10. TECHNICKÉ ÚDAJE...................................................................................... 23
11. INFORMACE PRO ZKUŠEBNY..................................................................... 23
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt,
se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento
důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv
jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých
výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích a servisní informace
získáte na:
www.electrolux.com/support
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující
údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese
Page 3
ČESKY3
odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku
nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy
uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho
budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod
dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný
provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s
provozem spotřebiče.
• Děti ve věku tří až osmi let mohou tento spotřebič plnit
a vyprazdňovat, pokud k tomu dostaly řádné pokyny.
• Osoby s rozsáhlým a komplexním postižením mohou
tento spotřebič používat, pokud k tomu dostaly řádné
pokyny.
• Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
• Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a
pro následující způsoby použití:
– ve farmářských domech, v kuchyňkách pro
zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných
pracovních prostředích;
– Pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných
ubytovacích zařízení.
• Aby se zabránilo kontaminaci potravin, řiďte se
následujícími pokyny:
– neotevírejte dveře na delší dobu;
Page 4
www.electrolux.com4
– pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do
styku s potravinami a přístupnými vypouštěcími
systémy;
– syrové maso a ryby uchovávejte v chladničce ve
vhodných nádobách, aby nepřišly navzájem do
styku nebo nekapaly na jiné potraviny.
• VAROVÁNÍ: Udržujte volně průchodné větrací otvory
na povrchu spotřebiče nebo kolem vestavěného
spotřebiče.
• VAROVÁNÍ: K urychlení odmrazování nepoužívejte
mechanické ani jiné pomocné prostředky, které nejsou
doporučeny výrobcem.
• VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh.
• VAROVÁNÍ: V prostoru chladicích spotřebičů
nepoužívejte jiné elektrické přístroje, než typy
schválené k tomuto účelu výrobcem.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo
páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
• Pokud necháte spotřebič prázdný na delší dobu,
vypněte jej, odmrazte, vyčistěte, vysušte a nechte
dveře otevřené, abyste zabránili vzniku plísní ve
spotřebiči.
• V tomto spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako
např. aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem.
• Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by
mohlo dojít k úrazu.
Page 5
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ČESKY5
2.1 Instalace
VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Z důvodu bezpečnosti spotřebič
nepoužívejte, dokud není
nainstalován do vestavné konstrukce.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
používejte ochranné rukavice a
uzavřenou obuv.
• Přesvědčte se, že vzduch může okolo
spotřebiče volně proudit.
• Při první instalaci nebo změně směru
otevírání dveří počkejte alespoň čtyři
hodiny, než spotřebič připojíte k
napájení. Olej tak může natéct zpět
do kompresoru.
• Před každou činností na spotřebiči
(např. změna směru otevírání dveří)
vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
• Neinstalujte spotřebič v blízkosti
topidel, sporáků, trub či varných
desek.
• Nevystavujte spotřebič dešti.
• Neinstalujte spotřebič tam, kde by se
dostal do přímého slunečního světla.
• Neinstalujte spotřebič v příliš vlhkých
či příliš chladných místech.
• Při přemisťování spotřebiče jej
nadzdvihněte za přední okraj, abyste
zabránili poškrábání podlahy.
• Spotřebič obsahuje sáček pohlcovače
vlhkosti. Nejde o hračku. Nejde o
poživatinu. Okamžitě zlikvidujte.
2.2 Připojení k elektrické síti
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
VAROVÁNÍ!
Při instalaci spotřebiče se
ujistěte, že není napájecí
kapel nikde zachycený či
poškozený.
VAROVÁNÍ!
Nepoužívejte rozbočovací
zástrčky ani prodlužovací
kabely.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické
sítě.
• Vždy používejte správně instalovanou
síťovou zásuvku s ochranou proti
úrazu elektrickým proudem.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili
elektrické součásti (např. napájecí
kabel, síťovou zástrčku, kompresor).
Při výměně elektrických součástí se
obraťte na autorizované servisní
středisko či elektrikáře.
• Napájecí kabel musí zůstat pod
úrovní síťové zástrčky.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
2.3 Použití spotřebiče
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění,
popálení, úrazu elektrickým
proudem nebo požáru.
Spotřebič obsahuje hořlavý plyn
isobutan (R600a) - zemní plyn, který je
dobře snášen životním prostředím.
Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí
okruh obsahující isobutan.
• Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
• Do spotřebiče nevkládejte jiná
elektrická zařízení (jako např.
výrobníky zmrzliny), pokud nejsou
výrobcem označena jako použitelná.
Page 6
www.electrolux.com6
• Pokud dojde k poškození chladicího
okruhu, ujistěte se, že se v místnosti
nenachází zdroje otevřeného ohně či
možného vznícení. Místnost
vyvětrejte.
• Zabraňte kontaktu horkých předmětů
s plastovými částmi spotřebiče.
• Do mrazicího oddílu nevkládejte
sycené nápoje. V nádobě takových
nápojů by vznikl přetlak.
• Ve spotřebiči neuchovávejte hořlavé
plyny a kapaliny.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
• Nedotýkejte se kompresoru či
kondenzátoru. Jsou horké.
• Nedotýkejte se a neodstraňujte
předměty či potraviny z mrazicího
oddílu, pokud máte mokré či vlhké
ruce.
• Nezmrazujte znovu potraviny, které
byly rozmražené.
• Dodržujte skladovací pokyny uvedené
na balení mražených potravin.
• Potraviny před vložením do mrazicího
oddílu zabalte do jakéhokoli
vhodného materiálu pro kontakt s
potravinami.
2.4 Vnitřní osvětlení
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
• Pokud jde o žárovku (žárovky) v
tomto spotřebiči a samostatně
prodávané náhradní žárovky: Tyto
žárovky jsou navrženy tak, aby
odolaly extrémním fyzickým
podmínkám v domácích spotřebičích,
ať už jde o teplotu, vibrace či vlhkost,
nebo jsou určeny k signalizaci
informací o provozním stavu
spotřebiče. Nejsou určeny k použití v
jiných spotřebičích a nejsou vhodné k
osvětlení místností v domácnosti.
2.5 Čištění a údržba
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění
nebo poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič
vždy vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
• Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky
v chladicí jednotce. Údržbu a doplnění
jednotky smí provádět pouze
kvalifikovaná osoba.
• Pravidelně kontrolujte vypouštěcí
otvor spotřebiče a v případě potřeby
jej vyčistěte. Jestliže je otvor ucpaný,
bude se na dně spotřebiče
shromažďovat voda.
2.6 Obsluha
• Pro opravu spotřebiče se obraťte na
autorizované servisní středisko.
Používejte výhradně originální
náhradní díly.
• Uvědomte si, že opravy svépomocí a
neprofesionální opravy mohou mít
bezpečnostní následky a mohou
zneplatnit záruku.
• Následující náhradní díly budou
dostupné po dobu sedmi let po
ukončení výroby tohoto modelu:
termostaty, snímače teploty, desky s
tištěnými obvody, zdroje osvětlení,
dveřní kliky, dveřní závěsy, nádobky a
koše. Uvědomte si, že některé z
těchto náhradních dílů jsou dostupné
pouze profesionálním opravářům a že
ne všechny díly jsou vhodné pro
všechny modely.
• Dveřní těsnění budou dostupná po
dobu 10 let od ukončení výroby tohoto
modelu.
2.7 Likvidace
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveře, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve
spotřebiči.
• Chladicí okruh a izolační materiály
tohoto spotřebiče neškodí ozonové
vrstvě.
• Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny.
Pro informace ohledně správné
likvidace spotřebiče se obraťte na
místní úřady.
Page 7
• Nepoškozujte část chladicí jednotky,
B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
90°
která se nachází blízko výměníku
tepla.
3. INSTALACE
ČESKY7
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
VAROVÁNÍ!
Při instalaci spotřebiče se
řiďte pokyny k instalaci.
3.1 Rozměry
VAROVÁNÍ!
Abyste předešli riziku
nestability spotřebiče,
upevněte ho v souladu s
pokyny k instalaci.
Celkové rozměry ¹
H1mm1884
W1mm548
D1mm549
¹ výška, šířka a hloubka spotřebiče bez
držadla a nožiček
Prostor potřebný při používání ²
H2 (A+B)mm1936
W2mm548
Page 8
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
www.electrolux.com8
Prostor potřebný při používání ²
D2mm551
Amm1894
Bmm36
² výška, šířka a hloubka spotřebiče
včetně držadla a prostoru potřebného
pro volné proudění chladicího vzduchu
Celkový prostor potřebný při použí‐
vání ³
H3 (A+B)mm1936
W3mm548
D3mm1071
³ výška, šířka a hloubka spotřebiče
včetně držadla, prostoru potřebného pro
volné proudění chladicího vzduchu a
prostoru potřebného k otevírání dveří v
minimálním úhlu, který umožňuje
vyjímání veškerého vnitřního vybavení
3.2 Umístění
Abyste zajistili nejlepší funkci spotřebiče,
neměli byste jej instalovat v blízkosti
zdrojů tepla (trouby, sporáků, radiátorů
nebo varných desek) nebo na místě s
přímým slunečním svitem. Dbejte na to,
aby kolem zadní stěny skříně spotřebiče
mohl volně proudit vzduch.
3.3 Nastavení polohy
Tento spotřebič by měl být instalován na
suchém, dobře větraném místě vnitřních
prostor.
Tento spotřebič je zamýšlen k použití při
pokojové teplotě v rozsahu 10°C až
43°C.
Správný provoz spotřebiče
lze zaručit pouze v rámci
stanoveného teplotního
rozsahu.
Pokud máte jakékoliv
pochyby ohledně místa
instalace spotřebiče, obraťte
se na prodejce, na náš
zákaznický servis nebo na
nejbližší autorizované
servisní středisko.
Spotřebič musí být možné
odpojit od elektrické sítě.
Zástrčka musí proto být i po
instalaci dobře přístupná.
3.4 Připojení k elektrické síti
• Spotřebič smí být připojen k síti až po
ověření, že napětí a frekvence
uvedené na typovém štítku odpovídají
napětí v domácí síti.
• Spotřebič musí být uzemněn.
Zástrčka napájecího kabelu je k
tomuto účelu vybavena příslušným
kontaktem. Pokud není domácí
zásuvka uzemněná, poraďte se s
odborníkem a připojte spotřebič k
samostatnému uzemnění v souladu s
platnými předpisy.
• Výrobce odmítá veškerou
odpovědnost v případě nedodržení
výše uvedených pokynů.
• Tento spotřebič je v souladu se
směrnicemi EHS.
3.5 Požadavky na větrání
Prostor za spotřebičem musí umožňovat
dostatečné proudění vzduchu.
POZOR!
Při instalaci se řiďte pokyny
k montáži.
Page 9
5
1
678432
Off
min
ABCD E FG
IHJKL
ČESKY9
3.6 Změna směru otvírání dveří
K instalaci a změně směru otevírání
dveří si pročtěte si samostatný dokument
s pokyny.
4. OVLÁDACÍ PANEL
Displej
1
Tlačítko pro nastavení vyšší teploty
2
mrazničky
Tlačítko pro nastavení nižší teploty
3
mrazničky
OK
4
Mode
5
Tlačítko pro nastavení vyšší teploty
6
chladničky
4.1 Displej
POZOR!
Během celého postupu
změny směru otevírání dveří
chraňte podlahu před
poškrábáním odolným
materiálem.
Tlačítko pro nastavení nižší teploty
7
chladničky
ON/OFF
8
Přednastavený zvuk tlačítek lze změnit
současným stisknutím tlačítka Mode a
tlačítka nižší teploty na několik sekund.
Změnu je možné vrátit.
4.2 Zapnutí spotřebiče
1. Síťovou zástrčku zasuňte do
zásuvky.
2. Pokud je displej vypnutý, stiskněte
tlačítko ON/OFF spotřebiče.
Ukazatele teploty ukazují nastavenou
výchozí teplotu.
A. Ukazatel chladicího oddílu
B. Ukazatel časovače
/Ukazatel teploty
C. Ukazatel ON/OFF
D. Funkce FastCool
E. Režim Holiday
F. Funkce FastFreeze
G. Ukazatel teploty
H. Ukazatel teploty mrazničky
I. Ukazatel výstrahy
J. Funkce ChildLock
K. Funkce DrinksChill
L. Funkce DYNAMICAIR
Chcete-li zvolit jinou teplotu, prostudujte
si oddíl „Regulace teploty“.
Pokud se na displeji zobrazí "dEMo", viz
část „Odstraňování závad“.
Page 10
www.electrolux.com10
4.3 Vypnutí spotřebiče
1. Na 3 sekund stiskněte tlačítko ON/
OFF.
Displej se vypne.
2. Vytáhněte zástrčku ze síťové
zásuvky.
4.4 Regulace teploty
Nastavte teplotu ve spotřebiči stisknutím
regulátorů teploty.
Výchozí doporučená nastavená teplota
je:
• +4 °C v chladničce
• -18 °C v mrazničce
Teplotní rozsah se může lišit od -15 °C
do -24 °C u mrazničky a od 2 °C do 8 °C
u chladničky.
Ukazatele teploty zobrazují nastavenou
teplotu.
Nastavené teploty bude
dosaženo do 24 hodin.
Nastavené teploty zůstanou
uloženy i při výpadku
proudu.
4.5 Zapnutí chladničky
K zapnutí chladničky stačí stisknout
regulátor teploty chladničky. K zapnutí
chladničky dalším způsobem:
1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode,
dokud se nezobrazí příslušný
symbol.
Bliká ukazatel OFF pro chladničku.
2. Potvrďte stisknutím OK.
Přestane se zobrazovat ukazatel
chladničky OFF a chladicí oddíl se
zapne.
Chcete-li zvolit jinou teplotu,
prostudujte si oddíl
„Regulace teploty“.
Zobrazí se ukazatel chladničky OFF a
chladicí oddíl se vypne.
4.7 Funkce FastCool
Potřebujete-li uložit v chladicím oddílu
velké množství teplých potravin,
například po nákupu, doporučujeme
zapnout funkci FastCool, aby se
potraviny rychleji zchladily a nezahřály
další potraviny, které jsou už v
chladničce.
1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode,
dokud se nezobrazí příslušná ikona.
Začne blikat ukazatel FastCool.
2. Potvrďte volbu stisknutím tlačítka
OK.
Zobrazí se ukazatel FastCool. Ventilátor
se po dobu funkce aktivuje automaticky.
Funkce se automaticky vypne za
přibližně šest hodin.
Funkci FastCool můžete vypnout před
jejím automatickým koncem
zopakováním postupu nebo volbou
jiného nastavení teploty chladničky.
4.8 Režim Holiday
Tento režim umožňuje ponechat prázdný
chladicí oddíl po dobu dlouhé dovolené,
čímž se snižuje možnost vzniku
nepříjemných pachů, zatímco mrazicí
oddíl může normálně fungovat.
1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode,
dokud se nezobrazí příslušná ikona.
Začne blikat ukazatel Holiday. Ukazatel
teploty zobrazuje nastavenou teplotu.
2. Potvrďte volbu stisknutím tlačítka
OK.
Zobrazí se ukazatel Holiday.
Tento režim se vypne
zvolením jiné nastavené
teploty.
4.6 Vypnutí chladničky
Je možné vypnout pouze chladicí oddíl a
ponechat mrazicí oddíl zapnutý.
1. Tiskněte Mode, dokud se nezobrazí
ukazatel chladicího oddílu.
Začne blikat ukazatel OFF pro
chladničku a ukazatel chladicího oddílu.
Ukazatel teploty chladničky zobrazuje
čárky.
2. Potvrďte stisknutím OK.
4.9 Funkce FastFreeze
Funkce FastFreeze se používá k
předmražení nebo rychlému zmrazení ve
sledu s mrazicím oddílem. Tato funkce
urychluje zmrazování čerstvých potravin
a současně chrání již uložené potraviny
před nežádoucím zahřátím.
Page 11
ČESKY11
Chcete-li zmrazit čerstvé
potraviny, zapněte funkci
FastFreeze minimálně 24
hodin před vložením potravin
k dokončení předmražení.
1. Chcete-li tuto funkci zapnout,
opakovaně stiskněte tlačítko Mode,
dokud se nezobrazí příslušná ikona.
Začne blikat ukazatel FastFreeze.
2. Stisknutím tlačítka OK volbu
potvrďte.
Zobrazí se ukazatel FastFreeze.
Funkce se automaticky vypne za 52
hodin.
Funkci FastFreeze můžete vypnout před
jejím automatickým koncem
zopakováním postupu, dokud nezhasne
ukazatel FastFreeze, nebo volbou jiného
nastavení teploty.
4.10 Funkce DYNAMICAIR
Chladicí oddíl je vybaven zařízením,
které umožňuje rychlé chlazení potravin
a udržování stejnoměrné teploty v oddílu.
Toto zařízení se v případě potřeby
aktivuje automaticky nebo ručně.
Tuto funkci zapnete následovně:
1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode,
dokud se nezobrazí příslušná ikona.
