Electrolux OT450DW User guide

Page 1
User Manual
electrolux.com/register
Hob
EN 2
HOI630PF
Bruksanvisning
Inbyggnadshäll
SV 19
Page 2
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.electrolux.com/support
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.

CONTENTS

1. SAFETY INFORMATION................................................................................................ 2
2. SAFETY INSTRUCTIONS.............................................................................................. 4
3. INSTALLATION...............................................................................................................7
4. PRODUCT DESCRIPTION.............................................................................................8
5. DAILY USE....................................................................................................................10
6. HINTS AND TIPS..........................................................................................................13
7. CARE AND CLEANING................................................................................................ 15
8. TROUBLESHOOTING.................................................................................................. 15
9. TECHNICAL DATA....................................................................................................... 17
10. ENERGY EFFICIENCY...............................................................................................18
11. ENVIRONMENTAL CONCERNS................................................................................18

1. SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible
2 ENGLISH
Page 3
for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.

1.1 Children and vulnerable people safety

This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children of less than 8 years of age and
persons with very extensive and complex disabilities shall
be kept away from the appliance unless continuously
supervised.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of it
appropriately.
WARNING: Keep children and pets away from the
appliance when it operates or when it cools down.
Accessible parts become hot during use.
If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
Children shall not carry out cleaning and user maintenance
of the appliance without supervision.

1.2 General Safety

WARNING: The appliance and its accessible parts become
hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can
be dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the
appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire
blanket.
ENGLISH 3
Page 4
WARNING: The appliance must not be supplied through an
external switching device, such as a timer, or connected to
a circuit that is regularly switched on and off by a utility.
CAUTION: The cooking process has to be supervised. A
short term cooking process has to be supervised
continuously.
WARNING: Danger of fire: Do not store items on the
cooking surfaces.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they can get
hot.
Do not use the appliance before installing it in the built-in
structure.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
After use, switch off the hob element by its control and do
not rely on the pan detector.
If the glass ceramic surface / glass surface is cracked,
switch off the appliance and unplug it from the mains. In
case the appliance is connected to the mains directly using
junction box, remove the fuse to disconnect the appliance
from power supply. In either case contact the Authorised
Service Centre.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, an authorized Service or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
WARNING: Use only hob guards designed by the
manufacturer of the cooking appliance or indicated by the
manufacturer of the appliance in the instructions for use as
suitable or hob guards incorporated in the appliance. The
use of inappropriate guards can cause accidents.

2. SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation

WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
4 ENGLISH
WARNING!
Risk of injury or damage to the appliance.
• Remove all the packaging.
Page 5
• Do not install or use a damaged appliance.
• Follow the installation instructions supplied with the appliance.
• Keep the minimum distance from other appliances and units.
• Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
• Seal the cut surfaces with a sealant to prevent moisture from causing swelling.
• Protect the bottom of the appliance from steam and moisture.
• Do not install the appliance next to a door or under a window. This prevents hot cookware from falling from the appliance when the door or the window is opened.
• Each appliance has cooling fans on the bottom.
• If the appliance is installed above a drawer:
– Do not store any small pieces or
sheets of paper that could be pulled in, as they can damage the cooling fans or impair the cooling system.
– Keep a distance of minimum 2 cm
between the bottom of the appliance and parts stored in the drawer.
• Remove any separator panels installed in the cabinet below the appliance.

2.2 Electrical Connection

WARNING!
Risk of fire and electric shock.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Before carrying out any operation make sure that the appliance is disconnected from the power supply.
• Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
• Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable or plug (if applicable) can make the terminal become too hot.
• Use the correct electricity mains cable.
• Do not let the electricity mains cable tangle.
• Make sure that a shock protection is installed.
• Use the strain relief clamp on the cable.
• Make sure the mains cable or plug (if applicable) does not touch the hot appliance or hot cookware, when you connect the appliance to a socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug (if applicable) or to the mains cable. Contact our Authorised Service Centre or an electrician to change a damaged mains cable.
• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.

2.3 Use

WARNING!
Risk of injury, burns and electric shock.
• Remove all the packaging, labelling and protective film (if applicable) before first use.
• This appliance is for household (indoors) use only.
• Do not change the specification of this appliance.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Set the cooking zone to “off” after each use.
ENGLISH 5
Page 6
• Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking zones. They can become hot.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• If the surface of the appliance is cracked, disconnect immediately the appliance from the power supply. This to prevent an electrical shock.
• Users with a pacemaker must keep a distance of minimum 30 cm from the induction cooking zones when the appliance is in operation.
• When you place food into hot oil, it may splash.
WARNING!
Risk of fire and explosion
Always lift these objects up when you have to move them on the cooking surface.
• This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for example room heating.

2.4 Care and cleaning

• Clean the appliance regularly to prevent the deterioration of the surface material.
• Switch off the appliance and let it cool down before cleaning.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
• Fats and oil when heated can release flammable vapours. Keep flames or heated objects away from fats and oils when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food remnants, can cause fire at a lower temperature than oil used for the first time.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Do not keep hot cookware on the control panel.
• Do not put a hot pan cover on the glass surface of the hob.
• Do not let cookware boil dry.
• Be careful not to let objects or cookware fall on the appliance. The surface can be damaged.
• Do not activate the cooking zones with empty cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the appliance.
• Cookware made of cast iron, aluminium or with a damaged bottom can cause scratches on the glass / glass ceramic.

2.5 Service

• To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. Use original spare parts only.
• Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination.

2.6 Disposal

WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.
6 ENGLISH
Page 7

3. INSTALLATION

min. 50mm
min. 500mm
min. 12min.
60
min. 28
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your Electrolux
Induction Hob - Worktop installation
WARNING!
Refer to Safety chapters.

3.1 Before the installation

Before you install the hob, write down the information below from the rating plate. The rating plate is on the bottom of the hob.
Serial number ...........................

3.2 Built-in hobs

Only use the built-in hobs after you assemble the hob into correct built-in units and work surfaces that align to the standards.

3.3 Connection cable

• The hob is supplied with a connection cable.
• To replace the damaged mains cable, use the cable type: H05V2V2-F which withstands a temperature of 90 °C or higher. Contact an Authorised Service Centre. The connection cable may only be replaced by a qualified electrician.

3.4 Assembly

If you install the hob under a hood, please see the installation instructions of the hood for the minimum distance between the appliances.
If the appliance is installed above a drawer, the hob ventilation can warm up the items stored in the drawer during the cooking process.
Find the video tutorial "How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below.
ENGLISH 7
Page 8

4. PRODUCT DESCRIPTION

145 mm
180 mm
210 mm
180 mm
1
1
1 1
2
1
32 4 5 6 7
8911 10

4.1 Cooking surface layout

4.2 Control panel layout

Induction cooking zone
1
Control panel
2
Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate.
Sensor
Function Comment
field
1
2
3
4
- Heat setting display To show the heat setting.
5
8 ENGLISH
- Timer indicators of cooking zones To show for which zone you set the time.
6
- Timer display To show the time in minutes.
7
ON / OFF To activate and deactivate the hob.
Hob²Hood To activate and deactivate the manual mode of the
Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel.
Pause To activate and deactivate the function.
function.
Page 9
8
9
10
Sensor field
/
/
Function Comment
- To select the cooking zone.
- To increase or decrease the time.
- To set a heat setting.
11
PowerBoost To activate the function.

