Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings
with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has
been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the
knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.electrolux.com/support
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Before the installation and use of the appliance, carefully read
the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
2ENGLISH
Page 3
for any injuries or damage that are the result of incorrect
installation or usage. Always keep the instructions in a safe
and accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children of less than 8 years of age and
persons with very extensive and complex disabilities shall
be kept away from the appliance unless continuously
supervised.
• Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
• WARNING: Keep children and pets away from the
appliance when it operates or when it cools down.
Accessible parts become hot during use.
• If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
• Children shall not carry out cleaning and user maintenance
of the appliance without supervision.
1.2 General Safety
• WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements.
• WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can
be dangerous and may result in fire.
• NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the
appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire
blanket.
ENGLISH3
Page 4
• WARNING: The appliance must not be supplied through an
external switching device, such as a timer, or connected to
a circuit that is regularly switched on and off by a utility.
• CAUTION: The cooking process has to be supervised. A
short term cooking process has to be supervised
continuously.
• WARNING: Danger of fire: Do not store items on the
cooking surfaces.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they can get
hot.
• Do not use the appliance before installing it in the built-in
structure.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• After use, switch off the hob element by its control and do
not rely on the pan detector.
• If the glass ceramic surface / glass surface is cracked,
switch off the appliance and unplug it from the mains. In
case the appliance is connected to the mains directly using
junction box, remove the fuse to disconnect the appliance
from power supply. In either case contact the Authorised
Service Centre.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, an authorized Service or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
• WARNING: Use only hob guards designed by the
manufacturer of the cooking appliance or indicated by the
manufacturer of the appliance in the instructions for use as
suitable or hob guards incorporated in the appliance. The
use of inappropriate guards can cause accidents.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must
install this appliance.
4ENGLISH
WARNING!
Risk of injury or damage to the
appliance.
• Remove all the packaging.
Page 5
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Follow the installation instructions
supplied with the appliance.
• Keep the minimum distance from other
appliances and units.
• Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use
safety gloves and enclosed footwear.
• Seal the cut surfaces with a sealant to
prevent moisture from causing swelling.
• Protect the bottom of the appliance from
steam and moisture.
• Do not install the appliance next to a door
or under a window. This prevents hot
cookware from falling from the appliance
when the door or the window is opened.
• Each appliance has cooling fans on the
bottom.
• If the appliance is installed above a
drawer:
– Do not store any small pieces or
sheets of paper that could be pulled
in, as they can damage the cooling
fans or impair the cooling system.
– Keep a distance of minimum 2 cm
between the bottom of the appliance
and parts stored in the drawer.
• Remove any separator panels installed in
the cabinet below the appliance.
2.2 Electrical Connection
WARNING!
Risk of fire and electric shock.
• All electrical connections should be made
by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Before carrying out any operation make
sure that the appliance is disconnected
from the power supply.
• Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power
supply.
• Make sure the appliance is installed
correctly. Loose and incorrect electricity
mains cable or plug (if applicable) can
make the terminal become too hot.
• Use the correct electricity mains cable.
• Do not let the electricity mains cable
tangle.
• Make sure that a shock protection is
installed.
• Use the strain relief clamp on the cable.
• Make sure the mains cable or plug (if
applicable) does not touch the hot
appliance or hot cookware, when you
connect the appliance to a socket.
• Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug (if applicable) or to the mains
cable. Contact our Authorised Service
Centre or an electrician to change a
damaged mains cable.
• The shock protection of live and insulated
parts must be fastened in such a way that
it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation.
Make sure that there is access to the
mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an
isolation device which lets you disconnect
the appliance from the mains at all poles.
The isolation device must have a contact
opening width of minimum 3 mm.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and electric
shock.
• Remove all the packaging, labelling and
protective film (if applicable) before first
use.
• This appliance is for household (indoors)
use only.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Make sure that the ventilation openings
are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended
during operation.
• Set the cooking zone to “off” after each
use.
ENGLISH5
Page 6
• Do not put cutlery or saucepan lids on the
cooking zones. They can become hot.
• Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with water.
• Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
• If the surface of the appliance is cracked,
disconnect immediately the appliance
from the power supply. This to prevent an
electrical shock.
• Users with a pacemaker must keep a
distance of minimum 30 cm from the
induction cooking zones when the
appliance is in operation.
• When you place food into hot oil, it may
splash.
WARNING!
Risk of fire and explosion
Always lift these objects up when you
have to move them on the cooking
surface.
• This appliance is for cooking purposes
only. It must not be used for other
purposes, for example room heating.
2.4 Care and cleaning
• Clean the appliance regularly to prevent
the deterioration of the surface material.
• Switch off the appliance and let it cool
down before cleaning.
• Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Use only neutral detergents. Do not
use abrasive products, abrasive cleaning
pads, solvents or metal objects.
• Fats and oil when heated can release
flammable vapours. Keep flames or
heated objects away from fats and oils
when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases can
cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food remnants,
can cause fire at a lower temperature than
oil used for the first time.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products in,
near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Do not keep hot cookware on the control
panel.
• Do not put a hot pan cover on the glass
surface of the hob.
• Do not let cookware boil dry.
• Be careful not to let objects or cookware
fall on the appliance. The surface can be
damaged.
• Do not activate the cooking zones with
empty cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the
appliance.
• Cookware made of cast iron, aluminium or
with a damaged bottom can cause
scratches on the glass / glass ceramic.
2.5 Service
• To repair the appliance contact the
Authorised Service Centre. Use original
spare parts only.
• Concerning the lamp(s) inside this product
and spare part lamps sold separately:
These lamps are intended to withstand
extreme physical conditions in household
appliances, such as temperature,
vibration, humidity, or are intended to
signal information about the operational
status of the appliance. They are not
intended to be used in other applications
and are not suitable for household room
illumination.
2.6 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for
information on how to dispose of the
appliance.
• Disconnect the appliance from the mains
supply.
• Cut off the mains electrical cable close to
the appliance and dispose of it.
6ENGLISH
Page 7
3. INSTALLATION
min.
50mm
min.
500mm
min. 12min.
60
min.
28
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your Electrolux
Induction Hob - Worktop installation
WARNING!
Refer to Safety chapters.
3.1 Before the installation
Before you install the hob, write down the
information below from the rating plate. The
rating plate is on the bottom of the hob.
Serial number ...........................
3.2 Built-in hobs
Only use the built-in hobs after you assemble
the hob into correct built-in units and work
surfaces that align to the standards.
3.3 Connection cable
• The hob is supplied with a connection
cable.
• To replace the damaged mains cable, use
the cable type: H05V2V2-F which
withstands a temperature of 90 °C or
higher. Contact an Authorised Service
Centre. The connection cable may only be
replaced by a qualified electrician.
3.4 Assembly
If you install the hob under a hood, please
see the installation instructions of the hood
for the minimum distance between the
appliances.
If the appliance is installed above a drawer,
the hob ventilation can warm up the items
stored in the drawer during the cooking
process.
Find the video tutorial "How to install your
Electrolux Induction Hob - Worktop
installation" by typing out the full name
indicated in the graphic below.
ENGLISH7
Page 8
4. PRODUCT DESCRIPTION
145 mm
180 mm
210 mm
180 mm
1
1
11
2
1
324567
891110
4.1 Cooking surface layout
4.2 Control panel layout
Induction cooking zone
1
Control panel
2
Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which
functions operate.
Sensor
FunctionComment
field
1
2
3
4
-Heat setting displayTo show the heat setting.
5
8ENGLISH
-Timer indicators of cooking zones To show for which zone you set the time.
6
-Timer displayTo show the time in minutes.
7
ON / OFFTo activate and deactivate the hob.
Hob²HoodTo activate and deactivate the manual mode of the
Lock / Child Safety DeviceTo lock / unlock the control panel.