Začne blikat ukazatel DYNAMICAIR.
2. Stisknutím tlačítka OK volbu
potvrďte.
Zobrazí se ukazatel DYNAMICAIR.
Funkci vypnete zopakováním postupu,
dokud se nepřestane zobrazovat
ukazatel DYNAMICAIR.
Pokud se funkce zapne
automaticky, ukazatel
DYNAMICAIR se nezobrazí
(viz „Denní používání“).
Zapnutí funkce
DYNAMICAIR zvyšuje
spotřebu energie.
Zařízení dynamického chlazení
vzduchem se vypne při otevření dveří a
znovu se spustí ihned po jejich zavření.
4.11 Funkce ChildLock
Zapnutím funkce ChildLock zablokujete
tlačítka před nechtěným použitím.
1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode,
dokud se nezobrazí příslušný
symbol.
Začne blikat ukazatel ChildLock.
2. Potvrďte stisknutím OK.
Zobrazí se ukazatel ChildLock.
Funkci ChildLock vypnete zopakováním
postupu, dokud nezhasne kontrolka
ChildLock.
4.12 Funkce DrinksChill
Pomocí funkce DrinksChill nastavíte, aby
ve stanovený moment, například když na
určitou dobu potřebujete nechat
vychladnout potraviny, zazněla zvuková
výstraha.
Je rovněž vhodná, když potřebujete
připomenout, že máte v mrazničce
uložené lahve či plechovky k rychlému
zchlazení.
1. Opakovaně stiskněte tlačítko Mode,
dokud se nezobrazí příslušný
symbol.
Začne blikat ukazatel DrinksChill.
Časovač po dobu několika sekund
ukazuje nastavenou hodnotu (30 minut).
2. Stisknutím ovladače časovače
upravte nastavenou hodnotu v
rozsahu od 1 do 90 minut.
3. Potvrďte stisknutím OK.
Zobrazí se ukazatel DrinksChill.
Časovač začne blikat (min).
Na konci odpočítávání času zabliká
ukazatel „0 min“ a rozezní se zvuková
výstraha. Stisknutím tlačítka OK vypnete
zvukovou signalizaci a funkci vypnete.
Funkci vypnete zopakováním postupu,
dokud se nepřestane zobrazovat
ukazatel DrinksChill.
Nastavenou dobu lze
kdykoliv během odpočtu
změnit současným
stisknutím tlačítek nižší a
vyšší teploty.
4.13 Výstraha vysoké teploty
Když dojde v mrazicím oddílu ke zvýšení
teploty (např. kvůli dřívějšímu výpadku
proudu), bliká výstražná kontrolka a
ukazatel teploty mrazničky a zní zvuková
výstraha.
Vypnutí výstrahy:
Page 12
1
1
2
1
2
www.electrolux.com12
1. Stiskněte libovolné tlačítko.
Zvuková signalizace se vypne.
2. Ukazatel teploty mrazničky na
několik sekund zobrazí nejvyšší
dosaženou teplotu, a poté displej
opět zobrazí nastavenou teplotu.
Kontrolka výstrahy bude
dále blikat, dokud nedojde k
obnovení normálních
provozních podmínek.
Pokud nestisknete žádné
tlačítko, zvuková výstraha se
automaticky vypne po jedné
hodině, aby se zabránilo
vyrušování.
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
5.1 Umístění dveřních polic
Dveře tohoto spotřebiče jsou vybaveny
drážkami, které umožňují uspořádání
polic/přihrádek podle individuálních
požadavků.
Přemístění dveřních polic/přihrádek:
1. Pomalu posunujte polici/přihrádku ve
směru šipek, dokud se neuvolní.
2. Umístěte polici/přihrádku do
požadované polohy a jemně ji
zasuňte do drážky.
4.14 Výstraha otevřených dveří
Pokud ponecháte dveře chladničky
otevřené po dobu přibližně pěti minut,
rozezní se zvuková výstraha a rozbliká
ukazatel výstrahy.
Výstraha se ukončí po zavření dveří.
Během výstrahy lze zvukovou výstrahu
ztišit stisknutím jakéhokoliv tlačítka.
Pokud nestisknete žádné
tlačítko, zvuková výstraha se
automaticky vypne po jedné
hodině, aby se zabránilo
vyrušování.
2. Vsuňte ji do spodní drážky a pod
druhou polovinu.
Skleněná police nad
zásuvkou na zeleninu musí
ale vždy zůstat na svém
místě k zajištění správného
oběhu vzduchu.
5.3 Zásuvka na zeleninu
Zásuvka je určena pro uložení ovoce a
5.2 Přemístitelné police
Na stěnách chladničky jsou drážky, do
kterých se podle potřeby zasunují police.
Tento spotřebič je také vybaven policí
sestávající ze dvou částí. Pro lepší
využití prostoru lze přední polovinu
police umístit pod druhou polovinu.
Složení police:
1. Opatrně vyjměte přední polovinu.
zeleniny.
Vyjmutí zásuvky (např. kvůli vyčištění):
1. Vytáhněte zásuvku a zdvihněte ji.
Page 13
2. Zatlačte kolejničky dovnitř skříně,
2
1
abyste zabránili poškození
spotřebiče při zavírání dveří.
Zpětná montáž:
1. Vytáhněte kolejničky.
ČESKY13
2. Položte zadní část zásuvky (1) na
kolejničky.
3. Při zasouvání zásuvky dovnitř
udržujte její přední část (2)
zdviženou.
4. Zatlačte přední část zásuvky směrem
dolů.
Zásuvku opět vytáhněte a
zkontrolujte, zda je správně
umístěná na zadních i
předních háčcích.
5.4 Regulace vlhkosti
Ve skleněné polici jsou štěrbiny
(nastavitelné posuvnou páčkou), které
umožňují regulaci vlhkosti v zásuvce
nebo zásuvkách na zeleninu.
Poloha regulace vlhkosti závisí na druhu
a množství ovoce a zeleniny:
• Zavřené štěrbiny: doporučují se v
případě malého množství ovoce a
zeleniny. Přirozený obsah vlhkosti v
ovoci a zelenině se tak uchová déle.
• Otevřené štěrbiny: doporučují se v
případě velkého množství ovoce a
zeleniny. Větší cirkulace vzduchu tak
Page 14
www.electrolux.com14
má za následek nižší vlhkost
vzduchu.
5.5 DYNAMICAIR
Chladicí oddíl je vybaven zařízením,
které umožňuje rychlé chlazení potravin
a udržování stejnoměrné teploty v oddílu.
Toto zařízení se v případě potřeby
automaticky aktivuje.
Zařízení je také možné v případě potřeby
zapnout ručně (viz „Funkce
DYNAMICAIR“).
Ventilátor funguje pouze se
zavřenými dveřmi.
5.6 Filtr CleanAir
Tento spotřebič je vybaven uhlíkovým
filtrem CleanAir v zásuvce v zařízení
DYNAMICAIR.
Tento filtr odstraňuje ze vzduchu
cirkulujícího v chladicím oddílu nechtěné
pachy a zlepšuje kvalitu uchovávání.
Tento filtr se dodává v plastovém sáčku
(pokyny k instalaci naleznete v kapitole
„Čištění a údržba“).
POZOR!
Při provozu musí být
zásuvka cirkulace vzduchu
vždy zavřená.
5.7 Zmrazování čerstvých
potravin
Mrazicí oddíl se hodí pro zmrazování
čerstvých potravin a pro dlouhodobé
uložení zmrazených a
hlubokozmrazených potravin.
Chcete-li zmrazit čerstvé potraviny,
zapněte funkci FastFreeze minimálně 24
hodin před uložením zmrazovaných
potravin do mrazicího oddílu.
Čerstvé potraviny uchovávejte
rovnoměrně rozložené v třetím oddílu
nebo zásuvce odshora.
Maximální množství potravin, které lze
bez přidávání dalších čerstvých potravin
zmrazit během 24 hodin, je uvedeno na
typovém štítku (nacházejícím se uvnitř
spotřebiče).
Když je zmrazování potravin dokončeno,
spotřebič se automaticky vrátí na
předchozí nastavenou teplotu (viz
„Funkce FastFreeze“).
5.8 Uskladnění zmrazených
potravin
Po prvním spuštění spotřebiče nebo po
jeho dlouhodobé odstávce nechte
spotřebič před vložením potravin běžet
nejméně tři hodiny se zapnutou funkcí
FastFreeze.
Zásuvky na zmrazování potravin zajišťují
rychlý a snadný přístup k balení potravin,
které potřebujete. Jestliže chcete vložit
velké množství potravin, vyjměte ze
spotřebiče všechny zásuvky kromě
spodní, která musí být na svém místě,
aby byla zajištěna řádná cirkulace
vzduchu.
Potraviny by měly být umístěny alespoň
15 mm od dveří.
POZOR!
V případě náhodného
rozmrazení, například z
důvodu výpadku proudu
trvajícího déle, než je
uvedeno v na typovém štítku
jako „Skladovací čas při
poruše“, je nutné
rozmrazené potraviny rychle
spotřebovat nebo ihned
uvařit či upéct a potom opět
zmrazit. Viz „Výstraha
vysoké teploty“.
5.9 Rozmrazování
Hlubokozmrazené nebo zmrazené
potraviny je možné před použitím
Page 15
ČESKY15
rozmrazit v chladničce nebo v plastovém
sáčku pod studenou vodou.
Tento úkon závisí na dostupném času a
druhu potravin. Malé kusy lze vařit ještě
zmražené.
5.10 Výroba kostek ledu
Spotřebič je vybaven jednou nebo více
nádobkami pro výrobu kostek ledu.
K vyjmutí nádobek z
mrazničky nepoužívejte
kovové nástroje.
6. TIPY A RADY
6.1 Tipy pro úsporu energie
• Mraznička: Vnitřní konfigurace
spotřebiče představuje tu, která
zajišťuje nejúspornější využití energie.
• Chladnička: Nejúspornější využití
energie je zajištěno v konfiguraci s
rovnoměrně rozloženými zásuvkami
ve spodní části spotřebiče a policemi.
Poloha dveřních košů neovlivňuje
spotřebu energie.
• Nevyndávejte akumulátory chladu z
koše na zmrazování potravin.
• Neotvírejte často dveře, ani je
nenechávejte otevřené déle, než je
nutné.
• Mraznička: Čím chladnější nastavení
teploty, tím vyšší spotřeba energie.
• Chladnička: Nenastavujte příliš
vysokou teplotu, abyste šetřili energií,
pokud to nevyžadují vlastnosti
potravin.
• Jestliže je okolní teplota vysoká,
regulátor teploty je na vyšším
nastavení a spotřebič je zcela
zaplněný, může kompresor běžet
nepřetržitě a způsobit, že se na
výparníku tvoří námraza nebo led. V
takovém případě nastavte regulátor
teploty na vyšší teplotu, abyste
umožnili automatické odmrazování a
ušetřili tak energii.
• Zajistěte dobré větrání. Nezakrývejte
větrací mřížky nebo otvory.
• Ujistěte se, že potraviny uvnitř
spotřebiče umožňují proudění
vzduchu vyhrazenými otvory v zadní
části vnitřku spotřebiče.
1. Tyto nádobky naplňte vodou.
2. Nádobky na led vložte do mrazicího
oddílu.
5.11 Akumulátory chladu
Tento spotřebič je vybaven akumulátory
chladu, které prodlužují dobu uchování
potravin v případě výpadku proudu nebo
poruchy.
Akumulátory budou podávat
nejefektivnější výkon, umístíte-li je v
přední horní části spotřebiče.
6.2 Tipy pro zmrazování
potravin
• Funkci FastFreeze zapněte alespoň
24 hodin před vložením potravin
dovnitř mrazicího oddílu.
• Před mražením potraviny zabalte a
utěsněte v: hliníkové fólii, plastové fólii
nebo sáčcích, vzduchotěsných
nádobách s víčkem.
• Efektivnějšího zmrazování a
rozmrazování potravin dosáhnete,
když je rozdělíte na malé porce.
• Doporučuje se všechny vaše mražené
potraviny opatřit štítky a daty.
Pomůžete si tak s identifikací potravin
a se zjišťováním, kdy by se měly
použít, než se zkazí.
• Potraviny by měly být čerstvé, když
jsou zmrazovány, aby se uchovala
jejich dobrá kvalita. Ovoce a zelenina
by se měla obzvláště zmrazovat po
sklizni, aby se zachovaly všechny
jejich živiny.
• Nezmrazujte lahve nebo plechovky s
tekutinami, obzvláště pak nápoje s
oxidem uhličitým - mohou během
zmrazování explodovat.
• Do mrazicího oddílu nedávejte horká
jídla. Ochlaďte je na pokojovou
teplotu, než je vložíte dovnitř oddílu.
• Aby nedošlo ke zvýšení teploty již
zmrazených potravin, neumísťujte
přímo vedle nich čerstvé nezmrazené
potraviny. Potraviny při pokojové
teplotě ukládejte do části mrazicího
oddílu, kde nejsou žádné zmrazené
potraviny.
Page 16
www.electrolux.com16
• Ledové kostky nebo zmrzliny nejezte
ihned poté, co je vyjmete z mrazničky.
Hrozí nebezpečí omrznutí.
• Rozmražené potraviny opět
nezmrazujte. Pokud se potraviny
rozmrazily, uvařte je, zchlaďte a poté
opět zmrazte.
6.3 Tipy pro skladování
zmrazených potravin
• Dobré nastavení teploty, které
zajišťuje uchovávání mražených
potravin, je teplota nižší nebo rovná
-18 °C.
Vyšší nastavení teploty uvnitř
spotřebiče může vést ke kratší dobu
použitelnosti.
• Celý mrazicí oddíl je vhodný k
uchovávání mražených potravin.
• Ponechte kolem potravin dostatek
místa, aby mohl volně proudit vzduch.
• Informace o adekvátním uchovávání a
době použitelnosti potravin naleznete
na štítku jejich balení.
• Potraviny je důležité zabalit takovým
způsobem, který brání proniknutí
vody, vlhkosti nebo kondenzace.
6.4 Tipy při nakupování
Po nákupu potravin:
• Ujistěte se, že balení není poškozené
- potraviny by mohly být
znehodnoceny. Pokud je balení
nafouknuté nebo vlhké, nemuselo být
uchováváno při optimálních
podmínkách a mohlo se začít
rozmrazovat.
• Abyste omezili proces rozmrazování,
mražené potraviny nakupujte na konci
vašeho nakupování a přepravujte je v
termoizolační chladicí tašce.
• Mražené potraviny vložte po návratu z
obchodu okamžitě do mrazničky.
• Pokud se potraviny byť jen částečně
rozmrazily, již je nezmrazujte. Co
nejdříve je zkonzumujte.
• Řiďte se datem spotřeby a
informacemi o uchovávání na balení
potravin.
6.5 Doba použitelnosti potravin v mrazicím oddílu
Druh jídlaDoba použitelnosti
Chléb3
Ovoce (kromě citrusů)6 - 12
Zelenina8 - 10
Zbytky bez masa1 - 2
Mléčné výrobky:
Máslo
Měkký sýr (např. mozzarella)
Tvrdý sýr (např. parmazán, čedar)
Mořské plody:
Tučné ryby (např. losos, makrela)
Libové ryby (např. treska, platýs)
Krevety
Vyloupnuté škeble a ústřice
Vařená ryba
Maso:
(měsíce)
6 - 9
3 - 4
6
2 - 3
4 - 6
12
3 - 4
1 - 2
Page 17
ČESKY17
Druh jídlaDoba použitelnosti
Drůbež
Hovězí
Vepřové
Jehněčí
Uzeniny
Šunka
Zbytky s masem
6.6 Tipy pro chlazení čerstvých
potravin
• Dobré nastavení teploty, které
zajišťuje uchovávání čerstvých
potravin, je teplota nižší nebo rovná
+4 °C.
Vyšší nastavení teploty uvnitř
spotřebiče může vést ke kratší době
použitelnosti potravin.
• Zakryjte potraviny obalem, abyste
zachovali jejich čerstvost a aroma.
• Vždy používejte uzavřené nádoby na
tekutina a na potraviny, abyste
zabránili vzniku vůní a pachů v oddílu.
• Abyste zabránili mísení vůní mezi
uvařenými a syrovými potravinami,
zakryjte uvařené potraviny a oddělte
jej od syrových.
• Potraviny se doporučuje rozmrazovat
uvnitř chladničky.
• Do spotřebiče nevkládejte horké
potraviny. Ujistěte se, že vychladly na
pokojovou teplotu, než je vložíte
dovnitř.
• Abyste zabránili plýtvání potravinami,
nové potraviny by měly být uloženy
vždy za staršími.
skleněnou polici nad zásuvku se
zeleninou. Maso skladujte nejdéle 1-2
dny.
• Ovoce a zelenina: důkladně vyčistěte
(odstraňte nečistoty) a vložte
speciální zásuvku (zásuvku na
zeleninu).
• V chladničce se nedoporučuje
uchovávat exotické ovoce, jako jsou
banány, mango, papája, apod.