4.3 Heat setting displays

Display Description
The cooking zone is deactivated.
- / -
+ digit
/ /
The cooking zone operates. The dot means a change by half of a heating level.
Pause operates.
Automatic Heat Up operates.
PowerBoost operates.
There is a malfunction.
OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): continue cooking / keep warm / resid‐ ual heat.
Lock / Child Safety Device operates.
Incorrect or too small cookware or no cookware on the cooking zone.
Automatic Switch Off operates.
4.4 OptiHeat Control (3 step
Residual heat indicator)
WARNING!
/ / As long as the indicator is on, there is a risk of burns from residual heat.
The induction cooking zones produce the heat necessary for the cooking process directly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is heated by the heat of the cookware.
The indicators / / appear when a cooking zone is hot. They show the level of the residual heat for the cooking zones you are currently using.
The indicator may also appear:
• for the neighbouring cooking zones even if you are not using them,
• when hot cookware is placed on cold cooking zone,
• when the hob is deactivated but the cooking zone is still hot.
The indicator disappears when the cooking zone has cooled down.
ENGLISH 9
Page 10

5. DAILY USE

WARNING!
Refer to Safety chapters.

5.1 Activating and deactivating

Touch for 1 second to activate or deactivate the hob.

5.2 Automatic Switch Off

The function deactivates the hob automatically if:
• all cooking zones are deactivated,
• you do not set the heat setting after you activate the hob,
• you spill something or put something on the control panel for more than 10 seconds (a pan, a cloth, etc.). An acoustic signal sounds and the hob deactivates. Remove the object or clean the control panel.
• the hob gets too hot (e.g. when a saucepan boils dry). Let the cooking zone cool down before you use the hob again.
• you use incorrect cookware. The symbol
comes on and the cooking zone
deactivates automatically after 2 minutes.
• you do not deactivate a cooking zone or change the heat setting. After some time
comes on and the hob deactivates.
The relation between the heat setting and the time after which the hob deactivates:
Heat setting The hob deactivates
after
, 1 - 2
3 - 4 5 hours
5 4 hours
6 - 9 1.5 hour
6 hours

5.3 The heat setting

Touch to increase the heat setting. Touch
to decrease the heat setting. Touch
and at the same time to deactivate the cooking zone.

5.4 Automatic Heat Up

If you activate this function you can get a necessary heat setting in a shorter time. The function sets the highest heat setting for some time and then decreases to the correct heat setting.
To activate the function the cooking zone must be cold.
To activate the function for a cooking zone: touch ( comes on). Immediately
touch ( comes on). Immediately touch
until the correct heat setting comes on.
After 3 seconds comes on.
To deactivate the function: touch
.

5.5 PowerBoost

This function makes more power available to the induction cooking zones. The function can be activated for the induction cooking zone only for a limited period of time. After this time the induction cooking zone automatically sets back to the highest heat setting.
Refer to “Technical data” chapter.
To activate the function for a cooking zone: touch
To deactivate the function: touch or
.
. comes on.

5.6 Timer

Count Down Timer You can use this function to set the length of a single cooking session.
First set the heat setting for the cooking zone, then set the function.
10 ENGLISH
Page 11
To set the cooking zone: touch repeatedly until the indicator of a cooking zone appears.
To activate the function or change the time: touch or of the timer to set the
time (00 - 99 minutes). When the indicator of the cooking zone starts to flash, the time counts down.
To see the remaining time: touch the cooking zone. The indicator of the cooking zone starts to flash. The display shows the remaining time.
To deactivate the function: touch to set the cooking zone and then touch . The
remaining time counts down to 00. The indicator of the cooking zone disappears.
When the countdown ends, an acoustic signal sounds and 00 flashes. The cooking zone deactivates.
to set
The function does not stop the timer functions.
1. To activate the function: press .
comes on. The heat setting is lowered to
1.
2. To deactivate the function: press
The previous heat setting comes on.
.

5.8 Lock

You can lock the control panel while cooking zones operate. It prevents an accidental change of the heat setting.
Set the heat setting first.
To activate the function: touch .
comes on for 4 seconds. The Timer stays on.
To deactivate the function: touch . The previous heat setting comes on.
When you deactivate the hob, you also deactivate this function.
To stop the sound: touch .
Minute Minder
You can use this function when the hob is activated and the cooking zones do not
operate. The heat setting display shows
To activate the function: touch touch
When the time finishes, an acoustic signal sounds and 00 flashes.
To stop the sound: touch .
To deactivate the function: touch
then touch down to 00.
or of the timer to set the time.
. The remaining time counts
The function has no effect on the operation of the cooking zones.
and then
and

5.7 Pause

This function sets all cooking zones that operate to the lowest heat setting.
When the function operates, all other symbols on the control panels are locked.

5.9 Child Safety Device

This function prevents an accidental operation of the hob.
To activate the function: activate the hob
.
with . Do not set any heat setting. Touch
for 4 seconds. comes on. Deactivate
the hob with . To deactivate the function: activate the hob with . Do not set any heat setting. Touch
for 4 seconds. comes on. Deactivate
the hob with
To override the function for only one cooking time: activate the hob with comes on. Touch for 4 seconds. Set the
heat setting in 10 seconds. You can
operate the hob. When you deactivate the hob with
.
the function operates again.

5.10 Power management

If multiple zones are active and the consumed power exceeds the limitation of the power supply, this function divides the
.
ENGLISH 11
Page 12
available power between all cooking zones. The hob controls heat settings to protect the fuses of the house installation.
• Cooking zones are grouped according to the location and number of the phases in the hob. Each phase has a maximum electricity loading (3700 W). If the hob reaches the limit of maximum available power within one phase, the power of the cooking zones will be automatically reduced.
• The heat setting of the cooking zone selected last is always prioritised. The remaining power will be divided between the previously activated cooking zones in reverse order of selection.
• The heat setting display of the reduced zones changes between the initially selected heat setting and the reduced heat setting.
• Wait until the display stops flashing or reduce the heat setting of the cooking zone selected last. The cooking zones will continue operating with the reduced heat setting. Change the heat settings of the cooking zones manually, if necessary.
Refer to the illustration for possible combinations in which power can be distributed among the cooking zones.

5.11 Hob²Hood

It is an advanced automatic function which connects the hob to a special hood. Both the hob and the hood have an infrared signal communicator. Speed of the fan is defined automatically on basis of mode setting and temperature of the hottest cookware on the hob. You can also operate the fan from the hob manually.
For most of the hoods the remote system is originally deactivated. Activate it before you use the function. For more information refer to hood user manual.
Operating the function automatically
To operate the function automatically set the automatic mode to H1 – H6. The hob is originally set to H5. The hood reacts whenever you operate the hob. The hob recognizes temperature of the cookware automatically and adjusts the speed of the fan.
Automatic modes
Automat‐
ic light
Mode H0 Off Off Off
Mode H1 On Off Off
Mode
3)
H2
Mode H3 On Off Fan speed
Mode H4 On Fan speed1Fan speed
Mode H5 On Fan speed1Fan speed
Mode H6 On Fan speed2Fan speed
1)
The hob detects the boiling process and acti‐ vates fan speed in accordance with automatic mode.
2)
The hob detects the frying process and acti‐ vates fan speed in accordance with automatic mode.
3)
This mode activates the fan and the light and does not rely on the temperature.
On Fan speed1Fan speed
Boiling1)Frying
2)
1
1
1
2
3
Changing the automatic mode
1. Deactivate the appliance.
2. Touch
for 3 seconds. The display
comes on and goes off.
3. Touch for 3 seconds.
4. Touch a few times until comes on.
12 ENGLISH
Page 13
5. Touch of the Timer to select an
automatic mode.
To operate the hood directly on the hood panel deactivate the automatic mode of the function.
When you finish cooking and deactivate the hob, the hood fan may still operate for a certain period of time. After that time the system deactivates the fan automatically and prevents you from accidental activation of the fan for the next 30 seconds.
Operating the fan speed manually
You can also operate the function manually. To do that touch when the hob is active.
This deactivates automatic operation of the function and allows you to change the fan

6. HINTS AND TIPS

speed manually. When you press you raise the fan speed by one. When you reach
an intensive level and press again you will set fan speed to 0 which deactivates the hood fan. To start the fan again with fan
speed 1 touch
To activate automatic operation of the function, deactivate the hob and activate it again.
Activating the light
You can set the hob to activate the light automatically whenever you activate the hob. To do so set the automatic mode to H1 – H6.
The light on the hood deactivates 2 minutes after deactivating the hob.
.
WARNING!
Refer to Safety chapters.

