneen aukot.
Laita ilmanpuhdistin paikkaan, jossa laitteen
2
päältä kulkeva ilmanvirtaus ei esty. Laite pitää asettaa tasaiselle lattialle, joka
3
kantaa sen. Laitteen ympärillä pitää olla vähintään 30 cm
4
tyhjää tilaa.
Muovisen suojapussin poistaminen monikerrossuodattimesta
Vedä kangasvedintä ulospäin ilmanoton
5
takasuojuksen irrottamiseksi. Poista monikerrossuodatin tarttumalla
6
suodattimen kahvoihin ja vetämällä se ulos. Poista muovinen suojapussi
7
monikerrossuodattimesta. Asenna monikerrossuodatin.
8
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
TR
KÄYTTÖOHJEET
LAITTEEN KÄYNNISTÄMINEN
Kytke laitteen pistoke pistorasiaan ja kosketa
9
“ ” -painiketta, jotta laite kytkeytyy päälle. HUOMAA: Kestää noin 10 sekuntia, että laite käynnistyy jolloin se käy hitaalla puhaltimen nopeudella ja latauksen merkkivalo sykkii. Laite siirtyy “SMART”-tilaan, joka on oletusasetus.
SMARTTILA
Aina, kun laite käynnistetään, se palautuu
10
“SMART”-tilaan, joka on oletusasetus. Tässä tilassa laite valitsee puhaltimen nopeuden automaattisesti ilmanlaadun perusteella. HUOMAA: “SMART”-tilassa ei puhaltimen nopeutta voi muuttaa manuaalisesti.
ILMANLAADUN VALOSTA
Laitteessa on ilmanlaatua analysoiva
11
ilmanlaadun tunnistin. Ilmanlaadun valo osoittaa reaaliaikaisen ilmanlaadun erivärisellä valolla alla näkyvällä tavalla:
VALON VÄR I
Vihreä 0-12 Erittäin hyvä
Keltainen 13-35 Hyvä
Oranssi 36-55 Heikko
Punainen 56-150 Erittäin heikko
Violetti 151-250 Huono
Punaruskea >250 Erittäin huono
PM 2.5
(μg/m3) ILMANLAATU
HUOMAA: Anturilta kestää noin 10 sekuntia analysoida ilmanlaatu aina, kun laite käynnistetään. Tänä aikana, ilmanlaadun valo sykkii hitaasti valkoisena. Erittäin kostea huoneilma saattaa aiheuttaa kondensaatiota sensoreihin, mikä voi vaikuttaa lukemien tarkkuuteen.
MANUAALITILA
Kosketa “MODE”-painiketta, jotta laite siirtyy
12
“MANUAL” mode. Tässä tilassa puhaltimen nopeutta voi muuttaa manuaalisesti puhaltimen nopeuden liukusäädintä koskettamalla. HUOMAA: Puhaltimen nopeus muuttuu asteittain uuden nopeuden valitsemisen jälkeen.
WIFITOIMINTO
Tämä laite on varustettu WiFi moduulilla, jonka
13
avulla laite voidaan yhdistää internetiin langattoman reitittimen kautta. Tutustu pikaoppaaseen tai lataa Pure A9 app (älypuhelinsovellus) saadaksesi tietää, miten laite
yhdistetään internetiin ja tarkempia tietoja. Kun laite on yhdistetty internetiin, WiFi merkkivalo palaa.
LAPSILUKKO
Lapsilukko voidaan aktivoida tai deaktivoida vain
14
käyttämällä Pure A9-mobiilisovellusta, kun laite on yhdistetty internetiin. Kun lapsilukko on
aktivoitu, lapsilukon merkkivalo palaa eikä
laitteen asetuksia voi muuttaa käyttöpaneelista.
SUODATTIMEN VAIHTOTARPEEN ILMAISIN
Suodattimen vaihtotarpeen ilmaisin palaa,
15
kun suodatin pitää vaihtaa. Lue lisää kohdasta “Muovisen suojapussin poistaminen monikerrossuodattimesta” suodattimen vaihtamiseksi. Kun suodatin on vaihdettu, suodattimen vaihtotarpeen ilmaisin sammuu automaattisesti. HUOMAA: Monikerrossuodatinta ei voi pestä, sen voi vain vaihtaa.
IONISOIJAN MERKKIVALO
Ionisoija voidaan aktivoida ja deaktivoida vain
16
käyttäen Pure A9 appia (älypuhelinsovellus). Kun toiminta aktivoidaan, Ionisoija merkkivalo palaa. Tässä toiminnassa laite tuottaa ioneita huoneen ilmanlaadun parantamiseksi.
HOITO JA PUHDISTUS
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta sähköisku- tai tulipalovaaran estämiseksi.
Kotelon ja etupinnan muoviosat voi puhdistaa
17
öljyttömällä liinalla tai pestä liinalla, joka on kostutettu lämpimän veden ja miedon astianpesuaineen liuokseen.
Kotelossa olevaa kangasta ei voi poistaa.
18
Kankaan saa imuroida pehmeäharjaisella suulakkeella.
Pölyn kertyminen ilmanlaadun tunnistimeen
19
saattaa aiheuttaa virheellisiä arvioita ilmanlaadusta ja vaikuttaa laitteen toimintaan. Imuroi pöly ilmanlaadun tunnistimen päältä pehmeä harjaksisella suulakkeella vähintään kerran kuukaudessa.
Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita,
20
vahaa tai kiillotusainetta kotelon etuosaan.
HUOMAA: Monikerrossuodatinta ei voi pestä,
21
sen voi vain vaihtaa. HUOMAUTUS! Älä koske tuulettimen siipeen, kun irrotat monikerrossuodattimen.
www.electrolux.com24
Varastointi
Jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan, peitä
22
se muovilla tai palauta se pakkauslaatikkoon.
Nauti mukavasta ja puhtaasta sisäilmasta Electrolux-ilmanpuhdistimella PURE A9-40/
VIANMÄÄRITYS
ONGELMA KORJAUSTOIMENPIDE
Ilmanpuhdistin ei toimi. • Tarkista, onko pistoke irti pistorasiasta. Paina pistoke hyvin pistorasiaan.
Tuuletin ei toimi. • Jos ilmanottosuojusta tai monikerrossuodatinta ei ole asennettu oikein,
Ilmanlaatu ei parane. • Tarkista, ovatko ikkunat tai ovet auki. Sulje kaikki ovet, ikkunat ja muut
Ilmanpuhdistin pitää kovaa ääntä.
Puhaltimen nopeus ei muutu nopeuden valitsemisen jälkeen.
Laitteesta tulee kummallista hajua.
Mobiilisovellus ei toimi tai et saa yhdistettyä laitetta sovellukseen.
Latausvalo vilkkuu nopeasti käytön aikana.
Jos ilmenee ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun Electrolux-huoltoon.
• Sähkötaulun sulake on palanut tai suojakatkaisija lauennut. Vaihda sulake samantyyppiseen tai nollaa piirikatkaisin.
tuuletin ei toimi. Asenna monikerrossuodatin uudestaan ja varmista, että ilmanottosuojus on kunnolla kiinni.
huoneen aukot.
• Tarkista, että laitteen ympärillä on vähintään 30 cm tyhjää tilaa.
• On normaalia, että puhaltimen nopeus vaihtuu asteittain uuden nopeuden valitsemisen jälkeen. Jos muutosta ei kuitenkaan tapahdu pitkään aikaan, ota yhteys Electroluxin valtuuttamaan huoltoyhtiöön.
• Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta voi tulla muovin tai maalin hajua. Tämä on normaalia ja haju häviää pian. Jos haju ei lähde tai haistat palaneen hajua, irrota pistoke ja ota yhteys Electroluxin valtuuttamaan huoltoyhtiöön.
• Ota yhteys Electroluxin valtuuttamaan huoltoyhtiöön saadaksesi apua.
Laite ei toimi normaalisti. Irrota pistoke pistorasiasta ja laita se takaisin 30 sekunnin kuluttua. Jos ongelma ei korjaannu, ota yhteys Electroluxin valtuuttamaan huoltoyhtiöön.
PURE A9-60!
Electrolux pidättää oikeuden muuttaa tuotteita, tietoja ja teknisiä tietoja ilman ennakkoilmoitusta.
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
TR
Ilmanpuhdistimen ohjelmisto perustuu osittain vapaaseen ja avoimeen lähdekoodiin. Jos haluat nähdä tekijänoikeustiedot ja sovellettavat käyttöehdot kokonaisuudessaan, käy osoitteessa:
www.electrolux.com/appliance-supplementary
www.electrolux.com 25
INFORMATION SÉCURITÉ
Ce MANUEL DE L'UTILISATEUR fournit des instructions de fonctionnement spéciques à votre modèle. N'utilisez l'unité que selon les directives données dans ce manuel de l'utilisateur. Ces instructions n'ont pas pour objectif de couvrir toutes les conditions et situations pouvant se produire. Tout appareil doit être installé, utilisé et entretenu avec le bon sens et les précautions s'imposant dans ce domaine.
ATTENTION ! Éviter les risques liés à un incendie ou à un choc électrique. Ne pas utiliser de rallonge ni de prise adaptateur. Ne pas retirer de broche sur le cable d'alimentation.
Cet appareil peut être utilisé avec une alimentation électrique de 50 Hz ou 60 Hz sans être modié.
Ne couper, retirer ou contourner la broche de terre en aucune circonstance (voir illustration 23 page 9). Pour le RU (voir illustration 24 page 9).
Ne pas stocker ni n'utiliser d'essence ou tout autre produit inammable à proximité de cet appareil ou de tout autre dispositif. Lire les étiquettes produit relatives à la combustibilité ainsi que tous les autres avertissements.
Ne pas laisser d'eau, de liquide ou tout autre détergent inammable pénétrer dans l'appareil pour éviter tout choc électrique et / ou tout risque d'incendie.
Ne pas toucher la pale du ventilateur en retirant le ltre.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables ATTENTION ! Risque de suocation, de blessure ou d'invalidité permanente.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes à capacités physiques, sensorielles et physiques réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient reçu les directives relatives à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils comprennent les dangers en découlant.
Les enfants ne devraient pas jouer avec l'appareil. L'appareil ne devrait être ni nettoyé ni entretenu sans supervision par des
enfants. Les enfants de moins de 3 ans devraient être tenus hors de portée de
l'appareil sauf s'ils font l'objet d'une surveillance permanente. Garder les emballages hors de portée des enfants.
Informations sur les ondes radio : WIFI – fréquence de fonctionnement et puissance de sortie maximale : 2,4 GHz, 15 dBm RFID – fréquence de fonctionnement et puissance de sortie maximale : 13,56 MHz, -56,13 dBm
www.electrolux.com26
Informations électriques ATTENTION ! Éviter les risques liés à un incendie
ou à un choc électrique. Si vous n'êtes pas sûr que la prise de courant soit mise à la terre de manière appropriée ou protégée par un fusible temporisé ou par un disjoncteur, faites installer la bonne prise par un électricien qualié selon le Code National d'Électricité et selon les codes et décrets locaux applicables.
Ne pas utiliser de rallonge ni de prise adaptateur. Ne jamais débrancher l'unité en tirant sur le
cable d'alimentation. Toujours agripper la prise fermement et la tirer à l'horizontal du réceptacle.
Ne pas coincer, plier ni ne nouer le cable d'alimentation.
Ne pas couper ni n'endommager le cable d'alimentation. Si le câble d'alimentation est endommagé, il ne devrait être remplacé que par un agent Electrolux agréé. Cette unité ne contient pas de composants pouvant être entretenus par l'utilisateur. Toujours contacter un agent Electrolux agréé pour toute réparation.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou par une personne ayant la même qualication pour éviter tout danger.
Assurez-vous de débrancher l'unité avant de la nettoyer pour éviter tout risque de choc électrique ou d'incendie.
Mesures de sécurité AVERTISSEMENT ! Écarter le risque de blessures
graves, voire mortelles. Ne pas rentrer ou placer de doigts ou d’objets dans
la zone d'évacuation d'air ou dans la grille frontale de l'unité.
Ne pas démarrer ni n'arrêter l'unité en débranchant le câble d'alimentation ou en coupant l'alimentation sur le coret électrique.
Dans le cas d'un dysfonctionnement (étincelles, odeur de brûlé, etc.), arrêter immédiatement le fonctionnement, débrancher le câble d'alimentation et appeler un agent Electrolux agréé.
Ne pas faire fonctionner l'unité avec des mains mouillées.
Ne pas tirer sur le câble d'alimentation. AVERTISSEMENT ! Empêcher toute blessure
corporelle ou endommagement de l'unité ou de tout autre bien.
Ne pas diriger le ux d'air vers un foyer ou vers toute autre source de chaleur car cela pourrait provoquer des explosions.
Ne pas grimper sur l'unité ni ne placer d'objets dessus.
Ne pas suspendre d'objets à l'unité. Ne pas placer de récipients contenant du liquide
sur l'unité.
www.electrolux.com 27
Couper le courant de l'unité à la source d'alimentation si elle n'est pas utilisée pendant un temps prolongé.
Faire fonctionner l'unité avec le ltre à air étant en place.
Ne pas obstruer ni ne recouvrir la grille d'aspiration, la zone d'évacuation ou les ports de sortie.
S'assurer que l'équipement électrique / électronique est à 30 cm de l'unité.
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que le produit ne peut pas être mis au rebut dans les ordures ménagères.
Pour recycler votre produit, veuillez l'apporter à un point de collecte ociel ou au service après­vente d'Electrolux pouvant retirer et recycler la batterie et les composants électriques de manière sûre et professionnelle. Respecter les règles de votre pays concernant la collecte spécique des produits électriques et des batteries rechargeables.
FRANÇAIS
Merci d'avoir choisi le puricateur d'air d'Electrolux PURE A9-40 / PURE A9-60.haben.
Toujours utiliser des accessoires et pièces de rechange originaux an d'obtenir les meilleurs résultats. Un produit conçu en gardant l'environnement en tête. Tous les composants plastiques sont identiés à des ns de recyclage.
AVANT DE DÉMARRER
• Lire ce manuel avec attention.
• Vérier que toutes les pièces décrites sont présentes.
• Veillez particulièrement aux mesures de sécurité !
Illustrations pages 8 et 9.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Placer le produit selon les instructions ci-dessous pour un fonctionnement et des résultats optimaux :
Faire fonctionner le puricateur d'air dans un
1
endroit fermé. Fermer toutes les portes, fenêtres et autres ouvertures vers l'extérieur de la pièce verbindet.
Placer le puricateur d'air à un endroit
2
ne limitant par le ux d'air passant par le haut de l'appareil wird.
L'appareil doit être placé sur un sol plan
3
pouvant le supporter. Un espace d'un minimum de 30 cm devrait
4
être laissé tout autour de l'appareil.
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
TR
Retirer le sac de protection en plastique du ltre multicouches :
Tirer la poignée en tissu vers l'extérieur
5
pour retirer la porte d'admission d'entrée d'air.
Retirer le ltre multicouches en le tirant par
6
lapoignée. Retirer le sac de protection en plastique
7
du ltre multicouches. Réinstaller le ltre multicouches dans
8
l'appareil.
DIRECTIVES DE FONCTIONNEMENT
POUR ALLUMER L'APPAREIL
Brancher l'appareil et appuyer sur le bouton
9
" "- (appuyer puis relâcher) pour l'allumer. REMARQUE : La sonde prendra environ
10secondes pour analyser la qualité de l'air.
Pendant ce temps la LED de chargement clignotera lentement en blanc ainsi que le voyant de qualité d'air. À chaque fois que l'appareil est allumé, le mode SMART est automatiquement activé et le ventilateur tourne à basse vitesse jusqu'à ce que l'analyse de la qualité de l'air soit terminée.
MODE SMART
Dans ce mode, l'appareil choisira
10
automatiquement la vitesse du ventilateur en fonction du niveau de qualité de l'air. C'est le mode défaut à chaque fois que l'appareil est allumé.
REMARQUE : Dans le mode « SMART », la vitesse du ventilateur ne peut pas être modiée manuellement.
Concernant le voyant de qualité d'air.
Das L'appareil est équipé d'une sonde de
11
qualité d'air qui analyse la qualité d'air. Le voyant de la qualité d'air indique la
qualité d'air en temps réel par le biais de diérentes couleurs de lumière. Comme illustré ci-dessous :
COULEUR DU VOYANT
Vert 0-12 Très bonne
Jaune 13-35 Bon Orange 36-55 De mauvaise
Rouge 56-150 De très mauvaise
Violet 151-250 Qualité
Marron >250 Qualité très
PM 2.5 (μg/m3) QUALITÉ DE
L'AIR
qualité
qualité
qualité
médiocre
médiocre
REMARQUE : La sonde prendra environ 10secondes pour analyser la qualité de l'air àchaque mise en route de l'appareil. Pendant ce temps, le voyant de la qualité de l'air clignotera lentement en blanc.
Un fort niveau d'humidité dans la pièce pourra générer de la condensation dans les sondes. Cela pourrait aecter la précision des relevés de la sonde.
MODE MANUEL
Appuyer sur le bouton « MODE » pour passer
12
l'appareil en mode « MANUAL ». Dans ce mode, la vitesse du ventilateur peut être modiée manuellement en touchant le curseur de la vitesse du ventilateur.
REMARQUE : La vitesse changera graduellement après sélection d'une nouvelle
vitesse de ventilateur.
FONCTION WIFI
Cet appareil est équipé d'un module WiFi qui
13
permet un contrôle à distance et un accès à la totalité des fonctions du système via notre appli smartphone. Télécharger notre appli PURE A9 et suivre les instructions pour savoir comment le connecter à votre appareil. Lorsque la connexion est établie, l'indicateur s'allume.
FONCTION VERROU DE SÉCURITÉ ENFANT
Le verrou de sécurité enfant peut être activé
14
et désactivé par un appui long sur le bouton On / O et sur le bouton Mode simultanément pendant 4 secondes. LLorsque le verrou enfant est activé, il est impossible d’interagir avec le panneau de contrôle de l'appareil et l'indicateur du verrou de sécurité s'allume.
INDICATEUR DE REMPLACEMENT DE FILTRE
L'indicateur de remplacement de ltre
15
s'allumera pour vous rappeler de remplacer le ltre. Se référer aux instructions données dans
www.electrolux.com28
l'appli PURE A9 ou sur le site d'Electrolux sur lequel les ltres de remplacement peuvent être achetés. S'assurer que le sac de protection en plastique est retiré du ltre de remplacement avant utilisation. Après remplacement du ltre, l'indicateur de remplacement du ltre s'éteindra automatiquement.
REMARQUE : Le ltre multicouches ne peut pas être lavé, il peut uniquement être remplacé.
FONCTION IONISEUR
La fonction ioniseur peut uniquement être
16
activée et désactivée en utilisant l'appli PURE A9 (application smartphone). Lorsque cette fonction est activée,
l'indicateur de l'ioniseur s'allume et l'appareil génère des ions pour améliorer la performance de l'unité et, en conséquence, la qualité de l'air de la pièce.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Débrancher l'unité avant de la nettoyer pour éviter tout risque de choc électrique ou d'incendie.
Les composants plastiques de l'appareil peuvent
17
être nettoyés avec un chion sec sans huile ou en utilisant un aspirateur équipé d'une brosse souple.
Le tissu sur l'appareil ne peut pas être retiré.
18
Nettoyer le tissu avec un chion sec sans huile ou en utilisant un aspirateur équipé d'une brosse souple.
La poussière accumulée dans la sonde de qualité
19
d'air peut entraîner des lectures incorrectes de la sonde et aecter ses performances. Utiliser un aspirateur équipé d'une brosse souple pour éliminer la poussière pouvant être accumulée dans cette zone. Aspirer au moins une fois par mois.
Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou
20
agressifs ou de la cire pour nettoyer l'unité. REMARQUE : Le ltre multicouches ne peut pas
21
être lavé, il peut uniquement être remplacé. AVERTISSEMENT ! Ne pas toucher la
pale du ventilateur en retirant le ltre multicouches.
STOCKAGE
Si vous ne planiez pas d'utiliser l'appareil
22
pendant une période prolongée, couvrez-le d'un plastique ou remettez-le dans son carton.
Protez d'une grande expérience de nettoyage avec votre puricateur d'air d'Electrolux PURE A9-40 / PURE A9-60 !
Electrolux se réserve le droit de modier les produits, les informations et les spécications sans préavis.
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
www.electrolux.com 29
SV
TR
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
PROBLÈME
Le puricateur d'air ne fonctionne pas.
Le ventilateur ne fonctionne pas.
La qualité de l'air ne s'améliore pas.
L'appareil est très bruyant.
La vitesse changera graduellement après sélection d'une nouvelle vitesse de ventilateur.
L'appareil dégage une odeur bizarre.
L'appli ne fonctionne pas de manière appropriée ou il n'est pas possible d'utiliser l'appli avec l'appareil.
La LED de chargement clignote rapidement pendant le fonctionnement.
Pour tout autre problème, contacter un service après-vente Electrolux agréé.
SOLUTION
• Vérier si la prise électrique est déconnectée. Bien enfoncer la prise électrique dans la prise secteur.
• Vérier si le fusible concerné est fondu ou si le disjoncteur s'est déclenché. Remplacer le fusible par un fusible de type à retardement ou réinitialiser le disjoncteur.
• S'assurer que la porte d'entrée d'air (illustration 8) est correctement fermée et que le ltre est bien installé puis essayer à nouveau d'utiliser le puricateur.
• Vérier si les fenêtres ou les portes sont ouvertes. Fermer toutes les portes, fenêtres et autres ouvertures vers l'extérieur de la pièce.
• S'assurer qu'il n'y a aucun obstacle à proximité de l'appareil et qu'une distance minimale de 30 cm est respectée autour de cet appareil pour qu'il puisse fonctionner de manière optimale.
• La vitesse du ventilateur augmentera ou diminuera graduellement, ceci est normal. S'il n'y a pas de modication au-delà de l'entrée après une période prolongée, contacter un agent de service agréé d'Electrolux pour tout support.
• La première fois que vous utilisez le puricateur, vous devriez sentir une odeur de plastique ou de peinture.
C'est normal, mais cette oder devrait disparaître rapidement. Si l'odeur persiste ou si vous sentez une odeur de brûlé, déconnecter le puricateur et contacter un agent de service d'Electrolux agréé.
• Contacter un agent de service d'Electrolux agréé pour tout support sur ce sujet.
• Si ce problème se produit, l'unité ne fonctionne pas normalement. Débrancher l'unité de la prise secteur et la rebrancher après 30 secondes. Si le problème persiste, contacter un agent de service d'Electrolux agréé.
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
TR
Le logiciel du purificateur d'air est en partie basé sur un logiciel open source gratuit. Pour voir les informations complètes sur les droits d'auteur et les conditions de licence applicables, consultez www.electrolux.com/
appliance-supplementary
www.electrolux.com30
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses BENUTZERHANDBUCH enthält Anweisungen speziell für Ihr Modell. Betreiben Sie das Gerät ausschliesslich gemäss der Anweisungen in diesem BENUTZERHANDBUCH. Diese Anweisungen sind nicht dafür ausgelegt, sämtliche Umstände und Situationen zu beschreiben, die eventuell auftreten könnten. Beim Anschluss, beim Betrieb und bei der Wartung sämtlicher Geräteteile sollten Sie mit gesundem Menschenverstand und grosser Sorgfalt vorgehen.
ACHTUNG! Vermeiden Sie Brandgefahren und Stromschläge. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel und keinen Steckeradapter. Entfernen Sie keinen Kontakt vom Netzkabel.
Dieses Gerät kann ohne Unterschiede mit 50 oder 60 Hz betrieben werden. Unter keinen Umständen sollten Sie den Erdungskontakt abschneiden, entfernen
oder umgehen (siehe Bild 23 auf Seite 9). Für die Nutzung im Vereinigten Königreich, siehe Bild 24 auf Seite 9.
Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere brennbare Dämpfe und Flüssigkeiten in der Nähe dieses oder eines anderen Geräts. Lesen Sie die Produktaufkleber für Informationen zur Brennbarkeit und anderen Gefahren.
Lassen Sie kein Wasser oder andere üssige oder brennbare Reinigungsmittel in das Gerät gelangen, um einen elektrischen Schlag und/oder eine Brandgefahr zu vermeiden.
Berühren Sie den Ventilatorügel nicht, wenn Sie den Filter entfernen.
Sicherheitshinweise für Kinder und schutzbedürftige Menschen ACHTUNG! Es besteht die Gefahr der Erstickung, der Verletzung und der
dauerhaften Behinderung. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder in Bezug auf die sichere Verwendung des Geräts instruiert wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Geräts sollte nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden. Kinder unter 3 Jahren sollten niemals unbeaufsichtigt mit dem Gerät alleine
gelassen werden. Halten Sie die Verpackung fern von Kindern.
Funkangaben: Betriebsfrequenz und maximale Ausgangsleistung, WLAN: 2,4 GHz, 15 dBm Betriebsfrequenz und maximale Ausgangsleistung, RFID: 13,56 MHz, -56,13 dBm
www.electrolux.com 31
Elektrische Informationen ACHTUNG! Vermeiden Sie Brandgefahren und
Stromschläge. Wenn Sie nicht sicher sind, ob die Steckdose ausreichend geerdet ist oder durch eine Zeitverzögerungssicherung oder einen Leitungsschutzschalter geschützt ist, lassen Sie einen qualizierten Elektriker die ordnungsgemässe Steckdose gemäss dem National Electrical Code (NFPA 70) und den örtlichen Vorschriften und Verordnungen installieren.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel und keinen Steckeradapter.
Nehmen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel vom Strom. Halten Sie immer den Stecker fest und ziehen Sie ihn gerade aus der Steckdose. Quetschen, verdrehen oder verknoten Sie das Stromkabel niemals.
Beschädigen oder zerschneiden Sie das Stromkabel niemals. Sollte das Stromkabel beschädigt sein, sollte es ausschliesslich von einem von Electrolux authorisierten Fachmann ausgetauscht werden. Dieses Gerät enthält keine Teile zur Wartung durch den Benutzer. Lassen Sie Reparaturarbeiten stets von einem von Electrolux authorisierten Fachmannn durchführen.
Sollte das Stromkabel beschädigt sein, muss es durch den Hersteller, seinen authorisierten Servicekräften oder ähnlich qualizierten Personen ausgetauscht werden, um mögliche Gefahren ausschliessen zu können.
Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät vor der Reinigung vom Strom nehmen, um einem Stromschlag oder einer Brandgefahr vorzubeugen.
Sicherheitsmassnahmen ACHTUNG! Befolgen Sie diese Hinweise, um
ernsthaften Verletzungen und tödlichen Unfällen vorzubeugen.
Stecken Sie keine Finger oder andere Objekte in den Luftausgabebereich oder in das vordere Gitterfenster des Geräts.
Schalten Sie das Gerät nicht an oder aus, indem Sie das Netzteil in die Steckdose stecken/aus der Steckdose ziehen oder indem Sie die Stromzufuhr am Stromkasten ein- oder ausschalten.
Beenden Sie im Falle einer Fehlfunktion (Funken, verbrannter Geruch, usw.) sofort die Bedienung des Geräts, nehmen Sie es vom Strom und rufen Sie einen von Electrolux authorisierten Fachmann. Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Ziehen Sie niemals am Stromkabel. ACHTUNG! Vermeiden Sie Schäden am Gerät oder
anderen Objekten. Richten Sie den Luftstrom niemals in Richtung eines
oenen Kamins oder anderer Hitzequellen, da dies zu Funkenug führen könnte.
Klettern Sie niemals auf das Gerät. Legen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab.
Hängen Sie keine Gegenstände an dem Gerät auf. Stellen Sie niemals Behälter mit Flüssigkeiten auf
dem Gerät ab. Stellen Sie die Stromzufuhr für das Gerät ab, wenn
es über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird. Benutzen Sie das Gerät ausschliesslich dann, wenn