PauseTo activate and deactivate the function.
function.
Page 9
8
9
10
Sensor
field
/
/
FunctionComment
-To select the cooking zone.
-To increase or decrease the time.
-To set a heat setting.
11
PowerBoostTo activate the function.
4.3 Heat setting displays
DisplayDescription
The cooking zone is deactivated.
- / -
+ digit
/ /
The cooking zone operates.
The dot means a change by half of a heating level.
Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking zone.
Automatic Switch Off operates.
4.4 OptiHeat Control (3 step
Residual heat indicator)
WARNING!
/ / As long as the
indicator is on, there is a risk of
burns from residual heat.
The induction cooking zones produce the
heat necessary for the cooking process
directly in the bottom of the cookware. The
glass ceramic is heated by the heat of the
cookware.
The indicators / / appear when a
cooking zone is hot. They show the level of
the residual heat for the cooking zones you
are currently using.
The indicator may also appear:
• for the neighbouring cooking zones even
if you are not using them,
• when hot cookware is placed on cold
cooking zone,
• when the hob is deactivated but the
cooking zone is still hot.
The indicator disappears when the cooking
zone has cooled down.
ENGLISH9
Page 10
5. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
5.1 Activating and deactivating
Touch for 1 second to activate or
deactivate the hob.
5.2 Automatic Switch Off
The function deactivates the hob
automatically if:
• all cooking zones are deactivated,
• you do not set the heat setting after you
activate the hob,
• you spill something or put something on
the control panel for more than 10
seconds (a pan, a cloth, etc.). An acoustic
signal sounds and the hob deactivates.
Remove the object or clean the control
panel.
• the hob gets too hot (e.g. when a
saucepan boils dry). Let the cooking zone
cool down before you use the hob again.
• you use incorrect cookware. The symbol
comes on and the cooking zone
deactivates automatically after 2 minutes.
• you do not deactivate a cooking zone or
change the heat setting. After some time
comes on and the hob deactivates.
The relation between the heat setting and
the time after which the hob deactivates:
Heat settingThe hob deactivates
after
, 1 - 2
3 - 45 hours
54 hours
6 - 91.5 hour
6 hours
5.3 The heat setting
Touch to increase the heat setting. Touch
to decrease the heat setting. Touch
and at the same time to deactivate the
cooking zone.
5.4 Automatic Heat Up
If you activate this function you can get a
necessary heat setting in a shorter time. The
function sets the highest heat setting for
some time and then decreases to the correct
heat setting.
To activate the function the
cooking zone must be cold.
To activate the function for a cooking
zone: touch ( comes on). Immediately
touch ( comes on). Immediately touch
until the correct heat setting comes on.
After 3 seconds comes on.
To deactivate the function: touch
.
5.5 PowerBoost
This function makes more power available to
the induction cooking zones. The function
can be activated for the induction cooking
zone only for a limited period of time. After
this time the induction cooking zone
automatically sets back to the highest heat
setting.
Refer to “Technical data”
chapter.
To activate the function for a cooking
zone: touch
To deactivate the function: touch or
.
. comes on.
5.6 Timer
• Count Down Timer
You can use this function to set the length of
a single cooking session.
First set the heat setting for the cooking
zone, then set the function.
10ENGLISH
Page 11
To set the cooking zone: touch
repeatedly until the indicator of a cooking
zone appears.
To activate the function or change the
time: touch or of the timer to set the
time (00 - 99 minutes). When the indicator of
the cooking zone starts to flash, the time
counts down.
To see the remaining time: touch
the cooking zone. The indicator of the
cooking zone starts to flash. The display
shows the remaining time.
To deactivate the function: touch to set
the cooking zone and then touch . The
remaining time counts down to 00. The
indicator of the cooking zone disappears.
When the countdown ends, an
acoustic signal sounds and 00
flashes. The cooking zone
deactivates.
to set
The function does not stop the timer
functions.
1. To activate the function: press .
comes on. The heat setting is lowered to
1.
2. To deactivate the function: press
The previous heat setting comes on.
.
5.8 Lock
You can lock the control panel while cooking
zones operate. It prevents an accidental
change of the heat setting.
Set the heat setting first.
To activate the function: touch .
comes on for 4 seconds. The Timer stays on.
To deactivate the function: touch . The
previous heat setting comes on.
When you deactivate the hob,
you also deactivate this function.
To stop the sound: touch .
• Minute Minder
You can use this function when the hob is
activated and the cooking zones do not
operate. The heat setting display shows
To activate the function: touch
touch
When the time finishes, an acoustic signal
sounds and 00 flashes.
To stop the sound: touch .
To deactivate the function: touch
then touch
down to 00.
or of the timer to set the time.
. The remaining time counts
The function has no effect on the
operation of the cooking zones.
and then
and
5.7 Pause
This function sets all cooking zones that
operate to the lowest heat setting.
When the function operates, all other
symbols on the control panels are locked.
5.9 Child Safety Device
This function prevents an accidental
operation of the hob.
To activate the function: activate the hob
.
with . Do not set any heat setting. Touch
for 4 seconds. comes on. Deactivate
the hob with .
To deactivate the function: activate the hob
with . Do not set any heat setting. Touch
for 4 seconds. comes on. Deactivate
the hob with
To override the function for only one
cooking time: activate the hob with comes on. Touch for 4 seconds. Set the
heat setting in 10 seconds. You can
operate the hob. When you deactivate the
hob with
.
the function operates again.
5.10 Power management
If multiple zones are active and the
consumed power exceeds the limitation of
the power supply, this function divides the
.
ENGLISH11
Page 12
available power between all cooking zones.
The hob controls heat settings to protect the
fuses of the house installation.
• Cooking zones are grouped according to
the location and number of the phases in
the hob. Each phase has a maximum
electricity loading (3700 W). If the hob
reaches the limit of maximum available
power within one phase, the power of the
cooking zones will be automatically
reduced.
• The heat setting of the cooking zone
selected last is always prioritised. The
remaining power will be divided between
the previously activated cooking zones in
reverse order of selection.
• The heat setting display of the reduced
zones changes between the initially
selected heat setting and the reduced
heat setting.
• Wait until the display stops flashing or
reduce the heat setting of the cooking
zone selected last. The cooking zones will
continue operating with the reduced heat
setting. Change the heat settings of the
cooking zones manually, if necessary.
Refer to the illustration for possible
combinations in which power can be
distributed among the cooking zones.
5.11 Hob²Hood
It is an advanced automatic function which
connects the hob to a special hood. Both the
hob and the hood have an infrared signal
communicator. Speed of the fan is defined
automatically on basis of mode setting and
temperature of the hottest cookware on the
hob. You can also operate the fan from the
hob manually.
For most of the hoods the
remote system is originally
deactivated. Activate it before
you use the function. For more
information refer to hood user
manual.
Operating the function automatically
To operate the function automatically set the
automatic mode to H1 – H6. The hob is
originally set to H5. The hood reacts
whenever you operate the hob. The hob
recognizes temperature of the cookware
automatically and adjusts the speed of the
fan.
Automatic modes
Automat‐
ic light
Mode H0OffOffOff
Mode H1OnOffOff
Mode
3)
H2
Mode H3OnOffFan speed
Mode H4OnFan speed1Fan speed
Mode H5OnFan speed1Fan speed
Mode H6OnFan speed2Fan speed
1)
The hob detects the boiling process and acti‐
vates fan speed in accordance with automatic
mode.
2)
The hob detects the frying process and acti‐
vates fan speed in accordance with automatic
mode.
3)
This mode activates the fan and the light and
does not rely on the temperature.
OnFan speed1Fan speed
Boiling1)Frying
2)
1
1
1
2
3
Changing the automatic mode
1. Deactivate the appliance.
2. Touch
for 3 seconds. The display
comes on and goes off.