6.1 Cookware

For induction cooking zones a strong electro-magnetic field creates the heat in the cookware very quickly.
Use the induction cooking zones with suitable cookware.
• The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible.
• Ensure pan bases are clean and dry before placing on the hob surface.
• In order to avoid scratches, do not slide or rub the pot across the ceramic glass.
Cookware material
correct: cast iron, steel, enamelled steel, stainless steel, multi-layer bottom (with a correct marking from a manufacturer).
not correct: aluminium, copper, brass, glass, ceramic, porcelain.
Cookware is suitable for an induction hob if:
• water boils very quickly on a zone set to the highest heat setting.
• a magnet pulls on to the bottom of the cookware.
Cookware dimensions
• Induction cooking zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically.
• The cooking zone efficiency is related to the diameter of the cookware. The cookware with a diameter smaller than the minimum receives only a part of the power generated by the cooking zone.
• For both safety reasons and optimal cooking results, do not use cookware larger than indicated in "Cooking zones specification". Avoid keeping cookware close to the control panel during the cooking session. This might impact the functioning of the control panel or accidentally activate hob functions.
Refer to "Technical data".

6.2 The noises during operation

If you can hear:
ENGLISH 13
Page 14
• crack noise: cookware is made of different materials (a sandwich construction).
• whistle sound: you use a cooking zone with a high power level and the cookware is made of different materials (a sandwich construction).
• humming: you use a high power level.
• clicking: electric switching occurs.
• hissing, buzzing: the fan operates.
The noises are normal and do not indicate any malfunction.
6.3 Examples of cooking
applications
The correlation between the heat setting of a zone and its consumption of power is not
linear. When you increase the heat setting, it is not proportional to the increase of the consumption of power. It means that a cooking zone with the medium heat setting uses less than a half of its power.
The data in the table is for guidance only.
Heat setting Use to: Time
Hints
(min)
- 1
1 - 2. Hollandaise sauce, melt: butter, choco‐
1 - 2. Solidify: fluffy omelettes, baked eggs. 10 - 40 Cook with a lid on.
2. - 3. Simmer rice and milkbased dishes,
3. - 4. Steam vegetables, fish, meat. 20 - 45 Add a couple of tablespoons of liquid.
4. - 5. Steam potatoes. 20 - 60 Use max. ¼ l of water for 750 g of po‐
4. - 5. Cook larger quantities of food, stews
5. - 7 Gentle fry: escalope, veal cordon bleu,
7 - 8 Heavy fry, hash browns, loin steaks,
9 Boil water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry chips.

6.4 Hints and Tips for Hob²Hood

When you operate the hob with the function:
• Protect the hood panel from direct sunlight.
• Do not spot halogen light on the hood
Keep cooked food warm. as neces‐
late, gelatine.
heat up ready-cooked meals.
and soups.
cutlets, rissoles, sausages, liver, roux, eggs, pancakes, doughnuts.
steaks.
Boil large quantities of water. PowerBoost is activated.
sary
5 - 25 Mix from time to time.
25 - 50 Add at least twice as much liquid as
60 - 150 Up to 3 l of liquid plus ingredients.
as neces‐ sary
5 - 15 Turn halfway through.
• Do not cover the hob control panel.
• Do not interrupt the signal between the hob and the hood (e.g. with the hand, a cookware handle or a tall pot). See the picture.
The hood in the picture is only exemplary.
Put a lid on the cookware.
rice, mix milk dishes halfway through the procedure.
tatoes.
Turn halfway through.
panel.
14 ENGLISH
Page 15

7. CARE AND CLEANING

Other remotely controlled appliances may block the signal. Do not use any such appliances near to the hob while Hob²Hood is on.
Cooker hoods with the Hob²Hood function
To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our consumer website. The Electrolux cooker hoods that work with this function must have the symbol
.
WARNING!
Refer to Safety chapters.

7.1 General information

• Clean the hob after each use.
• Always use cookware with a clean base.
• Scratches or dark stains on the surface have no effect on how the hob operates.
• Use a special cleaner suitable for the surface of the hob.
• Use a special scraper for the glass.

7.2 Cleaning the hob

Remove immediately: melted plastic, plastic foil, sugar and food with sugar,
otherwise, the dirt can cause damage to the hob. Take care to avoid burns. Use a special hob scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on the surface.
Remove when the hob is sufficiently cool: limescale rings, water rings, fat stains, shiny metallic discoloration. Clean the hob with a moist cloth and a non­abrasive detergent. After cleaning, wipe the hob dry with a soft cloth.
Remove shiny metallic discoloration: use a solution of water with vinegar and clean the glass surface with a cloth.

8. TROUBLESHOOTING

WARNING!
Refer to Safety chapters.

8.1 What to do if...

Problem Possible cause Remedy
You cannot activate or operate the hob.
The hob is not connected to an elec‐ trical supply or it is connected incor‐ rectly.
Check if the hob is correctly connected to the electrical supply.
ENGLISH 15
Page 16
Problem Possible cause Remedy
The fuse is blown. Make sure that the fuse is the cause of
You do not set the heat setting for
You touched 2 or more sensor fields
Pause operates. Refer to "Daily use".
There is water or fat stains on the
An acoustic signal sounds and the hob deactivates. An acoustic signal sounds when the hob is deactivated.
The hob deactivates. You put something on the sensor
Residual heat indicator does not come on.
Hob²Hood does not work. You covered the control panel. Remove the object from the control
You use a very tall pot which blocks
Automatic Heat Up does not op‐ erate.
The highest heat setting is set. The highest heat setting has the same
The heat setting changes be‐ tween two levels.
The sensor fields become hot. The cookware is too large or you put
comes on.
comes on.
The cookware is unsuitable. Use suitable cookware. Refer to "Hints
The diameter of the bottom of the
10 seconds.
at the same time.
control panel.
You put something on one or more sensor fields.
field .
The zone is not hot because it oper‐ ated only for a short time or the sen‐ sor is damaged.
the signal.
The zone is hot. Let the zone become sufficiently cool.
Power management operates. Refer to "Daily use".
it too near to the controls.
Child Safety Device or Lock oper‐ ates.
There is no cookware on the zone. Put cookware on the zone.
cookware is too small for the zone.
the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician.
Activate the hob again and set the heat setting in less than 10 seconds.
Touch only one sensor field.
Clean the control panel.
Remove the object from the sensor fields.
Remove the object from the sensor field.
If the zone operated sufficiently long to be hot, speak to an Authorised Service Centre.
panel.
Use a smaller pot, change the cooking zone or operate the hood manually.
power as the function.
Put large cookware on the rear zones, if possible.
Refer to "Daily use".
and tips".
Use cookware with correct dimen‐ sions. Refer to "Technical data".
16 ENGLISH
Page 17
Problem Possible cause Remedy
and a number come on.
You can hear a constant beep noise.
There is an error in the hob. Deactivate the hob and activate it
again after 30 seconds. If comes on again, disconnect the hob from the electrical supply. After 30 seconds, connect the hob again. If the problem continues, speak to an Authorised Service Centre.
The electrical connection is incor‐ rect.
Disconnect the hob from the electrical supply. Ask a qualified electrician to check the installation.