die Luftlter installiert sind. Blockieren und bedecken Sie niemals das Zuluft-
Gitterfenster, den Luftausgabebereich und die Auslassönungen.
Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen/ elektronischen Geräte mindestens 30 cm vom Gerät entfernt sind.
ENTSORGUNG
Dieses Symbol auf dem Gerät oder auf der Verpackung zeigt an, dass das Produkt kein gewöhnlicher Hausmüll ist..
Bringen Sie das Gerät bitte zum Recycling zu eineroziellen Sammelstelle oder zu einem Electrolux-Servicecenter, wo die Batterie und die elektrischen Teile auf sichere und professionelle Weise entfernt und recycelt werden können. Befolgen Sie Ihre länderspezischen Vorschriften für die separate Sammlung von elektrischen Produkten und wiederauadbaren Batterien.
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für den Luftreiniger PURE A9-40/PURE A9-60 entschieden haben.
Benutzen Sie für beste Ergebnisse immer Originalzubehör und Original-Ersatzteile. Dies ist ein umweltfreundliches Produkt. Alle Plastikteile sind für Recyclingzwecke markiert.
ERSTE SCHRITTE
• Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch.
• Überprüfen Sie, ob alle beschriebenen Einzelteile vorhanden sind.
• Befolgen Sie sorgfältig alle Sicherheitshinweise!
Siehe Abbildungen auf den Seiten 8 und 9.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Stellen Sie das Gerät für eine optimale Benutzung und für optimale Ergebnisse gemäss der folgenden Anweisungen auf:
Benutzen Sie den Luftreiniger nur in
1
geschlossenen Räumen. Schliessen Sie alle Türen, Fenster und andere Önungen, die das Zimmer mit anderen Räumen oder der Aussenfassade verbindet.
Stellen Sie den Luftreiniger so auf, dass der
2
Luftstrom am oberen Ende des Geräts nicht behindert wird.
www.electrolux.com32
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
TR
Das Gerät muss auf einer ebenen Unteräche
3
stehen, die stark genug ist, um das Gerät zu tragen.
Um das Gerät herum sollten mindestens 30 cm
4
Abstand gegeben sein.
Entfernen Sie die Kunststo- Schutzfolie vom mehrlagigen Filter:
Ziehen Sie an der Stoasche, um die Tür des
5
Zuluftgehäuses zu entfernen. Nehmen Sie den mehrlagigen Filter mithilfe des
6
Gris heraus. Entfernen Sie die Kunststo-Schutzfolie vom
7
mehrlagigen Filter. Installieren Sie den mehrlagigen Filter wieder im
8
Gerät.
BEDIENUNGSANLEITUNG
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
Verbinden Sie das Gerät mit dem Strom und
9
drücken Sie kurz die " " -Taste, um das Gerät einzuschalten.
HINWEIS: Der Sensor benötigt etwa 10 Sekunden, um die Luftqualität zu analysieren. Während dieser Zeit blinken die LED Ladeanzeige und die Luftqualitätsanzeige langsam und mit weissem Licht. Jedes Mal, wenn das Gerät angeschaltet wird, wird automatisch der SMART-Modus aktiviert. Der Ventilator läuft dann solange mitlangsamer Geschwindigkeit, bis die Analyse der Luftqualität abgeschlossen ist.
SMART-MODUS
Wenn das Gerät in diesem Modus läuft, wirddie
10
Geschwindigkeit des Ventilators automatisch an die Qualität der Luft angepasst. Dieser Modus ist jedes Mal voreingestellt, wenn das Gerät angeschaltet wird.
HINWEIS: Im “SMART”-Modus kann die schwindigkeit des Ventilators nicht manuell geändert werden.
SMART-MODUS
Wenn das Gerät in diesem Modus läuft, wirddie
10
Geschwindigkeit des Ventilators automatisch an die Qualität der Luft angepasst. Dieser Modus ist jedes Mal voreingestellt, wenn das Gerät angeschaltet wird.
HINWEIS: Im “SMART”-Modus kann die schwindigkeit des Ventilators nicht manuell geändert werden.
Informationen zur Luftqualität.
Das Gerät besitzt einen Luftqualitätssensor,
11
welcher die Luftqualität analysiert. Die Luftqualitätsanzeige zeigt in Echzeit durch
unterschiedliche Farben die Qualität der Luft an. Die Farben haben folgende Bedeutungen:
FARBE
Grün
Gelb
Orange
Rot
Violett
Braun
PM 2.5 (μg/m3) LUFTQUALITÄT
0-12 Sehr gut
13-35 Gut
36-55 Dürftig
56-150 Sehr dürftig
151-250 Schlecht
>250 Sehr schlecht
HINWEIS: Der Sensor benötigt jedes Mal, wenn das Gerät angeschaltet wird, etwa 10 Sekunden, um die Luftqualität zu analysieren. Während dieser Zeit blinkt die Luftqualitätsanzeige langsam und mit weissem Licht.
Eine sehr hohe Luftfeuchtigkeit im Raum kann zu einer Kondensation in den Sensoren führen. Dies könnte die Genauigkeit der Sensormessungen beeinussen.
MANUELL-MODUS
Drücken Sie kurz auf die “MODE”-Taste,
12
um das Gerät in den “MANUAL”-Modus zu versetzen. In diesem Modus kann die Ventilatorengeschwindigkeit manuell über den Gebläsegeschwindigkeitsregler eingestellt werden.
HINWEIS: Die Ventilatorengeschwindigkeit wird sich schrittweise an die neu eingestellte Gebläsegeschwindigkeit anpassen.
WLAN-FUNKTION
Dieses Gerät verfügt über ein WLAN-Modul.
13
Dadurch kann das Gerät mit unserer Smartphone­App ferngesteuert und auf all seine Funktionen zugegrien werden. Laden Sie sich hierfür einfach unsere Pure-A9-App herunter und befolgen Sie die angezeigten Hinweise, um die App mit Ihrem Gerät zu verbinden. Die WLAN-Anzeige leuchtet auf, wenn die Verbindung hergestellt wurde.
KINDERSICHERUNG
Die Kindersicherung kann aktiviert und
14
deaktiviert werden, indem Sie die An-/Aus- Taste und die Modus-Taste gleichzeitig 4 Sekunden lang gedrückt halten. Wenn die Kindersicherung aktiv ist, kann die Steuereinheit des Geräts nicht benutzt werden und die Kindersicherungsanzeige leuchtet auf.
www.electrolux.com 33
FILTERWECHSEL
Die Anzeige für den Filterwechsel leuchtet auf, um
15
Sie daran zu erinnern, dass der Filter ausgetauscht werden sollte. Wo Sie Ersatz-Filter erwerben können, können Sie der Pure-A9-App oder der Electrolux-Webseite entnehmen. Stellen Sie sicher, dass die Kunststo-Schutzfolie vom Ersatz-Filter entfernt wurde, bevor Sie ihn einsetzen. Nachdem der Filter ausgetauscht wurde, wird die Anzeige für den Filterwechsel automatisch abschalten.
HINWEIS: Der mehrlagige Filter kann nicht gewaschen, sondern ausschliesslich ausgetauscht werden.
IONISATOR-FUNKTION
Die Ionisator-Funktion kann lediglich über die
16
Pure-A9-App aktiviert und deaktiviert werden. Ist diese Funktion aktiv, wird die Ionisator-Anzeige aueuchten. Das Gerät erzeugt dann Ionen, um die Leistung des Geräts und somit auch die Luftqualität des Raumes zu verbessern.
REINIGUNG UND WARTUNG
Nehmen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Strom, um einem Stromschlag oder einer Brandgefahr vorzubeugen.
Die Kunststoteile des Geräts können mit einem
17
ölfreien und trockenen Tuch oder mit einem Staubsauger mit weichem Borstenaufsatz gereinigt werden.
Der Stoüberzug des Geräts kann nicht entfernt
18
werden. Sie können den Stoüberzug mit einem ölfreien und trockenen Tuch oder mit einem Staubsauger mit weichem Borstenaufsatz reinigen.
Wenn sich im Luftqualitätssensor Staub
19
ansammelt, kann dies zu inkorrekten Messergebnissen und folglich schlechterer Leistung führen. Benutzen Sie einen Staubsauger mit weichem Borstenaufsatz, um sämtlichen Staub, der sich in diesem Bereich angesammelt hat, zu entfernen. Saugen Sie diesen Bereich mindestens einmal monatlich.
Verwenden Sie bei der Reinigung des Geräts
20
niemals harte Scheuermittel oder Wachs. HINWEIS: Der mehrlagige Filter kann nicht
21
gewaschen, sondern ausschliesslich ausgetauscht werden.
ACHTUNG! Berühren Sie den Ventilatorügel nicht, wenn Sie den mehrlagigen Filter entfernen.
LAGERUNG
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen,
22
decken Sie es mit einer Kunststofolie ab oder legen Sie es zurück in seine Verpackung.
Vielen Dank, dass Sie sich für den Luftreiniger PURE A9-40/PURE A9-60 entschieden haben. Geniessen Sie die saubere Luft!
Electrolux behält sich das Recht vor, Produkte, Informationen und Produktdetails ohne Hinweis ändern zu können.
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
TR
www.electrolux.com34
FEHLERBEHEBUNG
FEHLER UNSERE LÖSUNG
Der Luftreiniger funktioniert nicht.
Der Ventilator funktioniert nicht.
Die Luftqualität verbessert sich nicht.
Das Gerät ist sehr laut.
Die Ventilatorengeschwindigkeit passt sich nicht an die neu eingestellte Gebläsegeschwindigkeit an.
Das Gerät produziert einen komischen Geruch.
Die App funktioniert nicht ordnungsgemäss oder es ist nicht möglich, das Gerät mit der App zu verbinden.
Während der Benutzung blinkt die Ladeanzeige schnell.
Für Hilfe bei weiteren Problemen kontaktieren Sie bitte ein von Electrolux authorisiertes Servicecenter.
• Überprüfen Sie, ob das Stromkabel angeschlossen ist. Drücken Sie den Stecker fest in die Steckdose.
• Überprüfen Sie, ob eine Sicherung durchgebrannt ist oder ob der Schutzschalter ausgelöst hat. Tauschen Sie die Sicherung gegen eine Sicherung mit Zeitverzögerung aus oder setzen Sie den Schutzschalter zurück.
• Stellen Sie sicher, dass die Tür des Zuluftgehäuses (Abbildung 8) richtig geschlossen und der Filter ordnungsgemäss eingesetzt ist. Versuchen Sie dann, das Gerät erneut in Betrieb zu nehmen.
• Überprüfen Sie, ob Fenster und Türen geönet sind. Schliessen Sie alle Türen, Fenster und andere Önungen, die das Zimmer mit anderen Räumen oder der Aussenfassade verbindet.
• Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse im unmittelbaren Umfeld (mindestens 30 cm) des Geräts benden.
• Die Ventilatorengeschwindigkeit wird sich schrittweise anpassen; dies ist ein normaler Vorgang. Sollte sich die Geschwindigkeit auch nach langer Zeit nicht anpassen, kontaktieren Sie bitte einen von Electrolux authorisierten Fachmann.
• Bei der ersten Benutzung des Geräts kann es sein, dass Sie den Geruch von Kunststo oder Farbe wahrnehmen. Dies ist normal, sollte aber schnell verschwinden. Sollte der Geruch weiterhin bestehen oder es verbrannt riechen, nehmen Sie das Gerät bitte vom Strom und kontaktieren Sie einen von Electrolux authorisierten Fachmann.
• Kontaktieren Sie bitte einen von Electrolux authorisierten Fachmann für weitere Hilfe zu diesem Thema.
• Wenn dieses Problem auftritt, funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäss. Nehmen Sie das Gerät vom Strom und stecken Sie den Stecker nach 30 Sekunden wieder in die Steckdose. Sollte das Problem weiterhin bestehen, kontaktieren Sie bitte einen von Electrolux authorisierten Fachmann.
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
TR
Die Software des Luftreinigers basiert teilweise auf freier und Open­Source-Software. Auf www.electrolux.com/appliance-supplementary können Sie detaillierte Information über die Urheberrechte und geltende Lizenzbedingungen einsehen.
www.electrolux.com 35
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Ez a FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV a modellre vonatkozó speciális használati utasításokat tartalmazza. A készülék csak a jelen FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV utasításai szerint használható! Az utasításoknak nem céljuk minden lehetségesen felmerülő állapotot és helyzetet bemutatni. A körültekintés minden berendezés telepítésekor, működtetésénél és karbantartásánál elengedhetetlen.
FIGYELEM! Kerülje a tűzveszélyt vagy áramütést. Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót a készülék csatlakoztatásakor. Ne távolítsa ela villafogat a tápkábelből.
A készüléket változtatás nélkül 50 Hz-es vagy 60 Hz-es tápellátással kell használni.
Soha, semmilyen körülmények közt ne vágja ki, távolítsa el vagy kerülje meg a földelő villát (lásd 9. oldal, 23. ábra) UK: (lásd 9. oldal, 24. ábra).
Ne tároljon vagy használjon benzint vagy más gyúlékony gőzöket és folyadékokat ennek, vagy bármely más készüléknek a közelében. Olvassa el a termék gyúlékonyságra vonatkozó és egyéb gyelmeztető címkéit!
Az áramütés és/vagy a tűz elkerülése érdekében ne hagyja, hogy víz, más folyadék, vagy gyúlékony tisztítószer a készülékbe kerüljön.
Ne érintse meg a ventilátor lapátjait a szűrő cseréjekor.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága FIGYELEM! Fulladás, sérülés vagy tartós rokkantság kockázata!
A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent zikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek csak felügyelettel, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó megfelelő tájékoztatást követően használhatják.
A készülék nem játék. Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy karbantartási
műveleteket. 3 évesnél atalabb gyermekek kizárólag folyamatos felügyelet mellett
tartózkodhatnak a készülék közelében. Minden csomagolóanyagot tartson gyermekektől távol.
Rádióra vonatkozó információk: WIFI üzemi frekvencia és a maximális kimeneti teljesítmény: 2,4 GHz, 15dBm RFID üzemi frekvencia és a maximális kimeneti teljesítmény: 13,56 MHz, -56,13dBm
www.electrolux.com36
Elektromos információ FIGYELEM! Kerülje a tűzveszélyt vagy áramütést.
Ha nem biztos benne, hogy a kimenet megfelelően földelt, vagy hogy időzített biztosítékkal vagy megszakítóval van védve, akkor a Nemzeti Elektromos Szabályzat rendelkezéseinek és a vonatkozó helyi előírásoknak megfelelően szakképzett villanyszerelőnek kell telepítenie a megfelelő elektromos csatlakozót.
Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót a készülék csatlakoztatásakor.
Soha ne a tápkábelt húzva áramtalanítsa az egységet! Mindig határozottan fogja meg a dugót, és így húzza kiegyenesen a dugaszaljból.
Ne csípje meg, hajlítsa meg, ne kössön csomót a tápkábelre. Ne vágja el és ne károsítsa a tápkábel. Ha a tápkábel
megsérül, azt csak hivatalos Electrolux szerviz cserélheti. Ez a készülék nem tartalmaz felhasználó által javítható alkatrészeket. Mindig az illetékes Electrolux szervizzel javíttassa a készüléket.
Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak, a gyártó szerelőjének, vagy más, hasonlóan képzett személynek kikell cserélnie a veszélyhelyzet elkerülése érdekében.
A tisztítás előtt az áramütés és a tűzveszély megelőzése érdekében feltétlenül áramtalanítsa a készüléket.
Biztonsági előírások FIGYELEM! Előzze meg a súlyos vagy halálos sérülést!
Ne helyezzen be tárgyakat és ne dugja be az ujjait a készülék légtelenítő területébe vagy elülső rácsába.
Ne indítsa el vagy állítsa le az egységet a tápkábel kihúzásával, vagy az elektromos dobozban lévő áramellátás kikapcsolásával.
Üzemzavar esetén (szikra, égett szag stb.) haladéktalanul állítsa le a használatot, húzza ki a tápkábelt, és hívjon fel egy hivatalos Electrolux szervizt.
Ne üzemeltesse a készüléket nedves kézzel. Ne húzza a tápkábelt. FIGYELEM! Kerülje a készülék vagy egyéb tárgy sérülését
vagy károsodását. Ne irányítsa a légáramlást kandallóra vagy más
hőforrásra, mert ez lángra lobbanást okozhat. Ne másszon fel és ne helyezzen tárgyakat az egységre. Ne lógasson le a tárgyakat az egységről. Ne helyezzen folyadéktartályokat a készülékre. Kapcsolja ki a készüléket az áramforrásnál, ha hosszabb
ideig nem fogja használni. A készüléket levegőszűrővel működtesse. Ne zárja vagy fedje le a beszívó rácsot, a kibocsátási
területet és a kimeneti nyílásokat. Ügyeljen rá, hogy minden elektromos / elektronikus
berendezés legalább 30 cm távolságra legyen a készüléktől.
ÁRTALMATLANÍTÁS
A terméken, illetve annak csomagolásán látható szimbólum azt jelzi, hogy a készülék a szokásos háztartási hulladékoktól elkülönítve kezelendő.
Kérjük, vigye el a terméket egy kijelölt gyűjtőhelyre, vagy az Electrolux egyik szervizközpontjába az akkumulátor és az elektromos alkatrészek biztonságos,
www.electrolux.com 37
szakszerű eltávolítása ésmegfelelő újrahasznosítása érdekében. Minden esetben tartsa be az elektromos készülékek és az újratölthető akkumulátorok elkülönített hulladékkezelésére vonatkozó nemzeti előírásokat.
MAGYAR
Köszönjük, hogy az Electrolux PURE A9-40/PURE A9-60 légtisztítót választotta!
A legjobb eredmények biztosítása érdekében mindig eredeti tartozékokat és alkatrészeket használjon. Ez a termék környezettudatosan készült. Minden műanyag alkatrész el van látva újrahasznosításra vonatkozó jelzéssel.
HASZNÁLAT ELŐTT
• Figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót.
• Ellenőrizze, hogy minden bemutatott alkatrész
mellékelve van-e.
• Különösen gyeljen oda a biztonsági előírásokra!
A 8-9. oldal képei
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Az optimális működés és eredmény érdekében azalábbi utasításoknak megfelelően helyezze elaterméket:
A légtisztítót zárt térben üzemeltesse. Csukja be az
1
összes ajtót, ablakot és minden nyílást, ami a szobát akültérrel összeköti.
A berendezést olyan helyre tegye, ahol semmi nem
2
akadályozza a készülék tetején kiáramló levegőt.
A készüléket vízszintes padlóra kell elhelyezni,
3
amimegfelelő alátámasztást nyújt számára. A készülék legalább 30 cm-es környezetét
4
szabadon kell hagyni.
Távolítsa el a műanyag tasakot a szűrőről:
Húzza kifelé a textilfogantyút a levegőbemenet
5
ajtajának eltávolításához.
A fogantyúnál fogva húzza ki a többrétegű szűrőt.
6
Távolítsa el a műanyag tasakot a szűrőről.
7
Helyezze vissza a többrétegű szűrőt
8
aberendezésbe.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A BERENDEZÉS BEKAPCSOLÁSA
Helyezze áram alá a berendezést, majd
9
bekapcsoláshoz koppintson (érintse meg, majdengedje fel) a „ ” gombra.
MEGJEGYZÉS: Az érzékelőnek nagyjából 10másodpercig tart a levegőminőség elemzése; eközben a betöltés LED és a levegőminőség jelzőfény lassan fehéren villog. A berendezés minden bekapcsolása alkalmával automatikusan az INTELLIGENS üzemmód aktiválódik, és a ventilátor alacsony sebességen forog az elemzés befejeződéséig.
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
TR
INTELLIGENS ÜZEMMÓD
Ebben az üzemmódban a berendezés automatikusan
10
választja meg a ventilátorsebességet a levegő minősége alapján. A berendezés minden bekapcsolása alakalmával ez az alapértelmezett üzemmód.
MEGJEGYZÉS: Az „SMART” üzemmódban aventilátor sebessége manuálisan nem módosítható.
A levegőminőség jelzőfényről
A készüléken van egy levegőminőség érzékelő,
11
amielemzi a levegő minőségét. A levegőminőség jelzőfény különböző színekkel valós
időben jelzi a levegő minőségét. Az alábbiak szerint:
A LÁMPA SZÍNEI
Zöld
Sárga
Narancs
Vörös
Lila
Gesztenye
MEGJEGYZÉS: Az érzékelőnek nagyjából 10 másodpercig tart a levegőminőség elemzése minden bekapcsolás alkalmával. Ez idő alatt a levegőminőség jelzőfénye lassan fehéren villog.
A szoba nagyon magas páratartalma kondenzációt okozhat az érzékelőkben. Ez befolyásolhatja az érzékelők által jelzett értékeket.
KÉZI ÜZEMMÓD
Az „MODE” gomb megérintésével válthatja a
12
berendezést „MANUAL” üzemmódba. Ebben az üzemmódban a ventilátor sebessége a ventilátor sebesség beállító csúszka segítségével manuálisan módosítható.
MEGJEGYZÉS: A ventilátor sebessége az új ventilátorfokozat kiválasztása után fokozatosan változik.
WIFI FUNKCIÓ
Ez a berendezés rendelkezik egy WiFi modullal,
13
ami lehetővé teszi a berendezés távoli vezérlését és az összes funkció használatát az okostelefonos alkalmazásunkon keresztül. Töltse le a Pure A9 alkalmazást és kövesse a berendezés csatlakoztatására vonatkozó utasításokat. Amikor a csatlakozás stabilizálódott, a WiFi jelzőfény világítani kezd.
GYERMEKZÁR FUNKCIÓ
A gyermekzár úgy kapcsolható be és ki, ha a be-/
14
kikapcsoló és az üzemmódválasztó gombot egyszerre hosszan, 4 másodpercen keresztül lenyomva tartja. Amikor a gyermekzár be van kapcsolva, a berendezés kezelőpanelén nem végezhet műveleteket, és a gyermekzár jelzőfény világít.
PM 2,5 (μg/m3) LEVEGŐMINŐSÉG
0-12 Nagyon jó
13-35
36-55 Gyenge
56-150 Nagyon gyenge
151-250 Rossz
>250 Nagyon rossz
SZŰRŐCSERE JELZŐFÉNYE
A szűrőcsere jelzőfény arra emlékezteti, hogy ki kell
15
cserélni a szűrőt. Lásd a Pure A9 alkalmazás vagy azElectrolux weboldal utasításait arra vonatkozóan, hogy hol szerezheti be a csere szűrőket. Ne felejtse elhasználat előtt a műanyag csomagolást eltávolítani a csere szűrőről! A szűrő cseréje után a szűrőcsere jelzőfény automatikusan elalszik.
MEGJEGYZÉS: A többrétegű szűrő nem mosható, csak cserélhető.
IONIZÁLÓ FUNKCIÓ
Az ionizáló funkció csak a Pure A9 app (okostelefonos
16
alkalmazás) segítségével kapcsolható be és ki. Amikor ez a funkció be van kacsolva, az ionizáló jelzőfény világít, és a berendezés ionok generálásával javítja az egység teljesítményét és a szoba levegőjének minőségét.
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
A tisztítás előtt az áramütés és a tűzveszély megelőzése érdekében áramtalanítsa a készüléket.
A berendezés műanyag elemei olajmentes száraz
17
ruhával, vagy porszívóra csatlakoztatott puha kefével tisztíthatók.
A berendezésen lévő textil nem távolítható el.
18
Atextilt olajmentes száraz ruhával, vagy porszívóra csatlakoztatott puha kefével tisztítsa.
A levegőminőség érzékelőben felgyülemlett
19
por hatására téves lehet a kijelzett érték, és ez befolyásolhatja a teljesítményt. A porszívó puha keféjével távolítsa el a port, ami ezen a területen összegyűlhet. Legalább havonta porszívózza ki.
Soha ne használjon súrolószert, erős tisztítószereket
20
vagy viaszt az egység tisztításához! MEGJEGYZÉS: A többrétegű szűrő nem mosható,
21
csak cserélhető. FIGYELEM! Ne érjen a ventilátor lapátjaihoz, amikor
eltávolítja a többrétegű szűrőt!
Tárolás
Ha hosszabb időn keresztül nem tervezi használni
22
a készüléket, takarja le fóliával, vagy tegye vissza adobozába!
Élvezze az Electrolux PURE A9-40/PURE A9-60 légtisztító által kínált nagyszerű tisztítási élményt!
Az Electrolux fenntartja a jogot termékeinek, a közölt információknak és a műszaki adatoknak előzetes értesítés nélküli módosítására.
www.electrolux.com38
HIBAELHÁRÍTÁS
PROBLÉMA
A légtisztító nem működik.
A ventilátor nem működik.
A levegő minősége nem javul.
A készülék nagyon hangos.
A ventilátor sebessége nem változik új ventilátorfokozat kiválasztása után.
A készüléknek furcsa szaga van.
Az alkalmazás nem működik megfelelően, vagy nem lehet a készüléket az alkalmazáshoz csatolni.
Működés közben a betöltés LED gyorsan villog.
MEGOLDÁS
• Ellenőrizze, hogy a tápkábel csatlakoztatva van-e. Nyomja be erősen a csatlakozó dugót a fali aljzatba.
• Ellenőrizze a házi biztosítékot vagy áramköri megszakítót. Cserélje ki a biztosítékot késleltető típusúra, vagy állítsa vissza a megszakítót.
• Ellenőrizze, hogy a légbemeneti ajtó (8. kép) megfelelően záródjon, a szűrő megfelelően legyen behelyezve, majd próbálja meg ismét bekapcsolni a légtisztítót.
• Ellenőrizze, hogy az ajtók vagy ablakok nyitva vannak-e. Csukja be az összes ajtót, ablakot és minden nyílást, ami a szobát a kültérrel összeköti.
• Ügyeljen rá, hogy a berendezés közelében ne legyenek akadályok, és az optimális működés érdekében hagyja szabadon a készülék legalább 30 cm-es környezetét.
• A ventilátorsebesség fokozatosan változik, ez normális. Ha az átkapcsolás után hosszabb idő elteltével sem változik, forduljon az Electrolux márkaszervizhez segítségért.
• A légtisztító első használatakor előfordulhat, hogy műanyag- vagy festékszagot érez. Ez normális, de rövid időn belül meg kell szűnnie. Ha a rossz szag tartós marad vagy égett szagot érez, áramtalanítsa a készüléket, és forduljon az Electrolux márkaszervizhez segítségért.
• Kérjük, ebben az esetben forduljon az Electrolux márkaszervizhez segítségért.
• Ilyen probléma esetén az egység nem működik megfelelően. Áramtalanítsa a készüléket, majd 30 másodperc múlva helyezze ismét áram alá. Ha a probléma továbbra is fennmarad, forduljon az Electrolux márkaszervizhez segítségért.
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
További probléma esetén forduljon hivatalos Electrolux szervizközponthoz.
A légtisztító szoftvere részben ingyenes és nyílt forráskódú szoftverre épül. Az összes szerzői jogi információt és a vonatkozó licencfeltételeket a következő weboldalon találja: www.electrolux.com/appliance-
supplementary
www.electrolux.com 39
SV
TR
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Questo MANUALE D’USO fornisce istruzioni operative speciche per il tuo modello. Usare l’unità solo come indicato in questo MANUALE D’USO. Queste istruzioni non includono ogni condizione e situazione possibile che potrebbero vericarsi. Prestare buon senso e cautela all’installazione, durante l’uso e quando si eettua una manutenzione su qualsiasi apparecchio.
ATTENZIONE! Evitare il rischio di incendio o di scossa elettrica. Non usare cavi di estensione o adattatori. Non rimuovere alcun polo dalla spina del cavo di alimentazione.
Questo apparecchio può essere usato con un’alimentazione di 50Hz o 60Hz senza dierenza.
Non tagliare, rimuovere o evitare il polo di messa a terra (vedi gura 23 a pagina 9) in nessun caso. Per il Regno Unito (vedi gura 24 a pagina 9).
Non conservare o usare benzina o altri vapori e liquidi inammabili nelle prossimità di questo o di qualsiasi altro apparecchio. Leggere le etichette del prodotto relative all’inammabilità o ad altre avvertenz.
Non lasciare entrare acqua nell’apparecchio, né alcun liquido o detergente inammabile, per evitare una scossa elettrica e/o il rischio di incendioe.
Non toccare la lama della ventola quando viene rimosso il ltro.
Sicurezza dei bambini o di persone vulnerabili ATTENZIONE! Rischio di soocamento, di lesioni o di disabilità permanente.
Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di età e da persone con capacità siche, sensoriali e mentali limitate o con carenze nella conoscenza e nell’esperienza, se sorvegliati o se istruiti circa l’uso sicuro dell’apparecchio, avendo compreso i rischi ad esso correlati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione realizzata dall’utente non devono essere
eettuate da bambini non sorvegliati. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata di bambini di età inferiore a
3 anni, a meno che non siano costantemente sorvegliati. Tenere tutto il materiale di imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
Informazioni radio: Frequenza di lavoro e potenza di uscita massima WIFI: 2,4 GHz, 15 dBm Frequenza di lavoro e potenza di uscita massima RFID: 13,56 MHz, -56,13 dBm
www.electrolux.com40