3. Touch for 3 seconds.
4. Touch a few times until comes on.
12ENGLISH
Page 13
5. Touch of the Timer to select an
automatic mode.
To operate the hood directly on
the hood panel deactivate the
automatic mode of the function.
When you finish cooking and
deactivate the hob, the hood fan
may still operate for a certain
period of time. After that time the
system deactivates the fan
automatically and prevents you
from accidental activation of the
fan for the next 30 seconds.
Operating the fan speed manually
You can also operate the function manually.
To do that touch when the hob is active.
This deactivates automatic operation of the
function and allows you to change the fan
6. HINTS AND TIPS
speed manually. When you press you
raise the fan speed by one. When you reach
an intensive level and press again you will
set fan speed to 0 which deactivates the
hood fan. To start the fan again with fan
speed 1 touch
To activate automatic operation
of the function, deactivate the
hob and activate it again.
Activating the light
You can set the hob to activate the light
automatically whenever you activate the hob.
To do so set the automatic mode to H1 – H6.
The light on the hood
deactivates 2 minutes after
deactivating the hob.
.
WARNING!
Refer to Safety chapters.
6.1 Cookware
For induction cooking zones a
strong electro-magnetic field
creates the heat in the cookware
very quickly.
Use the induction cooking zones with
suitable cookware.
• The bottom of the cookware must be as
thick and flat as possible.
• Ensure pan bases are clean and dry
before placing on the hob surface.
• In order to avoid scratches, do not slide or
rub the pot across the ceramic glass.
Cookware material
• correct: cast iron, steel, enamelled steel,
stainless steel, multi-layer bottom (with a
correct marking from a manufacturer).
• not correct: aluminium, copper, brass,
glass, ceramic, porcelain.
Cookware is suitable for an induction hob
if:
• water boils very quickly on a zone set to
the highest heat setting.
• a magnet pulls on to the bottom of the
cookware.
Cookware dimensions
• Induction cooking zones adapt to the
dimension of the bottom of the cookware
automatically.
• The cooking zone efficiency is related to
the diameter of the cookware. The
cookware with a diameter smaller than the
minimum receives only a part of the
power generated by the cooking zone.
• For both safety reasons and optimal
cooking results, do not use cookware
larger than indicated in "Cooking zones
specification". Avoid keeping cookware
close to the control panel during the
cooking session. This might impact the
functioning of the control panel or
accidentally activate hob functions.
Refer to "Technical data".
6.2 The noises during operation
If you can hear:
ENGLISH13
Page 14
• crack noise: cookware is made of different
materials (a sandwich construction).
• whistle sound: you use a cooking zone
with a high power level and the cookware
is made of different materials (a sandwich
construction).
• humming: you use a high power level.
• clicking: electric switching occurs.
• hissing, buzzing: the fan operates.
The noises are normal and do not indicate
any malfunction.
6.3 Examples of cooking
applications
The correlation between the heat setting of a
zone and its consumption of power is not
linear. When you increase the heat setting, it
is not proportional to the increase of the
consumption of power. It means that a
cooking zone with the medium heat setting
uses less than a half of its power.
The data in the table is for
guidance only.
Heat settingUse to:Time
Hints
(min)
- 1
1 - 2.Hollandaise sauce, melt: butter, choco‐
1 - 2.Solidify: fluffy omelettes, baked eggs.10 - 40Cook with a lid on.
2. - 3.Simmer rice and milkbased dishes,
3. - 4.Steam vegetables, fish, meat.20 - 45Add a couple of tablespoons of liquid.
4. - 5.Steam potatoes.20 - 60Use max. ¼ l of water for 750 g of po‐
Boil large quantities of water. PowerBoost is activated.
sary
5 - 25Mix from time to time.
25 - 50Add at least twice as much liquid as
60 - 150Up to 3 l of liquid plus ingredients.
as neces‐
sary
5 - 15Turn halfway through.
• Do not cover the hob control panel.
• Do not interrupt the signal between the
hob and the hood (e.g. with the hand, a
cookware handle or a tall pot). See the
picture.
The hood in the picture is only exemplary.
Put a lid on the cookware.
rice, mix milk dishes halfway through
the procedure.
tatoes.
Turn halfway through.
panel.
14ENGLISH
Page 15
7. CARE AND CLEANING
Other remotely controlled
appliances may block the signal.
Do not use any such appliances
near to the hob while Hob²Hood
is on.
Cooker hoods with the Hob²Hood function
To find the full range of cooker hoods which
work with this function refer to our consumer
website. The Electrolux cooker hoods that
work with this function must have the symbol
.
WARNING!
Refer to Safety chapters.
7.1 General information
• Clean the hob after each use.
• Always use cookware with a clean base.
• Scratches or dark stains on the surface
have no effect on how the hob operates.
• Use a special cleaner suitable for the
surface of the hob.
• Use a special scraper for the glass.
7.2 Cleaning the hob
• Remove immediately: melted plastic,
plastic foil, sugar and food with sugar,
otherwise, the dirt can cause damage to
the hob. Take care to avoid burns. Use a
special hob scraper on the glass surface
at an acute angle and move the blade on
the surface.
• Remove when the hob is sufficientlycool: limescale rings, water rings, fat
stains, shiny metallic discoloration. Clean
the hob with a moist cloth and a nonabrasive detergent. After cleaning, wipe
the hob dry with a soft cloth.
• Remove shiny metallic discoloration:
use a solution of water with vinegar and
clean the glass surface with a cloth.
8. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
8.1 What to do if...
ProblemPossible causeRemedy
You cannot activate or operate
the hob.
The hob is not connected to an elec‐
trical supply or it is connected incor‐
rectly.
Check if the hob is correctly connected
to the electrical supply.
ENGLISH15
Page 16
ProblemPossible causeRemedy
The fuse is blown.Make sure that the fuse is the cause of
You do not set the heat setting for
You touched 2 or more sensor fields
Pause operates.Refer to "Daily use".
There is water or fat stains on the
An acoustic signal sounds and
the hob deactivates.
An acoustic signal sounds when
the hob is deactivated.
The hob deactivates.You put something on the sensor
Residual heat indicator does not
come on.
Hob²Hood does not work.You covered the control panel.Remove the object from the control
You use a very tall pot which blocks
Automatic Heat Up does not op‐
erate.
The highest heat setting is set.The highest heat setting has the same
The heat setting changes be‐
tween two levels.
The sensor fields become hot.The cookware is too large or you put
comes on.
comes on.
The cookware is unsuitable.Use suitable cookware. Refer to "Hints
The diameter of the bottom of the
10 seconds.
at the same time.
control panel.
You put something on one or more
sensor fields.
field .
The zone is not hot because it oper‐
ated only for a short time or the sen‐
sor is damaged.
the signal.
The zone is hot.Let the zone become sufficiently cool.
Power management operates.Refer to "Daily use".
it too near to the controls.
Child Safety Device or Lock oper‐
ates.
There is no cookware on the zone.Put cookware on the zone.
cookware is too small for the zone.
the malfunction. If the fuse is blown
again and again, contact a qualified
electrician.
Activate the hob again and set the
heat setting in less than 10 seconds.
Touch only one sensor field.
Clean the control panel.
Remove the object from the sensor
fields.
Remove the object from the sensor
field.
If the zone operated sufficiently long to
be hot, speak to an Authorised Service
Centre.
panel.
Use a smaller pot, change the cooking
zone or operate the hood manually.
power as the function.
Put large cookware on the rear zones,
if possible.
Refer to "Daily use".
and tips".
Use cookware with correct dimen‐
sions. Refer to "Technical data".
16ENGLISH
Page 17
ProblemPossible causeRemedy
and a number come on.
You can hear a constant beep
noise.