8.2 If you cannot find a solution...

If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre. Give the data from the rating plate. Give also three digit letter code for the glass ceramic (it is in the corner of the glass surface) and an error
message that comes on. Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service technician or dealer will not be free of charge, also during the warranty period. The information about guarantee period and Authorised Service Centres are in the guarantee booklet.

9. TECHNICAL DATA

9.1 Rating plate

Model HOI630PF PNC 949 599 148 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Made in: Germany
Ser.Nr. ................. 7.35 kW
ELECTROLUX

9.2 Cooking zones specification

Cooking zone Nominal power
(maximum heat setting) [W]
Left front 2300 3700 10 125 - 210
Left rear 1800 2800 10 145 - 180
Right front 1400 2500 4 125 - 145
Right rear 1800 2800 10 145 - 180
PowerBoost [W] PowerBoost
maximum dura‐ tion [min]
Cookware diame‐ ter [mm]
The power of the cooking zones can be different in some small range from the data in the table. It changes with the material and dimensions of the cookware.
For optimal cooking results use cookware no larger than the diameter in the table.
ENGLISH 17
Page 18

10. ENERGY EFFICIENCY

10.1 Product information*

Model identification HOI630PF
Type of hob Built-In Hob
Number of cooking zones 4
Heating technology Induction
Diameter of circular cooking zones (Ø) Left front
Energy consumption per cooking zone (EC electric cooking)
Energy consumption of the hob (EC electric hob) 182.9 Wh / kg
Left rear
Right front
Right rear
Left front
Left rear
Right front
Right rear
21.0 cm
18.0 cm
14.5 cm
18.0 cm
178.4 Wh / kg
184.9 Wh / kg
183.2 Wh / kg
184.9 Wh / kg
* For European Union according to EU
• When you heat up water, use only the
66/2014. For Belarus according to STB 2477-2017, Annex A. For Ukraine according
• If it is possible, always put the lids on the
to 742/2019. EN 60350-2 - Household electric cooking
appliances - Part 2: Hobs - Methods for measuring performance

10.2 Energy saving

You can save energy during everyday
• Before you activate the cooking zone put
• Put the smaller cookware on the smaller
• Put the cookware directly in the centre of
• Use the residual heat to keep the food
cooking if you follow below hints.
11. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
amount you need.
cookware.
the cookware on it.
cooking zones.
the cooking zone.
warm or to melt it.
18 ENGLISH
Page 19
VI TÄNKER PÅ DIG
Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har den utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång. Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för att:
få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation:
www.electrolux.com/support
registrera din produkt för bättre service:
www.registerelectrolux.com
köpa tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Använd alltid originalreservdelar. Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar vår auktoriserade serviceverkstad: Modell, artikelnummer, serienummer. Informationen står på märkplåten.
Varning/Försiktighet – Säkerhetsinformation Allmän information och tips Miljöinformation
Med reservation för ändringar.

INNEHÅLL

1. SÄKERHETSINFORMATION....................................................................................... 19
2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER................................................................................... 21
3. INSTALLATION.............................................................................................................23
4. PRODUKTBESKRIVNING............................................................................................ 25
5. DAGLIG ANVÄNDNING................................................................................................27
6. RÅD OCH TIPS.............................................................................................................30
7. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING................................................................................ 32
8. FELSÖKNING............................................................................................................... 32
9. TEKNISKA DATA..........................................................................................................34
10. ENERGIEFFEKTIVITET..............................................................................................35
11. MILJÖSKYDD............................................................................................................. 35

1. SÄKERHETSINFORMATION

Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för
SVENSKA 19
Page 20
eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk.

1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning

Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och
uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet
och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur
produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker
som är förknippade med användningen. Barn under 8 år
eller personer med mycket omfattande och komplexa
funktionsnedsättningar ska inte vistas i närheten av
produkten utan ständig uppsikt.
Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med
produkten.
Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och
kassera det på lämpligt sätt.
VARNING! Barn och husdjur ska hållas borta från
produkten när den är igång eller när den svalnar. Åtkomliga
delar blir heta under användning.
Om maskinen har ett barnlås ska den aktiveras.
Barn får inte utföra rengöring och underhåll av produkten
utan uppsikt.

1.2 Allmän säkerhet

VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma
under användning. Var försiktig så att du inte vidrör
värmeelementen.
VARNING! Oövervakad matlagning på en häll med fett eller
olja kan vara farligt och kan leda till brand.
Försök ALDRIG att släcka en eld med vatten, utan stäng av
produkten och täck över flamman, t.ex. med ett lock eller
brandfilt.
20 SVENSKA
Page 21
VARNING! Produkten får inte tillföras via en extern
kopplingsanordning, såsom timer, eller anslutas till en krets
som regelbundet slås på och av med ett verktyg.
FÖRSIKTIGHET: Tillagningsprocessen måste övervakas.
En kort tillagningsprocess måste övervakas kontinuerligt.
VARNING! Brandfara: Förvara inte föremål på kokytorna.
Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte
placeras på produktens yta eftersom de blir varma.
Använd inte produkten innan den har installeras i
inbyggnadsstrukturen.
Använd inte ångrengöringsmedel för att rengöra produkten.
Efter användning, stäng av produkten med kontrollen och
lita inte på kokkärlsavkänningen.
Om keramik-/glasytan är sprucken, stäng av produkten och
dra ur elsladden. Om produkten är ansluten till elnätet direkt
med kopplingsboxen, ta bort säkringen för att koppla från
produkten från strömförsörjningen. I båda fallen, kontakta
vårt auktoriserade servicecenter.
Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren,
tillverkarens auktoriserade servicecenter eller personer med
motsvarande utbildning, för att undvika fara.
VARNING! Använd endast hällskydd som designats av
tillverkaren av produkten eller som anges av tillverkaren i
bruksanvisningen som lämplig, eller hällskydd som
medföljer. Olyckor kan inträffa om fel skydd används.

2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER

2.1 Installation

VARNING!
Endast en behörig person får installera den här produkten.
VARNING!
Risk för personskador och skador på produkten föreligger.
• Avlägsna allt förpackningsmaterial.
• Installera eller använd inte en skadad produkt.
• Följ installationsinstruktionerna som följer med produkten.
• Minsta avstånd till andra produkter ska beaktas.
• Var alltid försiktig när produkten rör sig eftersom den är tung. Använd alltid skyddshandskar och täckta skor.
• Täta skurna ytor med tätningsmedel för att förhindra att fukt får den att svälla.
• Skydda produktens botten mot ånga och fukt.
• Installera inte produkten nära en dörr eller under ett fönster. Detta förhindrar att heta
SVENSKA 21
Page 22
kokkärl faller ned från produkten när dörren eller fönstret är öppet.
• Varje produkt har fläktar som kyler ner i botten.
• Om produkten är installerad ovanför en låda:
– Förvara inga smådelar eller
pappersark som kan dras in, eftersom de kan skada fläkten eller påverka kylsystemet.
– Se till att avståndet mellan apparatens
undersida och föremål som förvaras i lådan uppgår till minst 2 cm.
• Ta bort eventuella separeringspaneler installerade i skåpet under produkten.