Informazioni elettriche ATTENZIONE! Qualora non si fosse certi che la
presa elettrica sia adeguatamente messa a terra o protetta da un fusibile temporizzato o da un interruttore automatico, far installare una presa adatta da un elettricista qualicato, secondo il NEC (codice elettrico nazionale) e secondo i codici e le ordinanze applicati a livello locale.
Non utilizzare cavi di estensione o adattatori. Non disconnettere l’unità dall’alimentazione
elettrica tirando il cavo di alimentazione. Aerrare sempre la spina fermamente e tirarla direttamente dalla presa.
Non schiacciare, piegare o annodare il cavo di alimentazione.
Non tagliare o danneggiare il cavo di alimentazione. Qualora il cavo di alimentazione fosse danneggiato, farlo sostituire solamente da un addetto all’assistenza autorizzato Electrolux. Questa unità contiene dei componenti che non possono essere riparabili dall’utente. Contattare sempre un addetto all’assistenza autorizzato Electrolux per eettuare riparazioni.
Qualora il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore, da un suo addetto all’assistenza o da persone similmente qualicate per evitare ogni rischio.
Assicurarsi di disconnettere l’unità dall’alimentazione elettrica prima di eettuare la pulizia, per evitare scosse o rischi d’incendio.
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE! Non inserire o posizionare le
dita o oggetti nell’area di scarico dell’aria o nella griglia frontale dell’unità.
Non accendere o spegnere l’unità disconnettendo il cavo di alimentazione o disattivando la corrente dal quadro elettrico. In caso di malfunzionamento (scintille, odore di bruciato, ecc.) fermare immediatamente l’attività, disconnettere il cavo di alimentazione e contattare un addetto all’assistenza Electrolux autorizzato.
Non utilizzare l’unità con le mani bagnate. Non tirare il cavo di alimentazione. ATTENZIONE! Evitare lesioni o
danneggiamenti all’unità o ad altre proprietà.
Non dirigere il usso d’aria verso camini o altre fonti di calore, poiché potrebbero divampare delle amme.
Non salire sull’unità, né sistemare oggetti su di essa.
Non appendere oggetti sull’unità.
Non sistemare sull’unità contenitori con del liquido al loro interno. Spegnere l’unità alla fonte energetica quando non viene utilizzata per un esteso periodo temporale. Utilizzare l’unità con il ltro dell’aria in sede. Non bloccare o coprire la griglia di aspirazione, l’area di scarico e le porte di sfogo dell’aria. Assicurarsi che ogni attrezzatura elettrica/elettronica si trovi ad almeno 30 cm dall’unità.
SMALTIMENTO
Questo simbolo sul prodotto o sul suo imballaggio
indica che il prodotto non è da considerarsi un riuto domestico.
Per riciclare il prodotto, portarlo presso un punto di raccolta uciale o presso un centro di assistenza Electrolux, che potrà rimuovere e riciclare la batteria e le componenti elettriche in maniera sicura e professionale. Seguire le regole del proprio Paese relative alla raccolta riciclabili.
ITALIANO
Grazie per aver scelto il puricatore d’aria Electrolux PURE A9-40/PURE A9-60. Utilizzare sempre accessori e pezzi di ricambio originali per ottenere i migliori risultati. Questo prodotto è stato progettato considerando la salvaguardia ambientale. Tutte le componenti in plastica sono segnate per poter essere riciclate.
PRIMA DI INIZIARE
• Leggere attentamente questo manuale.
• Assicurarsi che tutte le componenti descritte siano incluse.
• Prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza!
Figura a pagina 8-9.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Posizionare il prodotto secondo le istruzioni di seguito, per un funzionamento e dei risultati ottimali:
Utilizzare il depuratore d’aria in un’area interna.
1
Chiudere ogni porta, nestra e ogni altra apertura che si connetta con l’esterno della stanza.
Posizionare il depuratore d’aria in un luogo
2
che non limiti il usso d’aria attraverso la parte superiore dell’apparecchio.
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
TR
www.electrolux.com 41
L’apparecchio deve essere posizionato su
3
di un piano orizzontale che possa supportarlo.
Bisogna lasciare un minimo di 30 cm liberi
4
intorno all’apparecchio.
Rimuovere il sacco in plastica protettivo dal ltro multistrato:
Tirare la maniglia in tessuto verso l’esterno
5
per rimuovere lo sportello della valvola di aspirazione dell’ariazu.
Estrarre il ltro multistrato tirandolo fuori
6
tramite la maniglia. Rimuovere il sacco in plastica protettivo dal
7
ltro multistrato. Installare nuovamente il ltro multistrato
8
nell’apparecchio.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
PER ACCENDERE L’APPARECCHIO
Attaccare la spina di alimentazione
9
dell’apparecchio alla presa e toccare (tocca e lascia) il pulsante " " per accenderlo.
NOTA: Saranno necessari circa 10 secondi al sensore per analizzare la qualità dell’aria, durante i quali l’indicatore di caricamento in corso LED e l’indicatore della qualità dell’aria pulseranno lentamente con luce bianca. Ogni volta che l’apparecchio è acceso, la modalità SMART si attiva automaticamente e la ventola funziona a bassa velocità, nché l’analisi della qualità dell’aria sarà completataist.
MODALITÀ SMART
In questa modalità l’apparecchio sceglierà
10
automaticamente la velocità della ventola, basandosi sul livello di qualità dell’aria. Questa è la modalità predenita, ogni volta che l’apparecchio è acceso.
NOTA: Nella modalità “SMART”, la velocità della ventola non può essere cambiata manualmente.
L’indicatore della qualità dell'aria.
L’apparecchio possiede un sensore di
11
qualità dell’aria che analizza quest’ultima. L’indicatore della qualità dell’aria
mostrerà in tempo reale la qualità dell’aria, mediante i diversi colori della luce. Come mostrato sotto:
COLORE DELLA LUCE
Verde 0-12 Molto buona Giallo 13-35 Buona Arancione 36-55 Scarsa Rosso 56-150 Molto scarsa Viola 151-250 Cattiva Marrone >250 Molto cattiva
PM 2.5 (μg/m3) QUALITÀ
DELL'ARIA
NOTA: Saranno necessari circa 10 secondi al sensore per analizzare la qualità dell’aria, ogni volta che l’apparecchio è acceso. Durante questo periodo di tempo l’indicatore della qualità dell’aria pulserà lentamente con­luce bianca.
Condizioni di altissima umidità all’interno della stanza possono causare una produzione di condensa nei sensori. Questo può incidere sull’accuratezza delle letture eettuate dai sensori.
MODALITÀ MANUAL
Tocca il tasto “MODE” per cambiare la
12
modalità dell’apparecchio in “MANUAL”. In questa modalità, la velocità della ventola può essere cambiata manualmente toccando il binario per velocità ventola.
NOTA: La velocità della ventola cambierà gradualmente dopo che verrà selezionata un’altra velocità.
FUNZIONE WIFI
Questo apparecchio è dotato di una modalità
13
WiFi, che permette il controllo a distanza e l’accesso all’intera funzionalità del sistema tramite la nostra app per smartphone. Scarica la nostra app Pure A9 e segui le istruzioni circa come connetterla al tuo apparecchio. Una volta avvenuta la connessione, l’indicatore WiFi si illuminerà.
FUNZIONE BLOCCO BAMBINI
Il blocco bambini può essere attivato e
14
disattivato premendo a lungo il pulsante on/ o e il tasto Mode simultaneamente per 4 secondi. Quando il blocco bambini è attivato, non è possibile interagire con il pannello di controllo dell’apparecchio e l’indicatore del blocco bambini si illuminerà.
INDICATORE DI CAMBIO FILTRO
L’indicatore di cambio ltro si illuminerà per
15
ricordare il cambio del ltro. Consultare le istruzioni nell’app Pure A9 o sul sito Electrolux circa dove acquistare ltri di ricambio. Assicurarsi che il sacco in plastica protettivo sia rimosso dal ltro di ricambio
www.electrolux.com42
prima dell’uso. Dopo che il ltro sarà sostituito, l’indicatore di cambio ltro si spegnerà automaticamente.
NOTA: Il ltro multistrato non può essere lavato, può solo essere sostituito.
FUNZIONE DELLO IONIZZATORE
La funzione dello ionizzatore può essere
16
attivata e disattivata soltanto usando l’app Pure A9 (applicazione smartphone). Quando questa funzione è attivata, l’indicatore dello ionizzatore si illumina e l’apparecchio genera ioni per migliorare la performance dell’unità e con essa, anche la qualità dell’aria interna.
PULIZIA E CURA
Disconnettere l’apparecchio dall’alimentazione elettrica prima di eettuare la pulizia, per evitare scosse o rischi d’incendio.
Le componenti in plastica dell’apparecchio
17
possono essere pulite con un panno asciutto e senza grasso o usando un aspirapolvere dotato di una spazzola morbida.
18
Il tessuto sull’apparecchio non può essere rimosso. Pulire il tessuto con un panno asciutto e senza grasso o usando un aspirapolvere dotato di una spazzola morbida.
La polvere accumulata nel sensore per la
19
qualità dell’aria può causare delle letture incorrette del sensore e inuire sulla sua performance. Usare un aspirapolvere dotato di spazzola morbida per rimuovere la polvere che si accumula in quest’area. Aspirare con aspirapolvere almeno una volta al mese.
Non usare cere o detergenti abrasivi o
20
aggressivi quando si pulisce l’unità. NOTA: Il ltro multistrato non può essere
21
lavato, può solo essere sostituito. ATTENZIONE! Non toccare la lama della
ventola quando viene rimosso il ltro multistrato.
Conservazione
Se non si intende usare l’apparecchio per un
22
lungo periodo di tempo, coprirlo con plastica o rimetterlo nella sua scatola.
Scegli una pulizia straordinaria con il puricatore d’aria Electrolux PURE A9- 40/PURE A9-60!
Electrolux si riserva il diritto di cambiare i prodotti, le informazioni e le speciche senza preavviso.
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
www.electrolux.com 43
SV
TR
RISOLUZIONE DEL PROBLEMI
PROBLEM
Il puricatore d’aria non funziona.
La ventola non funziona.
La qualità dell’aria non migliora.
L’apparecchio è molto rumoroso.
La velocità della ventola non cambia dopo aver selezionato un’altra velocità.
L’apparecchio produce un odore strano.
L’app non funziona bene o non è possibile collegare l’apparecchio con l’app.
SOLUTION
• Assicurarsi che la spina di alimentazione non sia disconnessa. Inserire con decisione la spina di alimentazione dentro la presa elettrica.
• Assicurarsi che il fusibile della casa non sia saltato o che l’interruttore elettrico non sia scattato. Sostituire il fusibile con uno di tipo temporizzato o resettare l’interruttore elettrico.
• Assicurarsi che la valvola di aspirazione dell’aria (gura 8) sia ben chiusa e che il ltro sia installato correttamente, poi riprovare a usare il puricatore.
• Controllare se le nestre o le porte siano aperte. Chiudere ogni porta, nestra e ogni altra apertura che si connetta con l’esterno della stanza.
• Assicurarsi che non ci siano ostacoli vicino all’apparecchio e che ci siano almeno 30 cm liberi intorno ad esso per un funzionamento ottimale.
• La velocità della ventola diminuirà o aumenterà gradualmente, questo è normale. Se non cambia a seguito di un periodo di tempo prolungato dopo averne cambiato l’impostazione, si prega di mettersi in contatto con un addetto all’assistenza autorizzato Electrolux, per ricevere supporto.
• La prima volta che si utilizza il puricatore, può essere percepito un odore diplastica o di vernice.
Questo è normale, ma dovrebbe scomparire velocemente. Qualora l’odore persistesse o si avvertisse un odore di bruciato, si prega di disconnettere il puricatore e di mettersi in contatto con un addetto all’assistenza autorizzato Electrolux, per ricevere supporto.
• Si prega di mettersi in contatto con un addetto all’assistenza autorizzato Electrolux, per ricevere supporto in proposito.
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
L’indicatore di caricamento in corso LED lampeggia velocemente durante il funzionamento.
Per qualsiasi altro problema, contattare un centro di assistenza Electrolux autorizzato.
• Se questo problema persiste, l’unità non funziona in modo normale. Disconnettere l’unità dalla presa elettrica e riconnetterla dopo 30 secondi. Se il problema persiste, si prega di mettersi in contatto con un addetto all’assistenza autorizzato Electrolux, per ricevere supporto.
Il software nel purificatore dell'aria si basa parzialmente su software gratuito e open source. Per visualizzare le informazioni di copyright complete e i termini di licenza applicabili, visitare la pagina
www.electrolux.com/appliance-supplementary
www.electrolux.com44
SV
TR
SIKKERHETSINFORMASJON
Denne BRUKSANVISNINGEN gir de spesikke instruksjonene for din modell. Bruk kun enheten som er beskrevet i denne BRUKSANVISNINGEN. Disse instruksjone er ikke ment å dekke alle mulige forhold og situasjoner som kan oppstå. Sunn fornuft og forsiktighet må praktiseres når du installerer, betjener og vedlikeholder apparater.
ADVARSEL! Unngå brannfare og elektrisk støt. Bruk ikke skjøteledning eller en adapterplugg. Fjern aldri noen sperrer fra strømledningen.
Dette apparatet kan brukes med 50Hz ellr 60Hz strømtilførsel uten innstilling. Ikke under noen omstendigheter kutt, ern eller omgå jordingen.
(se bilde 23 på side 9). For Storbritannina (se bilde 24 på side 9). Ikke lagre eller bruk bensin eller andre brannfarlige damper og væsker
i nærheten av denne eller andre apparater. Les produktdekalene for brennbarhet og andre advarsler.
Ikke la vann eller annet ytende eller brennbart rengjøringsmiddel komme inn i apparatet for å unngå elektrisk støt og / eller brannfare.
Rør ikke viftebladet når du erner lteret
Sikkerhet for barn og utsatte personer ADVARSEL! Fare for kvelning, skade eller permanent uførhet.
Dette apparatet kan brukes av barn i alderen 8 år og eldre og personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental evne eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de har fått veiledning eller instruksjon om bruken av apparatet på en trygg måte og forstår farene involvert.
Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. Barn som er mindre enn 8 år må holdes på avstand med mindre de er under
tilsyn hele tiden. Oppbevar alle emballasjedeler utilgjengelig for barn.
Informasjon om radio: WIFI Arbeidsfrekvens og maksimal utgangseffekt: 2,4 GHz, 15 dBm RFID Arbeidsfrekvens og maksimal utgangseffekt: 13,56 MHz, -56,13 dBm
www.electrolux.com 45
Elektrisk montering ADVARSEL! Unngå brannfare og elektrisk støt
Hvis du ikke er sikker på at stikkontakten er tilstrekkelig jordet eller beskyttet med en treg sikring eller strømbryter, må du installere en egnet stikkontakt i henhold til de gjeldende lokale elektriske forskrifter og bestemmelser.
Bruk ikke en skjøteledning eller en adapterplugg. Trekk aldri ut støpslet med strømledningen. Ta alltid
et godt grep på støpslet og trekk den rett ut av stikkontakten.
Klyp, bøy eller knyt aldri strømledningen. Du må aldri kutte eller skade strømledningen. Hvis
strømledningen er skadet må den kun byttes ut av en autorisert Electrolux serviceperson. Denne enheten inneholder ingen deler som kan repareres av brukeren. Tillkall alltid en autorisert serviceperson fra Electrolux.
Dersom strømforsyningskabelen er skadet, må den skiftes av produsenten, serviceagenten eller et autorisert serviceverksted for å unngå fare.
Sørg for at du trekker ut strømkontakten til enheten før rengjøringen slik at du unngår risiko for støt eller brann.
Sikkerhetsmessige forholdsregler FORSIKTIGHET! Unngå alvorlig skade eller dødsfall.
Stikk ikke ngre eller gjenstander i luftutslippsområdet eller frontgitteret på enheten.
Ikke start eller stopp enheten ved å trekke ut strømledningen eller slå av strømmen i sikringsskapet.
Ved funksjonsfeil (gnister, brennende lukt osv.), må apparatet umiddelbart slås av, koble fra strømledningen og ringe en autorisert Electrolux serviceperson.
Ikke betjen enheten med våte hender. Trekk ikke i strømledningen. FORSIKTIG! Unngå personskade eller skade på
enhten eller annen eiendom. Ikke led luftstrømmen mot peis eller andre varme
relaterte kilder, da dette kan forårsake at ild ammer opp.
Du må ikke klatre eller plassere ting på enheten. Heng ikke ting på enheten. Plasser ikke væskebeholdere på enheten. Slå av strømtilførselen når den ikke skal brukes over
et lengre tidsrom. Bruk enheten med lteret på plass. Ikke blokkér eller dekk inntaksgitteret,
utblåsingsområdet og utløpsportene.
Påse at annet elektrisk utstyr er minst 30 cm fra enheten.
AVHENDING
Dette symbolet på produktet eller på emballasjen indikerer at produktet ikke kan behandles som husholdningsavfall.
For å resirkulere produktet, ta det til et osielt innsamlingssted eller til et Electrolux servicesenter som kan erne og resirkulere batteriet og elektriske deler på en trygg og profesjonell måte. Følg gjeldende bestemmelser for innsamling av elektriske apparater og oppladbare batterier.
NORSK
Takk igjen for at du velger PURE A9 40/PURE A9 60 luftrenser fra Electrolux. Bruk alltid originalt tilbehør og reservedeler for å oppnå de beste resultatene. Dette produktet er utviklet med tanke på miljøet. Alle plastdeler er merket for gjenvinningsformål.
FØR DU STARTER
• Les denne bruksanvisningen nøye.
• Sjekk at alle beskrevne delene er inkludert.
• Vær spesielt oppmerksom på sikkerhetstiltakene!
Bilde side 8-9 FØR FØRSTEGANGS BRUK
For optimalt resultat og bruk, plasser produktet i henhold til nedenstående instruksjoner:
For best resultat, bruk luftrenseren i et avlukket
1
område. Lukk alle dører, vinduer og andre utvendige åpninger til rommet.
2
Plasser apparatet på et sted hvor luftstrømmen ikke begrenses gjennom toppen av apparatet.
Apparatet må plasseres på et fast, plant
3
underlag. Det skal være minst 30 cm klaring rundt
4
apparatet.
Fjerning av plastbeskyttelsesposen fra erlagsltret
Trekk stohåndtaket utover for å ta ut
5
luftinntakdekslet på baksiden. Ta ut erlagsltret ved å gripe håndtakene til
6
erlagslteret og trekk ut. Fjern plastbeskyttelsesposen fra erlagsltret.
7
Sett tilbake erlagsltret.
8
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
TR
www.electrolux.com46
BRUKSANVISNING
FOR Å SLÅ PÅ APPARATET
Sett støpselet i stikkontakten og berør “ ”
9
knappen, for å slå på apparatet. MERK: Det tar omtrent 10 sekunder før apparatet starter. Viften går da på lav hastighet og avlesingsindikatoren pulserer. Apparatet starter i “SMART” modus siden dette er standardinnstillingen.
SMARTMODUS
Hver gang apparatet blir slått på går den til “SMART
10
modus da dette er standardinnstillingen. I denne modusen velger apparatet viftehastigheten automatisk basert på luftkvaliteten. MERK: I “SMART” modus, kan ikke viftehastigheten justeres manuelt.
OM LUFTKVALITET INDIKATOREN
Luftrenseren har en luftkvalitetssensor som
11
analyserer luftkvaliteten. Luftkvalitetsindikatoren viser luftkvaliteten i sanntid ved å tenne lamper med ulike farger. Som vist nedenfor:
LYS ETS FARG E
Grønn 0-12 Ve ldig god
Gul 13-35 Bra
Oransje 36-55 Mindre bra
Rød 56-150 Dårlig
Lilla 151-250 Veldig dårlig
Rødbrun >250 Meget dårlig
PM 2.5
(μg/m3) LUFTKVALITET
MERK: Det tar ca. 10 sekunder for sensoren å analysere luftkvaliteten hver gang apparatet blir slått på. I løpet av denne tiden vil luftkvalitetsindikatoren pulse langsomt i hvitt. Veldig høy luftfuktighet kan medføre oppbygging av kondens på sensoren. Dette kan påvirke sensorens evne til nøyaktig avlesning.
MANUELL MODUS
Berør “MODE” knappen for å sette apparatet
12
i “MANUAL” modus. I denne modusen kan viftehastigheten endres manuelt ved å berøre glidebryteren for viftehastighet. MERK: Viftehastigheten endres gradvis etter at du har valgt en ny viftehastighet.
WIFIFUNKSJON
Dette apparatet er utstyrt med Wi som gjør det
13
mulig å ernbetjene apparatet og få tilgang til alle funksjonaliteter via vår smarttelefon app.
Last med vår Pure A9 app og følg instruksjonene for tilkobling av apparatet. Når apparatet er tilkoblet Internett tennes indikatoren for Wi-tilkobling
BARNESIKRING
Barnesikringen kan aktiveres og deaktiveres
14
ved å holde inne AV/PÅ- og MODUS-knappen samtidig i 4 sekunder. Når barnesikringen er aktivert, tennes indikatoren for barnesikring og apparatet kan ikke endres ved å bruke kontrollpanelet på apparatet.
INDIKATOR FOR FILTERBYTTE
Indikatoren for lterbytte tennes for å minne
15
deg på å bytte lteret. Gå til Electrolux’ nettside eller se i appen, for å kjøpe nytt lter. Se “Fjerning av plastbeskyttelsesposen fra erlagsltret” for å bytte ltret. Når du har byttet ltret slukkes indikatoren automatisk. MERK: Flerlagsltret kan ikke vaskes,den kan kun byttes ut.
INDIKATOR FOR IONISERINGSFUNKSJON
Ionisering kan kun aktiveres og deaktiveres med
16
Pure A9 APP (smarttelefon-appen). Når denne funksjonen er aktivert, tennes indikatoren for ioniserings-funksjonen. Med denne funksjonen kan apparatet generere ioner for å forbedre luftkvaliteten i rommet.
PLEIE OG RENGJØRING
Trekk ut støpslet apparatet før rengjøring for å unngå elektrisk støt eller brannfare.
Apparatets plastdeler kan rengjøres med en
17
oljefri tørr klut eller støvsuger med en myk børste.
Stomaterialet på kabinettet kan ikke ernes.
18
Rengjør stoet med en støvsuger med myk børste.
Oppsamling av støv på luftkvalitetssensoren kan
19
resultere i ukorrekt avlesning av luftkvaliteten. Rengjør sensoren på maskinens bakside med en støvsuger med myk børste. Støvsuges minst en gang i måneden.
Bruk aldri harde rengjøringsmidler, voks eller
20
polish på kabinettet.
MERK : Flerlagsltret kan ikke vaskes, det kan
21
kun byttes ut. FORSIKTIG! Rør ikke viftebladet når du erner erlagsltret.
www.electrolux.com 47
Lagring
Hvis du planlegger å ikke bruke apparatet over
22
lengre tid, dekk den med plast eller sett den tilbake i boksen.
PROBLEMLØSING
PROBLEM LØSNING:
Luftrenser ikke i drift. • Undersøk om stikkontakten er frakoblet. Dytt støpslet ordentlig inn i
Viften fungerer ikke. • Hvis luftinntakdekslet eller erlagslteret ikke er riktig installert, vil viften
Luftkvaliteten blir ikke forbedret.
Høy lyd fra luftrenseren. • Sjekk at ingenting blokkerer apparatet ag at det er minimum 30 cm fritt
Viftehastigheten endres ikke når annen viftehastighet velges.
Apparatet avgir en underlig lukt.
Appen fungerer ikke eller det ikke er mulig å koble apparatet til appen.
Avlesningsindikatoren blinker hurtig når apparatet er i bruk
Har du ytterligere problemer ta kontakt med et autorisert Electrolux servicesenter.
stikkontakten.
• Sikringen har gått eller jordfeilbryteren har blitt utløst. Bytt til treg sikring eller tilbakestill jordfeilbryteren.
ikke fungere. Installer erlagslteret på nytt og påse at luftinntaksdekselt er riktig lukket.
• Undersøk om vinduer eller dører er åpne. Lukk alle dører, vinduer og andre utvendige åpninger til rommet.
rom rundt for optimal funksjon.
• Viftehastigheten øker og senkes gradvis. Dersom den ikke endres etter en tid etter ny hastighet er satt, vennligst ta kontakt med et Electrolux­autorisert verksted.
• Første gang luftrenseren brukes, kan du oppleve plastikk- eller malingslukt. Dette er normalt. Lukten skal forsvinne etter kort tid. Dersom lukten vedvarer eller du merker en brent lukt, må apparatet frakobles. Ta kontakt med et Electrolux-autorisert verksted.
• Ta kontakt med et Electrolux-autorisert verksted eller via Electrolux’ nettside for hjelp.
Apparatet virker ikke som det skal. Skru av apparatet, trekk ut støpselet og vent 30 sekunder før den kobles på igjen. Start maskinen på nytt. Dersom problemet gjentar seg, vennligst kontakt et Electrolux-autorisert serviceverksted.
Nyt ren inneluft med Electrolux PURE A9-40/PURE A9-60 luftrenser!
Electrolux forbeholder seg retten til å endre produkter, informasjon og spesikasjoner uten varsel.
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
TR
Programvaren i luftrenseren er delvis basert på gratis og åpen kildekode. For å se full opphavsrettsinformasjon og gjeldende lisensvilkår, gå til:
www.electrolux.com/appliance-supplementary
www.electrolux.com48
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Niniejsza INSTRUKCJA OBSŁUGI zawiera wskazówki dla użytkownika dotyczące określonego modelu urządzenia. Urządzenia należy używać wyłącznie zgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej INSTRUKCJI OBSŁUGI. Wskazówki te mogą nie obejmować wszystkich możliwych stanów i sytuacji. Podczas instalacji, eksploatacji i konserwacji urządzenia należy kierować się zasadami zdrowego rozsądku i zachowywać należytą ostrożność.
OSTRZEŻENIE! Unikać zagrożenia pożarem lub porażeniem prądem elektrycznym. Nie używać przedłużacza ani wtyczki przejściowej. Nie usuwać żadnego ze styków przewodu zasilającego.
Urządzenie można, bez wprowadzania żadnych zmian, używać w sieci zasilanej prądem o częstotliwości 50 Hz lub 60 Hz.
W żadnym przypadku nie wolno usuwać, odcinać lub stosować obejścia styku uziemiającego (patrz rys. 23 na str. 9). Wielka Brytania – patrz rys. 24, str. 9.
Nie przechowywać ani nie używać w pobliżu urządzenia (lub innych urządzeń) benzyny ani innych łatwopalnych substancji. Należy sprawdzać informacje dotyczące palności i inne ostrzeżenia umieszczone na etykietach produktów.
Nie należy dopuścić do przedostania się wody, żadnej cieczy lub substancji łatwopalnej do wnętrza urządzenia celem uniknięcia porażenia prądem elektrycznymi/lub zagrożenia pożarem.
Podczas wyjmowania ltra nie dotykać łopatek wentylatora.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie uduszeniem lub odniesieniem obrażeń
mogących skutkować trwałym kalectwem. Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu 8. roku życia oraz osoby
oograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą nadzorowane lubzostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia orazbędą świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem i konserwacją urządzenia bez
odpowiedniego nadzoru. Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny przebywać w pobliżu urządzenia bez stałego