There is an error in the hob.Deactivate the hob and activate it
again after 30 seconds. If comes
on again, disconnect the hob from the
electrical supply. After 30 seconds,
connect the hob again. If the problem
continues, speak to an Authorised
Service Centre.
The electrical connection is incor‐
rect.
Disconnect the hob from the electrical
supply. Ask a qualified electrician to
check the installation.
8.2 If you cannot find a solution...
If you cannot find a solution to the problem
yourself, contact your dealer or an
Authorised Service Centre. Give the data
from the rating plate. Give also three digit
letter code for the glass ceramic (it is in the
corner of the glass surface) and an error
message that comes on. Make sure, you
operated the hob correctly. If not the
servicing by a service technician or dealer
will not be free of charge, also during the
warranty period. The information about
guarantee period and Authorised Service
Centres are in the guarantee booklet.
9. TECHNICAL DATA
9.1 Rating plate
Model HOI630PFPNC 949 599 148 00
Typ 61 B4A 00 AA220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz
Induction 7.35 kWMade in: Germany
Ser.Nr. .................7.35 kW
ELECTROLUX
9.2 Cooking zones specification
Cooking zoneNominal power
(maximum heat
setting) [W]
Left front2300370010125 - 210
Left rear1800280010145 - 180
Right front140025004125 - 145
Right rear1800280010145 - 180
PowerBoost [W] PowerBoost
maximum dura‐
tion [min]
Cookware diame‐
ter [mm]
The power of the cooking zones can be
different in some small range from the data in
the table. It changes with the material and
dimensions of the cookware.
For optimal cooking results use cookware no
larger than the diameter in the table.
ENGLISH17
Page 18
10. ENERGY EFFICIENCY
10.1 Product information*
Model identificationHOI630PF
Type of hobBuilt-In Hob
Number of cooking zones4
Heating technologyInduction
Diameter of circular cooking zones (Ø)Left front
Energy consumption per cooking zone (EC electric
cooking)
Energy consumption of the hob (EC electric hob)182.9 Wh / kg
Left rear
Right front
Right rear
Left front
Left rear
Right front
Right rear
21.0 cm
18.0 cm
14.5 cm
18.0 cm
178.4 Wh / kg
184.9 Wh / kg
183.2 Wh / kg
184.9 Wh / kg
* For European Union according to EU
• When you heat up water, use only the
66/2014. For Belarus according to STB
2477-2017, Annex A. For Ukraine according
• If it is possible, always put the lids on the
to 742/2019.
EN 60350-2 - Household electric cooking
appliances - Part 2: Hobs - Methods for
measuring performance
10.2 Energy saving
You can save energy during everyday
• Before you activate the cooking zone put
• Put the smaller cookware on the smaller
• Put the cookware directly in the centre of
• Use the residual heat to keep the food
cooking if you follow below hints.
11. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put
the packaging in relevant containers to
recycle it. Help protect the environment and
human health by recycling waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with
the household waste. Return the product to
your local recycling facility or contact your
municipal office.
amount you need.
cookware.
the cookware on it.
cooking zones.
the cooking zone.
warm or to melt it.
18ENGLISH
Page 19
VI TÄNKER PÅ DIG
Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med
årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har
den utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att
veta att du får fantastiska resultat varje gång.
Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för att:
få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation:
www.electrolux.com/support
registrera din produkt för bättre service:
www.registerelectrolux.com
köpa tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Använd alltid originalreservdelar.
Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar vår auktoriserade serviceverkstad:
Modell, artikelnummer, serienummer.
Informationen står på märkplåten.
Varning/Försiktighet – Säkerhetsinformation
Allmän information och tips
Miljöinformation
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och
användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för
SVENSKA19
Page 20
eventuella personskador eller andra skador som uppkommit
som ett resultat av felaktig installation eller användning.
Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig
plats för framtida bruk.
1.1 Säkerhet för barn och personer med
funktionsnedsättning
• Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och
uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet
och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur
produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker
som är förknippade med användningen. Barn under 8 år
eller personer med mycket omfattande och komplexa
funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av
produkten utan ständig uppsikt.
• Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med
produkten.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och
kassera det på lämpligt sätt.
• VARNING! Barn och husdjur ska hållas borta från
produkten när den är igång eller när den svalnar. Åtkomliga
delar blir heta under användning.
• Om maskinen har ett barnlås ska den aktiveras.
• Barn får inte utföra rengöring och underhåll av produkten
utan uppsikt.
1.2 Allmän säkerhet
• VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma
under användning. Var försiktig så att du inte vidrör
värmeelementen.
• VARNING! Oövervakad matlagning på en häll med fett eller
olja kan vara farligt och kan leda till brand.
• Försök ALDRIG att släcka en eld med vatten, utan stäng av
produkten och täck över flamman, t.ex. med ett lock eller
brandfilt.
20SVENSKA
Page 21
• VARNING! Produkten får inte tillföras via en extern
kopplingsanordning, såsom timer, eller anslutas till en krets
som regelbundet slås på och av med ett verktyg.
• FÖRSIKTIGHET: Tillagningsprocessen måste övervakas.
En kort tillagningsprocess måste övervakas kontinuerligt.
• VARNING! Brandfara: Förvara inte föremål på kokytorna.
• Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte
placeras på produktens yta eftersom de blir varma.
• Använd inte produkten innan den har installeras i
inbyggnadsstrukturen.
• Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten.
• Efter användning, stäng av produkten med kontrollen och
lita inte på kokkärlsavkänningen.
• Om keramik-/glasytan är sprucken, stäng av produkten och
dra ur elsladden. Om produkten är ansluten till elnätet direkt
med kopplingsboxen, ta bort säkringen för att koppla från
produkten från strömförsörjningen. I båda fallen, kontakta
vårt auktoriserade servicecenter.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren,
tillverkarens auktoriserade servicecenter eller personer med
motsvarande utbildning, för att undvika fara.
• VARNING! Använd endast hällskydd som designats av
tillverkaren av produkten eller som anges av tillverkaren i
bruksanvisningen som lämplig, eller hällskydd som
medföljer. Olyckor kan inträffa om fel skydd används.
2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER
2.1 Installation
VARNING!
Endast en behörig person får
installera den här produkten.
VARNING!
Risk för personskador och
skador på produkten föreligger.
• Avlägsna allt förpackningsmaterial.
• Installera eller använd inte en skadad
produkt.
• Följ installationsinstruktionerna som följer
med produkten.
• Minsta avstånd till andra produkter ska
beaktas.
• Var alltid försiktig när produkten rör sig
eftersom den är tung. Använd alltid
skyddshandskar och täckta skor.
• Täta skurna ytor med tätningsmedel för
att förhindra att fukt får den att svälla.
• Skydda produktens botten mot ånga och
fukt.
• Installera inte produkten nära en dörr eller
under ett fönster. Detta förhindrar att heta
SVENSKA21
Page 22
kokkärl faller ned från produkten när
dörren eller fönstret är öppet.
• Varje produkt har fläktar som kyler ner i
botten.
• Om produkten är installerad ovanför en
låda:
– Förvara inga smådelar eller
pappersark som kan dras in, eftersom
de kan skada fläkten eller påverka
kylsystemet.
– Se till att avståndet mellan apparatens
undersida och föremål som förvaras i
lådan uppgår till minst 2 cm.
• Ta bort eventuella separeringspaneler
installerade i skåpet under produkten.
2.2 Elektrisk inkoppling
VARNING!
Risk för brand och elektriska
stötar.
• Stötskyddet för strömförande och
isolerade delar måste fästas på ett sådant
sätt att det inte kan tas bort utan verktyg.
• Anslut stickkontakten till eluttaget först vid
slutet av installationen. Kontrollera att
stickkontakten är åtkomlig efter
installationen.