• Zelenina, jako jsou rajčata, brambory,
cibule a česnek, by se neměla
uchovávat v chladničce.
• Máslo a sýr: vložte do vzduchotěsné
nádoby nebo zabalte do hliníkové
fólie či do polyetylénového sáčku, aby
k nim měl vzduch co nejméně přístup.
• Lahve: uzavřete je víčkem a uložte je
buďto v polici na lahve ve dveřích
spotřebiče nebo ve stojanu na lahve
(je-li součástí výbavy).
• Ke zrychlení zchlazování potravin se
doporučuje zapnout ventilátor.
Aktivace dynamického chlazení
vzduchem umožňuje větší
homogenizaci vnitřních teplot.
• Vždy si prostudujte datum spotřeby
potravin, abyste věděli, jak dlouho je
lze uchovávat.
(měsíce)
9 - 12
6 - 12
4 - 6
6 - 9
1 - 2
1 - 2
2 - 3
6.7 Tipy pro chlazení potravin
• Maso (všechny druhy) : zabalte do
vhodného obalu a položte na
7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
7.1 Čistění vnitřku spotřebiče
Před prvním použitím spotřebiče omyjte
vnitřek a veškeré vnitřní příslušenství
vlažnou vodou s trochou neutrálního
mycího prostředku, abyste odstranili
Page 18
www.electrolux.com18
typický pach nového výrobku, pak vše
důkladně vytřete do sucha.
POZOR!
Nepoužívejte čisticí
prostředky, abrazivní prášky,
čističe na bázi chlóru nebo
ropy, které mohou poškodit
povrch spotřebiče.
POZOR!
Příslušenství a součásti
spotřebiče nejsou vhodné
pro mytí v myčce nádobí.
7.2 Pravidelné čištění
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
1. Vnitřek a všechno vnitřní
příslušenství omyjte vlažnou vodou s
trochou neutrálního mycího
prostředku.
2. Pravidelně kontrolujte těsnění dveří a
otírejte je, aby bylo čisté, bez
usazených nečistot.
3. Vše důkladně opláchněte a osušte.
7.3 Odmrazování chladničky
Během normálního používání se
námraza automaticky odstraňuje z
výparníku chladicího oddílu.
Rozmrazená voda vytéká žlábkem do
speciální nádoby na zadní straně
spotřebiče nad motorem kompresoru,
kde se odpařuje.
Odtokový otvor pro rozmraženou vodu,
který se nachází uprostřed žlábku v
chladicím oddíle, se musí pravidelně
čistit, aby voda nemohla přetéct a kapat
na uložené potraviny.
Za tímto účelem použijte čistič na trubky
dodaný spolu se spotřebičem.
7.4 Odmrazování mrazničky
Mrazicí oddíl je beznámrazový. To
znamená, že se v zapnutém spotřebiči
nevytváří námraza ani na vnitřních
stěnách, ani na potravinách.
7.5 Výměna filtru CleanAir
Filtr CleanAir je filtr z aktivního uhlíku,
který pohlcuje nepříjemné pachy a
umožňuje zachování té nejlepší chuti a
vůně všech potravin bez nebezpečí
mísení vůní.
Se vzduchovým filtrem
zacházejte opatrně, aby
nedošlo k poškrábání jeho
povrchu.
Aby nedošlo k degradaci
kvality uhlíkového filtru, je
filtr se spotřebičem dodáván
v plastovém sáčku. Před
zapnutím spotřebiče vložte
filtr do drážky.
1. Otevřete zásuvku.
2. Vytáhněte použitý vzduchový filtr.
3. Vložte do drážky nový vzduchový
filtr.
4. Zásuvku zavřete.
Pro dosažení nejlepší účinnosti musí být
zásuvka správně umístěna a filtr
CleanAir je nutné každoročně měnit.
Vzduchový filtr je spotřební
materiál a proto se na něj
nevztahuje záruka.
Nové aktivní vzduchové filtry
lze zakoupit u vašeho
místního prodejce.
Vzduchový filtr vyměníte
zopakováním stejného
postupu.
Page 19
ČESKY19
7.6 Vyřazení spotřebiče z
provozu
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou
dobu používat, proveďte následná
opatření:
1. Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
8. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.1 Co dělat, když...
ProblémMožná příčinaŘešení
Spotřebič nefunguje.Spotřebič je vypnutý.Zapněte spotřebič.
Zástrčka není správně za‐
Zásuvka není pod pro‐
Spotřebič je hlučný.Spotřebič není správně po‐
Je spuštěna zvuková či
optická výstraha.
Kompresor funguje ne‐
přetržitě.
Uložili jste příliš velké
Teplota v místnosti je příliš
Vložili jste do spotřebiče
Dveře nejsou správně za‐
sunutá do zásuvky.
udem.
staven.
Spotřebič byl zapnut ne‐
dávno.
Teplota ve spotřebiči je pří‐
liš vysoká.
Dveře jsou otevřené.Zavřete dveře.
Nesprávně nastavená te‐
plota.
množství potravin najed‐
nou.
vysoká.
příliš teplé potraviny.
vřené.
2. Vyjměte všechny potraviny.
3. Vyčistěte spotřebič a všechno
příslušenství.
4. Nechte dveře pootevřené, abyste
zabránili vzniku nepříjemných pachů.
Zasuňte zástrčku správně
do zásuvky.
Zasuňte do zásuvky zá‐
strčku jiného elektrického
spotřebiče. Obraťte se na
kvalifikovaného elektrikáře.
Zkontrolujte stabilní polohu
spotřebiče.
Viz „Výstraha otevřených
dveří“ nebo „Výstraha vy‐
soké teploty“.
Viz „Výstraha otevřených
dveří“ nebo „Výstraha vy‐
soké teploty“.
Viz pokyny v části „Ovláda‐
cí panel“.
Počkejte několik hodin a
pak znovu zkontrolujte te‐
plotu.
Řiďte se pokyny v části „In‐
stalace“.
Před uložením nechte po‐
traviny vychladnout na te‐
plotu místnosti.
Viz část „Zavření dveří“.
Page 20
www.electrolux.com20
ProblémMožná příčinaŘešení
Funkce FastFreeze je za‐
pnutá.
Funkce FastCool je zapnu‐
tá.
Po stisknutí tlačítka „FastF‐
reeze“ nebo „FastCool“ ne‐
Kompresor se spouští až
po určité době.
bo po změně teploty se
kompresor nespustí okam‐
žitě.
Dveře nejsou zarovnané
Spotřebič není vyrovnaný. Viz pokyny k instalaci.
nebo si překáží s ventilační
mřížkou.
Dveře nelze snadno ote‐
vřít.
Pokusili jste se otevřít dve‐
ře ihned po jejich uzavření.
Osvětlení nefunguje.Osvětlení je v pohotovost‐
ním režimu.
Vadná žárovka.Obraťte se na autorizova‐
Příliš mnoho námrazy a le‐
du.
Dveře nejsou správně za‐
vřené.
Těsnění je zdeformované
nebo znečištěné.
Potraviny nejsou řádně za‐
balené.
Nesprávně nastavená te‐
plota.
Spotřebič je zcela plný a je
nastaven na nejnižší teplo‐
tu.
Nastavená teplota ve spo‐
třebiči je příliš nízká a okol‐
ní teplota je příliš vysoká.
Po vnitřní zadní stěně
chladničky stéká voda.
Během automatického od‐
mrazování se na zadní stě‐
ně rozmrazuje námraza.
Na zadní stěně chladničky
je příliš mnoho kondenzo‐
Dveře byly otvírány příliš
často.
vané vody.
Dveře nejsou zcela dovře‐
né.
Viz část „Funkce FastFree‐
ze“.
Viz část „Funkce Fast‐
Cool“.
Toto je normální jev, který
nepředstavuje poruchu
spotřebiče.
Vyčkejte několik sekund po
zavření dveří, než je znovu
otevřete.
Zavřete a otevřete dveře.
né servisní středisko.
Viz část „Zavření dveří“.
Viz část „Zavření dveří“.
Zabalte potraviny lépe.
Viz pokyny v části „Ovláda‐
cí panel“.
Nastavte vyšší teplotu. Viz
pokyny v části „Ovládací
panel“.
Nastavte vyšší teplotu. Viz
pokyny v části „Ovládací
panel“.
Nejde o závadu.
Dveře otevírejte jen v pří‐
padě potřeby.
Ujistěte se, že jsou dveře
zcela dovřené.
Page 21
ČESKY21
ProblémMožná příčinaŘešení
Uložené potraviny nebyly
zabalené.
Před uložením do spotřebi‐
če jídlo zabalte do vhodné‐
ho obalu.
V chladničce teče voda.Vložené potraviny brání
odtoku vody do odtokové‐
ho otvoru.
Přemístěte potraviny tak,
aby se nedotýkaly zadní
stěny.
Odtokový otvor je ucpaný. Vyčistěte odtokový otvor.
Na podlaze teče voda.Vývod rozmražené vody
(kondenzátu) neústí do od‐
pařovací misky nad kom‐
Vložte vývod rozmražené
vody (kondenzátu) do od‐
pařovací misky.
presorem.
Teplotu nelze nastavit.Je zapnutá „funkce FastF‐
reeze“ nebo „funkce Fast‐
Cool“.
Ručně vypněte funkci
„FastFreeze“ nebo funkci
„FastCool“, či případně vy‐
čkejte s nastavováním te‐
ploty, dokud se daná funk‐
ce nevypne automaticky.
Viz část „Funkce FastFree‐
ze“ nebo „Funkce Fast‐
Cool“.
Teplota ve spotřebiči je pří‐
liš nízká/vysoká.
Dveře nejsou správně za‐
Není správně nastavená
teplota.
Nastavte vyšší/nižší teplo‐
tu.
Viz část „Zavření dveří“.
vřené.
Teplota potravin je příliš
vysoká.
Před uložením nechte po‐
traviny vychladnout na te‐
plotu místnosti.
Uložili jste příliš velké
množství potravin najed‐
Najednou ukládejte menší
množství potravin.
nou.
Otvírali jste často dveře.Dveře otevírejte jen v pří‐
padě potřeby.
Funkce FastFreeze je za‐
pnutá.
Funkce FastCool je zapnu‐
tá.
Ve spotřebiči neobíhá
chladný vzduch.
Viz část „Funkce FastFree‐
ze“.
Viz část „Funkce Fast‐
Cool“.
Zkontrolujte, zda ve spotře‐
biči může dobře obíhat
chladný vzduch. Viz kapi‐
tola „Tipy a rady“.
Page 22
www.electrolux.com22
ProblémMožná příčinaŘešení
Na displeji se zobrazí DE‐
MO.
Na displeji teploty se namí‐
sto číslic zobrazí symbol
nebo nebo .
Spotřebič je v předvádě‐
cím režimu.
Problém s teplotním sní‐
mačem.
Držte tlačítko OK stisknuté
na asi 10 sekund, dokud
nezazní dlouhý zvukový
signál a displej se na krát‐
kou chvíli nevypne.
Obraťte se na nejbližší au‐
torizované servisní středi‐
sko (chladicí systém bude
potraviny nadále chladit,
ale nebude možné nastavit
teplotu).
Pokud tyto rady nevedou
ke kýženému výsledku,
obraťte se na nejbližší
autorizované servisní
středisko.
8.2 Výměna žárovky
Tento spotřebič je vybaven vnitřním
osvětlením pomocí LED diod s dlouhou
životností.
Vnitřní osvětlení smí vyměňovat pouze
autorizované servisní středisko.
Kontaktujte autorizované servisní
středisko.
8.3 Zavření dveří
1. Vyčistěte těsnění dveří.
2. Pokud je to nutné, dveře seřiďte. Viz
pokyny k instalaci.
3. V případě potřeby vadné těsnění
dveří vyměňte. Kontaktujte
autorizované servisní středisko.
Page 23
9. ZVUKY
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
ČESKY23
10. TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické údaje jsou uvedeny na
typovém štítku umístěném na vnitřní
straně spotřebiče a na energetickém
štítku.
QR kód na energetickém štítku dodaném
se spotřebičem nabízí internetový odkaz
na informace týkající se výkonu
spotřebiče v databázi EU EPREL.
Uchovejte si energetický štítek pro
referenční potřeby s návodem k použití a
všemi ostatními dokumenty dodanými s
tímto spotřebičem.
Rovněž lze tyto informace nalézt v
databázi EPREL prostřednictvím odkazu
https://eprel.ec.europa.eu
názvu modelu a výrobního čísla, které
naleznete na typovém štítku spotřebiče.
Podrobné informace o energetickém
štítku viz
11. INFORMACE PRO ZKUŠEBNY
Instalace a příprava tohoto spotřebiče
pro jakékoliv ověřování EcoDesign musí
vyhovovat normě EN 62552. Požadavky
na větrání, rozměry výklenku a minimální
vzdálenosti zadní části od stěn musí
odpovídat hodnotám uvedeným v tomto
návodu k použití v kapitole 3. Ohledně
dalších informací včetně plnicích plánů
se obraťte na výrobce.
www.theenergylabel.eu
a pomocí
.
Page 24
www.electrolux.com24
12. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
Page 25
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA......................................... 25
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.......................................... 28
10. DANE TECHNICZNE......................................................................................49
11. INFORMACJE DLA OŚRODKÓW PRZEPROWADZAJĄCYCH TESTY....... 49
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci
doświadczeń i innowacji. To przydatne i stylowe urządzenie zostało
zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność
uzyskania doskonałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Zapraszamy do naszej witryny internetowej, aby:
Uzyskać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w
rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.electrolux.com/support
Zarejestrować produkt, aby otrzymać lepszą obsługę serwisową:
www.registerelectrolux.com
POLSKI25
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować
poniższe dane: informacje o modelu, numer produktu, numer seryjny.
Te informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem
eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z
dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada
Page 26
www.electrolux.com26
za obrażenia ciała ani szkody spowodowane
nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia.
Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i
łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w
przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
• Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać i
wyjmować produkty z urządzenia, pod warunkiem że
zostaną odpowiednio poinstruowane.
• Z urządzenia mogą korzystać osoby o znacznym
stopniu niepełnosprawności, pod warunkiem że
zostaną odpowiednio poinstruowane.
• Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
• Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
• Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
• Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
• To urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań, np.:
Page 27
POLSKI27
– gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach
sklepowych, biurowych oraz innych placówkach
pracowniczych;
– do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach
mieszkalnych.
• Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, należy
przestrzegać następujących zaleceń:
– nie pozostawiać zbyt długo otworzonych drzwi;
– regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć
kontakt z żywnością, oraz dostępne elementy
systemu odpływu skroplin;
– przechowywać surowe mięso i ryby w
odpowiednich pojemnikach w chłodziarce, tak aby
nie miały styczności (ani wypływające z nich soki) z
innymi produktami.
• OSTRZEŻENIE: Otwory wentylacyjne w obudowie
urządzenia lub w zabudowie nie mogą być zakryte ani
zanieczyszczone.
• OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać żadnych urządzeń
lub środków do przyspieszania odmrażania
urządzenia z wyjątkiem tych, które zaleca producent.
• OSTRZEŻENIE: Należy zachować ostrożność, aby
nie uszkodzić układu chłodniczego.
• OSTRZEŻENIE: Do wnętrza urządzenia nie wolno
wkładać żadnych urządzeń elektrycznych z wyjątkiem
tych, które zaleca producent.
• Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem
ani parą wodną.
• Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie neutralne środki czyszczące. Nie
używać produktów ściernych, myjek do szorowania,
rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
• Jeśli urządzenie będzie pozostawać puste przez długi
czas, należy je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić,
osuszyć i pozostawić otworzone drzwi, aby zapobiec
rozwojowi pleśni wewnątrz urządzenia.
Page 28
www.electrolux.com28
• Nie przechowywać w urządzeniu substancji
wybuchowych, np. puszek z aerozolem zawierających
łatwopalny gaz pędny.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić
producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna
wykwalifikowana osoba.
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może
zainstalować wyłącznie
wykwalifikowana osoba.
• Usunąć wszystkie elementy
opakowania.
• Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
• Ze względów bezpieczeństwa nie
należy uruchamiać urządzenia przed
zainstalowaniem go w zabudowie.
• Należy postępować zgodnie z
instrukcją instalacji dołączoną do
urządzenia.
• Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Należy zawsze
stosować rękawice ochronne i mieć
na stopach pełne obuwie.
• Wokół urządzenia należy zapewnić
przepływ powietrza.
• Po zainstalowaniu nowego
urządzenia lub zmianie kierunku
otwierania jego drzwi należy
odczekać co najmniej 4 godziny przed
podłączeniem urządzenia do
zasilania. Jest to niezbędne, aby olej
spłynął z powrotem do sprężarki.
• Przed wykonaniem jakichkolwiek
czynności przy urządzeniu (np. przed
zmianą kierunku otwierania drzwi)
należy wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazdka.
• Nie instalować urządzenia w pobliżu
grzejników, kuchenek, piekarników
ani płyt grzejnych.
• Nie narażać urządzenia na
zamoczenie przez deszcz.