nadzoru. Wszystkie materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Informacje dotyczące modułu radiowego: Częstotliwość robocza i maksymalna moc wyjściowa modułu WIFI: 2,4 GHz, 15 dBm Częstotliwość robocza i maksymalna moc wyjściowa modułu RFID: 13,56 MHz, -56,13 dBm
www.electrolux.com 49
Informacje dotyczące podłączenia elektrycznego OSTRZEŻENIE! Unikać zagrożenia pożarem lub porażeniem
prądem elektrycznym. Jeżeli nie ma pewności, że gniazdo jest odpowiednio
uziemione lub zabezpieczone bezpiecznikiem zwłocznym lub wyłącznikiem automatycznym, należy zwrócić się do wykwalikowanego elektryka, aby zainstalował odpowiednie gniazdo zgodnie z krajowymi przepisami iwymogami dotyczącymi instalacji elektrycznych.
Nie używać przedłużacza ani wtyczki przejściowej. Nie odłączać urządzenia od zasilania, ciągnąc za przewód
zasilający. Należy zawsze mocno chwytać za wtyczkę iwyciągać ją prostopadle z gniazda.
Nie ściskać, nie zaginać ani robić węzłów na przewodzie zasilającym.
Uważać, aby nie przeciąć ani nie uszkodzić przewodu zasilającego. Jeśli przewód zasilający uległ uszkodzeniu, należy go wymienić w autoryzowanym serwisie rmy Electrolux. Urządzenie zawiera elementy nie podlegające serwisowaniu przez użytkownika. Gdy wystąpi konieczność obsługi serwisowej lub naprawy urządzenia, należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu rmy Electrolux.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, aby uniknąć niebezpieczeństwa, należy zlecić jego wymianę producentowi, przedstawicielowi serwisu lub innej kompetentnej osobie.
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyjąć wtyczkę, co pozwoli uniknąć zagrożenia porażeniem prądem lub wybuchem pożaru.
Środki ostrożności UWAGA! Zagrożenie odniesieniem poważnych obrażeń
lubśmierci. Nie wkładać palców ani innych przedmiotów do kratki
wylotupowietrza z przodu urządzenia. Nie włączać ani nie wyłączać urządzenia poprzez wyjęcie
wtyczki przewodu zasilającego z gniazda lub odcięcie zasilaniaw skrzynce bezpieczników.
Gdy urządzenie działa nieprawidłowo (iskry, zapach spalenizny itp.), należy natychmiast je wyłączyć, wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda i skontaktować sięzautoryzowanym serwisem rmy Electrolux.
Nie wolno obsługiwać urządzenia mokrymi rękoma. Nie ciągnąć za przewód zasilający. UWAGA! Zagrożenie odniesieniem obrażeń bądź
uszkodzeniem urządzenia lub mienia. Nie kierować strumienia powietrza na płonący kominek
lub inne źródła ciepła, ponieważ może to spowodować wystrzelenie płomieni.
Nie stawać na urządzeniu ani nie kłaść na nim żadnych przedmiotów.
Nie wieszać na urządzeniu żadnych przedmiotów. Na kłaść na urządzeniu naczyń, w których znajduje się płyn. Odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli nie jest użytkowane
przez dłuższy czas. Używać urządzenia wyłącznie z zamontowanym ltrem
powietrza. Nie blokować ani nie zasłaniać kratki wlotowej, obszaru
wylotu powietrza ani otworów wylotowych. Urządzenie powinno znajdować się w odległości co
najmniej 30cm od innych urządzeń elektrycznych/ elektronicznych.
UTYLIZACJA
Ten symbol na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że urządzenia nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych.
W celu poddania urządzenia recyklingowi należy zwrócić je do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów lub centrum serwisowego rmy Electrolux, które zajmie się demontażem i utylizacją akumulatora i innych elementów elektrycznych w bezpieczny i profesjonalny sposób. Należy postępować zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i akumulatorów.
POLSKI
Dziękujemy za wybór odświeżacza powietrza ElectroluxPURE A9-40/PURE A9-60.
Aby uzyskać najlepsze efekty, należy zawsze używać oryginalnych akcesoriów i części zamiennych. Ten produkt zaprojektowano z myślą o ochronie środowiska. Jego wszystkie plastikowe części oznaczono jako nadające siędorecyklingu.
PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA
• Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
• Sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie
opisane elementy.
• Zwrócić szczególną uwagę na zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa!
Ilustracje na str. 8-9
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
W celu zapewnienia optymalnych efektów działania urządzenia należy umieścić je z zaleceniami zawartymi winstrukcji:
Użytkować oczyszczacz powietrza w zamkniętym
1
pomieszczeniu. Zamknąć wszystkie drzwi, okna i inne otwory wejściowe do pomieszczenia.
Umieść oczyszczacz powietrza w miejscu, w którym nie
2
będzie ograniczony przepływ powietrza przez górną część urządzenia.
Urządzenie należy ustawić na poziomym podłożu, które
3
może unieść jego ciężar. Zapewnić wokół urządzenia co najmniej 30 cm wolnej
4
przestrzeni.
Zdjąć foliową torebkę ochronną z ltra wielowarstwowego:
Pociągnąć uchwyt z tkaniny, aby wyjąć klapkę wlotu
5
powietrza. Wyjąć ltr wielowarstwowy, pociągając go za uchwyt.
6
Zdjąć foliową torebkę ochronną z ltra wielowarstwowego.
7
Zamontować ltr wielowarstwowy w urządzeniu.
8
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WŁĄCZANIE URZĄDZENIA
Podłączyć urządzenie do zasilania i dotknąć (dotknąć
9
izwolnić) przycisk „ ”, aby je włączyć. UWAGA: Przez ok. 10 sekund czujnik analizuje jakość
powietrza. W tym czasie wskaźnik obciążenia i wskaźnik jakości powietrza powoli migają na biało. Każdorazowo
www.electrolux.com50
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
TR
po włączeniu urządzenia włącza się automatycznie tryb SMART i wentylator działała z niską prędkością do czasu zakończenia analizy jakości.
TRYB INTELIGENTNY
W tym trybie urządzenie automatycznie wybierze
10
prędkość wentylatora na podstawie jakości powietrza. Jest to tryb domyślny przy każdym włączeniu urządzenia.
UWAGA: W trybie „SMART” nie można ręcznie zmienić prędkości wentylatora.
Wskaźnik jakości powietrza
Urządzenie jest wyposażone w czujnik jakości powietrza,
11
który analizuje jakość powietrza. Wskaźnik jakości powietrza pokazuje w czasie
rzeczywistym jakość powietrza, świecąc w różnych kolorach. Jak pokazano poniżej:
KOLOR WSKAŹNIKA
Zielony
Żółty
Pomarańczowy
Czerwony
Fioletowy
Rdzawoczerwony
UWAGA: Każdorazowo po włączeniu urządzenia czujnik przez ok. 10 sekund analizuje jakość powietrza. W tym czasie wskaźnik jakości powietrza powoli miga w kolorze białym.
Bardzo duża wilgotność w pomieszczeniu może powodować skraplanie się pary wodnej w czujnikach. Może to wpływać na dokładność odczytów czujnika.
TRYB RĘCZNY
Dotknąć przycisku „MODE”, aby przełączyć urządzenie
12
w tryb „MANUAL”. W tym trybie prędkość wentylatora można zmienić ręcznie, dotykając suwaka regulacji prędkości wentylatora.
UWAGA: Po dokonaniu wyboru nowej prędkości wentylatora zmieni się ona stopniowo.
FUNKCJA WI-FI
Urządzenie jest wyposażone w moduł Wi-Fi, który
13
umożliwia zdalne sterowanie urządzeniem i dostęp do wszystkich funkcji systemu z poziomu aplikacji w smartfonie. Należy pobrać aplikację Pure A9 i postępować zgodnie z wyświetlanymi wskazówkami, aby nawiązać połączenie z urządzeniem. Po nawiązaniu połączenia zaświeci się wskaźnik Wi-Fi.
FUNKCJA BLOKADY URUCHOMIENIA
Blokadę uruchomienia można włączyć lub wyłączyć,
14
naciskając jednocześnie przycisk Wł./Wył. i przycisk wyboru trybu i przytrzymując je przez 4 sekundy. Gdy blokada jest włączona, panel sterowania urządzenia jest nieaktywny i świeci się wskaźnik blokady uruchomienia.
PM 2,5 (μg/m3)
0-12
13-35
36-55
56-150
151-250
>250
JAKOŚĆ POWIETRZA
Bardzo dobra
Dobra
Słaba
Bardzo słaba
Zła
Bardzo zła
WSKAŹNIK WYMIANY FILTRA
Wskaźnik wymiany ltra zapala się, aby przypomnieć
15
o wymianie ltra. Wskazówki dotyczące zakupu ltrów na wymianę można znaleźć w aplikacji Pure A9 oraz w witrynie internetowej Electrolux. Przed założeniem nowego ltra należy wyjąć go z foliowej torebki ochronnej. Po dokonaniu wymiany ltra, automatycznie zgaśnie wskaźnik wymiany ltra.
UWAGA: Filtr wielowarstwowy nie jest ltrem zmywalnym – można go wyłącznie wymienić.
FUNKCJA JONIZATORA
Funkcję jonizatora można włączyć lub wyłączyć tylko
16
przy użyciu aplikacji Pure A9 (w smartfonie). Gdy funkcja jest włączona, świeci się wskaźnik jonizatora, a urządzenie wytwarza jony, co wpływa na poprawę jego wydajności ijakości powietrza w pomieszczeniu.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy odłączyć je od zasilania, wyjmując wtyczkę z gniazda.
Elementy urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego
17
można czyścić suchą szmatką (niezawierającą oleju) lub odkurzać odkurzaczem wyposażonym w miękką szczotkę.
Tkaninowej osłony urządzenia nie zdejmuje się. Tkaninę
18
można czyścić suchą szmatką (niezawierającą oleju) lub odkurzać odkurzaczem wyposażonym w miękką szczotkę.
Kurz zgromadzony w czujniku jakości powietrza może
19
spowodować nieprawidłowe odczyty czujnika i wpływać na działanie urządzenia. Użyć odkurzacza z miękką szczotką, aby usunąć kurz, który mógł zgromadzić się wtym miejscu. Usuwać kurz co najmniej raz w miesiącu.
Nigdy nie używać do czyszczenia urządzenia ściernych
20
środków czyszczących ani wosku.
21 UWAGA: Filtr wielowarstwowy nie jest ltrem
zmywalnym – można go wyłącznie wymienić. UWAGA! Podczas wyjmowania ltra wielowarstwowego
nie należy dotykać łopatek wentylatora.
Przechowywanie
Urządzenie nieużytkowane przez dłuższy czas należy
22
przykryć folią lub umieścić w oryginalnym kartonowym opakowaniu.
Życzymy skutecznego oczyszczania powietrza przy użyciu urządzenia Electrolux PURE A9-40/PURE A9-60!
Firma Electrolux zastrzega sobie prawo do zmiany produktów, informacji oraz danych technicznych bezpowiadomienia.
www.electrolux.com 51
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
PROBLEM
Oczyszczacz powietrza nie działa.
Nie działa wentylator.
Jakość powietrza nie ulega poprawie.
Urządzenie pracuje bardzo głośno.
Prędkość wentylatora nie zmienia się mimo wyboru innej prędkości.
Z urządzenia wydobywa sięnietypowy zapach.
Aplikacja nie działa prawidłowo lub nie można sterować urządzeniem przez aplikację.
Wskaźnik obciążenia szybko miga podczas pracy.
Jeśli wystąpią problemy należy skontaktować się zautoryzowanym punktem serwisowym rmy Electrolux.
ROZWIĄZANIE
• Sprawdzić, czy wtyczka przewodu zasilającego jest włożona do gniazda. Wcisnąć mocno wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda.
• Sprawdzić, czy w domowej instalacji elektrycznej przepalił się bezpiecznik lub zadziałał wyłącznik automatyczny. Wymienić bezpiecznik na bezpiecznik zwłoczny lub zresetować wyłącznik automatyczny.
• Upewnić się, że klapka wlotu powietrza (rys. 8) jest prawidłowa zamknięta, a ltr jest prawidłowo zamontowany, po czym spróbować uruchomić oczyszczacz.
• Sprawdzić, czy otwarte są okna lub drzwi. Zamknąć wszystkie drzwi, okna i inne otwory wejściowe do pomieszczenia.
• Upewnić się, że w pobliżu urządzenia nie ma żadnych przeszkód i jest wokół niego conajmniej 30 cm wolnej przestrzeni, aby zapewnić optymalne działanie.
• To normalne zjawisko – prędkość wentylatora będzie zmniejszać lub zwiększać się stopniowo. Jeśli nie zmieni się po dłuższym czasie od zmiany ustawienia, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem rmy Electrolux.
• Przy pierwszym użyciu odświeżacza, może być wyczuwalny zapach plastiku lub farby. Jest to normalne zjawisko, które powinno szybko ustąpić. Jeśli zapach utrzymuje sięwyczuwalny jest zapach spalenizny, należy odłączyć oczyszczacz i skontaktować się z autoryzowanym serwisem rmy Electrolux.
• Prosimy o kontakt z autoryzowanym serwisem rmy Electrolux w celu uzyskania pomocy.
• Jeśli wystąpił ten problem, urządzenie nie działa prawidłowo. Odłączyć urządzenie od zasilania, wyjmując wtyczkę z gniazda, i po upływie 30sekund podłączyć je ponownie. Jeśli nie rozwiąże to problemu, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem rmyElectrolux.
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
Oprogramowanie oczyszczacza powietrza jest oparte częściowo na oprogramowaniu typu open source. Szczegółowe informacje na temat praw autorskich i postanowień licencyjnych są dostępne na stronie
www.electrolux.com/appliance-supplementary
www.electrolux.com52
TR
INFORMAII PRIVIND SIGURANA
Acest MANUAL DE UTILIZARE oferă instrucțiuni de utilizare specice pentru modelul dvs. Folosiți unitatea doar în conformitate cu instrucțiunile din acest MANUAL DE UTILIZARE. Aceste instrucțiuni nu sunt destinate să acopere ecare stare sau situație posibilă care poate să apară. Aparatul trebuie instalat, folosit și întreținut cu simț practic și atenție.
AVERTISMENT! Evitați pericolul de incendiu sau electrocutarea. Nu utilizați un cablu prelungitor sau ștecher adaptor. Nu scoateți niciun pin din cablul electric.
Acest aparat poate  folosit la o sursă de alimentare de 50Hz sau 60Hz fără nicio modicare.
În nici un caz nu tăiați, eliminați sau ocoliți conectorul de împământare (ase vedea g. 23 de la pagina 9). Pentru Marea Britanie (a se vedea g. 24 de la pagina 9).
Nu depozitați sau utilizați benzină sau alte gaze și lichide inamabile în vecinătatea acestui aparat sau oricărui altui aparat electrocasnic. Citiți etichetele produsului pentru inamabilitate și alte avertismente.
Nu permiteți ca apa sau orice alt lichid sau detergent inamabil să intre înaparat, pentru a evita șocurile electrice și/sau pericolele de incendiu.
Nu atingeți lama ventilatorului atunci când scoateți ltrul.
Sigurana copiilor și a persoanelor vulnerabile AVERTISMENT! Pericol de sufocare, vătămare sau invaliditate permanentă.
Acest aparat poate  utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8 ani, de persoanele cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără cunoștințe sau experiență doar sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să le ofere informațiile necesare despre utilizarea sigură a aparatului și să le permită să înțeleagă pericolele la care se expun.
Copiii nu au voie să se joace cu acest aparat. Curățarea și întreținerea aparatului nu trebuie efectuate de copii
nesupravegheați. Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsați în apropierea aparatului
dacă nu sunt supravegheați permanent. Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor.
Informații despre radio: WIFI Frecvență utilizată și putere maximă emisie: 2.4 GHz, 15dBm RFID Frecvență utilizată și putere maximă emisie: 13.56 MHz, -56.13dBm
www.electrolux.com 53
Informații privind alimentarea electrică AVERTISMENT! Evitați pericolul de incendiu
sauelectrocutarea. Dacă nu sunteți siguri că priza este împământată
corespunzător sau că este protejată de o siguranță cu temporizator sau întrerupător, apelați la un tehnician calicat, care să instaleze o priză adecvată conform standardelor naționale privind instalațiile electrice șiacodurilor și a regulamentelor locale în vigoare.
Nu utilizați un cablu prelungitor sau ștecher adaptor. Nu deconectați niciodată unitatea trăgând de cablul
electric. Prindeți întotdeauna ștecherul ferm și trageți-l afară din priză.
Nu apăsați, îndoiți sau înnodați cablul electric. Nu tăiați sau deteriorați cablul electric. În cazul în care
cablul electric este deteriorat, acesta trebuie înlocuit doar la un service autorizat Electrolux. Acest aparat nu conține piese care pot  reparate de utilizator. Apelați întotdeauna la un service Electrolux autorizat pentru reparații.
Dacă e deteriorat cablul de alimentare, acesta trebuie înlocuit de către producător, de agentul de service al acestuia sau de o persoană calicată corespunzător, pentru a se evita pericolele.
Scoateți din priză unitatea înainte de a o curăța, pentru aevita electrocutarea sau pericolele de incendiu.
Recomandări privind siguranța ATENȚIE! Evitați vătămarea gravă sau decesul.
Nu introduceți și nu puneți degetele sau alte obiecte în zona de evacuare a aerului sau în grila frontală a unității.
Nu porniți și nu opriți aparatul prin deconectarea cablului electric sau prin întreruperea tensiunii la tabloul electric.
În cazul unei defecțiuni (scântei, miros de ars, etc.), scoateți imediat din funcțiune, deconectați cablul electricși apelați la un service autorizat Electrolux.
Nu utilizați aparatul cu mâinile ude. Nu trageți de cablul electric. ATENȚIE! Evitați vătămarea sau deteriorarea unității sau
aaltor bunuri. Nu direcționați uxul de aer spre șeminee sau alte surse
de căldură, deoarece acest lucru poate cauza izbucnirea ăcărilor.
Nu vă urcați pe unitate și nu puneți obiecte pe unitate. Nu agățați obiecte de unitate. Nu așezați recipiente cu lichide pe unitate. Opriți aparatul de la sursa de alimentare electrică atunci
când acesta nu va  utilizat pentru o perioadă îndelungată. Utilizați unitatea cu ltrul de aer montat. Nu blocați sau acoperiți grila de admisie, zona de
evacuare sau oriciile de evacuare aer. Asigurați-vă că toate echipamentele electrice/electronice
sunt la distanță de 30 cm de unitate.
RECICLARE
Acest simbol de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu poate  considerat deșeu menajer.
Pentru reciclarea produsului, acesta trebuie dus la un punct de colectare sau la un centru de service Electrolux, care poate demonta și recicla bateria și componentele electrice într-un mod sigur și profesional. Pentru
colectarea separată a produselor electrice și a bateriilor reciclabile, urmați reglementările în vigoare în țara dvs.
ROMÂNĂ
Vă mulțumim pentru că ați ales puricatorul de aer Electrolux PURE A9-40/PURE A9-60.
Pentru cele mai bune rezultate, folosiți întotdeauna accesorii și piese de schimb originale. Acest produs este conceput luând în calcul protecția mediului. Toate piesele din plastic sunt marcate în scopul reciclării.
ÎNAINTE DE A ÎNCEPE
• Citiți acest manual cu atenție.
• Vericați dacă toate componentele descrise sunt
incluse.
• Acordați atenție specială recomandărilor privind
siguranța!
Pagini imagini 8-9
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Amplasați produsul conform instrucțiunilor demai jos pentru utilizare și rezultate optime:
Utilizați puricatorul de aer într-un spațiu închis.
1
Închideți toate ușile, ferestrele sau alte deschideri care duc în exteriorul camerei.
Amplasați aparatul într-o locație care nu
2
restricționează uxul de aer prin partea de sus aaparatului.
Aparatul trebuie așezat pe o podea nivelată,
3
careîlpoate susține.
Trebuie să existe minim 30 cm spațiu de jur
4
împrejurul aparatului.
Scoateți ambalajul din plastic de protecție depeltrul multistrat.
Trageți de Mânerul textil înspre exterior pentru
5
ascoate ușa de admisie aer.
Scoateți ltrul multistrat trăgând de mânerul
6
acestuia.
Scoateți punga de plastic de protecție din ltrul
7
multistrat. Așezați la loc ltrul multistrat în aparat.
8
INSTRUCIUNI DE UTILIZARE
PENTRU PORNIREA APARATULUI
Conectați aparatul și atingeți (atingeți și ridicați
9
mâna de pe ) butonul " " pentru a-l porni. OBSERVAIE: Va dura aproximativ 10 secunde
pentru ca senzorul să analizeze calitatea aerului iar în acest timp LED-ul Încărcare și Indicatorul calitate aer vor pulsa încet cu lumină albă. De ecare dată când aparatul este pornit, modul SMART este activat automat, iar ventilatorul rulează la viteză mică, până ce este nalizată analiza calității aerului.
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
TR
www.electrolux.com54
MOD INTELIGENT INDICATOR DE SCHIMBARE A FILTRULUI
În acest mod, aparatul va alege viteza ventilatorului
10
automat, în funcție de nivelul de calitate a aerului. Acesta este modul implicit de ecare dată când aparatul este pornit.
OBSERVAȚIE: În modul "SMART" viteza ventilatorului nu poate  schimbată manual.
Referitor la Indicatorul calitate aer
Aparatul are un senzor de calitate a aerului care
11
analizează calitatea aerului. Indicatorul de calitate a aerului va așa calitatea
aerului în timp real, folosind diverse culori. După cumeste așat mai jos:
CULORI LUMINI
Verde
Galben
Portocaliu
Roșu
Mov
Maro
OBSERVAȚIE: Va dura aproximativ 10 secunde pentru ca senzorul să analizeze calitatea aerului, de ecare dată când aparatul este pornit. În acest timp, indicatorul de calitate a aerului va pulsa încet cu lumină albă.
Condițiile de umiditate foarte mare din cameră pot produce condens în zona senzorilor. Acest lucru poate afecta acuratețea citirilor senzorului.
MOD MANUAL
Apăsați butonul “MODE” pentru a trece aparatul în
12
modul “MANUAL”. În acest mod, viteza ventilatorului poate  schimbată manual atingând Selectorul viteză ventilator.
OBSERVAȚIE: Viteza ventilatorului se va schimba gradual după ce o nouă viteză de ventilator este selectată.
FUNCIE WIFI
Acest aparat este echipat cu un modul WiFi,
13
care permite controlul de la distanță și acces la funcționalitatea completă a sistemului via aplicația noastră pentru telefoane inteligente. Descărcați aplicația noastră Pure A9 și urmați instrucțiunile pentru cum să vă conectați cu aplicația dvs. Atunci când conexiunea este stabilită, indicatorul WiFi se va aprinde.
FUNCIE BLOCARE ACCES COPII
Funcția Blocare acces copii poate  activată și
14
dezactivată prin apăsarea prelungită a butoanelor Pornit/Oprit și Mod simultan, timp de 4 secunde. Atunci când funcția Blocare acces copii este activă, panoul de control al aparatului nu primește interacțiuni și se va aprinde Indicatorul blocare accescopii.
PM 2,5 (μg/m3) CALITATE AER
0-12 Foarte bună
13-35 Bună
36-55 Slabă
56-150 Foarte slabă
151-250 Rea
>250 Foarte rea
Indicatorul schimbare ltru se va aprinde pentru
15
avăreaminti să înlocuiți ltrul. Vedeți instrucțiunile din aplicația Pure A9 sau de pe site-ul web Electrolux privind locațiile de unde puteți achiziționa ltre de rezervă. Asigurați-vă că ltrul de rezervă nu mai esteambalat în punga de plastic de protecție înainte de utilizare. După ce ltrul este înlocuit, indicatorul de înlocuire ltru se va stinge automat.
OBSERVAIE: Filtrul multistrat nu poate  spălat, acesta poate  doar înlocuit.
FUNCIE PROGRAMARE
În aplicația Pure A9 (aplicație smartphone) puteți seta
16
diverse programe de funcționare, de exemplu puteți seta ca viteza ventilatorului să scadă noaptea și apoi să revină la normal în timpul zilei. Atunci când este setat un program, indicatorul program de pe aparat se va aprinde.
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂAREA
Scoateți din priză unitatea înainte de a o curăța pentru a evita electrocutarea sau pericolele de incendiu.
Componentele de plastic ale aparatului pot  curățate
17
cu o cârpă uscată, fără ulei, sau folosind un aspirator cu perie moale.
Materialul textil de pe aparat nu poate  scos.
18
Curățațimaterialul textil folosind o cârpă umeda, fărăulei, sau un aspirator cu perie moale.
Praful adunat în Senzorul de calitate a aerului poate
19
rezulta în măsurători incorecte ale senzorului și poate afecta performanțele. Folosiți un aspirator cu perie moale pentru a elimina orice praf care se poate acumulaîn această zonă. Aspirați cel puțin o dată pelună.
Nu utilizați niciodată soluții de curățare abrazive,
20
duresau ceară atunci când curățați aparatul. OBSERVAIE: Filtrul multistrat nu poate  spălat,
21
acesta poate  doar înlocuit. ATENIE! Nu atingeți lama ventilatorului atunci
cândscoateți ltrul multistrat.
Depozitare
Dacă nu intenționați să utilizați aparatul o perioadă
22
lungă de timp, acoperiți-l cu plastic sau puneți-l la locîn cutia acestuia.
Bucurai-vă de o e experienă de curăare extraordinară cu puricatorul dvs. de aer Electrolux PURE A9-40/PURE A9-60!
Electrolux își rezervă dreptul de a modica produsele, informațiile și specicațiile fără noticare.
www.electrolux.com 55
DEPANARE
PROBLEMĂ
Puricatorul de aer nu funcționează.
Ventilatorul nu funcționează.
Calitatea aerului nu se îmbunătățește.
Aparatul face mult zgomot.
Viteza ventilatorului nu se schimbă imediat după ce selectați o nouă viteză pentru ventilator.
Aparatul produce un miros ciudat.
Aplicația nu funcționează corespunzător sau aparatul nu poate  adăugat în aplicație.
LED-ul Încărcare clipește rapid în timpul utilizării.
Pentru orice alte probleme contactați un centru de service autorizat Electrolux.
SOLUŢIE
• Vericați dacă ștecherul de alimentare este deconectat. Împingeți ștecherul ferm înpriza electrică.
• Vericaţi dacă siguranța casei este arsă sau dacă a fost declanșată protecția acesteia. Înlocuiți siguranța cu un disjunctor cu temporizator sau resetați circuitul deprotecție.
• Asigurați-vă că ușa admisiei de aer (g. 8) este închisă corespunzător și ltrul este instalat corect, apoi reîncercați să utilizați puricatorul.
• Vericați dacă ferestrele sau ușile sunt deschise. Închideți toate ușile, ferestrele sau alte deschideri care duc în exteriorul camerei.
• Asigurați-vă că nu există obstacole lângă aparat și că există un spațiu liber de cel puțin 30 cm în jurul său, pentru funcționare optimă.
• Viteza ventilatorului va scădea sau va crește gradual, acest lucru ind normal. Dacă nu se schimbă după o perioadă prelungită de timp de la momentul în care ați solicitat schimbarea, atunci vă rugăm să contactați un service autorizat Electrolux pentru asistență.
• Prima oară când folosiți puricatorul puteți percepe un miros de plastic sau de vopsea. Acesta este normal și va dispărea curând. Dacă mirosul persistă sau dacă simțiți miros de ars, vă rugăm să deconectați puricatorul și să contactați un service autorizat Electrolux pentru asistență.
• Vă rugăm să contactați un service autorizat Electrolux pentru asistență pe acest subiect.
• Dacă întâmpinați această problemă, unitatea nu funcționează normal. Scoateți unitatea din priză și reconectați-o după 30 de secunde. Dacă problema persistă, vărugăm să contactați un service autorizat Electrolux pentru asistență.
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
Software-ul din puricatorul de aer este bazat parțial pe software gratuit și open source. Pentru a vedea informațiile de drepturi de autor și condițiile de licențiere aplicabile complete, vă rugăm vizitați: www.electrolux.com/
appliance-supplementary
www.electrolux.com56
TR
   