• Anslut inte stickkontakten om vägguttaget
sitter löst.
• Dra inte i anslutningssladden för att
koppla bort produkten från eluttaget. Ta
alltid tag i stickkontakten.
• Använd endast rätt isoleringsenheter:
strömbrytare, säkringar (säkringar av
skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare
och kontaktorer.
• Den elektriska installationen måste ha en
isolationsenhet så att du kan koppla från
produkten från nätet vid alla poler.
Kontaktöppningen på isolationsenheten
måste vara minst 3 mm bred.
• Alla elektriska anslutningar ska utföras av
en behörig elektriker.
• Produkten måste jordas.
• Produkten måste göras strömlös före alla
rengöringsarbeten.
• Se till att de parametrarna på märkskylten
överensstämmer med elnätets elektricitet.
• Kontrollera att apparaten är rätt
installerad. Lösa och ej fackmässigt
monterade nätkablar eller kontakter (i
förekommande fall) kan orsaka
överhettning i kopplingsplinten.
• Använd korrekt kabel för den elektriska
huvudledningen.
• Förhindra trassel avseende kabeln för den
elektriska huvudledningen.
• Se till att ett skydd mot elchock är
installerat.
• Använd klämman för dragavlastning på
kabeln.
• Kontrollera att nätkabeln eller kontakten (i
förekommande fall) inte vidrör den heta
hushållsapparaten eller det heta
kokkärlet, när du ansluter apparaten till ett
eluttag.
• Använd inte grenuttag eller
förlängningssladdar.
• Se till att inte orsaka skada på
stickkontakten (om tillämpligt) eller på
nätkabeln. Kontakta vårt auktoriserade
servicecenter eller en elektriker för att
ersätta en skadad nätkabel.
2.3 Använd
VARNING!
Risk för skador, brännskador
eller elstötar föreligger.
• Ta bort all förpackning, märkning och
skyddsfilm (om tillämpligt) före första
användning.
• Denna produkt är endast avsedd för
hushållsbruk.
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Kontrollera att ventilationsöppningarna
inte är blockerade.
• Låt inte produkten stå utan uppsikt under
användning.
• Stäng av kokzonen efter varje
användningstillfälle.
• Lägg inte bestick eller kastrullock på
kokzonerna. De kan bli varma.
• Använd inte produkten med våta händer
eller när den har kontakt med vatten.
• Använd inte produkten som arbets- eller
avlastningsyta.
• Koppla omedelbart bort produkten från
eluttaget om ytan på produkten är
sprucken. På detta sätt förhindrar du
elstötar.
• Användare med pacemaker måste hålla
ett avstånd på minst 30 cm från
induktionskokzonerna när produkten är
igång.
22SVENSKA
Page 23
• När du lägger maten i het olja kan den
stänka.
VARNING!
Risk för brand och explosion
• Fetter och olja kan avge brandfarliga
ångor när de värms upp. Håll flammor
eller uppvärmda föremål borta från fetter
och oljor när du lagar mat med dem.
• Ångorna som frigörs i mycket het olja kan
orsaka självantändning.
• Redan använd olja, som kan innehålla
matrester, kan orsaka brand vid lägre
temperatur jämfört med olja som används
för första gången.
• Placera inte brandfarliga produkter eller
föremål som är våta med brandfarliga
produkter i, i närheten av eller på
produkten.
VARNING!
Risk för skador på produkten
föreligger.
• Låt inte heta kokkärl stå på
kontrollpanelen.
• Lägg inte på några värmskydd på hällens
glasyta.
• Låt inte kokkärl torrkoka.
• Var försiktig så att inte föremål eller
kokkärl faller på produkten. Ytan kan
skadas.
• Aktivera inte kokzonerna med tomma
kokkärl eller utan kokkärl.
• Lägg inte aluminiumfolie på produkten.
• Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller med
skadad botten kan orsaka repor på glaset/
glaskeramiken. Lyft alltid sådana föremål
när de flyttas på kokhällen.
• Denna produkt är endast avsedd för
matlagning. Ugnen får inte användas för
andra ändamål, t.ex. rumsuppvärmning.
2.4 Underhåll och rengöring
• Rengör produkten regelbundet för att
förhindra att ytmaterialet försämras.
• Stäng av produkten och låt den kallna före
rengöring.
• Spruta inte vatten eller ånga på produkten
för att rengöra den.
• Rengör produkten med en fuktig, mjuk
trasa. Använd bara milda
rengöringsmedel. Använd inte produkter
med slipeffekt, skursvampar,
lösningsmedel eller metallföremål.
2.5 Service
• Kontakta ett auktoriserat servicecenter för
reparation av produkten. Använd endast
originalreservdelar.
• När det gäller lampan/lamporna i denna
produkt och reservlampor som säljs
separat: Dessa lampor är avsedda att tåla
extrema fysiska förhållanden i
hushållsapparater, såsom temperatur,
vibration, fuktighet eller är avsedda att
signalera information om produktens
driftsstatus. De är inte avsedda att
användas i andra produkter eller som
rumsbelysning i hemmet.
2.6 Avyttring
VARNING!
Risk för kvävning eller skador.
• Kontakta kommunen för information om
hur produkten ska kasseras.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av elkabeln nära produkten och
kassera den.
3. INSTALLATION
VARNING!
Se Säkerhetsavsnitten.
3.1 Före installationen
Innan du installerar hällen ska du anteckna
informationen nedan från typskylten.
Typskylten sitter nertill på hällen.
Serienummer ....................
SVENSKA23
Page 24
3.2 Inbyggnadshällar
min.
50mm
min.
500mm
min. 12min.
60
min.
28
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your Electrolux
Induction Hob - Worktop installation
Inbyggnadshällar får endast användas efter
installation i lämpliga inbyggnadsenheter och
arbetsbänkar enligt gällande standarder.
3.3 Anslutningskabel
• Hällen är försedd med en nätkabel.
• För att ersätta den skadade nätkabeln,
använd kabeltyp: H05V2V2-F som
motstår temperaturer på 90 °C eller
högre. Kontakta ett auktoriserat
servicecenter. Nätkabeln får endast bytas
ut av en behörig elektriker.
3.4 Montering
Om du installerar hällen under en köksfläkt,
se monteringsanvisningarna för fläkten
angående minsta avstånd mellan
produkterna.
Om produkten har installerats ovanför en
låda kan hällens ventilation värma upp det
som förvaras i lådan när hällen används.
Se videoguiden "Så installerar du din
induktionshäll från Electrolux –
bänkinstallation" genom att skriva ut det
fullständiga namnet som visas i figuren
nedan.
24SVENSKA
Page 25
4. PRODUKTBESKRIVNING
145 mm
180 mm
210 mm
180 mm
1
1
11
2
1
324567
891110
4.1 Hällens layout
4.2 Beskrivning av kontrollpanelen
Induktionskokzon
1
Kontrollpanel
2
Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och
ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade.
Touch-
FunktionBeskrivning
kontroll
1
2
3
4
-VärmelägesdisplayFör att visa det inställda värmeläget.
5
-Timerindikatorer för kokzonernaFör att visa för vilken kokzon tiden är inställd.
6
-TimerdisplayFör att visa tiden i minuter.
7
PÅ / AV (ON/OFF)För att aktivera och avaktivera hällen.
Hob²HoodFör att aktivera och inaktivera manuellt läge för funktio‐
Knapplås / BarnlåsFör att låsa / låsa upp kontrollpanelen.
PausFör att aktivera och avaktivera funktionen.
nen.
SVENSKA25
Page 26
8
9
10
Touchkontroll
/
/
FunktionBeskrivning
-För att välja kokzon.
-För att öka eller minska tiden.
-För inställning av värmeläge.
11
PowerBoostFör att aktivera funktionen.