2.2 Elektrisk inkoppling

VARNING!
Risk för brand och elektriska stötar.
• Stötskyddet för strömförande och isolerade delar måste fästas på ett sådant sätt att det inte kan tas bort utan verktyg.
• Anslut stickkontakten till eluttaget först vid slutet av installationen. Kontrollera att stickkontakten är åtkomlig efter installationen.
• Anslut inte stickkontakten om vägguttaget sitter löst.
• Dra inte i anslutningssladden för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten.
• Använd endast rätt isoleringsenheter: strömbrytare, säkringar (säkringar av skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare och kontaktorer.
• Den elektriska installationen måste ha en isolationsenhet så att du kan koppla från produkten från nätet vid alla poler. Kontaktöppningen på isolationsenheten måste vara minst 3 mm bred.
• Alla elektriska anslutningar ska utföras av en behörig elektriker.
• Produkten måste jordas.
• Produkten måste göras strömlös före alla rengöringsarbeten.
• Se till att de parametrarna på märkskylten överensstämmer med elnätets elektricitet.
• Kontrollera att apparaten är rätt installerad. Lösa och ej fackmässigt monterade nätkablar eller kontakter (i förekommande fall) kan orsaka överhettning i kopplingsplinten.
• Använd korrekt kabel för den elektriska huvudledningen.
• Förhindra trassel avseende kabeln för den elektriska huvudledningen.
• Se till att ett skydd mot elchock är installerat.
• Använd klämman för dragavlastning på kabeln.
• Kontrollera att nätkabeln eller kontakten (i förekommande fall) inte vidrör den heta hushållsapparaten eller det heta kokkärlet, när du ansluter apparaten till ett eluttag.
• Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar.
• Se till att inte orsaka skada på stickkontakten (om tillämpligt) eller på nätkabeln. Kontakta vårt auktoriserade servicecenter eller en elektriker för att ersätta en skadad nätkabel.

2.3 Använd

VARNING!
Risk för skador, brännskador eller elstötar föreligger.
• Ta bort all förpackning, märkning och skyddsfilm (om tillämpligt) före första användning.
• Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk.
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Kontrollera att ventilationsöppningarna inte är blockerade.
• Låt inte produkten stå utan uppsikt under användning.
• Stäng av kokzonen efter varje användningstillfälle.
• Lägg inte bestick eller kastrullock på kokzonerna. De kan bli varma.
• Använd inte produkten med våta händer eller när den har kontakt med vatten.
• Använd inte produkten som arbets- eller avlastningsyta.
• Koppla omedelbart bort produkten från eluttaget om ytan på produkten är sprucken. På detta sätt förhindrar du elstötar.
• Användare med pacemaker måste hålla ett avstånd på minst 30 cm från induktionskokzonerna när produkten är igång.
22 SVENSKA
Page 23
• När du lägger maten i het olja kan den stänka.
VARNING!
Risk för brand och explosion
• Fetter och olja kan avge brandfarliga ångor när de värms upp. Håll flammor eller uppvärmda föremål borta från fetter och oljor när du lagar mat med dem.
• Ångorna som frigörs i mycket het olja kan orsaka självantändning.
• Redan använd olja, som kan innehålla matrester, kan orsaka brand vid lägre temperatur jämfört med olja som används för första gången.
• Placera inte brandfarliga produkter eller föremål som är våta med brandfarliga produkter i, i närheten av eller på produkten.
VARNING!
Risk för skador på produkten föreligger.
• Låt inte heta kokkärl stå på kontrollpanelen.
• Lägg inte på några värmskydd på hällens glasyta.
• Låt inte kokkärl torrkoka.
• Var försiktig så att inte föremål eller kokkärl faller på produkten. Ytan kan skadas.
• Aktivera inte kokzonerna med tomma kokkärl eller utan kokkärl.
• Lägg inte aluminiumfolie på produkten.
• Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller med skadad botten kan orsaka repor på glaset/ glaskeramiken. Lyft alltid sådana föremål när de flyttas på kokhällen.
• Denna produkt är endast avsedd för matlagning. Ugnen får inte användas för andra ändamål, t.ex. rumsuppvärmning.

2.4 Underhåll och rengöring

• Rengör produkten regelbundet för att förhindra att ytmaterialet försämras.
• Stäng av produkten och låt den kallna före rengöring.
• Spruta inte vatten eller ånga på produkten för att rengöra den.
• Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara milda rengöringsmedel. Använd inte produkter med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål.

2.5 Service

• Kontakta ett auktoriserat servicecenter för reparation av produkten. Använd endast originalreservdelar.
• När det gäller lampan/lamporna i denna produkt och reservlampor som säljs separat: Dessa lampor är avsedda att tåla extrema fysiska förhållanden i hushållsapparater, såsom temperatur, vibration, fuktighet eller är avsedda att signalera information om produktens driftsstatus. De är inte avsedda att användas i andra produkter eller som rumsbelysning i hemmet.

2.6 Avyttring

VARNING!
Risk för kvävning eller skador.
• Kontakta kommunen för information om hur produkten ska kasseras.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av elkabeln nära produkten och kassera den.

3. INSTALLATION

VARNING!
Se Säkerhetsavsnitten.

3.1 Före installationen

Innan du installerar hällen ska du anteckna informationen nedan från typskylten. Typskylten sitter nertill på hällen.
Serienummer ....................
SVENSKA 23
Page 24

3.2 Inbyggnadshällar

min. 50mm
min. 500mm
min. 12min.
60
min. 28
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your Electrolux
Induction Hob - Worktop installation
Inbyggnadshällar får endast användas efter installation i lämpliga inbyggnadsenheter och arbetsbänkar enligt gällande standarder.

3.3 Anslutningskabel

• Hällen är försedd med en nätkabel.
• För att ersätta den skadade nätkabeln, använd kabeltyp: H05V2V2-F som motstår temperaturer på 90 °C eller högre. Kontakta ett auktoriserat servicecenter. Nätkabeln får endast bytas ut av en behörig elektriker.

3.4 Montering

Om du installerar hällen under en köksfläkt, se monteringsanvisningarna för fläkten angående minsta avstånd mellan produkterna.
Om produkten har installerats ovanför en låda kan hällens ventilation värma upp det som förvaras i lådan när hällen används.
Se videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från Electrolux – bänkinstallation" genom att skriva ut det fullständiga namnet som visas i figuren nedan.
24 SVENSKA
Page 25

4. PRODUKTBESKRIVNING

145 mm
180 mm
210 mm
180 mm
1
1
1 1
2
1
32 4 5 6 7
8911 10

4.1 Hällens layout

4.2 Beskrivning av kontrollpanelen

Induktionskokzon
1
Kontrollpanel
2
Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade.
Touch-
Funktion Beskrivning
kontroll
1
2
3
4
- Värmelägesdisplay För att visa det inställda värmeläget.
5
- Timerindikatorer för kokzonerna För att visa för vilken kokzon tiden är inställd.
6
- Timerdisplay För att visa tiden i minuter.
7
PÅ / AV (ON/OFF) För att aktivera och avaktivera hällen.
Hob²Hood För att aktivera och inaktivera manuellt läge för funktio‐
Knapplås / Barnlås För att låsa / låsa upp kontrollpanelen.
Paus För att aktivera och avaktivera funktionen.
nen.
SVENSKA 25
Page 26
8
9
10
Touch­kontroll
/
/
Funktion Beskrivning
- För att välja kokzon.
- För att öka eller minska tiden.
- För inställning av värmeläge.
11
PowerBoost För att aktivera funktionen.