Данное РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ содержит конкретные инструкции поэксплуатации вашей модели. Используйте устройство исключительно всоответствии с инструкциями, приведенными в данном РУКОВОДСТВЕ ПОЭКСПЛУАТАЦИИ. Настоящие инструкции не призваны охватывать все возможные условия и ситуации, которые могут возникать. При установке, эксплуатации и техобслуживании любого прибора необходимо следовать здравому смыслу и соблюдать осторожность.
! Избегайте опасностей возгорания и поражения электрическим током. Не используйте удлинительные шнуры и переходники. Неизвлекайте никакие штыри из вилки шнура питания.
Этот прибор можно использовать с источниками питания 50Гц и 60Гц без какого-либо изменения настроек.
Ни при каких обстоятельствах не срезайте и не извлекайте штырь заземления (см. рис. 23 на стр. 9), а также не производите подключение без использования данного штыря. Для Великобритании (см. рис. 24 на стр. 9).
Не храните и не используйте бензин и прочие воспламеняющиеся пары ижидкости рядом с этим и любыми другими приборами. Для ознакомления спредупреждениями в отношении воспламеняемости и другими предостережениями читайте информацию на табличках изделия.
Во избежание поражения электрическим током и/или опасности возгорания недопускайте попадания на прибор воды, а также любых других жидкостей иогнеопасных детергентов.
Не прикасайтесь к лопасти вентилятора при извлечении фильтра.
       ! Существует риск удушья, получения травм или стойких
нарушений трудоспособности. Этот прибор может эксплуатироваться детьми возрастом от 8лет и лицами
сограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями ис недостаточным опытом или знаниями только под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, или после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать электроприбор идающих им представление об опасности, связанной с его эксплуатацией.
Не позволяйте детям играть с прибором. Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание не должны
производиться детьми без присмотра. Детям младше 3 лет запрещается находиться рядом с прибором, если только
заприбором не обеспечивается постоянный надзор взрослых. Держите все упаковочные материалы вне досягаемости детей.
Информация о радиосвязи: Рабочая частота и максимальная выходная мощность WIFI: 2,4 ГГц, 15 дБм Рабочая частота и максимальная выходная мощность RFID: 13,56 МГц, -56,13 дБм
www.electrolux.com 57
Информация об электрической части ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Избегайте опасностей возгорания
ипоражения электрическим током. Если вы не уверены в том, что розетка должным образом
заземлена или защищена с помощью плавкого предохранителя с задержкой срабатывания или автоматического выключателя, попросите квалифицированного электрика установить надлежащую розетку в соответствии с Нормами проектирования, установки и эксплуатации электрического оборудования США, атакже применимыми местными нормами и законами.
Не используйте удлинительные шнуры и переходники. Никогда не тяните за шнур питания, чтобы отсоединить
устройство. Всегда надежно держитесь за вилку ивытаскивайте ее перпендикулярно розетке.
Не пережимайте, не перегибайте и не связывайте узлом шнурпитания.
Не перерезайте и не повреждайте шнур питания. Если шнур питания поврежден, его должен заменять только официальный сервисный центр Electrolux. Данное устройство не содержит деталей, которые могут обслуживаться пользователем самостоятельно. Для проведения ремонта всегда обращайтесь в официальный сервисный центр Electrolux.
В случае повреждения шнура питания во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, специалистом авторизованного сервисного центра или специалистом с равнозначной квалификацией.
Во избежание опасностей поражения электрическим током и возгорания перед началом проведения очистки всегда отключайте устройство от сети.
Правила техники безопасности ОСТОРОЖНО! Избегайте серьезных травм и гибели.
Не вставляйте и не помещайте пальцы и предметы в зону выпуска воздуха и переднюю решетку устройства.
Не включайте и не выключайте устройство путем отключения шнура питания от сети или путем выключения питания на электрическом щитке.
При возникновении неисправностей (искрения, запахе гари ит.д.) незамедлительно остановите работу прибора, отключите шнур питания от сети и обратитесь в официальный сервисный центр Electrolux.
При использовании устройства не касайтесь его мокрыми руками.
Не тяните за шнур питания. ОСТОРОЖНО! Избегайте получения травм и повреждения
устройства или иного имущества. Не направляйте поток воздуха на камины и другие источники
тепла, поскольку это может привести к возгоранию. Не залезайте на устройство и не кладите на него предметы. Не вешайте на устройство никакие предметы. Не ставьте на устройство емкости с жидкостями. Отключайте устройство от источника питания, когда прибор не
предполагается использовать в течение длительного времени. Эксплуатируйте устройство с установленным воздушным
фильтром. Не блокируйте и не закрывайте решетку воздухозаборника,
зону выпуска и выпускные отверстия. Следите за тем, чтобы любое электрическое/электронное
оборудование находилось на расстоянии не менее 30см отустройства.