4.3 Visningar av värmeinställning
DisplayBeskrivning
Kokzonen är avstängd.
- / -
+ siffra
/ /
Kokzonen är på.
Punkten betyder halva värmenivån.
Paus är på.
Automatisk uppvärmning är på.
PowerBoost är på.
Ett fel har uppstått.
OptiHeat Control (3-stegs restvärmeindikator): tillagar fortfarande / varmhållning / re‐
stvärme.
Knapplås / Barnlås är på.
Kokkärlet är felaktigt eller för litet, eller inget kokkärl är placerat på kokzonen.
Automatisk avstängning är på.
4.4 OptiHeat Control (3-stegs
restvärmeindikator)
VARNING!
/ / Så länge indikatorn
lyser finns det risk för
brännskador från restvärme.
Induktionskokzonerna skapar den värme
som behövs för tillagningen direkt i
kokkärlets botten. Glaskeramiken värms upp
av kokkärlets värme.
Indikatorerna / / visas när en
kokzon är varm. Indikatorerna visar nivån på
restvärmen för de kokzoner du använder för
närvarande.
Indikatorn kan också visas:
• för de närliggande kokzonerna även om
du inte använder dem,
• när heta kokkärl placeras på en kall
kokzon,
• när hällen är avstängd men kokzonen
fortfarande är varm.
Indikatorn försvinner när kokzonen har
svalnat.
26SVENSKA
Page 27
5. DAGLIG ANVÄNDNING
VARNING!
Se Säkerhetsavsnitten.
5.1 Aktivera och avaktivera
Tryck på i 1 sekund för att sätta på eller
stänga av hällen.
5.2 Automatisk avstängning
Funktionen stänger av hällen automatiskt
om:
• alla kokzoner är avstängda.
• du inte ställer in värmeläge efter hällen
har satts på.
• du spiller något eller sätter något på
kontrollpanelen längre än 10 sekunder (en
kastrull, en handduk osv.). En ljudsignal
ljuder och hällen stängs av. Ta bort
föremålet eller rengör kontrollpanelen.
• hällen blir för het (t.ex. om ett kokkärl
kokar torrt). Innan du använder hällen
igen måste kokzonen kallna.
• du använder ett olämpligt kokkärl.
Symbolen
av automatiskt efter 2 minuter.
• du stänger inte av en kokzon eller ändrar
värmeläget. Efter en stund tänds och
hällen stängs av.
Förhållandet mellan värmeläge och tiden
efter vilken hällen stängs av:
tänds och kokzonen stängs
5.4 Automatisk uppvärmning
Du kan uppnå önskat värmeläge snabbare
om du aktiverar den här funktionen.
Funktionen ställer in högsta värmeläget
under en viss tid och sänker sedan till rätt
värmeläge.
För att aktivera funktionen måste
kokzonen vara kall.
För att aktivera funktionen för en kokzon:
tryck på ( tänds). Tryck omedelbart på
( tänds). Tryck omedelbart på tills
rätt värmeläge tänds. Efter 3 sekunder tänds
.
För att avaktivera funktionen: tryck på .
5.5 PowerBoost
Den här funktionen gör mer effekt tillgänglig
för induktionskokzonerna. Funktionen kan
bara aktiveras för induktionskokzonen under
en begränsad tidsperiod. Därefter kopplar
induktionskokzonen automatiskt tillbaka till
högsta värmeläget.
Se avsnittet "Teknisk data".
För att aktivera funktionen för en kokzon:
tryck på . tänds.
VärmeinställningHällen stängs av ef‐
ter
, 1 - 2
3 - 45 timmar
54 timmar
6 - 91,5 timme
6 timmar
5.3 Värmeläge
Tryck på för att öka värmeläget.
Användning för att minska värmeläget.
Tryck på och samtidigt för att
inaktivera kokzonen.
För att avaktivera funktionen: tryck på
eller .
5.6 Tidtagning
• Nedräkningstimer
Du kan använda den här funktionen för att
ställa in tiden för en enda tillagningssession.
Ställ först in värmeinställningen för kokzonen,
ställ därefter in funktionen.
Ställa in kokzonen: tryck på
tills indikatorn för en kokzon tänds.
För att aktivera eller ändra tiden: tryck på
eller för timern för att ställa in tiden (00
flera gånger
SVENSKA27
Page 28
- 99 minuter). När indikatorn för kokzonen
börjar blinka räknas tiden ned.
För att se återstående tid: tryck på för
att ställa in kokzonen. Kokzonens indikator
börjar blinka. På displayen visas den
återstående tiden.
För att avaktivera funktionen: tryck på
för att ställa in kokzonen och tryck därefter
på . Den kvarvarande tiden räknas ner till
00. Kokzonens indikator slocknar.
En ljudsignal hörs och 00 blinkar
när sluttiden uppnåtts. Kokzonen
avaktiveras.
För att stänga av ljudet: tryck på .
• Signalur
Du kan använda den här funktionen när
hällen är på och tillagningszonerna inte
används. Displayen visar värmeläget .
Aktivera funktionen: tryck på och
därefter på
in tiden. När sluttiden uppnåtts hörs en
ljudsignal och 00 blinkar.
För att stänga av ljudet: tryck på
För att avaktivera funktionen: tryck på
och därefter på . Den kvarvarande tiden
räknas ner till 00.
eller för timern för att ställa
.
Denna funktion påverkar inte
kokzonernas funktioner i övrigt.
5.7 Paus
Den här funktionen ställer in alla påslagna
tillagningszoner på den lägsta
värmeinställningen.
När funktionen är på är alla andra symboler
på kontrollpanelerna låsta.
Funktionen stoppar inte timerfunktionerna.
1. För att aktivera -funktionen trycker du
på -knappen.
tänds. Värmeinställningen sänks till 1.
2. För att inaktivera funktionen: trycker du
på .
Föregående värmeläge släge tänds.
5.8 Knapplås
Du kan låsa kontrollpanelen medan
kokzonerna är igång. Funktionen förhindrar
oavsiktliga ändringar av värmeläget.
Ställ in värmeläget först.
Aktivera funktionen: tryck på . tänds i
4 sekunder. Timern förblir på.
För att avaktivera funktionen: tryck på .
Föregående värmeläge aktiveras.
När du avaktiverar hällen stängs
även denna funktion av.
5.9 Barnlås
Denna funktion förhindrar oavsiktlig
användning av hällen.
Aktivera funktionen: aktivera hällen med
. Ställ inte in något värmeläge. Tryck på
i 4 sekunder. tänds. Inaktivera hällen med
.
För att avaktivera funktionen: aktivera
hällen med
Tryck på i 4 sekunder. tänds.
Inaktivera hällen med .
För att kringgå funktionen för ett enskilt
tillagningstillfälle: aktivera hällen med .
tänds. Tryck på i 4 sekunder. Ställ in
värmeläge inom 10 sekunder. Hällen kan
nu användas. Om du avaktiverar hällen med
aktiveras funktionen igen.
. Ställ inte in något värmeläge.
5.10 Effektreglering
Om flera zoner är aktiva och den förbrukade
effekten överstiger gränsen för
strömtillförseln delar denna funktion den
tillgängliga effekten mellan alla kokzoner.
Hällen styr värmeinställningarna för att
skydda säkringarna i husets installation.
• Kokzonerna är grupperade enligt plats
och antal faser i hällen. Varje fas har en
maximal elektricitetsbelastning på (3700
W). Om hällen når gränsen för maximal
effekt inom en fas reduceras effekten för
kokzonerna automatiskt.
28SVENSKA
Page 29
• Värmeinställningen för den senast valda
tillagningszonen prioriteras alltid. Den
återstående effekten delas mellan de
tidigare aktiverade tillagningszonerna i
omvänd ordning.