• Nie instalować urządzenia w miejscu
narażonym na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
• Nie instalować urządzenia w
miejscach, gdzie występuje zbyt duża
wilgotność lub zbyt niska temperatura.
• Przesuwając urządzenie, należy
podnieść jego przednią krawędź, aby
uniknąć zarysowania podłogi.
• W urządzeniu znajduje się torebka ze
środkiem pochłaniającym wilgoć. Nie
wolno się nią bawić. Nie jest ona
przeznaczona do spożycia. Należy ją
niezwłocznie wyrzucić.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
pożarem i porażeniem
prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE!
Ustawiając urządzenie,
należy uważać, aby nie
przycisnąć lub nie uszkodzić
przewodu zasilającego.
OSTRZEŻENIE!
Nie stosować rozgałęźników
ani przedłużaczy.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Upewnić się, że parametry na
tabliczce znamionowej odpowiadają
parametrom znamionowym źródła
zasilania.
• Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda
elektrycznego z uziemieniem.
Page 29
POLSKI29
• Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić elementów elektrycznych
(np. wtyczki, przewodu zasilającego,
sprężarki). Jeśli wystąpi konieczność
wymiany elementów elektrycznych,
należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem serwisowym
lub elektrykiem.
• Przewód zasilający powinien
znajdować się poniżej wtyczki.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda
elektrycznego dopiero po
zakończeniu instalacji. Należy zadbać
o to, aby po zakończeniu instalacji
urządzenia wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
• Odłączając urządzenie, nie należy
ciągnąć za przewód zasilający.
Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę
sieciową.
2.3 Użytkowanie
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń ciała,
oparzenia, porażenia
prądem lub pożaru.
Urządzenie zawiera palny gaz –
izobutan (R600a) – który jest gazem
ziemnym, spełniającym wymogi
dotyczące ochrony środowiska. Należy
zachować ostrożność, aby nie uszkodzić
układu chłodniczego zawierającego
izobutan.
• Nie zmieniać parametrów
technicznych urządzenia.
• Nie umieszczać w urządzeniu innych
urządzeń elektrycznych (np.
maszynek do lodów), chyba że
zostały one przeznaczone do tego
celu przez producenta.
• W razie uszkodzenia układu
chłodniczego należy zadbać o to, aby
w pomieszczeniu nie było otwartego
płomienia ani źródeł zapłonu.
Przewietrzyć pomieszczenie.
• Nie dopuszczać, aby gorące
przedmioty dotykały plastikowych
elementów urządzenia.
• Nie wkładać do komory zamrażarki
napojów gazowanych. Zamrażanie
powoduje wzrost ciśnienia w
opakowaniu z napojem.
• Nie wolno przechowywać w
urządzeniu łatwopalnych gazów i
płynów.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych
substancji ani przedmiotów
nasączonych łatwopalnymi
substancjami.
• Nie dotykać sprężarki ani skraplacza.
Są one gorące.
• Nie wyjmować ani nie dotykać
produktów znajdujących się w
komorze zamrażarki mokrymi lub
wilgotnymi rękoma.
• Nie wolno ponownie zamrażać
rozmrożonej żywności.
• Należy przestrzegać wskazówek
dotyczących przechowywania
mrożonej żywności, które znajdują się
na jej opakowaniu.
• Przed umieszczeniem w komorze
zamrażarki należy owinąć żywność
dowolnym materiałem dopuszczonym
do kontaktu z żywnością.
2.4 Oświetlenie wewnętrzne
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie porażeniem
prądem.
• Informacja dotycząca oświetlenia w
urządzeniu i elementów
oświetleniowych sprzedawanych
osobno jako części zamienne:
Zastosowane elementy oświetleniowe
są przystosowane do pracy w
wymagających warunkach fizycznych
(temperatura, drgania, wilgotność) w
urządzeniach domowych lub są
przeznaczone do sygnalizacji stanu
działania urządzenia. Nie są one
przeznaczone do innych zastosowań i
nie nadają się do oświetlania
pomieszczeń domowych.
2.5 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń lub uszkodzeniem
urządzenia.
Page 30
www.electrolux.com30
• Przed przystąpieniem do konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
• W układzie chłodniczym urządzenia
znajdują się związki węglowodorowe.
Konserwacją i napełnianiem układu
chłodniczego może zajmować się
wyłącznie wykwalifikowana osoba.
• Regularnie sprawdzać odpływ
skroplin w urządzeniu i w razie
potrzeby oczyszczać go. Gdy odpływ
zablokuje się, na dnie urządzenia
zbiera się woda.
2.6 Serwis
• Aby naprawić urządzenie, należy
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym. Należy
stosować wyłącznie oryginalne części
zamienne.
• Samodzielna lub nieprofesjonalna
naprawa może mieć negatywny
wpływ na bezpieczeństwo i
spowodować utratę gwarancji.
• Następujące części zamienne będą
dostępne przez 7 lat po zakończeniu
produkcji modelu: termostaty, czujniki
temperatury, układy elektroniczne,
źródła światła, uchwyty drzwi, zawiasy
drzwi, półki i kosze. Niektóre z tych
części zamiennych będą dostępne
wyłącznie dla profesjonalnych
punktów serwisowych i nie wszystkie
części zamienne są odpowiednie do
wszystkich modeli.
• Uszczelki drzwi będą dostępne przez
10 lat po zakończeniu produkcji
modelu.
2.7 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
• Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
• Wymontować drzwi, aby uniemożliwić
zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia
wewnątrz urządzenia.
• Czynnik w układzie chłodniczym i
materiały izolacyjne zastosowane w
tym urządzeniu nie stanowią
zagrożenia dla warstwy ozonowej.
• Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny
gaz. Aby uzyskać informacje
dotyczące prawidłowej utylizacji
urządzenia, należy skontaktować się
z lokalnymi władzami.
• Należy uważać, aby nie uszkodzić
układu chłodniczego w pobliżu
wymiennika ciepła.
3. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE!
Aby zainstalować
urządzenie, należy
zapoznać się z instrukcją
instalacji.
OSTRZEŻENIE!
Przymocować urządzenie
zgodnie z instrukcją
instalacji, aby uniknąć
zagrożenia związanego z
jego niestabilnością.
Page 31
3.1 Wymiary
B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
90°
POLSKI31
Całkowite wymiary¹
H1mm1884
W1mm548
D1mm549
¹ wysokość, szerokość i głębokość
urządzenia bez uchwytu i nóżek
Wymagana przestrzeń²
H2 (A+B)mm1936
W2mm548
D2mm551
Amm1894
Bmm36
² wysokość, szerokość i głębokość
urządzenia wraz z uchwytem oraz
przestrzenią niezbędną do swobodnego
obiegu powietrza chłodzącego
Całkowita wymagana przestrzeń³
H3 (A+B)mm1936
W3mm548
D3mm1071
³ wysokość, szerokość i głębokość
urządzenia wraz z uchwytem,
przestrzenią niezbędną do swobodnego
obiegu powietrza chłodzącego oraz
przestrzenią niezbędną do otworzenia
drzwi pod minimalnym kątem
umożliwiającym wyjęcie całego
wyposażenia wnętrza
Page 32
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
www.electrolux.com32
3.2 Miejsce instalacji
Aby zapewnić optymalną pracę
urządzenia, nie należy instalować go w
pobliżu źródła ciepła (np. piekarnika,
pieca, grzejnika, kuchenki gazowej lub
płyty grzejnej) ani w miejscu, gdzie pada
bezpośrednio światło słoneczne.
Zapewnić swobodny przepływ powietrza
za urządzeniem.
3.3 Umiejscowienie
Urządzenie należy zainstalować w
suchym, dobrze wentylowanym
pomieszczeniu.
Urządzenie jest przeznaczone do
eksploatacji w temperaturze otoczenia
od 10°C do 43°C.
Prawidłowe działanie
urządzenia jest
gwarantowane tylko w
podanym zakresie
temperatury.
W razie wątpliwości
dotyczących miejsca
instalacji należy
skontaktować się ze
sprzedawcą, działem obsługi
klienta lub najbliższym
autoryzowanym centrum
serwisowym.
Należy zapewnić możliwość
odłączenia urządzenia od
źródła zasilania. Dlatego po
zainstalowaniu urządzenia
musi być łatwy dostęp do
wtyczki.
3.4 Podłączenie do sieci
elektrycznej
• Przed podłączeniem urządzenia do
gniazdka należy sprawdzić, czy
napięcie oraz częstotliwość na
tabliczce znamionowej odpowiadają
napięciu w sieci domowej.
• Urządzenie musi być uziemione.
Wtyczka przewodu zasilającego jest
w tym celu wyposażona w specjalny
styk. Jeśli gniazdko nie ma
wyprowadzonego uziemienia,
urządzenie należy podłączyć do
oddzielnego uziemienia zgodnie z
aktualnymi przepisami po konsultacji
z wykwalifikowanym elektrykiem.
• Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności, gdy użytkownik
nie przestrzega zaleceń
bezpieczeństwa.
• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
3.5 Wymagania dotyczące
wentylacji
Niezbędny jest wystarczający przepływ
powietrza za urządzeniem.
UWAGA!
Przed zainstalowaniem
urządzenia należy zapoznać
się z instrukcją instalacji.
3.6 Zmiana kierunku otwierania
drzwi
Należy zapoznać się z oddzielnym
dokumentem zawierającym wskazówki
dotyczące instalacji i zmiany kierunku
otwierania drzwi.
UWAGA!
Na każdym etapie procedury
zmiany kierunku otwierania
drzwi należy zabezpieczyć je
przez zarysowaniem,
używając odpowiednio
wytrzymałego materiału.
Page 33
4. PANEL STEROWANIA
5
1
678432
Off
min
ABCD E FG
IHJKL
POLSKI33
Wyświetlacz
1
Przycisk podwyższania temperatury
2
zamrażarki
Przycisk obniżania temperatury
3
zamrażarki
OK
4
Mode
5
Przycisk podwyższania temperatury
6
chłodziarki
4.1 Wyświetlacz
4.2 Włączanie
1. Włożyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazda
elektrycznego.
2. Jeśli wyświetlacz jest wyłączony,
nacisnąć ON/OFF. Wskaźniki
temperatury wskazują ustawioną
domyślną temperaturę.
Aby wybrać ustawienie innej
temperatury, należy zapoznać się z
rozdziałem „Regulacja temperatury”.
Jeśli na wyświetlaczu widoczne jest
wskazanie "dEMo", należy zapoznać się
z częścią „Rozwiązywanie problemów”.
Przycisk obniżania temperatury
7
chłodziarki
ON/OFF
8
Można zmienić zdefiniowany dźwięk
przycisków, naciskając jednocześnie i
przytrzymując przez kilka sekund Mode i
przycisk obniżania temperatury. Zmianę
tę można cofnąć.
A. Wskaźnik komory chłodziarki
B. Wskaźnik zegara
/wskaźnik temperatury
C. Wskaźnik funkcji ON/OFF
D. Funkcja FastCool
E. Tryb Holiday
F. Funkcja FastFreeze
G. Wskaźnik temperatury
H. Wskaźnik komory zamrażarki
I. Wskaźnik alarmu
J. Funkcja ChildLock
K. Funkcja DrinksChill
L. Funkcja DYNAMICAIR
4.3 Wyłączanie
1. Nacisnąć przycisk ON/OFF na
urządzeniu i przytrzymać przez 3
sekund.
Wyświetlacz wyłączy się.
2. Wyjąć wtyczkę przewodu
zasilającego z gniazda
elektrycznego.
• -18°C w komorze zamrażarki
Temperatura może mieścić się w
zakresie od -15°C do -24°C dla
zamrażarki i od 2°C do 8°C w dla
chłodziarki.
Wskaźniki temperatury wskazują
ustawioną temperaturę.
Urządzenie osiągnie
ustawioną temperaturę w
ciągu 24 godzin.
W razie awarii zasilania
ustawiona temperatura
pozostaje zapisana w
pamięci.
4.5 Włączanie chłodziarki
Aby włączyć chłodziarkę, wystarczy
nacisnąć przycisk regulacji temperatury
chłodziarki. Inny sposób włączenia
chłodziarki:
1. Nacisnąć i przytrzymać Mode, aż
pojawi się odpowiedni symbol.
Zacznie migać wskaźnik OFF chłodziarki.
2. Nacisnąć OK, aby potwierdzić.
Wskaźnik OFF chłodziarki zniknie i
komora chłodziarki włączy się.
Aby wybrać ustawienie innej
temperatury, należy
zapoznać się z rozdziałem
„Regulacja temperatury”.
4.6 Wyłączanie chłodziarki
Możliwe jest wyłączenie samej
chłodziarki i pozostawienie włączonej
zamrażarki.
1. Nacisnąć przycisk Mode, aż pojawi
się wskaźnik komory chłodziarki.
Wskaźnik OFF chłodziarki i wskaźnik
komory chłodziarki zaczną migać.
Wskaźnik temperatury chłodziarki będzie
wyświetlał kreski.
2. Nacisnąć OK, aby potwierdzić.
Pojawi się wskaźnik OFF chłodziarki i
komora chłodziarki wyłączy się.
4.7 Funkcja FastCool
Jeśli konieczne jest umieszczenie w
komorze chłodziarki większej ilości
ciepłych produktów spożywczych, np. po
zrobieniu zakupów, zaleca się włączenie
funkcji FastCool w celu szybkiego
schłodzenia produktów, aby zapobiec
podwyższeniu temperatury żywności już
znajdującej się w chłodziarce.
1. Nacisnąć i przytrzymać Mode, aż
pojawi się odpowiedni symbol.
Wskaźnik FastCool zacznie migać.
2. Nacisnąć OK, aby potwierdzić.
Włączy się wskaźnik FastCool. Na czas
działania funkcji samoczynnie włączy się
wentylator.
Funkcja wyłączy się automatycznie po
ok. 6 godzinach.
Funkcję FastCool można wyłączyć przed
jej automatycznym wyłączeniem,
powtarzając opisaną wyżej procedurę lub
ustawiając inną temperaturę chłodziarki.
4.8 Tryb Holiday
Ten tryb pozwala na pozostawienie
pustej komory chłodziarki na dłuższy
czas (np. w związku z wyjazdem
wakacyjnym), ograniczając powstawanie
nieprzyjemnego zapachu, podczas gdy
komora zamrażarki działa normalnie.
1. Nacisnąć i przytrzymać Mode, aż
pojawi się odpowiedni symbol.
Wskaźnik Holiday zacznie migać.
Wskaźnik temperatury wskaże ustawioną
temperaturę.
2. Nacisnąć OK, aby potwierdzić.
Włączy się wskaźnik Holiday.
Tryb wyłącza się, gdy
zostanie wybrane inne
ustawienie temperatury.
4.9 Funkcja FastFreeze
Funkcja FastFreeze służy do wstępnego
szybkiego zamrażania żywności w
komorze zamrażarki. Przyspiesza ona
zamrażanie świeżej żywności i
jednocześnie chroni przechowywane
produkty przed niepożądanym
ogrzaniem.
W celu zamrożenia świeżej
żywności należy włączyć
funkcję FastFreeze co
najmniej 24 godziny przed
umieszczeniem żywności
przeznaczonej do
wstępnego zamrożenia.
Page 35
POLSKI35
1. Aby włączyć tę funkcję, należy
nacisnąć Mode, aż wyświetli się
odpowiedni symbol.
Wskaźnik FastFreeze zacznie migać.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby
potwierdzić.
Włączy się wskaźnik FastFreeze.
Funkcja wyłączy się automatycznie po 52
godzinach.
Funkcję FastFreeze można wyłączyć
przed jej automatycznym wyłączeniem,
powtarzając opisaną wyżej procedurę, aż
zgaśnie wskaźnik FastFreeze, lub
ustawiając inną temperaturę.
4.10 Funkcja DYNAMICAIR
Komorę chłodziarki wyposażono w
urządzenie umożliwiające szybkie
schłodzenie żywności i zapewniające
bardziej równomierną temperaturę w
komorze.
W razie potrzeby urządzenie włącza się
automatycznie, ale można je również
włączyć ręcznie.
Aby włączyć funkcję, należy:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk Mode,
aż pojawi się odpowiedni symbol.
Wskaźnik DYNAMICAIR zacznie
migać.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby
potwierdzić.
Włączy się wskaźnik DYNAMICAIR.
Aby wyłączyć funkcję, należy powtórzyć
opisane wyżej czynności, aż zgaśnie
symbol wskaźnika DYNAMICAIR.
Jeśli funkcja włącza się
automatycznie, wskaźnik
DYNAMICAIR nie wyświetla
się (patrz rozdział
„Codzienna eksploatacja”).
Włączenie funkcji
DYNAMICAIR powoduje
wzrost zużycia energii.
Funkcja przestaje działać w chwili
otworzenia drzwi i ponownie uruchamia
się zaraz po ich zamknięciu.
4.11 Funkcja ChildLock
Funkcja ChildLock umożliwia
zablokowanie przycisków w celu
zabezpieczenia przed ich przypadkowym
użyciem.