Данный символ на изделии или его упаковке указывает, что изделие нельзя утилизировать как обычные бытовые отходы.
Для вторичной переработки изделия просим отнести его вофициальный пункт сбора или в сервисный центр Electrolux,
где батарея и электрические компоненты будут извлечены ипереработаны безопасным и профессиональным образом. Следуйте правилам, установленным в вашей стране для раздельного сбора электроприборов и аккумуляторных батарей.

Благодарим за выбор воздухоочистителя компании ElectroluxPURE A9-40/PURE A9-60.
Для получения наилучших результатов всегда используйте фирменные вспомогательные приспособления и запасные детали. Это изделие разработано с учетом экологических требований. Все пластмассовые детали имеют обозначения сцелью их последующей утилизации.
  
• Внимательно прочитайте данное руководство.
• Убедитесь в наличии всех описанных деталей.
• Уделите особое внимание мерам предосторожности!
Иллюстрация, стр. 8-9
  
Для обеспечения оптимальной работы изделия иполучения наилучших результатов располагайте устройство в соответствии с приведенными ниже инструкциями:
Используйте очиститель воздуха в закрытых помещениях.
1
Закройте все двери, окна и прочие отверстия, через которые в помещение может поступать воздух.
Располагайте очиститель воздуха в таком месте, где будет
2
обеспечиваться беспрепятственное прохождение потока воздуха через верхнюю часть прибора.
Прибор необходимо располагать на ровном полу,
3
способном выдержать вес прибора.
Зазор вокруг прибора должен составлять не менее 30см.
4
Снимите полиэтиленовый защитный пакет смногослойного фильтра:
Потяните рукоятку с тканевой обивкой наружу, чтобы
5
снять дверцу воздухозаборника.
Извлеките многослойный фильтр, потянув его за рукоятку.
6
Снимите полиэтиленовый защитный пакет
7
смногослойного фильтра.
Снова установите многослойный фильтр в прибор.
8
  
 
Подключите прибор к сети и нажмите (коснитесь
9
иотпустите) кнопку « », чтобы включить устройство. . В течение примерно 10секунд датчик
будет анализировать качество воздуха. При этом светодиодный индикатор загрузки и индикатор качества воздуха будут медленно мигать белым светом. При каждом включении прибора автоматически активируется ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ режим, и вентилятор работает на низкой скорости до тех пор, пока не будет завершен анализ качества воздуха.
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
TR
www.electrolux.com58
 
В данном режиме прибор будет выбирать скорость
10
вентилятора автоматически на основании уровня качества воздуха. Это режим, который действует по умолчанию при каждом включении прибора.
ПРИМЕЧАНИЕ. В «SMART» («ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОМ») режиме скорость вентилятора не может быть измененавручную.
   
Прибор имеет датчик качества воздуха, который
11
анализирует качество воздуха. Индикатор качества воздуха будет показывать качество
воздуха в реальном времени с помощью различных цветов индикации. Как показано ниже:
ЦВЕТ ИНДИКАТОРА
Зеленый
Желтый
Оранжевый
Красный
Фиолетовый
Красно­коричневый
ПРИМЕЧАНИЕ. При каждом включении прибора в течение примерно 10секунд датчик будет анализировать качество воздуха. При этом индикатор качества воздуха будет медленно мигать белым светом.
Очень высокая влажность воздуха в помещении может приводить к образованию конденсата в датчиках. Это может оказывать отрицательное влияние на точность показаний датчиков.
 
Чтобы перевести прибор в режим «MANUAL» («РУЧНОЙ»),
12
нажмите кнопку «MODE» («РЕЖИМ»). В этом режиме скорость вентилятора можно изменять вручную с помощью ползунка регулировки скорости вентилятора.
ПРИМЕЧАНИЕ. После выбора новой скорости вентилятора скорость вентилятора будет изменяться постепенно.
 WI-FI
Данный прибор оснащен модулем Wi-Fi, что обеспечивает
13
возможность дистанционного управления и доступа ко всем функциям системы с помощью нашего приложения для смартфонов. Загрузите наше приложение Pure A9 и следуйте инструкциям по установлению соединения приложения с прибором. Когда соединение установлено, будет гореть индикатор Wi-Fi.
   
Защита от детей может активироваться и
14
деактивироваться путем одновременного длительного нажатия кнопок включения/выключения и выбора режимов в течение 4секунд. Когда защита от детей активирована, панель управления прибора не действует, и горит индикатор функции защиты от детей.
PM 2,5 (мкг/м3)
0-12 Очень хорошее
13-35 Хорошее
36-55 Плохое
56-150 Очень плохое
151-250 Ужасное
>250
КАЧЕСТВО ВОЗДУХА
Крайне ужасное
   
Индикатор необходимости замены фильтра будет
15
загораться для напоминания о необходимости замены фильтра. Для ознакомления с информацией о том, где приобрести запасные фильтры, см. инструкции в приложении Pure A9 или на веб-сайте Electrolux. Обязательно снимайте полиэтиленовый защитный пакет с запасного фильтра перед началом его использования. После замены фильтра индикатор необходимости замены фильтра автоматически погаснет.
. Многослойный фильтр нельзя промывать, его можно только заменять.
 
Функция ионизатора может активироваться и
16
деактивироваться только с помощью приложения PURE A9 (приложения для смартфонов). Когда эта функция активирована, загорается индикатор ионизатора, и прибор генерирует ионы для улучшения рабочих характеристик устройства, а вместе с этим и для улучшения качества воздуха в помещении.
  
Во избежание опасностей поражения электрическим током и возгорания перед началом проведения очистки отключайте прибор от сети.
Пластмассовые детали прибора можно очищать
17
спомощью сухой ткани, на которой нет следов масла, илис помощью пылесоса с мягкой щеткой.
Снимать с прибора ткань нельзя. Очищайте ткань
18
спомощью сухой ткани, на которой нет следов масла, илис помощью пылесоса с мягкой щеткой.
Скапливание пыли в датчике качества воздуха может
19
приводить к тому, что показания датчика будут неверными, а рабочие характеристики ухудшатся. Для удаления пыли, которая может скапливаться в этой области, используйте пылесос с мягкой щеткой. Пылесосьте не реже одного раза в месяц.
Никогда не используйте для чистки устройства
20
абразивные, грубые чистящие средства и воск.
. Многослойный фильтр нельзя промывать,
21
его можно только заменять. ! Не прикасайтесь к лопасти вентилятора
при извлечении многослойного фильтра.

Если вы не планируете использовать прибор в течение
22
длительного времени, закрывайте его пленкой или возвращайте в коробку.
       Electrolux PURE A9-40/ PURE A9-60!
Компания Electrolux оставляет за собой право изменять изделия, информацию и технические характеристики безуведомления.
www.electrolux.com 59
   