4.3 Visningar av värmeinställning

Display Beskrivning
Kokzonen är avstängd.
- / -
+ siffra
/ /
Kokzonen är på. Punkten betyder halva värmenivån.
Paus är på.
Automatisk uppvärmning är på.
PowerBoost är på.
Ett fel har uppstått.
OptiHeat Control (3-stegs restvärmeindikator): tillagar fortfarande / varmhållning / re‐ stvärme.
Knapplås / Barnlås är på.
Kokkärlet är felaktigt eller för litet, eller inget kokkärl är placerat på kokzonen.
Automatisk avstängning är på.
4.4 OptiHeat Control (3-stegs
restvärmeindikator)
VARNING!
/ / Så länge indikatorn lyser finns det risk för brännskador från restvärme.
Induktionskokzonerna skapar den värme som behövs för tillagningen direkt i kokkärlets botten. Glaskeramiken värms upp av kokkärlets värme.
Indikatorerna / / visas när en kokzon är varm. Indikatorerna visar nivån på restvärmen för de kokzoner du använder för närvarande.
Indikatorn kan också visas:
• för de närliggande kokzonerna även om du inte använder dem,
• när heta kokkärl placeras på en kall kokzon,
• när hällen är avstängd men kokzonen fortfarande är varm.
Indikatorn försvinner när kokzonen har svalnat.
26 SVENSKA
Page 27

5. DAGLIG ANVÄNDNING

VARNING!
Se Säkerhetsavsnitten.

5.1 Aktivera och avaktivera

Tryck på i 1 sekund för att sätta på eller stänga av hällen.

5.2 Automatisk avstängning

Funktionen stänger av hällen automatiskt om:
• alla kokzoner är avstängda.
• du inte ställer in värmeläge efter hällen har satts på.
• du spiller något eller sätter något på kontrollpanelen längre än 10 sekunder (en kastrull, en handduk osv.). En ljudsignal ljuder och hällen stängs av. Ta bort föremålet eller rengör kontrollpanelen.
• hällen blir för het (t.ex. om ett kokkärl kokar torrt). Innan du använder hällen igen måste kokzonen kallna.
• du använder ett olämpligt kokkärl. Symbolen
av automatiskt efter 2 minuter.
• du stänger inte av en kokzon eller ändrar värmeläget. Efter en stund tänds och
hällen stängs av.
Förhållandet mellan värmeläge och tiden efter vilken hällen stängs av:
tänds och kokzonen stängs

5.4 Automatisk uppvärmning

Du kan uppnå önskat värmeläge snabbare om du aktiverar den här funktionen. Funktionen ställer in högsta värmeläget under en viss tid och sänker sedan till rätt värmeläge.
För att aktivera funktionen måste kokzonen vara kall.
För att aktivera funktionen för en kokzon:
tryck på ( tänds). Tryck omedelbart på
( tänds). Tryck omedelbart på tills
rätt värmeläge tänds. Efter 3 sekunder tänds
.
För att avaktivera funktionen: tryck på .

5.5 PowerBoost

Den här funktionen gör mer effekt tillgänglig för induktionskokzonerna. Funktionen kan bara aktiveras för induktionskokzonen under en begränsad tidsperiod. Därefter kopplar induktionskokzonen automatiskt tillbaka till högsta värmeläget.
Se avsnittet "Teknisk data".
För att aktivera funktionen för en kokzon:
tryck på . tänds.
Värmeinställning Hällen stängs av ef‐
ter
, 1 - 2
3 - 4 5 timmar
5 4 timmar
6 - 9 1,5 timme
6 timmar

5.3 Värmeläge

Tryck på för att öka värmeläget. Användning för att minska värmeläget. Tryck på och samtidigt för att
inaktivera kokzonen.
För att avaktivera funktionen: tryck på eller .

5.6 Tidtagning

Nedräkningstimer Du kan använda den här funktionen för att ställa in tiden för en enda tillagningssession.
Ställ först in värmeinställningen för kokzonen, ställ därefter in funktionen.
Ställa in kokzonen: tryck på tills indikatorn för en kokzon tänds.
För att aktivera eller ändra tiden: tryck på
eller för timern för att ställa in tiden (00
flera gånger
SVENSKA 27
Page 28
- 99 minuter). När indikatorn för kokzonen
börjar blinka räknas tiden ned.
För att se återstående tid: tryck på för att ställa in kokzonen. Kokzonens indikator börjar blinka. På displayen visas den återstående tiden.
För att avaktivera funktionen: tryck på för att ställa in kokzonen och tryck därefter
på . Den kvarvarande tiden räknas ner till
00. Kokzonens indikator slocknar.
En ljudsignal hörs och 00 blinkar när sluttiden uppnåtts. Kokzonen avaktiveras.
För att stänga av ljudet: tryck på .
Signalur
Du kan använda den här funktionen när hällen är på och tillagningszonerna inte
används. Displayen visar värmeläget .
Aktivera funktionen: tryck på och därefter på
in tiden. När sluttiden uppnåtts hörs en ljudsignal och 00 blinkar.
För att stänga av ljudet: tryck på
För att avaktivera funktionen: tryck på
och därefter på . Den kvarvarande tiden räknas ner till 00.
eller för timern för att ställa
.
Denna funktion påverkar inte kokzonernas funktioner i övrigt.

5.7 Paus

Den här funktionen ställer in alla påslagna tillagningszoner på den lägsta värmeinställningen.
När funktionen är på är alla andra symboler på kontrollpanelerna låsta.
Funktionen stoppar inte timerfunktionerna.
1. För att aktivera -funktionen trycker du
på -knappen.
tänds. Värmeinställningen sänks till 1.
2. För att inaktivera funktionen: trycker du
på .
Föregående värmeläge släge tänds.

5.8 Knapplås

Du kan låsa kontrollpanelen medan kokzonerna är igång. Funktionen förhindrar oavsiktliga ändringar av värmeläget.
Ställ in värmeläget först.
Aktivera funktionen: tryck på . tänds i
4 sekunder. Timern förblir på.
För att avaktivera funktionen: tryck på . Föregående värmeläge aktiveras.
När du avaktiverar hällen stängs även denna funktion av.

5.9 Barnlås

Denna funktion förhindrar oavsiktlig användning av hällen.
Aktivera funktionen: aktivera hällen med
. Ställ inte in något värmeläge. Tryck på
i 4 sekunder. tänds. Inaktivera hällen med
.
För att avaktivera funktionen: aktivera hällen med Tryck på i 4 sekunder. tänds. Inaktivera hällen med .
För att kringgå funktionen för ett enskilt tillagningstillfälle: aktivera hällen med .
tänds. Tryck på i 4 sekunder. Ställ in
värmeläge inom 10 sekunder. Hällen kan
nu användas. Om du avaktiverar hällen med
aktiveras funktionen igen.
. Ställ inte in något värmeläge.

5.10 Effektreglering

Om flera zoner är aktiva och den förbrukade effekten överstiger gränsen för strömtillförseln delar denna funktion den tillgängliga effekten mellan alla kokzoner. Hällen styr värmeinställningarna för att skydda säkringarna i husets installation.
• Kokzonerna är grupperade enligt plats och antal faser i hällen. Varje fas har en maximal elektricitetsbelastning på (3700 W). Om hällen når gränsen för maximal effekt inom en fas reduceras effekten för kokzonerna automatiskt.
28 SVENSKA
Page 29
• Värmeinställningen för den senast valda tillagningszonen prioriteras alltid. Den återstående effekten delas mellan de tidigare aktiverade tillagningszonerna i omvänd ordning.
• Värmeinställningen för de reducerade zonerna ändras mellan den ursprungligen valda värmeinställningen och den reducerade värmeinställningen.
• Vänta tills displayen slutar blinka eller minska värmeinställningen för den valda tillagningszonen. Tillagningszonerna fortsätter att arbeta med den reducerade värmeinställningen. Ändra värmeinställningarna för tillagningszonerna manuellt vid behov.
Se bilden för möjliga kombinationer där effekten kan fördelas mellan kokzonerna.