1. Nacisnąć i przytrzymać Mode, aż
pojawi się odpowiedni symbol.
Wskaźnik ChildLock zacznie migać.
2. Nacisnąć OK, aby potwierdzić.
Włączy się wskaźnik ChildLock.
Aby wyłączyć funkcję ChildLock, należy
powtórzyć procedurę, aż zgaśnie
wskaźnik ChildLock.
4.12 Funkcja DrinksChill
Funkcja DrinksChill, umożliwiająca
ustawienie alarmu dźwiękowego, jest
przydatna np. gdy jest konieczność
schładzania produktów przez określony
czas.
Można z niej także korzystać, aby nie
zapomnieć o butelkach lub puszkach
umieszczonych w zamrażarce w celu
szybkiego schłodzenia.
1. Nacisnąć i przytrzymać Mode, aż
pojawi się odpowiedni symbol.
Wskaźnik DrinksChill zacznie migać.
Przez kilka sekund będzie wyświetlana
ustawiona wartość dla minutnika (30
minut).
2. Nacisnąć przycisk regulacji
minutnika, aby zmienić ustawienie w
zakresie od 1 do 90 minut.
3. Nacisnąć OK, aby potwierdzić.
Włączy się wskaźnik DrinksChill.
Wskazanie minutnika zacznie migać
(min).
Po zakończeniu odliczania czasu
wskaźnik „0 min” zacznie migać i włączy
się sygnał dźwiękowy. Nacisnąć OK, aby
wyłączyć sygnał dźwiękowy i zakończyć
działanie funkcji.
Aby wyłączyć funkcję, należy powtórzyć
opisane wyżej czynności, aż zgaśnie
wskaźnik DrinksChill.
W dowolnej chwili podczas
odliczania można zmienić
ustawiony czas, naciskając
przycisk obniżania
temperatury oraz przycisk
podwyższania temperatury.
Page 36
1
1
2
www.electrolux.com36
4.13 Alarm wysokiej
temperatury
Wzrost temperatury w komorze
zamrażarki (np. na skutek awarii
zasilania) spowoduje miganie
wskaźników alarmu i temperatury
zamrażarki oraz włączenie sygnału
dźwiękowego.
Aby wyłączyć alarm, należy:
1. Nacisnąć dowolny przycisk.
Sygnał dźwiękowy wyłączy się.
2. Wskaźnik temperatury zamrażarki
przez kilka sekund będzie wskazywał
najwyższą odnotowaną temperaturę,
a następnie powróci do wyświetlania
ustawionej temperatury.
Wskaźnik alarmu będzie
migał do czasu przywrócenia
normalnych warunków.
Jeśli nie zostanie naciśnięty
żaden przycisk, sygnał
dźwiękowy wyłączy się
samoczynnie po upływie ok.
godziny.
5. CODZIENNE UŻYTKOWANIE
5.1 Rozmieszczanie półek na
drzwiach
Drzwi urządzenia wyposażono w
prowadnice umożliwiające
rozmieszczenie półek/pojemników na
drzwiach według własnych preferencji.
Aby zmienić położenie półek/pojemników
na drzwiach:
1. Stopniowo unieść półkę/pojemnik w
kierunku wskazywanym przez strzałki
w celu wyjęcia.
2. Umieścić półkę/pojemnik w żądanym
położeniu i delikatnie wsunąć w
prowadnicę.
4.14 Alarm otwartych drzwi
Jeśli drzwi pozostają otwarte przez ok. 5
minut, włączy się sygnał dźwiękowy i
zacznie migać wskaźnik alarmu.
Alarm wyłącza się po zamknięciu drzwi.
Sygnał dźwiękowy alarmu można
wyłączyć poprzez naciśnięcie dowolnego
przycisku.
Jeśli nie zostanie naciśnięty
żaden przycisk, sygnał
dźwiękowy wyłączy się
samoczynnie po upływie ok.
godziny.
5.2 Zmiana położenia półek
Ściany komory chłodziarki wyposażono
w kilka prowadnic umożliwiających
umieszczenie półek zgodnie z bieżącymi
potrzebami.
Urządzenie wyposażono również w półkę
składającą się z dwóch części. Przednią
część półki można umieścić pod drugą,
aby lepiej wykorzystać miejsce.
Aby złożyć półkę:
1. Ostrożnie wyjąć przednią część.
Page 37
2. Wsunąć ją w dolną prowadnicę pod
1
2
2
1
drugą częścią.
Nie wolno wyjmować
szklanej półki znad szuflady
na warzywa, ponieważ
zapewnia ona odpowiedni
obieg powietrza.
5.3 Szuflada na warzywa
Szuflada jest przeznaczona do
przechowywania owoców i warzyw.
Aby wyjąć szufladę (np. w celu
wyczyszczenia), należy:
1. Wyciągnąć szufladę i unieść ją.
POLSKI37
Montaż:
1. Wysunąć prowadnice.
2. Wsunąć prowadnice do środka, aby
zapobiec uszkodzeniu urządzenia
przy zamykaniu drzwi.
2. Umieścić tylną część szuflady (1) na
prowadnicach.
3. Podczas wsuwania szuflady
przytrzymywać jej przednią część (2)
uniesioną.
4. Nacisnąć przednią część szuflady w
dół.
Page 38
www.electrolux.com38
Ponownie wyciągnąć
szufladę i sprawdzić, czy jest
prawidłowo osadzona na
tylnych i przednich
zaczepach.
5.4 Regulacja wilgotności
Szklana półka jest wyposażona w
mechanizm ze szczelinami
(regulowanymi dźwigienką), który
umożliwia regulację wilgotności w
szufladzie (szufladach) na warzywa.
Położenie mechanizmu regulacji
wilgotności zależy od rodzaju i ilości
owoców i warzyw:
• Otwory zamknięte: zalecane, gdy w
szufladzie znajduje się niewielka ilość
owoców i warzyw. Pozwala to dłużej
zachować naturalną wilgoć zawartą w
owocach i warzywach.
• Otwory otwarte: zalecane, gdy w
szufladzie znajduje się duża ilość
owoców i warzyw. Większy przepływ
powietrza powoduje zmniejszenie
jego wilgotności.
W razie potrzeby urządzenie można
również włączyć ręcznie (patrz rozdział
„Funkcja DYNAMICAIR”).
Wentylator działa tylko, gdy
zamknięte są drzwi.
5.6 Filtr CleanAir
Urządzenie jest wyposażone w filtr
węglowy CleanAir , który jest
umieszczony w szufladzie systemu
DYNAMICAIR.
Filtr oczyszcza powietrze w komorze
chłodziarki z niepożądanych zapachów,
podnosząc jakość przechowywania
żywności.
Fabrycznie filtr jest zapakowany w
plastikową torebkę (wskazówki
dotyczące montażu znajdują się w
rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”).
UWAGA!
Podczas pracy urządzenia
szuflada filtra powinna być
zawsze zamknięta.
5.5 DYNAMICAIR
Komorę chłodziarki wyposażono w
urządzenie umożliwiające szybkie
schłodzenie żywności i zapewniające
bardziej równomierną temperaturę w
komorze.
W razie potrzeby urządzenie włącza się
automatycznie.
5.7 Zamrażanie świeżej
żywności
Komora zamrażarki jest przeznaczona
do długotrwałego przechowywania
mrożonek, głęboko zamrożonej żywności
oraz do zamrażania świeżej żywności.
W celu zamrożenia świeżej żywności
należy włączyć funkcję FastFreeze co
najmniej 24 godziny przed
umieszczeniem żywności przeznaczonej
do zamrożenia w komorze zamrażarki.
Przechowywać świeżą żywność
rozłożoną równomiernie w trzeciej
komorze lub szufladzie od góry.
Page 39
POLSKI39
Maksymalna ilość żywności, jaką można
zamrozić w ciągu 24 godzin bez
dodawania kolejnych porcji świeżej
żywności, jest podana na tabliczce
znamionowej (naklejce znajdującej się
wewnątrz urządzenia).
Po zakończeniu procesu zamrażania
urządzenie automatycznie powróci do
poprzedniego ustawienia temperatury
(patrz „Funkcja FastFreeze”).
5.8 Przechowywanie
zamrożonej żywności
Przy pierwszym uruchomieniu lub po
dłuższym okresie wyłączenia należy
włączyć urządzenie oraz funkcję
FastFreeze i odczekać co najmniej 3
godziny przed umieszczeniem produktów
w komorze.
Szuflady zamrażarki umożliwiają szybkie
i łatwe odszukanie potrzebnych
produktów. W celu przechowywania
większej ilości żywności należy wyjąć
wszystkie szuflady oprócz najniżej
położonej z nich. Musi ona pozostać w
urządzeniu w celu zapewnienia
odpowiedniego obiegu powietrza.
Należy zachować co najmniej 15 mm
wolnej przestrzeni między drzwiami a
żywnością.
UWAGA!
Jeżeli dojdzie do
przypadkowego rozmrożenia
żywności, np. na skutek
awarii zasilania, która trwała
dłużej, niż podano na
tabliczce znamionowej dla
parametru „czas
utrzymywania temperatury
bez zasilania”, należy
szybko spożyć rozmrożoną
żywność lub niezwłocznie ją
ugotować, schłodzić i
ponownie zamrozić. Patrz
„Alarm wysokiej
temperatury”.
5.9 Rozmrażanie
Żywność zamrożoną lub głęboko
zamrożoną można przed spożyciem
rozmrozić w chłodziarce lub, po
umieszczeniu w foliowej torbie, w zimnej
wodzie.
Wybór metody zależy od wolnego czasu i
rodzaju żywności. Niewielkie porcje
można gotować bez uprzedniego
rozmrażania.
5.10 Wytwarzanie lodu
Urządzenie wyposażono w jeden lub
dwa pojemniki do wytwarzania lodu.
Do wyjmowania pojemników
z zamrażarki nie należy
używać metalowych
narzędzi.
1. Napełnić pojemniki wodą.
2. Włożyć pojemniki na lód do komory
zamrażarki.
5.11 Akumulatory zimna
Urządzenie jest wyposażone w
akumulatory zimna, które wydłużają czas
przechowywania produktów w razie
awarii lub braku zasilania.
Aby zapewnić optymalne działanie
akumulatorów zimna, należy umieścić je
w przedniej górnej części urządzenia.
Page 40
www.electrolux.com40
6. WSKAZÓWKI I PORADY
6.1 Wskazówki dotyczące
oszczędzania energii
• Zamrażarka: Wewnętrzna
konfiguracja urządzenia została tak
dobrana, aby zapewniać najbardziej
efektywne zużycie energii.
• Chłodziarka: Aby zapewnić
najbardziej efektywne zużycie energii,
należy umieścić szuflady w dolnej
części urządzenia i równomiernie
rozmieścić półki. Umiejscowienie
pojemników na drzwiach nie ma
wpływu na zużycie energii.
• Nie wyjmować akumulatorów zimna z
kosza zamrażarki.
• Nie otwierać zbyt często drzwi
urządzenia i nie zostawiać ich
otworzonych dłużej niż jest to
konieczne.
• Zamrażarka: Im niższe ustawienie
temperatury, tym większe zużycie
energii.
• Chłodziarka: Aby oszczędzić energię,
nie należy ustawiać zbyt niskiej
temperatury, o ile nie jest to
konieczne ze względu na właściwości
przechowywanych produktów.
• Jeśli temperatura otoczenia jest
wysoka, regulator temperatury jest
ustawiony na niską temperaturę i
urządzenie jest w pełni załadowane,
sprężarka może pracować bez
przerwy, co powoduje osadzanie się
szronu lub lodu na parowniku. W
takim przypadku należy ustawić
regulator temperatury na wyższą
temperaturę, aby umożliwić
automatyczne odszranianie,
jednocześnie oszczędzając energię.
• Zapewnić dobrą wentylację. Nie
zakrywać kratek ani otworów
wentylacyjnych.
• Upewnić się, że przechowywane
produkty spożywcze umożliwiają
przepływ powietrza przez specjalne
otwory w tylnej części urządzenia.
6.2 Wskazówki dotyczące
zamrażania
• Włączyć funkcję FastFreeze co
najmniej 24 godziny przed
umieszczeniem żywności w komorze
zamrażarki.
• Przed zamrożeniem owinąć lub
zapakować świeżą żywność w folię
aluminiową, folię spożywczą, torebki
foliowe lub szczelne pojemniki z
pokrywką.
• Aby zapewnić bardziej efektywne
zamrażanie i rozmrażanie należy
podzielić żywność na małe porcje.
• Zaleca się umieszczać etykiety i daty
na wszystkich zamrażanych
produktach. Pomoże to rozpoznać
produkty i je zużyć zanim się zepsują.
• Zamrażana żywność powinna być
świeża, by zapewnić wysoką jakość
mrożonki. Zwłaszcza warzywa i
owoce należy zamrażać wkrótce po
zbiorze, aby zachować ich składniki
odżywcze.
• Nie wolno zamrażać butelek ani
puszek z napojami – zwłaszcza
gazowanymi – ponieważ mogą
wybuchnąć.
• Nie wkładać gorących potraw do
zamrażarki. Przed umieszczeniem w
komorze należy schłodzić je w
temperaturze pokojowej.
• Nie należy umieszczać świeżej
żywności bezpośrednio obok już
zamrożonych produktów, aby uniknąć
podniesienia ich temperatury.
Umieszczać żywności o temperaturze
pokojowej w części komory
zamrażarki, gdzie nie jest
przechowywana zamrożona żywność.
• Nie należy spożywać kostek lodu,
lodów sorbetowych ani lodów na
patyku bezpośrednio po ich wyjęciu z
zamrażarki. Grozi to odmrożeniami.
• Nie wolno ponownie zamrażać
rozmrożonej żywności. Jeśli żywność
uległa rozmrożeniu, należy ją
ugotować, ostudzić, a następnie
zamrozić.
6.3 Wskazówki dotyczące
przechowywania zamrożonej
żywności
• Odpowiednie ustawienie temperatury,
które zapewnia właściwe warunki do
przechowywania zamrożonej
Page 41
POLSKI41
żywności, to wartość niższa lub równa
-18°C.
Wyższa temperatura wewnątrz
urządzenia może prowadzić do
skrócenia czasu przechowywania.
• Cała komora zamrażarki jest
przystosowana do przechowywania
zamrożonych produktów
spożywczych.
• Należy pozostawić wystarczającą
ilość wolnej przestrzeni wokół
żywności, aby umożliwić swobodny
obieg powietrza.
• Aby odpowiednio przechowywać
żywność, należy sprawdzić na
opakowaniu jej termin przydatności do
spożycia.
• Ważne jest pakowanie żywności w
taki sposób, że chronić ją przed
wnikaniem do środka wody, wilgoci
lub skroplonej pary wodnej.
• Należy upewnić się, że opakowanie
nie jest uszkodzone – żywność mogła
ulec zepsuciu. Jeśli opakowanie jest
„napuchnięte” lub mokre, być może
produkt nie był przechowywany w
optymalnych warunkach i już
rozpoczął się proces rozmrażania.
• Aby ograniczyć proces rozmrażania,
należy kupować zamrożone produkty
na samym końcu i umieścić je w
specjalnej torbie termicznej.
• Po powrocie z zakupów należy
natychmiast umieścić zmrożoną
żywność w zamrażarce.
• Jeśli żywność choćby częściowo się
rozmroziła, nie wolno jej powtórnie
zamrażać. Należy ją jak najszybciej
spożyć.
• Przestrzegać terminów przydatności
do spożycia i zaleceń dotyczących
przechowywania umieszczonych na
opakowaniach.
6.4 Wskazówki dotyczące
zakupów
Po zakupieniu produktów spożywczych:
6.5 Czas przechowywania w komorze zamrażarki
Rodzaj produktuOkres trwałości (w
Chleb3
Owoce (z wyjątkiem owoców cytrusowych)6 - 12
Warzywa8 - 10
Pozostałości potraw bezmięsnych1 - 2
Produkty mleczne:
Masło
Miękki ser (np. mozzarella)
Twardy ser (np. parmezan, cheddar)
Owoce morza:
Tłuste ryby (np. łosoś, makrela)
Chude ryby (np. dorsz, flądra)
Krewetki
Małże i ostrygi bez muszli
Gotowane ryby
Mięso:
miesiącach)
6 - 9
3 - 4
6
2 - 3
4 - 6
12
3 - 4
1 - 2
Page 42
www.electrolux.com42
Rodzaj produktuOkres trwałości (w
Drób
Wołowina
Wieprzowina
Jagnięcina
Parówki
Szynka
Pozostałości potraw mięsnych
6.6 Wskazówki dotyczące
przechowywania świeżej
żywności
• Odpowiednie ustawienie temperatury,
które zapewnia właściwe warunki do
przechowywania świeżej żywności, to
wartość niższa lub równa +4°C.
Wyższa temperatura wewnątrz
urządzenia może prowadzić do
skrócenia czasu przechowywania
żywności.
• Aby zachować świeżość i aromat
produktów, należy je przechowywać w
opakowaniach.