НЕИСПРАВНОСТЬ
Воздухоочиститель не работает.
Не работает вентилятор.
Качество воздуха не улучшается.
Прибор сильно шумит.
После выбора новой скорости вентилятора скорость вентилятора не изменяется.
От прибора исходит странный запах.
РЕШЕНИЕ
• Проверьте, не отсоединена ли вилка питания. Плотно вставьте вилку питания вэлектрическую розетку.
• Проверьте, не перегорел ли домашний предохранитель и не активирован ли автоматический выключатель. Замените плавкий предохранитель предохранителем с задержкой срабатывания или возвратите автоматический выключатель в исходное положение.
• Убедитесь, что дверца воздухозаборника (рис. 8) должным образом закрыта, а фильтр установлен правильно. Затем повторите попытку использования очистителя.
• Проверьте, не открыты ли окна или двери. Закройте все двери, окна и прочие отверстия, через которые в помещение может поступать воздух.
• Убедитесь, что рядом с устройством нет никаких препятствий, а зазор вокруг него для обеспечения оптимальной работы составляет не менее 30см.
• Скорость вентилятора будет уменьшаться или увеличиваться постепенно, это нормально. Если скорость не изменится по истечении продолжительного периода времени после выбора новой скорости, обратитесь за помощью в официальный сервисный центр Electrolux.
• При первом использовании очистителя вы можете почувствовать запах пластмассы или краски. Это нормальное явление, но запах должен быстро исчезнуть. Если запах сохранится или если вы почувствуете запах гари, отключите очиститель и обратитесь за помощью вофициальный сервисный центр Electrolux.
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
Приложение не работает должным образом или невозможно установить связь с прибором в приложении.
Светодиодный индикатор загрузки быстро мигает во время работы.
При возникновении любых других неполадок обращайтесь в официальный сервисный центр Electrolux.
• Обратитесь за помощью в решении проблемы в официальный сервисный центр Electrolux.
• Если возникает данная проблема, это означает, что устройство не работает должным образом. Отключите устройство от электрической розетки и снова подключите его через 30секунд. Если проблема сохранится, обратитесь за помощью в официальный сервисный центр Electrolux.
Программа в воздухоочистителе частично основывается на бесплатном программном обеспечении и программном обеспечении с открытым исходным кодом. Для ознакомления с полной информацией об авторских правах и применимых условиях лицензии посетите веб-сайт: www.electrolux.com/appliance-supplementary
RO
RU
SK
SL
SV
TR
www.electrolux.com60
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
V tomto NÁVODE NA POUŽÍVANIE sú uvedené pokyny určené špeciálne pre váš model spotrebiča. Jednotku používajte len tak, ako je uvedené v tomto NÁVODE NA POUŽÍVANIE. Tieto pokyny nemajú za úlohu obsiahnuť všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Pri inštalácii, prevádzke aúdržbe akéhokoľvek spotrebiča je nutné postupovať rozumne a opatrne.
VÝSTRAHA! Zabráňte riziku požiaru alebo zásahu elektrickým prúdom. Nepoužívajte predlžovaciu šnúru ani rozdvojku či adaptér. Z napájacieho káblaneodstraňujte kolíky.
Zariadenie sa môže používať s elektrickým napájaním s frekvenciou 50Hz alebo 60 Hz bez akejkoľvek zmeny.
Za žiadnych okolností neodstraňujte, nezrezávajte, neprepájajte ani inak neupravujte uzemňovací kolík (pozri obrázok 23 na strane 9). Platí v UK (pozrite obrázok 24 na strane 9).
V blízkosti tohto ani žiadnych iných spotrebičov neskladujte ani nepoužívajte benzín ani žiadne iné horľavé plyny a kvapaliny. Prečítajte si informácie ohorľavosti a ďalšie výstrahy uvedené na štítkoch výrobku.
Nedovoľte, aby sa voda alebo iná kvapalina alebo horľavý čistiaci prostriedok dostali do spotrebiča, zabránite tak úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru.
Pri odstraňovaní ltra sa nedotýkajte lopatky ventilátora.
Bezpečnosť detí azraniteľných osôb VÝSTRAHA! Hrozí nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého
postihnutia. Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou
fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom, resp. boli zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča arozumejú prípadným rizikám.
Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Deti do 3 rokoch nesmú mať prístup k spotrebiču, iba ak sú nepretržite pod
dohľadom zodpovednej osoby. Obaly ukladajte mimo dosahu detí.
Informácie o rádiu: WIFI Pracovná frekvencia a maximálny výstupný výkon: 2,4 GHz, 15 dBm RFID Pracovná frekvencia a maximálny výstupný výkon: 13,56 MHz, -56,13 dBm
www.electrolux.com 61
Informácie týkajúce sa elektrických zariadení VÝSTRAHA! Zabráňte riziku požiaru alebo zásahu
elektrickým prúdom. Ak si nie ste istí, či je zásuvka správne uzemnená alebo
chránená poistkou s časovým oneskorením či ističom, požiadajte kvalikovaného elektrikára o zapojenie vhodnej zásuvky v súlade s národnou vyhláškou o elektroinštalácii a platnými predpismi a smernicami.
Nepoužívajte predlžovaciu šnúru, rozdvojku ani adaptér. Nikdy neodpájajte spotrebič ťahaním za napájací kábel. Vždy
pevne uchopte zástrčku a vytiahnite ju rovno zo zásuvky. Napájací kábel sa nesmie pricviknúť, ohýbať ani zauzliť. Napájací kábel sa nesmie prerezať ani poškodiť. Ak dôjde
kpoškodeniu napájacieho kábla, musí ho vymeniť výlučne autorizovaný servisný technik spotrebičov Electrolux. Táto jednotka neobsahuje žiadne diely, ktoré by mohol opraviť používateľ. Opravy vždy zverte do rúk autorizovaného servisného technika spotrebičov Electrolux.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servise alebo ukvalikovanej osoby s cieľom zabrániť nebezpečenstvu.
Dbajte na to, aby bola jednotka pred čistením vypnutá, predídete tak úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru.
Bezpečnostné opatrenia POZOR! Zabráňte vážnemu poraneniu alebo usmrteniu.
Do oblasti vývodu vzduchu alebo prednej mriežky jednotky nestrkajte ani neprikladajte prsty ani žiadne predmety.
Jednotku nezapínajte ani nevypínajte odpojením napájacieho kábla, ani vypnutím prívodu elektriny velektrickom rozvádzači.
V prípade poruchy (iskrenie, zápach spáleniny a pod.) okamžite ukončite prevádzku spotrebiča, odpojte napájací kábel a obráťte sa na autorizovaného servisného technika spotrebičov Electrolux.
Neobsluhujte jednotku vlhkými rukami. Neťahajte za napájací kábel. POZOR! Zabráňte poraneniu osôb alebo poškodeniu
spotrebiča alebo iného majetku. Prúd vzduchu nesmerujte na krby ani iné zdroje tepla,
pretože by to mohlo spôsobiť vznietenie. Na spotrebič nelezte ani naň neodkladajte žiadne predmety. Na spotrebič nevešajte žiadne predmety. Na spotrebič nedávajte nádoby s tekutinami. Ak sa jednotka nebude dlhšiu dobu používať, odpojte
juod zdroja elektrického napájania. Spotrebič používajte s osadeným vzduchovým ltrom. Neblokujte, ani nezakrývajte nasávaciu mriežku, oblasť
výpustu, ani výstupné otvory. Uistite sa, že všetky elektrické/elektronické zariadenia
súvzdialené 30 cm od spotrebiča.
LIKVIDÁCIA
Tento symbol na výrobku alebo na balení označuje, že výrobok nie je dovolené likvidovať s bežným domovým odpadom.
Postarajte sa o recykláciu výrobku a odneste ho do ociálnej zberne recyklovateľného odpadu alebo do servisného strediska spoločnosti Electrolux, kde vedia,
ako bezpečne a odborne odstrániť a recyklovať batériu a elektrické súčiastky. Riaďte sa príslušnými predpismi, ktoré sa vzťahujú na zber elektrických výrobkov a nabíjateľných batérií/akumulátorov.
SLOVENSKY
Ďakujeme, že ste si vybrali čističku vzduchu Electrolux PURE A9-40/PURE A9-60.
Na dosiahnutie najlepších výsledkov vždy používajte originálne príslušenstvo a náhradné diely. Tento výrobok je navrhnutý so zreteľom na životné prostredie. Všetky plastové súčiastky sú označené na recykláciu.
PRED SPUSTENÍM
• Dôkladne si prečítajte tento návod na použitie.
• Skontrolujte, či balenie obsahuje všetky popísané
časti.
• Osobitnú pozornosť venujte bezpečnostným
predpisom!
Obrázky na strane 8-9
PRED PRVÝM POUŽITÍM
V záujme zabezpečenia optimálnej prevádzky aúčinnosti umiestnite výrobok podľa nižšie uvedených pokynov:
Čističku vzduchu používajte v uzavretom priestore.
1
Zatvorte všetky dvere, okná a iné otvory spájajúce vonkajší priestor s miestnosťou.
ČIstičku vzduchu umiestnite na miesto, ktoré
2
neobmedzuje prúdenie vzduchu cez hornú časť spotrebiča.
Spotrebič musí byť umiestnený na rovnej podlahe
3
spotrebnou nosnosťou. Okolo spotrebiča by malo byť minimálne 30 cm
4
voľného priestoru.
Viacvrstvový lter vyberte z plastového vrecka:
Potiahnite textilnú rukoväť smerom von, aby ste
5
vybrali dvierka prívodu vzduchu. Viacvrstvový lter vyberiete potiahnutím za rukoväť.
6
Viacvrstvový lter vyberte z plastového vrecka.
7
Viacvrstvový lter vložte späť do spotrebiča.
8
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
ZAPNITE SPOTREBIČ
Spotrebič zapojte do elektrickej siete a ťuknite na
9
(dotknite sa a uvoľnite) „ “, aby sa zariadenie zaplo. POZNÁMKA: Analýza kvalitu vzduchu bude trvať
asi 10 sekúnd. Počas tohto času budú LED indikátor načítania a kontrolka kvality vzduchu pomaly blikať bielym svetlom. Po každom zapnutí spotrebiča sa automaticky aktivuje režim SMART a ventilátor pracuje pri nízkej rýchlosti až do ukončenia analýzy kvality vzduchu.
www.electrolux.com62
GBDAGB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
TR
INTELIGENTNÝ REŽIM
V tomto režime zvolí spotrebič rýchlosť ventilátora
10
automaticky podľa úrovne kvality vzduchu. Toto je predvolený režim pri každom zapnutí spotrebiča.
POZNÁMKA: V režime „SMART“ nie je možné manuálne meniť rýchlosť ventilátora.
O ukazovateli kvality vzduchu
Spotrebič je vybavený snímačom kvality vzduchu,
11
ktorý analyzuje kvalitu vzduchu. Ukazovateľ kvality vzduchu zobrazuje kvalitu
vzduchu v reálnom čase vyžarovaním rôznych farieb svetla. Ako je znázornené nižšie:
FARBA UKAZOVATEĽA
Zelená
Žltá
Oranžová
Červená
Fialová
Gaštanová
PM 2,5 (μg/m3)
0-12 Veľmi dobrá
13-35 Dobrá
36-55 Neuspokojivá
56-150
151-250 Zlá
>250 Veľmi zlá
KVALITA VZDUCHU
Veľmi neuspokojivá
POZNÁMKA: Pri každom zapnutí spotrebiča snímačasi 10 sekúnd analyzuje kvalitu vzduchu. Počas tohto času ukazovateľ kvality vzduchu pomaly bliká bielym svetlom.
Veľmi vysoká vlhkosť v miestnosti môže spôsobiť kondenzáciu na senzoroch. Mohlo by to ovplyvniť presnosť snímaných hodnôt.
MANUÁLNY REŽIM
Ťuknutím na tlačidlo „MODE“ prepnete spotrebič
12
do režimu „MANUAL“. V tomto režime je možné manuálne meniť rýchlosť ventilátora, a to tak, že sa dotknete posuvného ovládača rýchlosti ventilátora.
POZNÁMKA: Rýchlosť ventilátora sa po zvolení novej rýchlosti ventilátora bude meniť postupne.
FUNKCIA WIFI
Tento spotrebič je vybavený modulom WiFi, ktorý
13
umožňuje diaľkové ovládanie a prístup k všetkým funkciám systému prostredníctvom aplikácie pre smartfóny. Stiahnite si našu aplikáciu Pure A9 a postupujte podľa pokynov na pripojenie k zariadeniu. Po nadviazaní spojenia sa rozsvieti indikátor WiFi.
FUNKCIA DETSKEJ POISTKY
Detskú poistku môžete zapnúť a vypnúť tak, že
14
súčasne stlačíte tlačidlo Zapnúť/Vypnúť a tlačidlo Mode na 4 sekundy. Keď je zapnutá detská poistka, nie je možné ovládať ovládací panel spotrebiča arozsvieti sa indikátor detskej poistky.
INDIKÁTOR VÝMENY FILTRA
Indikátor výmeny ltra sa rozsvieti, aby vás upozornil
15
na potrebu výmeny ltra. Pozrite si pokyny v aplikácii Pure A9 alebo na webovej lokalite spoločnosti Electrolux, kde si môžete zakúpiť náhradné ltre. Pred použitím sa uistite, že ste z náhradného ltra odstránili plastový ochranný obal. Po výmene ltra saindikátor výmeny ltra automaticky vypne.
POZNÁMKA: Viacvrstvový lter nie je možné umývať. Musíte ho vymeniť.
FUNKCIA IONIZÁTORA
Funkciu ionizátora je možné zapnúť a vypnúť iba
16
pomocou aplikácie Pure A9 (aplikácia pre smartfóny). Keď je táto funkcia zapnutá, rozsvieti sa indikátor ionizátora a spotrebič generuje ióny na zlepšenie výkonu jednotky a zvýšenie kvality vzduchu vmiestnosti.
OŠETROVANIE A ČISTENIE
Pred čistením odpojte spotrebič zo siete, aby ste predišli úrazom elektrickým prúdom.
Plastové časti spotrebiča je možné čistiť suchou
17
handričkou bez obsahu oleja alebo pomocou vysávača s mäkkou kefou.
Látka na zariadení sa nedá odstrániť. Latku vyčistite
18
suchou handričkou bez oleja alebo vysávačom smäkkou kefou.
Prach nahromadený v senzore kvality ovzdušia
19
môže viesť k nesprávnemu meraniu senzorov, čomôže ovplyvniť výkon. Na odstránenie prachu, ktorý sa v tejto oblasti môže hromadiť, použite vysávač s mäkkou kefou. Príslušné miesto spotrebiča povysávajte najmenej jedenkrát do mesiaca.
Pri čistení nikdy nepoužívajte abrazívne, drsné
20
čistiace prostriedky alebo vosk. POZNÁMKA: Viacvrstvový lter sa nedá umývať.
21
Musíte ho vymeniť. POZOR! Pri vyberaní viacvrstvového ltra
sanedotýkajte lopatky ventilátora.
Skladovanie
Ak nebudete spotrebič dlhší čas používať, zakryte
22
hoplastovým obalom alebo ho odložte do kartónovej škatule.
Užívajte si čistý vzduch v interiéri vďaka čističke vzduchu Electrolux PURE A9-40/PURE A9-60!
Spoločnosť Electrolux si vyhradzuje právo zmeniť výrobky, informácie a špecikácie bez predchádzajúceho oznámenia.
www.electrolux.com 63
RIEŠENIE PROBLÉMOV
PROBLÉM
Čistička vzduchu nefunguje.
Ventilátor nefunguje.
Kvalita vzduchu sa nezlepšuje.
Spotrebič je príluš hlučný.
Rýchlosť ventilátora sa po výbere novej rýchlosti ventilátora nezmení.
Zo spotrebiča vychádza zvláštny zápach.
Aplikácia nefunguje správne alebo nie je možné kongurovať spotrebič prostredníctvom aplikácie.
Počas prevádzky bliká LED indikátor načítania.
RIEŠENIE
• Skontrolujte, či nie je odpojená zástrčka. Zasuňte zástrčku pevne do elektrickej zásuvky.
• Skontrolujte, či nie je vypálená poistka alebo či nie je vypnutý istič. Vymeňte poistku za typ s časovým oneskorením alebo resetujte istič.
• Uistite sa, že sú dvierka prívodu vzduchu (obrázok 8) správne zatvorené a že jesprávne nainštalovaný lter, potom skúste znovu zapnúť čističku vzduchu.
• Skontrolujte, či nie sú otvorené okná alebo dvere. Zatvorte všetky dvere, okná a iné otvory spájajúce vonkajšok s miestnosťou.
• Uistite sa, že v blízkosti spotrebiča nie sú žiadne prekážky a že má okolo seba minimálne 30 cm voľného priestoru na optimálnu prevádzku.
• Rýchlosť ventilátora sa znižuje alebo zvyšuje postupne, čo je normálne. Ak sa po dlhšom čase po zadaní novej hodnoty nezmení, kontaktujte autorizovaného servisného technika spoločnosti Electrolux.
• Pri prvom použití čističky vzduchu môžete cítiť zápach plastu alebo farby. Je to normálne. Malo by to rýchlo zmiznúť. Ak zápach pretrváva alebo ak cítite zápach po horení, odpojte zariadenie a spojte sa s autorizovaným servisným technikom spoločnosti Electrolux.
• Kontaktujte autorizovaného servisného pracovníka spoločnosti Electrolux, ktorývám v tejto veci poradí.
• Ak sa vyskytne tento problém, jednotka nepracuje normálne. Spotrebič odpojte od zásuvky a znova ho zapojte po 30 sekundách. Ak problém pretrváva, kontaktujte autorizovaného servisného technika spoločnosti Electrolux.
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
V prípade akýchkoľvek ďalších problémov kontaktujte autorizované servisné stredisko spoločnosti Electrolux.
Softvér čističky vzduchu je čiastočne založený na bezplatnom avoľne prístupnom zdrojovom softvéri. Kompletné informácie oautorských právach a príslušné licenčné podmienky nájdete na stránke:
www.electrolux.com/appliance-supplementary
www.electrolux.com64 www.electrolux.com64
SV
TR
VARNOSTNA NAVODILA
V tem PRIROČNIKU ZA UPORABO so navedena posebna navodila za upravljanje vašega modela. Enoto uporabljajte le po navodilih iz tega PRIROČNIKA ZA UPORABO. Ni nujno, da bodo v teh navodilih navedena vsa možna stanja in situacije, do katerih lahko pride. Pri nameščanju, upravljanju in vzdrževanju katerekoli naprave sta potrebni zdrava pamet in previdnost.
OPOZORILO! Preprečite nevarnost požara ali električni udar. Neuporabljajte podaljška ali adapterskega vtiča. Ne odstranite nobenega roglja z napajalnega kabla.
Ta naprava se lahko uporablja v napajalniku 50 Hz ali 60 Hz brez sprememb. V nobenem primeru ne izrežite, odstranite ali zaobidite ozemljitvenega
roglja (glejte sliko 23 na strani 9). Za Združeno kraljestvo (glejte sliko 24na strani 9).
V bližini te ali katerekoli druge naprave ne shranjujte ali uporabljajte bencina ali drugih vnetljivih hlapov in tekočin. Preberite nalepke na izdelku glede vnetljivosti in druga opozorila.
Ne dovolite, da bi voda ali katerakoli druga tekočina ali vnetljivo pralno sredstvo vstopilo v napravo, da preprečite električni udar in/ali nevarnost požara.
Ko odstranjujete lter, se ne dotikajte rezila ventilatorja.
Varnost otrok in ranljivih oseb OPOZORILO! Nevarnost zadušitve, poškodbe ali trajne invalidnosti.
To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi zičnimi, senzoričnimi ali umskimi zmožnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so bili nadzorovani ali poučeni ovarni uporabi naprave in se seznanili z vključenimi nevarnostmi.
Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo izvajati uporabniškega vzdrževanja in čiščenja brez nadzora. Otroci, mlajši od treh let, se ne smejo približevati napravi, če niso pod
nenehnim nadzorom. Vse dele embalaže hranite izven dosega otrok.
Informacije o radiu: WIFI delovna frekvenca in največja izhodna moč: 2,4 GHz, 15 dBm RFID delovna frekvenca in največja izhodna moč: 13,56 MHz, -56,13 dBm
www.electrolux.com 65
Električne informacije OPOZORILO! Preprečite nevarnost požara ali
električniudar. Če niste prepričani, ali je vtičnica ustrezno ozemljena
ali zaščitena s počasno varovalko ali prekinjalom, naj usposobljen električar namesti ustrezno vtičnico v skladu z nacionalnim električnim zakonikom in veljavnimi krajevnimi zakoniki ter uredbami.
Ne uporabljajte podaljška ali adapterskega vtiča. Enote nikoli ne iztaknite iz vtičnice s potegom za
napajalni kabel. Vedno trdno primite vtič in ga izvlecite naravnost iz vtičnice.
Ne stiskajte, ukrivljajte ali prepletajte napajalnega kabla. Ne režite ali kako drugače poškodujte napajalnega kabla.
Če se napajalni kabel poškoduje, ga lahko zamenja le pooblaščeni Electroluxov serviser. Ta enota nima delov, ki jih lahko popravlja uporabnik. Za popravila vedno pokličite pooblaščenega Electroluxovega serviserja.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati predstavnik proizvajalca, pooblaščene servisne službe ali druga strokovno usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti.
Pred čiščenjem enoto izklopite iz električnega omrežja, da preprečite udar ali nevarnosti požara.
Varnostni previdnostni ukrepi POZOR! Preprečite hude poškodbe ali smrt.
Ne vstavljajte ali polagajte prstov ali predmetov v predel za odvajanje zraka ali sprednjo rešetko enote.
Enote ne vklapljajte ali izklapljajte z iztaknitvijo napajalnega kabla iz vtičnice ali izklopom napajanja velektrični omarici.
V primeru motenj (iskre, vonj po zažganem, itd.) takoj prekinite delovanje, iztaknite napajalni kabel iz vtičnice in pokličite pooblaščenega Electroluxovega serviserja.
Enote ne upravljajte z mokrimi rokami. Ne vlecite za napajalni kabel. POZOR! Preprečite telesne poškodbe ali škodo na enoti
ali drugi lastnini. Zračnega toka ne usmerjajte v kamine ali druge toplotne
vire, ker lahko to povzroči nenadno vzplamtenje. Ne vzpenjajte se na enoto in nanjo ne postavljajte
predmetov. Na enoto ne obešajte predmetov. Na enoto ne postavljajte posod s tekočino. Ko enote ne boste uporabljali dalj časa, jo izključite
iznapajanja. Enota naj deluje z nameščenim zračnim ltrom. Ne zapirajte ali prekrivajte rešetke za dovod zraka,
predela za odvajanje zraka in izhodnih odprtin. Zagotovite, da bo vsa električna/elektronska oprema
oddaljena od enote 30 cm.
ODSTRANITEV
Ta simbol na izdelku ali na njegovi embalaži označuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot zobičajnimi gospodinjskimi odpadki.
varno in profesionalno odstrani in reciklira baterijo in električne dele. Upoštevajte pravila države za ločeno zbiranje električnih izdelkov in polnilnih baterij.
SLOVENŠČINA
Zahvaljujemo se vam, ker ste izbrali Electroluxov prečiščevalec zraka PURE A9-40/PURE A9-60.
Za najboljše rezultate vedno uporabljajte originalne dodatke in rezervne dele. Ta izdelek je zasnovan zmislijo na okolje. Vsi plastični deli so označeni zarecikliranje.
PRED ZAČETKOM
• Natančno preberite ta priročnik.
• Preverite, ali so vsi opisani delivključeni.
• Še posebej bodite pozorni na varnostna navodila!
Slika na straneh 8-9
PRED PRVO UPORABO
Izdelek namestite v skladu s spodnjimi navodili zaoptimalno delovanje in rezultate:
Prečiščevalec zraka uporabljajte v zaprtem prostoru.
1
Zaprite vsa vrata, okna in druge odprtine, ki se povezujejo z zunanjim prostorom.
Postavite zračni lter na mesto, ki ne omejuje
2
pretoka zraka prek zgornjega dela naprave.
Naprava mora biti postavljena na ravna tla, ki jo
3
lahko podprejo. Okrog naprave mora biti najmanj 30 cm prostora.
4
Odstranite plastično zaščitno vrečko zvečplastnega ltra:
Povlecite ročaj za perilo navzven, da odstranite
5
vrata za dovod zraka. Odstranite večplastni lter tako, da ga izvlečete
6
zaročaj. Odstranite plastično zaščitno vrečko z
7
večplastnega ltra. Ponovno namestite večplastni lter v napravo.
8
NAVODILA ZA UPORABO
ZA VKLOP NAPRAVE
Priključite napravo in tapnite (dotaknite se in
9
sprostite) » « tipko za vklop. OPOMBA: Potrebnih bo približno 10 sekund, da
senzor analizira kakovost zraka, v tem času pa LED lučka za nalaganje in lučka za kakovost zraka počasi utripata v beli barvi. Ob vsakem vklopu naprave se samodejno aktivira PAMETNI način in ventilator deluje z nizko hitrostjo, dokler se analiza kakovosti zraka ne konča.
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
TR
Če želite svoj izdelek reciklirati, ga odnesite na uradno zbirno mesto ali v Electroluxov servisni center, ki lahko
www.electrolux.com66
PAMETNI NAČIN
V tem načinu bo naprava samodejno izbrala hitrost
10
ventilatorja glede na raven kakovosti zraka. To je privzeti način delovanja ob vsakem vklopu naprave.
OPOMBA: V »SMART« načinu hitrosti ventilatorja ni mogoče spreminjati ročno.
O lučki za kakovost zraka
Naprava ima senzor kakovosti zraka, ki analizira
11
kakovost zraka. Lučka za kakovost zraka bo prikazala kakovost zraka
v realnem času z različnimi barvami lučke. Kot je prikazano spodaj:
BARVA LUČKE
Zelena
Rumena
Oranžna
Rdeča
Vijolična
Rjavkasta
PM 2,5 (μg/m3)
0-12 Zelo dobra
13-35 Dobra
36-55 Slaba
56-150 Zelo slaba
151-250 Slaba
>250 Zelo slaba
KAKOVOST ZRAKA
OPOMBA: Senzor bo za analizo kakovosti zraka potreboval približno 10 sekund ob vsakem vklopu naprave. Med tem časom bo lučka za kakovost zraka počasi utripala v beli barvi.
Zelo visoke vlažnosti v prostoru lahko povzročijo kondenzacijo v senzorjih. To lahko vpliva na točnost odčitkov senzorja.
ROČNI NAČIN
Dotaknite se tipke »MODE«, da napravo preklopite
12
v »MANUAL« način. V tem načinu lahko hitrost ventilatorja spreminjate ročno z dotikom drsnika za hitrost ventilatorja.
OPOMBA: Hitrost ventilatorja se bo po izbiri nove hitrosti ventilatorja postopoma spreminjala.
FUNKCIJA WIFI-ja
Ta naprava je opremljena z modulom WiFi, ki
13
omogoča daljinsko upravljanje in dostop do polnega delovanja sistema prek aplikacije za pametni telefon. Prenesite si našo aplikacijo Pure A9 in upoštevajte navodila za povezavo s svojo napravo. Ko je povezava vzpostavljena, se bo posvetil indikator za WiFi.
FUNKCIJA VAROVALA ZA OTROKE
Varovalo za otroke lahko vklopite in izklopite z
14
dolgim pritiskom na tipki Vklop/Izklop in Način hkrati za 4 sekunde. Ko je varovalo za otroke vklopljeno, upravljalne plošče naprave ni mogoče povezati inposveti indikator varovala za otroke.
INDIKATOR MENJAVE FILTRA
Posvetil bo indikator menjave ltra, da vas opomni
15
na menjavo ltra. Glejte navodila v aplikaciji Pure A9 ali na spletni strani Electrolux o tem, kje kupiti nadomestne ltre. Pred uporabo zagotovite, da je plastična zaščitna vrečka odstranjena z nadomestnega ltra. Po menjavi ltra se bo indikator menjave ltra samodejno izklopil.
OPOMBA: Večplastnega ltra ni mogoče oprati, lahko se ga samo zamenja.
FUNKCIJA IONIZATORJA
Funkcijo ionizatorja lahko vklopite in izklopite samo
16
zaplikacijo Pure A9 (aplikacija za pametni telefon). Koje ta funkcija vklopljena, posveti indikator ionizatorja in naprava ustvari ione za izboljšanje delovanja enote in s tem kakovost zraka v prostoru.
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
Pred čiščenjem izklopite napravo iz električnega omrežja, da preprečite udar ali nevarnosti požara.
Plastične dele naprave lahko očistite s suho krpo,
17
kine vsebuje olja, ali s sesalnikom z mehko krtačo.
Tkanine na napravi ni mogoče odstraniti. Tkanino
18
očistite s suho krpo, ki ne vsebuje olja, ali s sesalnikom z mehko krtačo.
Prah, ki se nabira v senzorju kakovosti zraka, lahko
19
povzroči nepravilne odčitke senzorja in vpliva na delovanje. Uporabite sesalnik z mehko krtačo, da odstranite prah, ki se lahko nakopiči na tem območju. Posesajte vsaj enkrat mesečno.
Pri čiščenju enote nikoli ne uporabljajte abrazivnih,
20
grobih čistil ali voska. OPOMBA: Večplastnega ltra ni mogoče oprati,
21
lahkose ga samo zamenja. POZOR! Ko odstranjujete večplastni lter,
se ne dotikajte rezila ventilatorja.
Shranjevanje
Če naprave ne nameravate uporabljati dlje časa,
22
jopokrijte s plastiko ali jo vrnite v škatlo.
Uživajte v odličnem čiščenju s svojim Electroluxovim prečiščevalcem zraka PURE A9-40/ PURE A9-60!
Electrolux si pridržuje pravico, da brez predhodnega obvestila spremeni izdelke, informacije inspecikacije.
www.electrolux.com 67
ODPRAVLJANJE TEŽAV
TEŽAVA
Prečiščevalec zraka ne deluje.
Ventilator ne deluje..
Prečiščevalec zraka se ne izboljšuje.
Naprava je zelo glasna.