5.11 Hob²Hood

Det är en avancerad automatisk funktion som kopplar hällen till en speciell köksfläkt. Både hällen och köksfläkten har en infraröd signalkommunikator. Fläktens hastighet definieras automatiskt med utgångspunkt från lägesinställningen och temperaturen för det hetaste kokkärlet på hällen. Du kan också använda fläkten från hällen manuellt.
Fjärrsystemet är för de flesta köksfläktar är inaktiverade från början. Aktivera det innan du använder funktionen. Läs köksfläktens bruksanvisning för mer information.
H5.Fläkten reagerar när hällen aktiveras. Hällen känner av kokkärlets temperatur automatiskt och justerar fläktens hastighet därefter.
Automatiska lägen
Automa‐
tiskt ljus
Läge H0 Av Av Av
Läge H1 Av Av
Fläkthastig‐
3)
Läge H2
Läge H3 Av Fläkthastig‐
Läge H4 Fläkthastig‐
Läge H5 Fläkthastig‐
Läge H6 Fläkthastig‐
1)
Hällen känner av kokningsprocessen och ak‐ tiverar fläkthastigheten enligt det automatiska läget.
2)
Hällen känner av stekningsprocessen och ak‐ tiverar fläkthastigheten enligt det automatiska läget.
3)
I det här läget aktiveras fläkten och lampan, och går inte efter temperaturen.
Kok‐ ning
het 1
het 1
het 1
het 2
1)
Stek‐
2)
ning
Fläkthastig‐ het 1
het 1
Fläkthastig‐ het 1
Fläkthastig‐ het 2
Fläkthastig‐ het 3
Ändra det automatiska läget
1. Stänga av produkten.
2. Tryck på i 3 sekunder. Displayen
tänds och släcks.
3. Tryck på i 3 sekunder.
4. Tryck på
några gånger tills tänds.
5. Tryck på på timern för att välja ett
automatiskt läge.
Inaktivera funktionens automatiska läge om du vill använda köksfläkten direkt på fläktpanelen.
Använda funktionen automatiskt
Om funktionen ska användas automatiskt ställer du in det automatiska läget på H1 – H6. Hällen är ursprungligen inställd på
SVENSKA 29
Page 30
När du är klar med matlagningen och stänger av hällen kan köksfläkten fortsätta gå under en viss tid. Efter den tiden stänger systemet av fläkten automatiskt och förhindrar att du oavsiktligt slår på fläkten under kommande 30 sekunder.
Styra fläkthastigheten manuellt
Du kan även styra funktionen manuellt. Det gör du genom att trycka på när hällen är
igång. Då inaktiveras automatiskt styrning av funktionen och du kan ändra fläkthastigheten
manuellt. När du trycker på fläkthastigheten med ett. När du når en
intensiv nivå och trycker på igen ställs
ökar du

6. RÅD OCH TIPS

fläkthastigheten in på 0 igen och då stängs köksfläkten av. Starta fläkten igen med
fläkthastighet 1 genom att trycka på .
Aktivera automatiskt styrning av funktionen genom att stänga av hällen och sedan slå på den igen.
Aktivera belysningen
Du kan ställa in hällen på att aktivera belysningen automatiskt när du slår på hällen. Detta gör du genom att ställa in det automatiska läget på H1 – H6.
Belysningen i köksfläkten släcks två minuter efter att hällen stängts av.
VARNING!
Se Säkerhetsavsnitten.

6.1 Kokkärl

För induktionskokzoner genereras värmen mycket snabbt i kokkärlet med ett kraftigt elektromagnetiskt fält.
Använd induktionskokzonerna med lämpliga kokkärl.
• Kokkärlets botten måste vara så tjock och plan som möjligt.
• Se till att kastrullens botten är ren och torr innan du sätter den på hällen.
• För att undvika repor ska man inte dra eller gnugga kastrullen mot det keramiska glaset.
Kokkärlsmaterial
rätt: gjutjärn, stål, emaljerat stål, rostfritt stål, botten med flera lager (med korrekt märkning från en tillverkare).
inte rätt: aluminium, koppar, mässing, glas, keramik, porslin.
Kokkärl är lämpliga för en induktionshäll om:
• vatten kokar mycket snabbt upp på en kokzon som är inställd på det högsta värmeläget.
• en magnet fäster på kastrullens botten.
Kokkärlets mått
• Induktionskokzonerna anpassar sig automatiskt till storleken på kokkärlets botten.
• Kokzonens effektivitet är relaterad till kokkärlets diameter. Kokkärl med en mindre diameter än den minsta får bara en del av effekten som kokzonen genererar.
• Av båda säkerhetsskäl och optimalt tillagningsresultat ska man inte använda kokkärl som är större än vad som anges i avsnittet ”Specifikationer för kokzonen”. Undvik att hålla kokkärl nära kontrollpanelen under tillagningen. Detta kan påverka kontrollpanelens funktion eller oavsiktligt aktivera hällfunktionerna.
Se ”Tekniska data”.

6.2 Ljud under användning

Om du hör:
• knackande ljud: kokkärlet är tillverkat av olika material ("sandwichkonstruktion").
30 SVENSKA
Page 31
• visslande ljud: du använder kokzonen med en hög effektnivå och kokkärlet är tillverkat av olika material ("sandwichkonstruktion").
• surrande: du använder en hög effektnivå.
• klickande: elektrisk omkoppling sker.
• susande: beror detta på att fläkten är igång.
Dessa ljud är normala och innebär inte att det är fel på produkten.
6.3 Exempel på
matlagningstillämpningar
Korrelationen mellan en zons värmeläge och dess energiförbrukning är inte linjär. När du
ökar värmeläget är det inte proportionellt mot att öka kokzonens energiförbrukning. Det betyder att en kokzon med medelhögt värmeläge använder mindre än hälften av sin effekt.
Uppgifterna i tabellen är endast riktvärden.
Värmeinställ‐
Använd för att: Tid (min) Tips
ning
- 1
1–2 Hollandaisesås, smält: smör, choklad,
1–2 Solidifiera: fluffiga omelett, bakade
2: – 3 Småkoka ris och mjölkrätter, värma
3: - 4. Ångkoka grönsaker, fisk, kött. 20 - 45 Tillsätt några matskedar vätska.
< 4 - 5. Ångkoka potatis. 20 - 60 Använd max. ¼ liter vatten till 750 g
< 4 - 5. Tillaga större mängder mat, grytor och
5. < 7 Skonsam fritös: schakt, kalv cordon
7 - 8 Grovstekt, hargbrun, ryggbiffar, biffar. 5 - 15 vänd efter halva tiden
9 Koka vatten, koka pasta, bryna kött (gulasch, grytstek), fritera pommes frites.

6.4 Råd och tips för Hob²Hood

När du använder hällen med funktionen:
• Skydda köksfläktens panel mot direkt solljus.
Håll tillagad mat varm. efter be‐
gelatin.
ägg.
färdiglagade rätter.
soppor.
bleu, kotletter, rissoler, korvar, lever, roux, ägg, pannkakor, munkar.
Koka upp stora mängder vatten. PowerBoost är aktiverad.
hov
5 - 25 Blanda då och då.
10 - 40 Laga mat med lock på.
25 - 50 Minst dubbelt så mycket vätska som
60 - 150 Upp till 3 l vätska plus ingredienser.
efter be‐ hov
• Bryt inte signalen mellan hällen och köksfläkten (t.ex. med en hand, ett kokkärlshandtag eller en hög kastrull). Se bilden.
Fläktkåpan på bilden är bara ett exempel.
Sätt på ett lock på kokkärlet.
ris, rör om mjölkbaserade rätter under tillagningen.
potatis.
vänd efter halva tiden
• Rikta inte halogenlampan direkt mot mot köksfläktens panel.
• Täck inte över hällens kontrollpanel.
SVENSKA 31
Page 32

7. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING

Andra fjärrstyrda apparater kan kan blockera signalen. Använd inga andra apparater nära hällen när Hob²Hood används.
Köksfläktar med Hob²Hood-funktion
Se hela sortimentet av köksfläktar som fungerar med denna funktion på vår konsumentwebbplats. Electrolux köksfläktar som fungerar med denna funktion skall ha
symbolen .
VARNING!
Se Säkerhetsavsnitten.