• Aby uniknąć przenikania smaków i
zapachów, należy przechowywać
napoje i żywność w szczelnych
pojemnikach.
• Aby uniknąć zanieczyszczenia
ugotowanych potraw przez surowe
produkty, należy przykrywać
ugotowane potrawy i przechowywać
je oddzielnie.
• Zaleca się rozmrażanie żywności w
chłodziarce.
• Nie wkładać do urządzenia gorących
potraw. Przed umieszczeniem ich w
urządzeniu należy upewnić się, że
przestygły do temperatury pokojowej.
• Aby zapobiec marnotrawstwu
żywności, należy zawsze umieszczać
nowe produkty za kupionymi
wcześniej.
opakowania i umieścić na szklanej
półce nad pojemnikiem na warzywa.
Mięso można przechowywać
maksymalnie przez 1-2 dni.
• Owoce i warzywa: dokładnie oczyścić
(usunąć ziemię) i umieścić w
specjalnej szufladzie (na warzywa i
owoce).
• Nie zaleca się przechowywania w
chłodziarce egzotycznych owoców,
jak banany, mango, papaje itp.
• Nie należy przechowywać w
chłodziarce takich warzyw, jak
pomidory, ziemniaki, cebula i
czosnek.
• Masło i ser: umieścić w szczelnym
pojemniku, polietylenowym woreczku
lub owinąć folią aluminiową, aby
maksymalnie ograniczyć dostęp
powietrza.
• Butelki: zamknąć je nakrętkami i
umieścić na drzwiowej półce na
butelki lub (jeśli występuje) na
specjalnej półce na butelki.
• By szybciej schłodzić produkty zaleca
się włączyć wentylator. Włączenie
systemu Dynamic Air pozwala
uzyskać bardziej równomierną
temperaturę wewnętrzną.
• Należy zawsze brać uwagę termin
przydatności do spożycia
przechowywanych produktów.
miesiącach)
9 - 12
6 - 12
4 - 6
6 - 9
1 - 2
1 - 2
2 - 3
6.7 Wskazówki dotyczące
przechowywania żywności
w chłodziarce
• Mięso (wszystkie rodzaje):
zapakować do odpowiedniego
Page 43
7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
POLSKI43
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
7.1 Czyszczenie wnętrza
W celu usunięcia zapachu nowego
produktu, przed pierwszym
uruchomieniem urządzenia, należy umyć
jego wnętrze i znajdujące się w nim
akcesoria letnią wodą z dodatkiem
neutralnego środka czyszczącego, a
następnie dokładnie osuszyć.
UWAGA!
Nie należy stosować żrących
detergentów, materiałów
ściernych, środków na bazie
chloru lub oleju, ponieważ
mogłoby to spowodować
uszkodzenie powierzchni
urządzenia.
UWAGA!
Akcesoria oraz części
urządzenia nie nadają się do
mycia w zmywarce.
7.2 Okresowe czyszczenie
Urządzenie należy regularnie czyścić:
1. Wnętrze i akcesoria należy myć
letnią wodą z dodatkiem neutralnego
środka czyszczącego.
2. Regularnie sprawdzać i przecierać
uszczelki drzwi, aby nie gromadziły
się na nich zabrudzenia.
3. Dokładnie opłukać i wysuszyć.
7.3 Rozmrażanie chłodziarki
Podczas normalnego użytkowania szron
jest automatycznie usuwany z parownika
komory chłodziarki. Woda z
rozpuszczonego szronu spływa rynienką
do specjalnego pojemnika znajdującego
się z tyłu urządzenia nad sprężarką,
skąd następnie odparowuje.
Należy okresowo czyścić otwór
odpływowy znajdujący się na środku
rynienki w komorze chłodziarki, aby
zapobiec przelewaniu się wody i jej
kapaniu na żywność.
W tym celu należy użyć przyrządu do
czyszczenia dostarczonego wraz z
urządzeniem.
7.4 Rozmrażanie zamrażarki
Zamrażarka jest urządzeniem typu
bezszronowego. Podczas działania
urządzenia szron nie gromadzi się na
wewnętrznych ściankach ani na
żywności.
7.5 Wymiana filtra CleanAir
Filtr powietrza CleanAir zawiera węgiel
aktywny, który pochłania nieprzyjemne
zapachy, pozwalając zachować
najlepszy smak i zapach artykułów
spożywczych i zapobiec przenikaniu go
do innych produktów.
Z filtrem powietrza należy
się obchodzić ostrożnie, aby
nie dopuścić do jego
porysowania.
W celu zachowania
właściwości filtra węglowego
jest on zapakowany w
woreczek foliowy. Przed
włączeniem urządzenia
należy umieścić filtr we
właściwym miejscu.
1. Otworzyć szufladę.
2. Wyciągnąć zużyty filtr powietrza.
Page 44
www.electrolux.com44
3. Wsunąć w rowki z tyłu pokrywy nowy
filtr powietrza.
4. Zamknąć szufladę.
W celu zapewnienia optymalnej
skuteczności działania filtr CleanAir
należy wymieniać raz w roku.
Filtr powietrza należy do
materiałów eksploatacyjnych
podlegających zużyciu, w
związku z czym nie jest
objęty gwarancją.
Nowe filtry powietrza z
węglem aktywnym można
nabyć u miejscowego
sprzedawcy. Aby wymienić
filtr powietrza, należy
powtórzyć procedurę.
7.6 Przerwa w użytkowaniu
urządzenia
Jeśli urządzenie nie będzie użytkowane
przez długi czas, należy wykonać
następujące czynności:
1. Odłączyć urządzenie od zasilania.
2. Wyjąć wszystkie artykuły spożywcze.
3. Wyczyścić urządzenie oraz wszystkie
akcesoria.
4. Pozostawić uchylone drzwi, aby
uniknąć powstawania
nieprzyjemnych zapachów.
8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
8.1 Co zrobić, gdy…
ProblemPrawdopodobna przy‐
czyna
Urządzenie nie działa.Urządzenie jest wyłączone. Włączyć urządzenie.
Wtyczki przewodu zasilają‐
cego nie włożono prawidło‐
wo do gniazda elektrycz‐
nego.
Rozwiązanie
Włożyć prawidłowo wtycz‐
kę do gniazda elektryczne‐
go.
Page 45
POLSKI45
ProblemPrawdopodobna przy‐
czyna
Brak napięcia w gnieździe
elektrycznym.
Urządzenie pracuje głoś‐
no.
Włączył się alarm dźwięko‐
wy lub wizualny.
Urządzenie nie stoi stabil‐
nie.
Urządzenie niedawno włą‐
czono.
Temperatura w urządzeniu
jest za wysoka.
Pozostawiono otworzone
drzwi.
Sprężarka pracuje bez
przerwy.
Nie ustawiono prawidłowo
temperatury.
Włożono na raz zbyt wiele
produktów do przechowa‐
nia.
Temperatura w pomie‐
szczeniu jest za wysoka.
Włożono za ciepłe potrawy
do urządzenia.
Nie zamknięto prawidłowo
drzwi.
Włączona jest funkcja
FastFreeze.
Włączona jest funkcja
FastCool.
Sprężarka nie uruchamia
się natychmiast po naciś‐
nięciu „FastFreeze” lub
Sprężarka rozpoczyna pra‐
cę dopiero po pewnym
czasie.
„FastCool” lub zmianie us‐
tawienia temperatury.
Drzwi są źle dopasowane
lub zahaczają o kratkę
Urządzenie nie jest dobrze
wypoziomowane.
wentylacyjną.
Rozwiązanie
Podłączyć inne urządzenie
elektryczne do tego same‐
go gniazda elektrycznego.
Skontaktować się z wy‐
kwalifikowanym elektry‐
kiem.
Sprawdzić, czy urządzenie
jest wypoziomowane.
Patrz „Alarm otworzonych
drzwi” lub „Alarm wysokiej
temperatury”.
Patrz „Alarm otworzonych
drzwi” lub „Alarm wysokiej
temperatury”.
Zamknij drzwi.
Patrz rozdział „Panel stero‐
wania”.
Odczekać kilka godzin i
ponownie sprawdzić tem‐
peraturę.
Patrz rozdział „Instalacja”.
Przed umieszczeniem żyw‐
ności w urządzeniu należy
odczekać, aż ostygnie ona
do temperatury pokojowej.
Patrz punkt „Zamykanie
drzwi”.
Patrz punkt „Funkcja Fast‐
Freeze”.
Patrz punkt „Funkcja Fast‐
Cool”.
Jest to normalne zjawisko,
które nie oznacza usterki.
Patrz instrukcja instalacji.
Page 46
www.electrolux.com46
ProblemPrawdopodobna przy‐
czyna
Drzwi stawiają opór przy
otwieraniu.
Próbowano otworzyć drzwi
zaraz po ich zamknięciu.
Nie działa oświetlenie.Oświetlenie jest w trybie
czuwania.
Wystąpiła usterka oświetle‐
nia.
Osadza się za dużo szronu
i lodu.
Nie zamknięto prawidłowo
drzwi.
Uszczelka jest zdeformo‐
wana lub brudna.
Nie zapakowano prawidło‐
wo produktów żywnościo‐
wych.
Nie ustawiono prawidłowo
temperatury.
Urządzenie jest w pełni za‐
ładowane i ustawiono w
nim najniższą temperaturę.
Temperatura ustawiona w
urządzeniu jest zbyt niska,
a temperatura otoczenia –
zbyt wysoka.
Po tylnej ściance chłodziar‐
ki spływa woda.
Podczas procesu automa‐
tycznego odszraniania
szron topi się na tylnej
ściance.
Na tylnej ścianie chłodziar‐
ki zbiera się za dużo skro‐
Zbyt często otwierano
drzwi.
plin.
Drzwi nie zamknięto pra‐
widłowo.
Nie opakowano produktów
spożywczych.
Woda spływa do komory
chłodziarki.
Produkty uniemożliwiają
spływanie skroplin do ry‐
nienki na tylnej ściance.
Rozwiązanie
Po zamknięciu drzwi nale‐
ży odczekać kilka sekund
przed ich ponownym otwo‐
rzeniem.
Zamknąć i otworzyć drzwi.
Skontaktować się z najbliż‐
szym autoryzowanym
punktem serwisowym.
Drzwi urządzenia otwierać
tylko wtedy, gdy jest to ko‐
nieczne.
Sprawdzić, czy drzwi za‐
mknięto prawidłowo.
Opakować odpowiednio
produkty spożywcze przed
ich umieszczeniem w urzą‐
dzeniu.
Upewnić się, że produkty
nie stykają się z tylną
ścianką.
Page 47
POLSKI47
ProblemPrawdopodobna przy‐
czyna
Odpływ skroplin jest nie‐
drożny.
Woda wylewa się na pod‐
łogę.
Końcówka wężyka odpro‐
wadzającego wodę z od‐
szraniania nie jest połączo‐
na z pojemnikiem umie‐
szczonym nad sprężarką.
Nie można ustawić tempe‐
ratury.
Włączona jest funkcja
„FastFreeze” lub „Fast‐
Cool”.
Temperatura w urządzeniu
jest za niska lub za wyso‐
Temperatura jest ustawio‐
na nieprawidłowo.
ka.
Nie zamknięto prawidłowo
drzwi.
Temperatura produktów
jest za wysoka.
Włożono na raz za wiele
produktów do przechowa‐
nia.
Użytkownik za często ot‐
wiera drzwi urządzenia.
Włączona jest funkcja
FastFreeze.
Włączona jest funkcja
FastCool.
Brak obiegu zimnego po‐
wietrza w urządzeniu.
Rozwiązanie
Oczyścić odpływ skroplin.
Zamocować końcówkę
wężyka odprowadzającego
wodę z odszraniania w po‐
jemniku umieszczonym
nad sprężarką.
Wyłączyć ręcznie funkcję
„FastFreeze” lub funkcję
„FastCool” albo zaczekać,
aż funkcja wyłączy się au‐
tomatycznie i ustawić tem‐
peraturę. Patrz „Funkcja
FastFreeze” lub „Funkcja
FastCool”.
Ustawić wyższą/niższą
temperaturę.
Patrz punkt „Zamykanie
drzwi”.
Pozostawić produkty, aby
ostygły do temperatury po‐
kojowej i dopiero wtedy
włożyć je do urządzenia.
Ograniczyć liczbę produk‐
tów wkładanych jedno‐
cześnie do przechowania.
Otwierać drzwi urządzenia
tylko wtedy, gdy jest to ko‐
nieczne.
Patrz punkt „Funkcja Fast‐
Freeze”.
Patrz punkt „Funkcja Fast‐
Cool”.
Zapewnić obieg zimnego
powietrza w urządzeniu.
Patrz rozdział „Wskazówki
i porady”.
Page 48
www.electrolux.com48
ProblemPrawdopodobna przy‐
Na wyświetlaczu pojawi się
wskazanie DEMO.
Zamiast cyfr na wyświetla‐
czu temperatury widoczny
jest symbol lub lub
.
Jeżeli podane rozwiązania
nie przynoszą pożądanego
efektu, należy skontaktować
się z najbliższym
autoryzowanym punktem
serwisowym.
8.2 Wymiana oświetlenia
Urządzenie wyposażono w bardzo trwałe
oświetlenie wnętrza typu LED.
Wymiany oświetlenia może dokonać
wyłącznie pracownik serwisu. Należy
czyna
Urządzenie działa w trybie
demonstracyjnym.
Problem z czujnikiem tem‐
peratury.
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
8.3 Zamykanie drzwi
1. Wyczyścić uszczelki drzwi.
2. W razie potrzeby wyregulować drzwi.
Patrz instrukcja instalacji.
3. W razie potrzeby wymienić
uszkodzone uszczelki drzwi. Należy
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
Rozwiązanie
Nacisnąć i przytrzymać
przycisk OK przez ok. 10
sekund, aż rozlegnie się
długi sygnał dźwiękowy i
na krótko wyłączy się wy‐
świetlacz.
Skontaktować się z najbliż‐
szym autoryzowanym
punktem serwisowym
(układ chłodniczy będzie
nadal chłodził żywność, ale
regulacja temperatury sta‐
nie się niemożliwa).
Page 49
9. HAŁAS/GŁOŚNA PRACA
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
POLSKI49
10. DANE TECHNICZNE
Dane techniczne podano na tabliczce
znamionowej umieszczonej na bocznej
ściance wewnątrz urządzenia oraz na
etykiecie z oznaczeniem klasy
energetycznej.
Kod QR znajdujący się na etykiecie z
oznaczeniem klasy energetycznej, którą
dołączono do urządzenia, zawiera łącze
do strony internetowej z informacjami o
parametrach urządzenia zawartymi w
bazie danych UE EPREL. Należy
zachować etykietę z oznaczeniem klasy
energetycznej wraz instrukcją obsługi i
innymi dokumentami dostarczonymi wraz
z urządzeniem w celu ewentualnego
wykorzystania w przyszłości.
Informacje te możne również znaleźć w
bazie danych EPREL, korzystając z
łącza
nazwę modelu oraz numer produktu,
które znajdują się na tabliczce
znamionowej urządzenia.
Korzystając z łącza
www.theenergylabel.eu
szczegółowe informacje na temat
etykiety z oznaczeniem klasy
energetycznej.
11. INFORMACJE DLA OŚRODKÓW
PRZEPROWADZAJĄCYCH TESTY
Instalacja i przygotowanie urządzenia do
weryfikacji pod względem wymogów
Ekoprojektu mają być zgodne z normą
EN 62552. Wymagania dotyczące
wentylacji, wymiarów wnęki i
minimalnych odstępów z tyłu są
określone w niniejszej instrukcji w
rozdziale 3. Aby uzyskać więcej
https://eprel.ec.europa.eu
, można uzyskać
i podając
Page 50
www.electrolux.com50
informacji, w tym dotyczących sposobu
załadunku, należy skontaktować się z
producentem.
12. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji. Opakowanie
urządzenia włożyć do odpowiedniego
pojemnika w celu przeprowadzenia
recyklingu. Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy
zwrócić produkt do miejscowego punktu
ponownego przetwarzania lub
skontaktować się z odpowiednimi
władzami miejskimi.
10. TECHNICKÉ ÚDAJE...................................................................................... 72
11. INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNE....................................................................72
MYSLÍME NA VÁS
Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok,
ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Je dômyselný a
štýlový a pri jeho navrhovaní sme mysleli predovšetkým na vás. Pri každom
použití si tak môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Rady ohľadne používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie
o opravách:
www.electrolux.com/support
Zaregistrujte si svoj spotrebič a využívajte ešte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely pre spotrebič si
môžete kúpiť na stránke:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Vždy používajte originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť
nasledujúce údaje: model, číslo výrobku, sériové číslo.
Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny
Všeobecné informácie a tipy
Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca
nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené
Page 52
www.electrolux.com52
nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny
uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste
do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
• Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom
zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou
osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a
rozumejú prípadným rizikám.
• Deti od 3 do 8 rokov smú nakladať a vykladať
potraviny do/zo spotrebiča za predpokladu, že boli
správne poučené.