Hitrost ventilatorja se po izbiri nove hitrosti ventilatorja ne spremeni.
Naprava povzroča čuden vonj.
Aplikacija ne deluje pravilno ali pa na napravi ni mogoče vklopiti naprave.
LED lučka za nalaganje med delovanjem hitro utripa.
Za morebitne nadaljnje težave se obrnite na pooblaščeni Electroluxov servisni center.
REŠITEV
• Preverite, če je napajalni vtič odklopljen. Napajalni vtič čvrsto potisnite v električno vtičnico.
• Preverite, če je pregorela hišna varovalka ali sproženo prekinjalo. Varovalko zamenjajte s počasno ali ponastavite prekinjalo.
• Zagotovite, da so vrata za dovod zraka (slika 8) pravilno zaprta in lter pravilno nameščen, nato poskusite znova s prečiščevalcem.
• Preverite, če so okna ali vrata odprta. Zaprite vsa vrata, okna in druge odprtine, kise povezujejo z zunanjim prostorom.
• Zagotovite, da v bližini naprave ni nobenih ovir in, da je okrog nje najmanj 30 cm prostora za optimalno delovanje.
• Hitrost ventilatorja se bo postopoma zmanjševala ali povečevala, kar je normalno. Če se ne spremeni po daljšem časovnem obdobju po vnosu, poiščite podporo pri pooblaščenem Electroluxovem serviserju.
• Ob prvi uporabi prečiščevalca boste morda začutili vonj po plastiki ali barvi. To je normalno, vendar mora hitro izginiti. Če vonj traja ali čutite vonj po zažganem, prečiščevalec izklopite in poiščite podporo pri pooblaščenem Electroluxovem serviserju.
• Poiščite podporo pri pooblaščenem Electroluxovem serviserju v zvezi s to temo.
• Če pride do te težave, enota ne deluje normalno. Napravo izklopite iz električne vtičnice in jo po 30 sekundah ponovno priključite. Če težava ostaja, poiščite podporo pri pooblaščenem Electroluxovem serviserju.
Programska oprema v prečiščevalcu zraka delno temelji na prosti in odprtokodni programski opremi. Če si želite ogledati vse informacije o avtorskih pravicah in veljavne licenčne pogoje, obiščite:
www.electrolux.com/appliance-supplementary
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
TR
www.electrolux.com68
SÄKERHETSINFORMATION
I den här BRUKSANVISNINGEN nns specika användningsanvisningar för din modell. Använd apparaten endast i enlighet med BRUKSANVISNINGEN. Denna bruksanvisning är inte avsedd att täcka alla möjliga tillstånd och situationer som kan uppstå. Sunt förnuft och försiktighet måste iakttas vid installation, användning och skötsel av alla produkter.
VARNING! Undvik eldsvåda eller elstötar. Använd inte en förlängningssladd eller adapterkontakt. Ta inte bort något stift från nätsladden.
Denna apparat kan anslutas till 50 Hz- eller 60 Hz-uttag utan att några ändringar behöver göras.
Jordningsstiftet får under inga omständigheter skäras av, tas bort eller förbikopplas (se bild 23 på sidan 9). För Storbritannien och Nordirland (se bild 24 på sidan 9).
Lagra eller använd heller inte bensin eller andra lättantändliga ångor och vätskor i närheten av denna eller någon annan apparat. Läs produktdekalerna för anvisningar om brandfarliga ämnen och andra varningar.
Låt inte vatten eller andra vätskor eller brandfarliga rengöringsmedel tränga in i apparaten för att undvika elstötar och/eller brandfara.
Vidrör inte äktbladet när du avlägsnar ltret.
Säkerhet för barn och handikappade VARNING! Risk för kvävning, skador eller permanent invaliditet.
Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträande hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade med användningen.
Apparaten är ingen leksak. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan tillsyn. Barn under 3 år ska inte vistas i närheten utan ständig uppsikt. Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.
Information om radio: WiFi-arbetsfrekvens och maximal uteffekt: 2,4 GHz, 15 dBm RFID-arbetsfrekvens och maximal uteffekt: 13,56 MHz, -56,13 dBm
www.electrolux.com 69
Elektrisk information VARNING! Undvik eldsvåda eller elstötar.
Om du inte vet om vägguttaget är ordentligt jordat eller skyddat av en trög säkring eller kretsbrytare ska en behörig elektriker installera korrekt uttag enligt nationella elinstallationsnormer och gällande lokala regler och förordningar.
Använd inte en förlängningssladd eller adapterkontakt.
Koppla aldrig ur enheten genom att dra i nätsladden. Ta alltid ett fast grepp om kontakten och dra rakt ut från vägguttaget.
Kläm, böj eller knyt inte nätsladden. Skär inte i eller skada nätsladden. Om nätsladden
är skadad får den bara bytas ut av en auktoriserad Electrolux-servicetekniker. Apparaten innehåller inga delar som användaren kan utföra service på. Kontakta alltid en av Electrolux auktoriserad serviceverkstad för reparationer.
Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller dennes serviceagent, eller av annan kvalicerad person för att undvika fara.
Du måste koppla från enheten före rengöring för att förhindra elstötar eller brand.
Säkerhetsföreskrifter FÖRSIKTIGT! Undvik allvarliga personskador eller
dödsfall. Stick inte in och sätt inte ngrar eller föremål i
luftöppningarna eller frontgallret på enheten. Slå inte på eller av enheten genom att dra ut nätsladden eller stänga av strömmen i kopplingsdosan. Vid fel (gnistor, bränd lukt osv.) ska du sluta använda produkten direkt, dra ut nätsladden och ringa en av Electrolux auktoriserad serviceverkstad.
Använd inte produkten när du är våt om händerna. Dra inte i nätsladden. FÖRSIKTIGT! Undvik skador på enheten eller annan
egendom. Rikta inte luftödet mot eldstäder eller andra
värmerelaterade källor eftersom detta kan orsaka att elden ammar upp.
Klättra inte på och ställ inte föremål på enheten. Häng inte föremål från enheten. Placera inga vätskebehållare på enheten. Stäng av enheten vid vägguttaget när den inte ska
användas under en längre tid. Använd enheten med ett luftlter på plats. Blockera inte och täck inte över intagsgallret,
utloppsdelen och utloppsportarna. Kontrollera att all annan elektrisk/elektronisk
utrustning är placerad på 30 cm avstånd från enheten.
KASSERING
Den här symbolen på produkten eller på förpackningen indikerar att produkten inte får behandlas som hushållsavfall.
För att återvinna produkten ska du ta den till en miljöstation eller till ett Electrolux servicecenter som kan ta bort och återvinna batteriet och elektriska delar på ett säkert och professionellt sätt. Följ gällande bestämmelser för separat insamling av elektriska produkter och uppladdningsbara batterier.
SVENSKA
Tack för att du väljer Electrolux luftrenare PURE A9-40/PURE A9-60. Använd alltid originaltillbehör och reservdelar för att få bästa resultat. Denna produkt är utformad med miljön i åtanke. Alla plastdelar är markerade föråtervinningssyften.
FÖRE ANVÄNDNING
• Läs den här manualen noga.
• Kontrollera att alla beskrivna delar ingår.
• Lägg speciellt märke till säkerhetsåtgärderna!
Bilder sidan 8-9
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET
Val av placering är viktig
För bästa resultat bör luftrenaren användas i ett
121
slutet utrymme. Stäng alla dörrar och fönster. Placera luftrenaren på en plats som inte hindrar utblåsödet uppåt.
Enheten ska placeras på ett fast plant
3
underlag. Det ska vara minst 30cm fritt utrymme runtom
4
enheten
Avlägsna den skyddande plastpåsen från erskiktsltret
Dra tygremmen utåt för att öppna luckan på
5
luftintaget på enhetens baksida Ta ut erskiktsltret genom att fatta tag i
6
handtagen och dra ut det Ta bort den skyddande plastpåsen från ltret.
7
Sätt tillbaka ltret på plats.
8
BRUKSANVISNING
SÅ HÄR SLÅR DU PÅ LUFTRENAREN
Anslut enheten och tryck lätt på ” ” -knappen
9
(touch panel) för att starta den. OBS! det tar ca 10 sekunder för
luftkvalitetssensorn att analysera luften och under den tiden pulserar luftkvalitetsindikatorn och laddningsindikatorn i vitt sken. Varje
www.electrolux.com70
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
TR
gång enheten startas aktiveras SMART läget automatiskt och äkten går på låg hastighet tills dess att analysen av luftkvaliteten är klar.
SMART LÄGE
Varje gång enheten slås på går den över i läge
10
”SMART”, vilket är standardinställningen. I det här läget väljer luftrenaren äkthastighet Automatiskt med hänsyn till luftkvalitet. OBS! I SMART-läget kan äkthastigheten inte ändras manuellt.
OM LUFTKVALITETSINDIKATORN
Luftrenaren har en luftkvalitetssensor som
11
analyserar luftkvaliteten. Luftkvalitetsindikatorn visar kvaliteten på luften i realtid med hjälp av ljus i olika färger enligt nedan:
LA MPANS FÄRG
Grön 0-12 Bra
Gul 13-35 Måttlig
Orange 36-55 Något ohälsosam
Röd 56-150 Ohälsosam
Lila 151-250 Mycket ohälsosam
Brun >250 Extremt ohälsosam
PM2.5
(μg/m3) LUFTKVALITET
OBS! Det tar ca 10 sekunder för sensorn att analysera luftkvaliteten varje gång enheten startas. Under tiden pulserar luftkvalitetsindikatorn långsamt med ett vitt sken. Väldigt hög luftfuktighet kan innebära att kondens bildas på sensorn. Detta kan påverka sensorns tillförlitlighet.
MANUELLT LÄGE
Tryck lätt på “MODE”-knappen för att ställa
11
om till “MANUAL” läge. I det här läget kan äkthastigheten ändras manuellt genom att man drar eller trycker på äkthastighetsreglaget. OBS! Fläkthastigheten ändras gradvis efter att du valt den nya hastigheten.
WIFIFUNKTION
Luftrenaren är utrustad med en Wi-modul
12
vilket möjliggör ärrstyrning och tillgång till samtliga funktioner i systemet via vår smartphone app. Ladda ner Pure A9 appen och följ instruktionerna hur du kopplar ihop den med din luftrenare. När uppkopplingen är klar, tänds Wi-indikatorn.
BARNLÅSFUNKTION
Barnlåset kan aktiveras och inaktiveras
13
genom att trycka och hålla in på On/O- och Mode-knappen samtidigt under 4 sekunder. När barnlåsfunktionen är aktiverad tänds barnlåsindikatorn och inställningarna för apparaten kan inte ändras med hjälp av kontrollpanelen på apparaten.
INDIKATOR FÖR FILTERBYTE
Indikatorn för lterbyte tänds som en
15
påminnelse att det är dags att byte lter. Se avsnittet ”Avlägsna den skyddande plastpåsen från erskiktsltret” för att byta ltret. Efter bytet slocknar indikatorn för lterbyte automatiskt. På Electrolux hemsida kan du se vilka olika typer av lter som nns att köpa till enheten. OBS! Flerskiktsltret kan inte tvättas, utan måste bytas.
JONISERINGSINDIKATOR
Joniseringsfunktionen kan endast aktiveras
16
och inaktiveras med hjälp av Pure A9-appen (för smarta mobiler). När den här funktionen är aktiverad tänds joniseringsindikatorn. Funktionen innebär att luftrenaren skapar joner för att förbättra luftkvaliteten i rummet.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING
Koppla bort enheten innan rengöring för att förhindra elstötar och undvika brandrisk.
Använd en fuktig duk eller en dammsugare med
17
mjuk borste för att göra rent luftrenaren. Tygdelen på luftrenaren kan inte avlägsnas.
18
Rengör tyget med hjälp av en dammsugare med mjuk borste.
Damm som samlas i luftkvalitetssensorn kan
19
hindra att luftrenaren fungerar optimalt. Använd en dammsugare med mjuk borste för att ta bort damm som samlats här. Dammsug minst en gång i månaden.
Använd aldrig rengöringsmedel med slipeekt,
20
vax, polermedel eller kemikalier på luftrenaren.
21
OBS! Flerskiktsltret kan inte tvättas, utan måste
bytas ut när det är smutsigt. FÖRSIKTIGT! Vidrör inte äktbladet när du avlägsnar erskiktsltret.
Förvaring
Om du inte kommer att använda luftrenaren
22
under en längre tid, täck över den med plast eller lägg tillbaka den i kartongen.
www.electrolux.com 71
Njut av renare luft med Electrolux luftrenare PURE A9-40/PURE A9-60!
Electrolux förbehåller sig rätten att ändra produkter, information och specikationer utan föregående meddelande..
FELSÖKNING
PROBLEM LÖSNING
Luftrenaren fungerar ej. • Kontrollera att stickproppen är ordentligt isatt i el-uttaget
Fläkten i luftrenaren fungerar ej.
Luftkvalitén blir ej bättre. • Kontrollera om fönster eller dörrar till rummet där luftrenaren är
Produkten låter väldigt mycket.
Fläkthastigheten ändras inte när efter val av ny äkthastighet.
Det kommer en underlig lukt från produkten.
Appen fungerar inte eller det går inte att koppla upp produkten.
Laddningsindikatorn blinkar snabbt.
Vid andra problem vänligen kontakta Electrolux Service.
• Kontrollera att ingen säkring har gått.
• Kontrollera att ltret är installerat korrekt och att dörren (bild 8) för ltret är stängd ordentligt. Försök sedan igen.
placerad är öppna. Stäng dörrar och fönster och försök igen.
• Säkerställ att det inte är något som står närmare än 30 cm från produkten. Produkten behöver avståndet för att fungera normalt.
• Fläkthastigheten ökas eller sänks gradvis, det är normalt. Om det inte ändras efter en längre period vänligen kontakta service.
• Om det är första gången som du använder luftrenaren så kan du känna en lukt av plast eller färg. Det är normalt men den ska försvinna omgående. Om lukten kvarstår eller om du känner en bränd lukt, ta ur stickproppen och kontakta Electrolux Service.
• Vänligen kontakta Electrolux Service.
Snabbt blinkande laddningsindikator betyder att maskinen inte arbetar normalt. Stäng av enheten, dra ur kontakten, vänta 30 sekunder, anslut igen och starta om maskinen. Om problemet kvarstår kontakta Electrolux Service.
GB
GB
DA
CS
DA
FI
NO
FR
SV
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
TR
Programvaran i luftrenaren är delvis baserad på fri och öppen källkodsprogramvara. För att se fullständig upphovsrättsinformation och gällande licensvillkor, gå in på:
www.electrolux.com/appliance-supplementary
www.electrolux.com72
GÜVENLİK BİLGİLERİ
Bu KULLANMA KILAVUZU modelinize özgü kullanım talimatlarını içermektedir. Ünitenizi sadece bu KULLANMA KILAVUZUNDA belirtildiği şekilde kullanın. Bu talimatların, karşılaşılabilecek her muhtemel koşul ve durumu kapsadığı düşünülmemelidir. Her türlü cihazın montajı, kullanımı ve bakımı sağduyulu ve dikkatli bir şekilde yapılmalıdır.
UYARI! Yangın tehlikesine veya elektrik çarpmasına karşı önlem alın. Uzatma kablosu veya adaptör ş kullanmayın. Elektrik kablosundan herhangi bir ucu çıkarmayın.
Bu cihaz, herhangi bir değişiklik olmadan 50Hz veya 60Hz güç kaynağında kullanılabilir.
Hiçbir koşul altında toprak ucunu kesmeyin, çıkarmayın veya baypas etmeyin (bkz. Resim 23, sayfa 9). Birleşik Krallık için (bkz. Resim 24, sayfa 9).
Bu cihazın veya başka bir cihazın yakınında benzin veya başka bir yanıcı buhar ya da sıvıyı saklamayın veya kullanmayın. Yanıcılık özelliği ve diğer uyarılar için ürün etiketlerini okuyun.
Elektrik çarpması ve/veya yangın tehlikesini önlemek için cihaza su veya başka herhangi bir sıvının ya da yanıcı deterjanın girmesine izin vermeyin.
Filtreyi çıkarırken fan bıçağına dokunmayın.
Çocukların ve Savunmasız Kişilerin Güvenliği UYARI! Boğulma, yaralanma ya da kalıcı sakatlık riski.
Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek tehlikeler hakkında talimat, gözetim veya bilgi verilmesi halinde 8 yaş ve üzeri çocuklar ve ziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük veya bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
Çocukların cihazla oynamaları tehlikelidir. Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından, gözetim altında
bulunmadıkları müddetçe, yapılmamalıdır. Sürekli gözetim halinde değilse 3 yaşın altındaki çocuklar cihazdan
uzaktutulmalıdır. Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun.
Radyo hakkında bilgi: WIFI Çalışma frekansı ve maksimum çıkış gücü: 2,4 GHz, 15dBm RFID Çalışma frekansı ve maksimum çıkış gücü: 13,56 MHz, -56.13dBm
www.electrolux.com 73
Elektrik Bilgileri UYARI! Yangın tehlikesine veya elektrik çarpmasına karşı
önlem alın. Prizin yeterli derecede topraklanmış veya gecikmeli
sigorta veya devre kesici ile korunmakta olduğundan emin değilseniz kaliye bir elektrikçiye Ulusal Elektrik Yasaları ve ilgili yerel yasa ve düzenlemelere göre uygun bir priz monte ettirin.
Uzatma kablosu veya adaptör ş kullanmayın. Ünitenin şini asla elektrik kablosundan tutarak çekmeyin.
Her zaman şi sıkıca tutun ve prizden düz şekilde çekerek çıkarın.
Elektrik kablosunu sıkıştırmayın, bükmeyin veya düğüm yapmayın.
Elektrik kablosunu kesmeyin veya kabloya zarar vermeyin. Elektrik kablosu zarar görürse, sadece yetkili bir Electrolux servisi tarafından değiştirilmelidir. Bu ünite kullanıcı tarafından servis edilebilir parçalara sahip değildir. Tamir için her zaman yetkili bir Electrolux servisini çağırın.
Elektrik kablosunun zarar görmesi durumunda, bir kazanın meydana gelmesine engel olmak için, ilgili değişim üretici, servis merkezi veya benzer nitelikteki kaliye bir kişi tarafından gerçekleştirilmelidir.
Elektriğe çarpılma veya yangın tehlikelerini engellemek için temizlikten önce ünitenin şini çektiğinizden emin olun.
Güvenlik Önlemleri DİKKAT! Ciddi Yaralanma veya Ölüm Tehlikesi.
Ünitenin hava tahliye bölgesinin veya ön ızgarasının içineparmaklarınızı veya cisimleri sokmayın.
Üniteyi, elektrik kablosunu prizden çıkararak veya elektrikkutusunu kapatarak çalıştırmayın ya da durdurmayın.
Arıza durumunda (kıvılcım, yanık kokusu vb.), derhal çalışmasını durdurun, elektrik kablosunu çıkarın veyetkilibir Electrolux servisini çağırın.
Cihazı ıslak ellerinizle çalıştırmayın. Elektrik kablosundan tutarak çekmeyin. DİKKAT! Yaralanma veya ünitenin ya da başka bir
eşyanınzarar görme tehlikesi. Parlamalara neden olabileceğinden, hava akışını
şöminelere veya başka ısı kaynaklarına doğru yönlendirmeyin.
Ünite üzerine çıkmayın ve eşya koymayın. Üniteye eşya asmayın. Sıvı içeren kapları ünite üzerine yerleştirmeyin. Uzun bir süre kullanılmayacağı zaman üniteyi güç
kaynağından kapayın. Üniteyi bir hava ltresi ile kullanın. Giriş ızgarasını, boşaltma alanını ve çıkış kanallarını
kapatmayın veya örtmeyin. Herhangi bir elektrikli / elektronik ekipmanın üniteden
30cm uzakta olduğundan emin olun.
BERTARAF
Ürünün veya ambalajının üzerindeki bu sembol, ürünün evsel atık gibi imha edilemeyeceğini belirtir.
Ürününüzü geri dönüştürmek için resmi bir toplama noktasına veya pil ve elektrikli parçaları güvenli ve profesyonel bir şekilde çıkarıp geri dönüştürebilecekleri bir Electrolux servis merkezine götürün. Elektrikli ürünlerin ve şarj edilebilir pillerin ayrı toplanması içinülkenizin kurallarına uyun.
TÜRKÇE
Electrolux PURE A9-40/PURE A9-60 hava temizleyiciyi seçtiğiniz için teşekkür ederiz.
En iyi sonucu almak için daima orijinal aksesuarlar ve yedek parçalar kullanın. Bu ürün çevre bilinciyle tasarlanmıştır. Tüm plastik parçalar geri dönüşüm amacıyla işaretlenmiştir.
BAŞLAMADAN ÖNCE
• Bu kılavuzu dikkatlice okuyun.
• Belirtilen tüm parçaların mevcut olup olmadığını
kontrol edin.
• Güvenlik önlemlerine özellikle dikkat edin!
Resim sayfaları 8-9
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
En uygun çalıştırma ve sonuçlar için ürünü aşağıdaki talimatlara göre yerleştirin:
Hava temizleyiciyi kapalı bir alanda çalıştırın.
1
Odanın dışına açılan tüm kapıları, pencereleri vediğer açıklıkları kapatın.
Hava temizleyiciyi, cihazın üstünden hava akışının
2
kısıtlanmadığı bir yere yerleştirin.
Cihaz, onu destekleyebilecek düz bir zemine
3
yerleştirilmelidir. Cihazın etrafında en az 30 cm boşluk olmalıdır.
4
Plastik koruyucu torbayı çok katmanlı ltredençıkarın:
Hava giriş kapağını çıkarmak için Kumaş tutamağı
5
dışarı doğru çekin. Çok katmanlı ltreyi tutamaktan dışarı çekerek
6
çıkarın. Plastik koruyucu torbayı çok katmanlı ltreden
7
çıkarın. Çok katmanlı ltreyi cihaza tekrar takın.
8
KULLANMA TALİMATLARI
CİHAZI ÇALIŞTIRMAK İÇİN
Cihazı prize takın ve çalıştırmak için “ ” düğmesine
9
dokunun (dokunun ve bırakın). NOT: Sensörün hava kalitesini analiz etmesi yaklaşık
10 saniye alacaktır, bu süre zarfında Yükleme LED'i ve Hava kalitesi ışığı yavaş yavaş beyaz renkte yanıp sönecektir. Cihaz her çalıştırıldığında, AKILLI mod otomatik olarak devreye girer ve hava kalitesi analizi tamamlanana kadar fan düşük hızda çalışır.
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
TR
www.electrolux.com74
AKILLI MOD
Bu modda cihaz, hava kalitesi seviyesine bağlı olarak
10
fan hızını otomatik olarak seçecektir. Bu, cihaz her çalıştırıldığında varsayılan moddur.
NOT: "SMART" modda fan hızı manuel olarak değiştirilemez.
Hava kalitesi ışığı hakkında
Cihaz, hava kalitesini analiz eden bir hava kalitesi
11
sensörüne sahiptir. Hava kalitesi ışığı farklı renklerde ışık yayarak gerçek
zamanlı hava kalitesini gösterecektir. Aşağıda gösterildiği gibi:
IŞIĞIN RENGİ
Yeşil
Sarı
Turuncu
Kırmızı
Mor
Kestane Rengi
NOT: Cihaz her açıldığında sensörün hava kalitesini analiz etmesi yaklaşık 10 saniye sürecektir. Bu esnada, hava kalitesi ışığı yavaşça beyaz renkte yanıpsönecektir.
Odadaki çok yüksek nem koşulları sensörlerde yoğuşmaya neden olabilir. Bu, sensör ölçümlerinin hassasiyetini etkileyebilir.
MANÜEL MOD
Cihazı “MANUAL” moda geçirmek için “MODE”
12
düğmesine dokunun. Bu modda, fan hızı kaydırıcısına dokunularak fan hızı manüel şekilde değiştirilebilir.
NOT: Yeni bir fan hızı seçildikten sonra, fan hızı kademeli olarak değişecektir.
WİFİ İŞLEVİ
Bu cihaz, akıllı telefon uygulamamız üzerinden
13
uzaktan kontrol ve sistemin tüm işlevlerine erişim sağlayan bir WiFi modülüne sahiptir. Pure A9 uygulamamızı indirin ve bunu cihazınıza nasıl bağlayacağınızla ilgili talimatları takip edin. Bağlantı kurulduğu zaman, WiFi göstergesi yanacaktır.
ÇOCUK KİLİDİ İŞLEVİ
Çocuk kilidi, Açma/Kapatma ve Mod düğmelerine aynı
14
anda 4 saniye süreyle basılı tutularak etkinleştirilebilir ve devre dışı bırakılabilir. Çocuk kilidi etkinleştirildiği zaman, cihazın kontrol paneli ile etkileşim kurulamaz ve Çocuk kilidi göstergesi yanar.
PM 2,5 (μg/m3) HAVA KALİTESİ
0-12 Çok İyi
13-35 İyi
36-55 Zayıf
56-150 Çok Zayıf
151-250 Kötü
>250 Çok Kötü
FİLTRE DEĞİŞTİRME GÖSTERGESİ
Filtre değişim göstergesi, ltreyi değiştirmenizi
15
hatırlatmak için yanıp sönecektir. Yedek ltrelerin satın alınacağı yer için, Pure A9 uygulamasındaki veyaElectrolux web sitesindeki talimatlara bakın. Plastik koruyucu torbanın kullanımdan önce yedek ltreden çıkarıldığından emin olun. Filtre değiştirildikten sonra, ltre değişim göstergesi otomatik olarak sönecektir.
NOT: Çok katmanlı ltre yıkanamaz, sadece değiştirilebilir.
İYONLAŞTIRICI İŞLEVİ
İyonlaştırıcı işlevi sadece Pure A9 uygulaması
16
(akıllıtelefon uygulaması) kullanılarak etkinleştirilebilir ve devre dışı bırakılabilir. Bu işlev etkinleştirildiği zaman, iyonlaştırıcı göstergesi yanar ve cihaz ünitenin performansını ve bununla birlikte odanın hava kalitesini artırmak için iyonlar üretir.
BAKIM VE TEMİZLİK
Elektriğe çarpılma veya yangın tehlikelerini önlemek için temizlikten önce ünitenin şini çekin.
Cihazın plastik parçaları yağsız kuru bir bezle veya
17
yumuşak bir fırça takılı elektrikli süpürge kullanılarak temizlenebilir.
Cihazdaki kumaş çıkartılamaz. Yağsız kuru bir bez
18
veya yumuşak bir fırça takılı elektrikli süpürge kullanarak kumaşı temizleyin.
Hava kalitesi sensöründe biriken toz yanlış
19
sensör ölçümlerine neden olabilir ve performansı etkileyebilir. Bu alanda birikebilecek tozu temizlemek için yumuşak bir fırça takılı elektrikli süpürge kullanın. En az ayda bir süpürün.
Üniteyi temizlerken asla aşındırıcı, sert temizleyiciler
20
veya cila kullanmayın. NOT: Çok katmanlı ltre yıkanamaz, sadece
21
değiştirilebilir. DİKKAT! Çok katmanlı ltreyi çıkarırken fan bıçağına
dokunmayın.
Depolama
Cihazı uzun bir süre kullanmayı düşünmüyorsanız,
22
naylonla örtün veya kartonuna geri koyun.
Electrolux PURE A9-40/PURE A9-60 hava temizleyiciniz ile mükemmel bir temizlik deneyimiyaşayın!
Electrolux ürünleri, bilgi ve spesikasyonları bildirimde bulunmaksızın değiştirme hakkını saklıtutar.
www.electrolux.com 75
SORUN GİDERME
SORUN
Hava temizleyici çalışmıyor.
Fan çalışmıyor.
Hava kalitesi iyileşmiyor.
Cihaz çok gürültü çıkarıyor.
Yeni bir fan hızı seçildikten sonra fan hızı değişmiyor.
ÇÖZÜM
• Elektrik şinin çıkarılıp çıkartılmadığını kontrol edin. Elektrik şini sıkıca elektrik prizine oturtun.
• Ev sigortasının yanıp yanmadığını veya devre kesicinin devreye girip girmediğini kontrol edin. Sigortayı gecikmeli tip bir sigorta ile değiştirin veya devre kesiciyi sıfırlayın.
• Hava giriş kapağının (resim 8) düzgün kapatıldığından ve ltrenin doğru şekilde takıldığından emin olun, ardından temizleyiciyi kullanmayı tekrar deneyin.
• Pencere veya kapıların açık olup olmadığını kontrol edin. Odanın dışına açılan tümkapıları, pencereleri ve diğer açıklıkları kapatın.
• En uygun çalıştırma için, cihazın yakınında hiçbir engel bulunmadığından veçevresinde en az 30 cm boşluk bulunduğundan emin olun.
• Fan hızı kademeli olarak azalır veya artar, bu normaldir. Giriş yapıldıktan sonra uzunbir süre değişmiyorsa, lütfen destek için bir Electrolux yetkili servisine ulaşın.
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
Cihaz garip bir koku veriyor.
Uygulama düzgün çalışmıyor veya cihaza uygulamada izin vermek mümkün değil.
Çalışma sırasında Yükleme LED'i hızlı bir şekilde yanıp sönüyor.
Diğer sorunlarınız için yetkili bir Electrolux servis merkezine danışın.
• Temizleyiciyi ilk defa kullanırken, plastik veya boya kokusu alabilirsiniz. Bu normaldir, ancak çabucak ortadan kalkması gerekir. Koku devam ediyorsa veya bir yanma kokusu alıyorsanız, lütfen temizleyicinin bağlantısını kesin ve destek için bir Electrolux yetkili servisine ulaşın.
• Lütfen konuyla ilgili destek almak için bir Electrolux yetkili servisine ulaşın.
• Bu sorun ortaya çıkarsa, ünite normal çalışmıyordur. Üniteyi elektrik prizinden çıkarın ve 30 saniye sonra tekrar takın. Sorun devam ederse, lütfen destek için birElectrolux yetkili servisine ulaşın.
Hava temizleyicideki yazılım kısmi olarak ücretsiz ve açık kaynaklı yazılımları temel almaktadır. Tüm telif hakkı bilgilerini ve geçerli lisans koşullarını görmek için lütfen şu adresi ziyaret edin: www.electrolux.com/
appliance-supplementary
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
TR
www.electrolux.com76
Loading...