• Värmeinställningen för de reducerade
zonerna ändras mellan den ursprungligen
valda värmeinställningen och den
reducerade värmeinställningen.
• Vänta tills displayen slutar blinka eller
minska värmeinställningen för den valda
tillagningszonen. Tillagningszonerna
fortsätter att arbeta med den reducerade
värmeinställningen. Ändra
värmeinställningarna för
tillagningszonerna manuellt vid behov.
Se bilden för möjliga kombinationer där
effekten kan fördelas mellan kokzonerna.
5.11 Hob²Hood
Det är en avancerad automatisk funktion som
kopplar hällen till en speciell köksfläkt. Både
hällen och köksfläkten har en infraröd
signalkommunikator. Fläktens hastighet
definieras automatiskt med utgångspunkt
från lägesinställningen och temperaturen för
det hetaste kokkärlet på hällen. Du kan
också använda fläkten från hällen manuellt.
Fjärrsystemet är för de flesta
köksfläktar är inaktiverade från
början. Aktivera det innan du
använder funktionen. Läs
köksfläktens bruksanvisning för
mer information.
H5.Fläkten reagerar när hällen aktiveras.
Hällen känner av kokkärlets temperatur
automatiskt och justerar fläktens hastighet
därefter.
Automatiska lägen
Automa‐
tiskt ljus
Läge H0AvAvAv
Läge H1PåAvAv
PåFläkthastig‐
3)
Läge H2
Läge H3PåAvFläkthastig‐
Läge H4PåFläkthastig‐
Läge H5PåFläkthastig‐
Läge H6PåFläkthastig‐
1)
Hällen känner av kokningsprocessen och ak‐
tiverar fläkthastigheten enligt det automatiska
läget.
2)
Hällen känner av stekningsprocessen och ak‐
tiverar fläkthastigheten enligt det automatiska
läget.
3)
I det här läget aktiveras fläkten och lampan,
och går inte efter temperaturen.
Kok‐
ning
het 1
het 1
het 1
het 2
1)
Stek‐
2)
ning
Fläkthastig‐
het 1
het 1
Fläkthastig‐
het 1
Fläkthastig‐
het 2
Fläkthastig‐
het 3
Ändra det automatiska läget
1. Stänga av produkten.
2. Tryck på i 3 sekunder. Displayen
tänds och släcks.
3. Tryck på i 3 sekunder.
4. Tryck på
några gånger tills tänds.
5. Tryck på på timern för att välja ett
automatiskt läge.
Inaktivera funktionens
automatiska läge om du vill
använda köksfläkten direkt på
fläktpanelen.
Använda funktionen automatiskt
Om funktionen ska användas automatiskt
ställer du in det automatiska läget på H1 –
H6. Hällen är ursprungligen inställd på
SVENSKA29
Page 30
När du är klar med matlagningen
och stänger av hällen kan
köksfläkten fortsätta gå under en
viss tid. Efter den tiden stänger
systemet av fläkten automatiskt
och förhindrar att du oavsiktligt
slår på fläkten under kommande
30 sekunder.
Styra fläkthastigheten manuellt
Du kan även styra funktionen manuellt. Det
gör du genom att trycka på när hällen är
igång. Då inaktiveras automatiskt styrning av
funktionen och du kan ändra fläkthastigheten
manuellt. När du trycker på
fläkthastigheten med ett. När du når en
intensiv nivå och trycker på igen ställs
ökar du
6. RÅD OCH TIPS
fläkthastigheten in på 0 igen och då stängs
köksfläkten av. Starta fläkten igen med
fläkthastighet 1 genom att trycka på .
Aktivera automatiskt styrning av
funktionen genom att stänga av
hällen och sedan slå på den
igen.
Aktivera belysningen
Du kan ställa in hällen på att aktivera
belysningen automatiskt när du slår på
hällen. Detta gör du genom att ställa in det
automatiska läget på H1 – H6.
Belysningen i köksfläkten släcks
två minuter efter att hällen
stängts av.
VARNING!
Se Säkerhetsavsnitten.
6.1 Kokkärl
För induktionskokzoner
genereras värmen mycket
snabbt i kokkärlet med ett kraftigt
elektromagnetiskt fält.
Använd induktionskokzonerna med lämpliga
kokkärl.
• Kokkärlets botten måste vara så tjock och
plan som möjligt.
• Se till att kastrullens botten är ren och torr
innan du sätter den på hällen.
• För att undvika repor ska man inte dra
eller gnugga kastrullen mot det keramiska
glaset.
Kokkärlsmaterial
• rätt: gjutjärn, stål, emaljerat stål, rostfritt
stål, botten med flera lager (med korrekt
märkning från en tillverkare).
• inte rätt: aluminium, koppar, mässing,
glas, keramik, porslin.
Kokkärl är lämpliga för en induktionshäll
om:
• vatten kokar mycket snabbt upp på en
kokzon som är inställd på det högsta
värmeläget.
• en magnet fäster på kastrullens botten.
Kokkärlets mått
• Induktionskokzonerna anpassar sig
automatiskt till storleken på kokkärlets
botten.
• Kokzonens effektivitet är relaterad till
kokkärlets diameter. Kokkärl med en
mindre diameter än den minsta får bara
en del av effekten som kokzonen
genererar.
• Av båda säkerhetsskäl och optimalt
tillagningsresultat ska man inte använda
kokkärl som är större än vad som anges i
avsnittet ”Specifikationer för kokzonen”.
Undvik att hålla kokkärl nära
kontrollpanelen under tillagningen. Detta
kan påverka kontrollpanelens funktion
eller oavsiktligt aktivera hällfunktionerna.
Se ”Tekniska data”.
6.2 Ljud under användning
Om du hör:
• knackande ljud: kokkärlet är tillverkat av
olika material ("sandwichkonstruktion").
30SVENSKA
Page 31
• visslande ljud: du använder kokzonen
med en hög effektnivå och kokkärlet är
tillverkat av olika material
("sandwichkonstruktion").
• surrande: du använder en hög effektnivå.
• klickande: elektrisk omkoppling sker.
• susande: beror detta på att fläkten är
igång.
Dessa ljud är normala och innebär inte att
det är fel på produkten.
6.3 Exempel på
matlagningstillämpningar
Korrelationen mellan en zons värmeläge och
dess energiförbrukning är inte linjär. När du
ökar värmeläget är det inte proportionellt mot
att öka kokzonens energiförbrukning. Det
betyder att en kokzon med medelhögt
värmeläge använder mindre än hälften av sin
effekt.
Koka upp stora mängder vatten. PowerBoost är aktiverad.
hov
5 - 25Blanda då och då.
10 - 40Laga mat med lock på.
25 - 50Minst dubbelt så mycket vätska som
60 - 150Upp till 3 l vätska plus ingredienser.
efter be‐
hov
• Bryt inte signalen mellan hällen och
köksfläkten (t.ex. med en hand, ett
kokkärlshandtag eller en hög kastrull). Se
bilden.
Fläktkåpan på bilden är bara ett exempel.
Sätt på ett lock på kokkärlet.
ris, rör om mjölkbaserade rätter under
tillagningen.
potatis.
vänd efter halva tiden
• Rikta inte halogenlampan direkt mot mot
köksfläktens panel.
• Täck inte över hällens kontrollpanel.
SVENSKA31
Page 32
7. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Andra fjärrstyrda apparater kan
kan blockera signalen. Använd
inga andra apparater nära hällen
när Hob²Hood används.
Köksfläktar med Hob²Hood-funktion
Se hela sortimentet av köksfläktar som
fungerar med denna funktion på vår
konsumentwebbplats. Electrolux köksfläktar
som fungerar med denna funktion skall ha
symbolen .
VARNING!
Se Säkerhetsavsnitten.
7.1 Allmän information
• Rengör hällen efter varje
användningstillfälle.