• Tento spotrebič smú používať osoby s veľmi
rozsiahlymi a zložitými hendikepmi za predpokladu, že
boli správne poučené.
• Deti do 3 rokov nesmú mať prístup k spotrebiču, iba
ak sú nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.
• Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
• Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať
žiadnu údržbu na spotrebiči.
• Obaly vždy uschovajte mimo dosahu detí a náležite
ich zlikvidujte.
1.2 Všeobecná bezpečnosť
• Spotrebič je určený na používanie v domácnostiach a
podobných priestoroch, ako sú napríklad:
– vidiecke domy, kuchynky pre zamestnancov v
obchodoch, kanceláriách a inom pracovnom
prostredí,
– Pre klientov v hoteloch, moteloch, ubytovacích
zariadeniach s raňajkami a iných obytných
objektoch.
• Aby ste predišli kontaminácii potravín, dodržiavajte
nasledovné pokyny:
– neotvárajte dvierka na dlhšie doby;
Page 53
SLOVENSKY53
– pravidelne čistite povrchy, ktoré prichádzajú do
kontaktu s jedlom a prístupné odtokové systémy;
– surové mäso a ryby skladujte vo vhodných
nádobách v chladničke, aby neboli k kontakte s
inými potravinami ani na nich nemohli kvapkať.
• UPOZORNENIE: Udržiavajte vetracie otvory na skrini
spotrebiča alebo konštrukcii vstavaného spotrebiča
nezakryté.
• UPOZORNENIE: Na urýchlenie odmrazovania
nepoužívajte iné mechanické zariadenia alebo
prostriedky ako tie, ktoré odporúča výrobca.
• UPOZORNENIE: Nepoškoďte chladiaci okruh.
• UPOZORNENIE: V spotrebiči vo vnútri priehradiek na
uchovávanie potravín nepoužívajte elektrické
spotrebiče, ak ich neodporúča výrobca.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte vodný
postrekovač a paru.
• Spotrebič čistite navlhčenou mäkkou handričkou.
Používajte len neutrálne čistiace prostriedky.
Nepoužívajte abrazívne výrobky, brúsne čistiace
vankúšiky, rozpúšťadlá alebo kovové predmety.
• Keď je spotrebič dlho prázdny, vypnite ho, odmrazte,
vyčistite, vysušte a nechajte otvorené dvierka, aby ste
predišli tvorbe plesne v spotrebiči.
• V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky, ako
napríklad aerosólové nádoby s horľavými pohonnými
látkami.
• Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom
stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Montáž
VAROVANIE!
Tento spotrebič smie
nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetky obaly.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani
nepoužívajte.
• Z bezpečnostných dôvodov spotrebič
nepoužívajte, ak nie je správne
nainštalovaný do nábytku určeného
na zabudovanie.
Page 54
www.electrolux.com54
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
• Vždy dávajte pozor, ak presúvate
spotrebič, pretože je ťažký. Vždy
používajte ochranné rukavice a
uzavretú obuv.
• Uistite sa, že okolo spotrebiča môže
prúdiť vzduch.
• Pri prvej inštalácii alebo po zmene
smeru otvárania dvierok počkajte
minimálne 4 hodiny pred pripojením
spotrebiča do napájania. Je to
potrebné na to, aby olej stiekol späť
do kompresora.
• Pred vykonávaním úprav na
spotrebiči (napr. zmena smeru
otvárania dvierok) vytiahnite sieťovú
zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Spotrebič neinštalujte blízko
radiátorov, sporákov, rúr ani varných
panelov.
• Spotrebič nevystavujte dažďu.
• Neinštalujte spotrebič na priamom
slnečnom svetle.
• Spotrebič neinštalujte do oblastí, ktoré
sú príliš vlhké alebo príliš studené.
• Pri presúvaní spotrebiča nadvihnite
jeho prednú hranu, aby ste
nepoškriabali podlahu.
• Spotrebič obsahuje vrecko s
vysúšadlom. Nie je to hračka. Nie je
na jedenie. Okamžite ho vyhoďte.
2.2 Zapojenie do elektrickej
siete
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
požiaru a zásahu
elektrickým prúdom.
VAROVANIE!
Pri umiestňovaní spotrebiča
sa uistite, že nie je elektrický
napájací kábel zachytený
alebo poškodený.
VAROVANIE!
Nepoužívajte viaczásuvkové
adaptéry a predlžovacie
káble.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že parametre na typovom
štítku sú kompatibilné s elektrickým
napätím zdroja napájania.
• Vždy používajte správne
nainštalovanú zásuvku odolnú proti
nárazom.
• Dávajte pozor, aby ste nepoškodili
elektrické komponenty (napr. sieťovú
zástrčku, sieťový kábel, kompresor).
Ak je potrebná výmena elektrických
komponentov, obráťte sa na
autorizované servisné stredisko alebo
elektrikára.
• Sieťový kábel musí byť pod úrovňou
sieťovej zástrčky.
• Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej
zásuvky až po dokončení inštalácie.
Po inštalácii sa uistite, že máte
prístup k sieťovej zástrčke.
• Spotrebič neodpájajte ťahaním za
napájací kábel. Vždy ťahajte za
sieťovú zástrčku.
2.3 Použitie
VAROVANIE!
Riziko poranenia, popálenia,
zásahu elektrickým prúdom
alebo riziko požiaru.
Spotrebič obsahuje horľavý plyn,
izobután (R600a), prírodný plyn s
vysokou úrovňou environmentálnej
kompatibility. Dávajte pozor, aby ste
nepoškodili chladiaci okruh, ktorý
obsahuje izobután.
• Nemeňte technické parametre tohto
spotrebiča.
• Do spotrebiča nevkladajte iné
elektrické spotrebiče (napr. výrobníky
zmrzliny), pokiaľ nie sú na tento účel
určené výrobcom.
• Ak sa poškodí chladiaci okruh, uistite
sa, že v miestnosti nie sú plamene a
zdroje vznietenia. Miestnosť dobre
vyvetrajte.
• Nedovoľte, aby sa plastových častí
spotrebiča dotýkali horúce predmety.
• Do mraziaceho priestoru nedávajte
sýtené a nealkoholické nápoje.
Vytvoril by sa tlak na nádobu s
nápojom.
• V spotrebiči neskladujte horľavé plyny
ani kvapaliny.
• Horľavé produkty alebo predmety,
ktoré obsahujú horľavé látky,
Page 55
SLOVENSKY55
nevkladajte do spotrebiča, do jeho
blízkosti ani naň.
• Nedotýkajte sa kompresora ani
kondenzátora. Sú horúce.
• Ak máte mokré alebo vlhké ruky, z
mraziaceho priestoru nevyberajte
žiadne predmety, ani sa ich
nedotýkajte.
• Rozmrazené potraviny nikdy znovu
nezmrazujte.
• Dodržiavajte pokyny týkajúce sa
správneho uskladnenia uvedené na
obale mrazených potravín.
• Potraviny pred vložením do
mraziaceho priestoru zabaľte do
materiálu určeného na styk s
potravinami.
2.4 Vnútorné osvetlenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom.
• Informácie o žiarovke/žiarovkách
vnútri tohto výrobku a náhradných
dieloch osvetlenia, ktoré sa predávajú
samostatne: Tieto žiarovky sú
navrhnuté tak, aby odolali extrémnym
podmienkam v domácich
spotrebičoch, ako napr. teplota,
vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako
ukazovatele prevádzkového stavu
spotrebiča. Nie sú určené na
používanie iným spôsobom a nie sú
vhodné na osvetlenie priestorov v
domácnosti.
2.5 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia alebo poškodenia
spotrebiča.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo
sieťovej zásuvky.
• Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky
v chladiacej jednotke. Údržbu a
dopĺňanie jednotky smie vykonať iba
kvalifikovaná osoba.
• Pravidelne kontrolujte odtok
spotrebiča a v prípade potreby ho
vyčistite. Ak je odtok upchatý,
odmrazená voda sa bude
zhromažďovať na dne spotrebiča.
2.6 Servis
• Ak treba dať spotrebič opraviť,
obráťte sa na autorizované servisné
stredisko. Používajte iba originálne
náhradné diely.
• Nezabudnite, že vlastnoručná alebo
neprofesionálna oprava môže mať
bezpečnostné následky a mohla by
spôsobiť zánik záruky.
• Nasledovné náhradné diely budú
dostupné do dobu 7 rokov od
ukončenia predaja modelu:
termostaty, snímače teploty, dosky s
plošnými spojmi, zdroje svetla,
rukoväte dvierok, závesy dvierok,
nádoby a koše. Upozorňujeme, že
niektoré z týchto dielov môžu byť
dostupné iba pre profesionálnych
opravárov, a že nie všetky náhradné
diely sú vhodné pre všetky modely.
• Tesnenia dvierok budú dostupné po
dobu 10 rokov od ukončenia predaja
modelu.
2.7 Likvidácia
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia alebo udusenia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte
ho.
• Odstráňte dvierka, aby ste zabránili
uviaznutiu detí a domácich zvierat v
spotrebiči.
• Chladiaci okruh a izolačné materiály
tohto spotrebiča nepoškodzujú
ozónovú vrstvu.
• Penová izolácia obsahuje horľavý
plyn. Informácie o správnej likvidácii
spotrebiča vám poskytne váš miestny
úrad.
• Nepoškoďte tú časť chladiacej
jednotky, ktorá sa nachádza blízko
výmenníka tepla.
Page 56
B
A
H1
W1
D1
W2
D2
W3
D3
90°
www.electrolux.com56
3. INŠTALÁCIA
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
VAROVANIE!
Pred inštaláciou si pozrite
dokument s pokynmi na
inštaláciu.
3.1 Rozmery
VAROVANIE!
Spotrebič opravte v súlade s
dokumentom s pokynmi na
inštaláciu, aby ste predišli
nebezpečenstvu nestability
spotrebiča.
Celkové rozmery ¹
H1mm1884
W1mm548
D1mm549
¹ výška, šírka a hĺbka spotrebiča bez
rukoväte a nožičiek
Priestor potrebný pri používaní ²
H2 (A+B)mm1936
W2mm548
D2mm551
Amm1894
Page 57
5 cm
min.
200 cm
2
min.
200 cm
2
SLOVENSKY57
Priestor potrebný pri používaní ²
Bmm36
² výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane
rukoväte, plus priestor potrebný na voľnú
cirkuláciu chladiaceho vzduchu
Celkový priestor potrebný pri použí‐
vaní ³
H3 (A+B)mm1936
W3mm548
D3mm1071
³ výška, šírka a hĺbka spotrebiča vrátane
rukoväte, plus priestor potrebný na voľnú
cirkuláciu chladiaceho vzduchu, plus
priestor potrebný na otvorenie dverí do
uhla, ktorý umožňuje vybratie vnútorného
vybavenia
3.2 Poloha
Na zabezpečenie najlepšej funkčnosti
spotrebiča neinštalujte spotrebič v
blízkosti zdroja tepla (rúra, sporáky,
radiátory, variče alebo varné panely)
alebo na mieste s priamym slnečným
žiarením. Dbajte, aby okolo zadnej časti
spotrebiča mohol voľne cirkulovať
vzduch.
Musí byť možné odpojiť
spotrebič od prívodu
sieťového napätia. Zástrčka
preto bude musieť byť po
inštalácii prístupná.
3.4 Zapojenie do elektrickej
siete
• Pred zapojením do siete sa uistite, či
napätie a frekvencia uvedené na
typovom štítku zodpovedajú vašim
domácim hodnotám napájania.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
Zástrčka na napájacom kábli
obsahuje kontakt, ktorý slúži na tento
účel. Ak domáca sieťová zásuvka nie
je uzemnená, spotrebič pripojte
k samostatnému uzemneniu v súlade
s platnými predpismi. Poraďte sa s
kvalifikovaným elektrikárom.
• Výrobca odmieta akúkoľvek
zodpovednosť pri nedodržaní hore
uvedených bezpečnostných opatrení.
• Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.
3.5 Požiadavky na vetranie
Za spotrebičom musí byť zabezpečené
dostatočné prúdenie vzduchu.
3.3 Umiestnenie
Spotrebič treba inštalovať do dobre
vetranej suchej miestnosti.
Tento spotrebič je určený na použitie pri
okolitej teplote od 10°C do 43°C.
Správnu prevádzku
spotrebiča možno zaručiť len
v rámci uvedeného
teplotného rozsahu.
Ak máte akékoľvek
pochybnosti týkajúce sa
miesta inštalácie spotrebiča,
obráťte sa na predajcu, na
náš zákaznícky servis alebo
na najbližšie autorizované
servisné stredisko.
UPOZORNENIE!
Pri inštalácii postupujte
podľa pokynov na inštaláciu.
3.6 Obojstrannosť dverí
Pozrite si samostatný dokument s
pokynmi ohľadom inštalácie a zmeny
smeru otvárania dvierok.
Page 58
5
1
678432
Off
min
ABCD E FG
IHJKL
www.electrolux.com58
UPOZORNENIE!
Pri každom kroku zmeny
smeru otvárania dvierok
chráňte podlahu trvácnym
materiálom pred
poškriabaním.
4. OVLÁDACÍ PANEL
Displej
1
Tlačidlo zvýšenia teploty v mrazničke
2
Tlačidlo zníženia teploty v mrazničke
3
OK
4
Mode
5
Tlačidlo zvýšenia teploty v chladničke
6
Tlačidlo zníženia teploty v chladničke
7
4.1 Displej
4.2 Zapnutie
1. Zapojte sieťovú zástrčku do
elektrickej zásuvky.
2. Ak je displej vypnutý, stlačte tlačidlo
ON/OFF. Ukazovatele teploty
zobrazujú nastavenú predvolenú
teplotu.
ON/OFF
8
Predvolenú hlasitosť zvukových signálov
pri stláčaní tlačidiel môžete zmeniť
súčasným stlačením tlačidla Mode a
tlačidla zníženia teploty na niekoľko
sekúnd. Vykonané zmeny môžete vrátiť
späť.
A. Ukazovateľ priestoru chladničky
B. Ukazovateľ časovača
/Ukazovateľ teploty
C. Ukazovateľ ON/OFF
D. Funkcia FastCool
E. Režim Holiday
F. Funkcia FastFreeze
G. Ukazovateľ teploty
H. Ukazovateľ mraziaceho priestoru
I. Ukazovateľ alarmu
J. Funkcia ChildLock
K. Funkcia DrinksChill
L. Funkcia DYNAMICAIR
Ak chcete nastaviť inú teplotu, pozrite si
časť „Regulácia teploty“.
Ak sa na displeji zobrazí "dEMo", pozrite
si časť „Riešenie problémov”.
4.3 Vypnutie
1. Stlačte tlačidlo ON/OFF spotrebiča
na 3 sekúnd.
Displej sa vypne.
Page 59
SLOVENSKY59
2. Vytiahnite zástrčku napájacieho
kábla zo zásuvky elektrickej siete.
4.4 Regulácia teploty
Stlačením ovládačov teploty nastavte
teplotu v spotrebiči.
Predvolená odporúčaná nastavená
teplota je:
• +4 °C v chladničke
• -18 °C v mrazničke
Teplotný rozsah sa môže meniť medzi
-15 °C a -24 °C pre mrazničku a medzi
2 °C a 8 °C pre chladničku.
Ukazovatele teploty zobrazujú nastavenú
teplotu.
Nastavená teplota sa
dosiahne do 24 hodín.
Po výpadku elektrického
prúdu zostane nastavená
teplota uložená.
4.5 Zapnutie chladničky
Pri zapínaní chladničky stačí stlačiť
regulátor teploty chladničky. Alternatívny
spôsob zapnutia chladničky:
1. Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa
nezobrazí príslušná ikona.
Ukazovateľ chladničky OFF bliká.
2. Potvrďte stlačením tlačidla OK.
Zhasne ukazovateľ OFF chladničky a
zapne sa chladiaci priestor.
Ak chcete nastaviť inú
teplotu, pozrite si časť
„Regulácia teploty“.
4.6 Vypnutie chladničky
Je možné vypnúť iba chladiaci priestor a
ponechať zapnutú mrazničku.
1. Stlačte Mode, kým sa nezobrazí
ukazovateľ chladiaceho priestoru.
Začne blikať ukazovateľ chladničky OFF
a ukazovateľ chladiaceho priestoru.
Ukazovateľ teploty chladničky zobrazuje
pomlčky.
2. Potvrďte stlačením tlačidla OK.
Zobrazí sa ukazovateľ OFF chladničky a
vypne sa chladiaci priestor.
4.7 Funkcia FastCool
Ak potrebujete do chladiaceho priestoru
vložiť veľké množstvo teplých potravín,
napríklad po nákupe v potravinách,
odporúčame vám aktivovať funkciu
FastCool na rýchlejšie ochladenie a
predchádzanie zohriatia iných potravín,
ktoré už máte v chladničke.
1. Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa
nezobrazí príslušná ikona.
Ukazovateľ funkcie FastCool bliká.
2. Nastavenie potvrďte stlačením
tlačidla OK.