7.1 Allmän information

• Rengör hällen efter varje användningstillfälle.
• Använd alltid kokkärl med ren botten.
• Repor eller mörka fläckar på ytan påverkar inte hällens funktion.
• Rengör hällens yta med lämpligt rengöringsmedel.
• Använd en speciell skrapa för glaset.

7.2 Rengöring av hällen

Ta omedelbart bort: smält plast, plastfolie, socker och mat som innehåller

8. FELSÖKNING

VARNING!
Se Säkerhetsavsnitten.
socker, annars kan denna smuts orsaka skador på hällen. Var försiktig och undvik brännskador. Sätt specialskrapan snett mot glasytan och för bladet över ytan.
Ta bort när hällen svalnat tillräckligt:
kalkringar, vattenringar, fettstänk, glänsande metalliska missfärgningar. Rengör hällen med en fuktig duk och icke slipande rengöringsmedel. Efter rengöring, torka hällen med en mjuk duk.
Ta bort missfärgning på blank metall:
använd en lösning av vatten och vinäger och rengör glasytan med en trasa.
32 SVENSKA
Page 33

8.1 Vad gör jag om...

Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet
Det går inte att aktivera eller an‐ vända ugnen.
Säkringen har gått. Kontrollera att säkringen är orsaken till
Du har inte ställt in värmeinställning‐
Du har tryckt på 2 eller fler touch-
Paus är på. Se ”Daglig användning”.
Det finns vatten- eller fettstänk på
En ljudsignal hörs och hällen stängs av. En ljudsignal hörs när hällen stängs av.
Hällen stängs av. Du satte något på touch-kontrollen.Ta bort föremålet från touch-kontrollen.
Ugnen är inte ansluten till strömför‐ sörjningen eller den är ansluten på fel sätt.
en på 10 sekunder.
kontroller samtidigt.
kontrollpanelen.
Du har ställt något på en eller flera touchkontroller.
Kontrollera att ugnen är korrekt anslu‐ ten till strömförsörjningen.
felet. Om säkringen går gång på gång, tala med en kvalificerad elektriker.
Aktivera hällen igen och ställ in värme‐ inställningen på mindre än 10 sekun‐ der.
Tryck bara på en touchkontroll.
Rengör kontrollpanelen.
Ta bort föremålet från touch-kontroller‐ na.
Restvärmeindikatorn tänds inte. Zonen är inte varm eftersom den
Hob²Hood fungerar inte. Du har täckt över kontrollpanelen. Ta bort föremålet från kontrollpanelen.
Du använder en väldigt hög kastrull
Automatisk uppvärmning funge‐ rar inte.
Den högsta värmeinställningen är in‐
Värmeinställningen ändras mel‐ lan två nivåer.
Touchkontrollerna blir varma. Kokkärlet är för stort eller står för
tänds.
tänds.
Kokkärlet passar inte. Använd lämpliga kokkärl. Se ”Råd och
Diametern på kokkärlets botten är
bara har varit påslagen en kort stund eller så kan sensorn vara trasig.
som blockerar signalen.
Zonen är varm. Låt zonen kallna tillräckligt.
ställd.
Effektreglering är på. Se ”Daglig användning”.
nära kontrollerna.
Barnlås eller Knapplås är på. Se ”Daglig användning”.
Det finns inget kokkärl på zonen. Ställ kokkärlet på zonen.
för liten för zonen.
Kontakta ett auktoriserat servicecenter om zonen varit på tillräckligt länge för att vara varm.
Ta en mindre kastrull, byt kokzon eller styr fläkten manuellt.
Den högsta värmeinställningen har samma effekt som funktionen.
Placera stora kokkärl på de bakre zo‐ nerna om möjligt.
tips”.
Använd kokkärl med rätt mått. Se ”Tekniska data”.
SVENSKA 33
Page 34
Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet
och en siffra tänds.
Ett konstant pipljud hörs. Den elektriska anslutningen är felak‐
Det har uppstått ett fel på hällen. Stäng av hällen och sätt på den igen
efter 30 sekunder. Om visas igen ska du dra ur elkontakten. Sätt i elkon‐ takten igen efter 30 sekunder. Kontak‐ ta auktoriserat servicecenter om pro‐ blemet fortsätter.
tig.
Dra ur elkontakten. Tala med en behö‐ rig elektriker som kontrollerar installa‐ tionen.

8.2 Om du inte kan avhjälpa felet...

Kontakta din återförsäljare eller auktoriserad serviceverkstad om du inte kan avhjälpa felet. Uppge uppgifterna på märkskylten. Uppge även den tresiffriga koden för glaskeramiken (den sitter i hörnet på
visas. Kontrollera att du använde hällen på rätt sätt. I annat fall täcks inte kostnaden för serviceteknikerns eller återförsäljarens åtgärder av garantin. Informationen om garantitid och auktoriserade servicecenter finns i garantihäftet.
glasytan) och vilka felmeddelanden som

9. TEKNISKA DATA

9.1 Produktdekal

Modell HOI630PF PNC 949 599 148 00 Typ 61 B4A 00 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i: Tyskland
Serienr................. 7.35 kW
ELECTROLUX

9.2 Specifikation för kokzonerna

Kokzon Nominell effekt
(max värmeläge) [W]
Vänster fram 2300 3700 10 125 - 210
Vänster bak 1800 2800 10 145 - 180
Höger fram 1400 2500 4 125 - 145
Höger bak 1800 2800 10 145 - 180
PowerBoost [W] PowerBoost
maximal varak‐ tighet [min]
Kokkärlets dia‐ meter [mm]
Kokzonernas effekt kan skilja sig en aning från uppgifterna i tabellen. Den ändras efter kokkärlets material och mått.
34 SVENSKA
För optimalt matlagningsresultat använd inte kokkärl större än diametern i tabellen.
Page 35

10. ENERGIEFFEKTIVITET

10.1 Produktinformation*

Modellidentifiering HOI630PF
Typ av häll Inbyggnadshäll
Antal kokzoner 4
Uppvärmningsmetod Induktion
Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram
Vänster bak
Höger fram
Höger bak
Energiförbrukning per kokzon (EC electric cooking) Vänster fram
Vänster bak
Höger fram
Höger bak
Hällens energiförbrukning (EC electric hob) 182,9 Wh/kg
21,0 cm 18,0 cm 14,5 cm 18,0 cm
178,4 Wh/kg 184,9 Wh/kg 183,2 Wh/kg 184,9 Wh/kg
* För Europeiska unionen enligt EU­förordning 66/2014. För Belarus enligt STB 2477-2017, bilaga A. För Ukraina enligt 742/2019.
EN 60350-2 - Ugnar för hushållsbruk - Del 2: Hällar – metoder för mätning av prestanda

10.2 Energibesparing

Du kan spara energi vid vardagsmatlagningen om du följer nedanstående tips.
11. MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng
• Värm bara upp den mängd vatten du behöver.
• Sätt om möjligt alltid ett lock på kokkärlet.
• Ställ kokkärlet på kokzonen innan du aktiverar den.
• Ställ ett mindre kokkärl på mindre kokzoner.
• Ställ kokkärlet i mitten av kokzonen.
• Använd restvärmen för att hålla maten varm eller för att smälta den.
inte produkter märkta med symbolen med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
SVENSKA 35
*
Page 36
867372739-A-382021
electrolux.com
Loading...