• Använd alltid kokkärl med ren botten.
• Repor eller mörka fläckar på ytan
påverkar inte hällens funktion.
• Rengör hällens yta med lämpligt
rengöringsmedel.
• Använd en speciell skrapa för glaset.
7.2 Rengöring av hällen
• Ta omedelbart bort: smält plast,
plastfolie, socker och mat som innehåller
8. FELSÖKNING
VARNING!
Se Säkerhetsavsnitten.
socker, annars kan denna smuts orsaka
skador på hällen. Var försiktig och undvik
brännskador. Sätt specialskrapan snett
mot glasytan och för bladet över ytan.
• Ta bort när hällen svalnat tillräckligt:
kalkringar, vattenringar, fettstänk,
glänsande metalliska missfärgningar.
Rengör hällen med en fuktig duk och icke
slipande rengöringsmedel. Efter
rengöring, torka hällen med en mjuk duk.
• Ta bort missfärgning på blank metall:
använd en lösning av vatten och vinäger
och rengör glasytan med en trasa.
32SVENSKA
Page 33
8.1 Vad gör jag om...
ProblemMöjlig orsakAvhjälpa felet
Det går inte att aktivera eller an‐
vända ugnen.
Säkringen har gått.Kontrollera att säkringen är orsaken till
Du har inte ställt in värmeinställning‐
Du har tryckt på 2 eller fler touch-
Paus är på.Se ”Daglig användning”.
Det finns vatten- eller fettstänk på
En ljudsignal hörs och hällen
stängs av.
En ljudsignal hörs när hällen
stängs av.
Hällen stängs av.Du satte något på touch-kontrollen.Ta bort föremålet från touch-kontrollen.
Ugnen är inte ansluten till strömför‐
sörjningen eller den är ansluten på
fel sätt.
en på 10 sekunder.
kontroller samtidigt.
kontrollpanelen.
Du har ställt något på en eller flera
touchkontroller.
Kontrollera att ugnen är korrekt anslu‐
ten till strömförsörjningen.
felet. Om säkringen går gång på gång,
tala med en kvalificerad elektriker.
Aktivera hällen igen och ställ in värme‐
inställningen på mindre än 10 sekun‐
der.
Tryck bara på en touchkontroll.
Rengör kontrollpanelen.
Ta bort föremålet från touch-kontroller‐
na.
Restvärmeindikatorn tänds inte.Zonen är inte varm eftersom den
Hob²Hood fungerar inte.Du har täckt över kontrollpanelen.Ta bort föremålet från kontrollpanelen.
Du använder en väldigt hög kastrull
Automatisk uppvärmning funge‐
rar inte.
Den högsta värmeinställningen är in‐
Värmeinställningen ändras mel‐
lan två nivåer.
Touchkontrollerna blir varma.Kokkärlet är för stort eller står för
tänds.
tänds.
Kokkärlet passar inte.Använd lämpliga kokkärl. Se ”Råd och
Diametern på kokkärlets botten är
bara har varit påslagen en kort stund
eller så kan sensorn vara trasig.
som blockerar signalen.
Zonen är varm.Låt zonen kallna tillräckligt.
ställd.
Effektreglering är på.Se ”Daglig användning”.
nära kontrollerna.
Barnlås eller Knapplås är på.Se ”Daglig användning”.
Det finns inget kokkärl på zonen.Ställ kokkärlet på zonen.
för liten för zonen.
Kontakta ett auktoriserat servicecenter
om zonen varit på tillräckligt länge för
att vara varm.
Ta en mindre kastrull, byt kokzon eller
styr fläkten manuellt.
Den högsta värmeinställningen har
samma effekt som funktionen.
Placera stora kokkärl på de bakre zo‐
nerna om möjligt.
tips”.
Använd kokkärl med rätt mått. Se
”Tekniska data”.
SVENSKA33
Page 34
ProblemMöjlig orsakAvhjälpa felet
och en siffra tänds.
Ett konstant pipljud hörs.Den elektriska anslutningen är felak‐
Det har uppstått ett fel på hällen.Stäng av hällen och sätt på den igen
efter 30 sekunder. Om visas igen
ska du dra ur elkontakten. Sätt i elkon‐
takten igen efter 30 sekunder. Kontak‐
ta auktoriserat servicecenter om pro‐
blemet fortsätter.
tig.
Dra ur elkontakten. Tala med en behö‐
rig elektriker som kontrollerar installa‐
tionen.
8.2 Om du inte kan avhjälpa felet...
Kontakta din återförsäljare eller auktoriserad
serviceverkstad om du inte kan avhjälpa
felet. Uppge uppgifterna på märkskylten.
Uppge även den tresiffriga koden för
glaskeramiken (den sitter i hörnet på
visas. Kontrollera att du använde hällen på
rätt sätt. I annat fall täcks inte kostnaden för
serviceteknikerns eller återförsäljarens
åtgärder av garantin. Informationen om
garantitid och auktoriserade servicecenter
finns i garantihäftet.
glasytan) och vilka felmeddelanden som
9. TEKNISKA DATA
9.1 Produktdekal
Modell HOI630PFPNC 949 599 148 00
Typ 61 B4A 00 AA220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz
Induktion 7.35 kWTillverkad i: Tyskland
Serienr.................7.35 kW
ELECTROLUX
9.2 Specifikation för kokzonerna
KokzonNominell effekt
(max värmeläge)
[W]
Vänster fram2300370010125 - 210
Vänster bak1800280010145 - 180
Höger fram140025004125 - 145
Höger bak1800280010145 - 180
PowerBoost [W] PowerBoost
maximal varak‐
tighet [min]
Kokkärlets dia‐
meter [mm]
Kokzonernas effekt kan skilja sig en aning
från uppgifterna i tabellen. Den ändras efter
kokkärlets material och mått.
34SVENSKA
För optimalt matlagningsresultat använd inte
kokkärl större än diametern i tabellen.
Page 35
10. ENERGIEFFEKTIVITET
10.1 Produktinformation*
ModellidentifieringHOI630PF
Typ av hällInbyggnadshäll
Antal kokzoner4
UppvärmningsmetodInduktion
Diameter på runda kokzoner (Ø)Vänster fram
Vänster bak
Höger fram
Höger bak
Energiförbrukning per kokzon (EC electric cooking)Vänster fram
Vänster bak
Höger fram
Höger bak
Hällens energiförbrukning (EC electric hob)182,9 Wh/kg
21,0 cm
18,0 cm
14,5 cm
18,0 cm
178,4 Wh/kg
184,9 Wh/kg
183,2 Wh/kg
184,9 Wh/kg
* För Europeiska unionen enligt EUförordning 66/2014. För Belarus enligt STB
2477-2017, bilaga A. För Ukraina enligt
742/2019.
EN 60350-2 - Ugnar för hushållsbruk - Del 2:
Hällar – metoder för mätning av prestanda
10.2 Energibesparing
Du kan spara energi vid
vardagsmatlagningen om du följer
nedanstående tips.
11. MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen . Återvinn
förpackningen genom att placera den i
lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö
och vår hälsa genom att återvinna avfall från
elektriska och elektroniska produkter. Släng
• Värm bara upp den mängd vatten du
behöver.
• Sätt om möjligt alltid ett lock på kokkärlet.
• Ställ kokkärlet på kokzonen innan du
aktiverar den.
• Ställ ett mindre kokkärl på mindre
kokzoner.
• Ställ kokkärlet i mitten av kokzonen.
• Använd restvärmen för att hålla maten
varm eller för att smälta den.
inte produkter märkta med symbolen med
hushållsavfallet. Lämna in produkten på
närmaste återvinningsstation eller kontakta
kommunkontoret.
SVENSKA35
*
Page 36
867372739-A-382021
electrolux.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.