Zobrazí sa ukazovateľ funkcie FastCool.
Ventilátor sa automaticky zapne po dobu
trvania funkcie.
Táto funkcia sa automaticky vypne
približne po 6 hodinách.
Funkciu FastCool môžete vypnúť pred jej
automatickým skončením zopakovaním
postupu alebo zvolením odlišnej teploty
nastavenej pre chladničku.
4.8 Režim Holiday
Tento režim vám umožní počas dlhšej
dovolenky nechať spotrebič prázdny bez
toho, aby sa vnútri vytvoril nepríjemný
zápach a zároveň bude mraziaci priestor
fungovať normálne.
1. Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa
nezobrazí príslušná ikona.
Ukazovateľ funkcie Holiday bliká.
Ukazovateľ teploty zobrazuje nastavenú
teplotu.
2. Nastavenie potvrďte stlačením
tlačidla OK.
Zobrazí sa ukazovateľ funkcie Holiday.
Tento režim sa vypne po
nastavení odlišnej teploty.
4.9 Funkcia FastFreeze
Funkcia FastFreeze sa používa na
vykonanie predzmrazenia a následne
rýchleho zmrazenia v mraziacom
priestore. Táto funkcia urýchľuje
zmrazenie čerstvých potravín a zároveň
chráni už uskladnené potraviny pred
neželaným ohriatím.
Page 60
www.electrolux.com60
Pri zmrazovaní čerstvých
potravín zapnite funkciu
FastFreeze najmenej 24
hodín pred vložením
potravín na dokončenie
predzmrazenia.
1. Ak chcete funkciu zapnúť, stláčajte
tlačidlo Mode, kým sa neobjaví
príslušná ikona.
Ukazovateľ funkcie FastFreeze bliká.
2. Potvrďte stlačením tlačidla OK.
Zobrazí sa ukazovateľ funkcie
FastFreeze.
Táto funkcia sa automaticky vypne po 52
hodinách.
Funkciu FastFreeze môžete vypnúť pred
jej automatickým skončením
zopakovaním postupu kým nezhasne
ukazovateľ FastFreeze alebo zvolením
odlišnej nastavenej teploty.
4.10 Funkcia DYNAMICAIR
Chladiaci priestor je vybavený
zariadením, ktoré umožňuje rýchle
schladenie potravín a jednotnejšiu
teplotu v chladničke.
Zariadenie sa v prípade potreby zapne
automaticky alebo manuálne.
Zapnutie funkcie:
1. Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa
nezobrazí príslušná ikona.
Ukazovateľ funkcie DYNAMICAIR
bliká.
2. Potvrďte stlačením tlačidla OK.
Zobrazí sa ukazovateľ funkcie
DYNAMICAIR.
Funkciu vypnete zopakovaním postupu,
kým nezhasne ikona ukazovateľa funkcie
DYNAMICAIR.
Ak sa táto funkcia zapne
automaticky, nezobrazí sa
ukazovateľ funkcie
DYNAMICAIR (pozrite si
časť „Každodenné
používanie").
Zapnutie funkcie
DYNAMICAIR zvýši
spotrebu energie.
Zariadenie dynamického chladenia
vzduchom sa zastaví pri otvorení dvierok
a reštartuje sa ihneď po ich zatvorení.
4.11 Funkcia ChildLock
Zapnutím funkcie ChildLock zablokujete
tlačidlá, čím zabránite ich náhodnému
stlačeniu.
1. Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa
nezobrazí príslušná ikona.
Ukazovateľ funkcie ChildLock bliká.
2. Potvrďte stlačením tlačidla OK.
Zobrazí sa ukazovateľ funkcie ChildLock.
Funkciu ChildLock vypnete zopakovaním
postupu, kým nezhasne ukazovateľ
funkcie ChildLock.
4.12 Funkcia DrinksChill
Funkcia DrinksChill slúži na spustenie
zvukového alarmu v požadovanom čase,
čo je užitočné napríklad vtedy, keď je
podľa receptu potrebné, aby sa potraviny
chladili len určitý čas.
Je užitočná tiež ako pripomienka, aby ste
nezabudli na fľaše alebo plechovky
vložené do mrazničky na rýchle
vychladenie.
1. Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa
nezobrazí príslušná ikona.
Ukazovateľ funkcie DrinksChill bliká.
Časovač zobrazí na niekoľko sekúnd
nastavenú hodnotu (30 minút).
2. Stláčaním ovládacieho tlačidla
časovača zmeníte nastavenú
hodnotu časovača v škále od 1 do 90
minút.
3. Potvrďte stlačením tlačidla OK.
Zobrazí sa ukazovateľ funkcie
DrinksChill.
Na časovači začne blikať (min).
Na konci odpočítavania bliká ukazovateľ
„0 min“ a spustí sa zvukový alarm.
Stlačením tlačidla OK vypnete zvukový
signál a ukončíte funkciu.
Ak chcete funkciu vypnúť, zopakujte
vyššie uvedený postup, kým nezhasne
ukazovateľ funkcie DrinksChill.
Nastavenie časovača
môžete zmeniť kedykoľvek
počas odpočítavania a na
konci nastaveného času
prostredníctvom tlačidla
zníženia alebo zvýšenia
teploty.
Page 61
1
1
2
SLOVENSKY61
4.13 Alarm pri zvýšení
vnútornej teploty
Keď sa v mraziacom priestore zvýši
teplota (napr. kvôli skoršiemu výpadku
napájania), začne blikať ukazovateľ
alarmu a ukazovateľ teploty v mrazničke
a zapne sa zvuková signalizácia.
Vypnutie alarmu:
1. Stlačte ľubovoľné tlačidlo.
Zvuková signalizácia sa vypne.
2. Ukazovateľ teploty v mrazničke na
niekoľko sekúnd zobrazí najvyššiu
dosiahnutú teplotu, potom sa na ňom
opäť zobrazí nastavená teplota.
Ukazovateľ alarmu bude
naďalej blikať, kým sa
neobnovia normálne
podmienky.
Ak nestlačíte žiadne tlačidlo,
zvuková signalizácia sa
automaticky vypne po
približne jednej hodine, aby
nevyrušovala.
5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
5.1 Umiestnenie poličiek na
dvierkach
Dvierka tohto spotrebiča sú vybavené
vodiacimi lištami, ktoré umožňujú
usporiadanie poličiek/košov podľa
individuálnych preferencií.
Zmena polohy poličiek/košov na
dvierkach:
1. Poličku/kôš postupne nadvihujte v
smere šípok, až kým sa neuvoľní.
2. Poličku/kôš položte do želanej polohy
a jemne vložte do vodiacej lišty.
4.14 Alarm otvorených dvierok
Ak zostanú dvere chladničky otvorené
približne 5 minút, zvuková signalizácia je
zapnutá a bliká ukazovateľ alarmu.
Alarm sa vypne po zatvorení dvierok.
Počas alarmu možno zvukovú
signalizáciu vypnúť stlačením
ľubovoľného tlačidla.
Ak nestlačíte žiadne tlačidlo,
zvuková signalizácia sa
automaticky vypne po
približne jednej hodine, aby
nevyrušovala.
5.2 Prestaviteľné poličky
Steny chladničky sú vybavené
niekoľkými lištami, aby ste poličky mohli
umiestniť do požadovanej polohy.
Tento spotrebič je tiež vybavený poličkou
pozostávajúcou z dvoch častí. Predná
polovica poličky môže byť umiestnená
pod druhú polovicu, aby sa lepšie využilo
miesto.
Pre sklopenie poličky:
1. Opatrne vyberte prednú polovicu.
2. Zasuňte ju do dolnej koľajničky a pod
druhú polovicu.
Page 62
1
2
2
1
www.electrolux.com62
Nepremiestňujte sklenenú
poličku nad zásuvkou na
ovocie a zeleninu, aby bola
zaručená správna cirkulácia
vzduchu.
5.3 Zásuvka na zeleninu
Zásuvka je vhodná na skladovanie
ovocia a zeleniny.
Ako vybrať zásuvku (napr. za účelom
čistenia):
1. Zásuvku vytiahnite a nadvihnite.
2. Koľajničky zatlačte dovnútra skrinky,
aby ste predišli poškodeniu
spotrebiča pri zatváraní dvierok.
Pre opätovnú montáž:
1. Vytiahnite koľajničky.
2. Položte zadnú časť zásuvky (1) na
koľajničky.
3. Počas zasúvania zásuvky ponechajte
prednú časť zásuvky (2) nadvihnutú.
4. Zatlačte prednú časť zásuvky nadol.
Page 63
Opäť vytiahnite zásuvku,
aby ste skontrolovali, či je
správne umiestnená na
zadných aj predných
háčikoch.
5.4 Regulácia vlhkosti
V sklenenej polici je vetracie zariadenie
(nastaviteľné pomocou posuvnej páčky),
ktoré umožňuje regulovať vlhkosť v
priehradke (priehradkách) na zeleninu.
Poloha ovládania vlhkosti závisí na
druhu a množstve ovocia a zeleniny:
• Zatvorené otvory: odporúča sa pri
malom množstve ovocia a zeleniny.
Týmto spôsobom sa dlhšie zachová
prirodzená vlhkosť v ovocí a zelenine.
• Otvorené otvory: odporúča sa pri
veľkom množstve ovocia a zeleniny.
Týmto spôsobom väčšia cirkulácia
vzduchu zníži vlhkosť vzduchu.
5.5 DYNAMICAIR
Chladiaci priestor je vybavený
zariadením, ktoré umožňuje rýchle
chladenie potravín a jednotnejšiu teplotu
v chladničke.
Zariadenie sa zapne automaticky v
prípade potreby.
SLOVENSKY63
V prípade potreby môžete zariadenie
zapnúť manuálne (pozrite si časť
„Funkcia DYNAMICAIR").
Ventilátor je v prevádzke iba
pri zatvorených dvierkach.
5.6 Filter CleanAir
Váš spotrebič je vybavený filtrom s uhlím
CleanAir v zásuvke v zariadení
DYNAMICAIR.
Filter čistí vzduch od nežiaducich pachov
v chladiacom priestore, aby sa uchovala
kvalita uskladnenia.
Filter sa dodáva v plastovom vrecku
(pozrite si kapitolu „Ošetrovanie a
čistenie" ohľadom inštalácie).
UPOZORNENIE!
Počas prevádzky nechávajte
vzduchovú ventilačnú
zásuvku vždy zatvorenú.
5.7 Zmrazovanie čerstvých
potravín
Mraziaci priestor je vhodný na
zmrazovanie čerstvých potravín a na
dlhodobé uchovávanie mrazených a
hlboko mrazených potravín.
Pri zmrazovaní čerstvých potravín
zapnite funkciu FastFreeze najmenej 24
hodín pred vložením potravín určených
na zmrazenie do mraziaceho priestoru.
Čerstvé potraviny uskladnite rovnomerne
rozložené v tretej priehradke alebo
zásuvke zhora.
Maximálne množstvo potravín, ktoré
môžete zmraziť bez pridania iných
čerstvých potravín počas 24 hodín, sa
Page 64
www.electrolux.com64
uvádza na typovom štítku (ktorý sa
nachádza vo vnútri spotrebiča).
Keď sa zmrazovanie skončí, spotrebič sa
automaticky vráti na predchádzajúce
nastavenie teploty (pozri „Funkcia
FastFreeze").
5.8 Skladovanie mrazených
potravín
Pri prvom uvedení spotrebiča do
prevádzky alebo po dlhodobom
odstavení nechajte spotrebič pred
vložením potravín spotrebič spustený
najmenej 3 hodiny so zapnutou funkciou
FastFreeze.
Zásuvky mrazničky zaisťujú rýchle a
jednoduché hľadanie požadovaných
potravín. Ak je potrebné zmraziť veľké
množstvo potravín, vyberte všetky
zásuvky okrem dolnej zásuvky, ktorá
musí zostať na svojom mieste, aby bola
zaistená správna cirkulácia vzduchu.
Potraviny umiestnite minimálne 15 mm
od dvierok.
UPOZORNENIE!
V prípade neúmyselného
rozmrazenia potravín,
napríklad v dôsledku
výpadku napájacieho
napätia, za predpokladu, že
doba výpadku energie bola
dlhšia ako údaj uvedený na
typovom štítku pod položkou
„akumulačná doba“, je nutné
rozmrazené potraviny čo
najskôr spotrebovať alebo
uvariť, ochladiť a potom
znova zmraziť. Pozrite si
časť „Alarm pri zvýšení
vnútornej teploty"
5.9 Rozmrazovanie
Hlboko mrazené alebo mrazené
potraviny môžete pred konzumáciou
rozmraziť v chladničke alebo v
plastovom vrecku v studenej vode.
Táto operácia závisí od dostupného času
a druhu potravín. Malé kusy môžete
dokonca uvariť ešte zamrazené.
5.10 Výroba ľadových kociek
Tento spotrebič je vybavený jednou
alebo dvoma miskami na prípravu
ľadových kociek.
Na uvoľňovanie misiek z
mrazničky nepoužívajte
kovové nástroje.
1. Tieto misky naplňte vodou.
2. Misky s ľadom vložte do mraziaceho
priestoru.
5.11 Chladiace akumulátory
Tento spotrebič je vybavený chladiacimi
akumulátormi, ktoré predlžujú dobu
skladovateľnosti v prípade výpadku
napájacieho napájania alebo poruchy.
Aby ste zabezpečili najlepší výkon
akumulátorov, umiestnite ich do prednej
hornej oblasti spotrebiča.
6. TIPY A RADY
6.1 Rady pre úsporu energie
• Mraznička: Vnútorná konfigurácia
spotrebiča zabezpečuje najúčinnejšie
využitie energie.
• Chladnička: Najúčinnejšie využitie
energie je zabezpečené v konfigurácii
so zásuvkami v spodnej časti
spotrebiča a rovnomerne
rozmiestnenými poličkami. Poloha
košov na dverách neovplyvňuje
spotrebu energie.
• Chladiace akumulátory nevyberajte z
mraziaceho koša.
• Dvierka neotvárajte príliš často
a nenechávajte ich otvorené dlhšie
ako je nevyhnutné.
• Mraznička: Čím nižšia je nastavená
teplota, tým je vyššia spotreba
energie.
Page 65
SLOVENSKY65
• Chladnička: Nenastavujte príliš
vysokú teplotu na úsporu energie,
pokiaľ to nie je požadované
vlastnosťami potravín.
• Ak je okolitá teplota vysoká a
regulátor teploty je nastavený na
intenzívnejšie chladenie a spotrebič je
úplne naložený, kompresor môže
ostať v činnosti nepretržite, pričom sa
vytvorí námraza alebo ľad na
výparníku. V takomto prípade
nastavte regulátor teploty na vyššiu
teplotu, aby bolo možné automatické
rozmrazovanie a na úsporu energie
týmto spôsobom.
• Zabezpečte dobré vetranie.
Nezakrývajte ventilačné mriežky a
otvory.
• Uistite sa, že potraviny vnútri
spotrebiča umožňujú prúdenie
vzduchu cez príslušné otvory v zadnej
vnútornej časti spotrebiča.
6.2 Rady pre zmrazovanie
• Funkciu FastFreeze zapnite
minimálne 24 hodín pred
umiestnením potravín do mraziaceho
priestoru.
• Pred zamrazením čerstvé potraviny
vzduchotesne zabaľte do: alobal,
plastová fólia alebo vrecká,
vzduchotesné nádoby s vekom.
• Potraviny pre účinnejšie zmrazovanie
a rozmrazovanie rozdeľte na malé
porcie.
• Odporúča sa označiť všetky mrazené
potraviny štítkami a dátumom.
Pomôže to identifikovať potraviny a
vedieť kedy majú byť spotrebované
pred ich pokazením.
• Potraviny by mali byť pred zmrazením
čerstvé, aby si zachovali dobrú
kvalitu. Predovšetkým ovocie a
zeleninu treba zmraziť po zbere
úrody, aby si zachovali všetky živiny.
• Nezmrazuje fľaše alebo plechovky s
tekutinami, predovšetkým nápoje
obsahujúce oxid uhličitý – môžu
počas zmrazovania vybuchnúť.
• Do mraziaceho priestoru nevkladajte
horúce jedlá. Pred vložením do
mraziaceho priestoru ich ochlaďte.
• Aby ste predišli nárastu teploty už
zmrazených potravín, neklaďte
priamo vedľa nich čerstvé
nezmrazené potraviny. Potraviny
vložte pri izbovej teplote do časti
mraziaceho priestoru kde sa
nenachádzajú žiadne zmrazené
potraviny.
• Kocky ľadu, zmrzliny ani nanuky
nekonzumujte ihneď po vybratí z
mrazničky. Hrozí nebezpečenstvo
omrzlín.
• Rozmrazené potraviny opäť
nezmrazujte. Ak sa potraviny
rozmrazili, uvarte ich, ochlaďte a
potom opäť zmrazte.
6.3 Rady na uchovávanie
mrazených potravín
• Dobré nastavenie teploty, ktoré
zaisťuje zachovanie mrazených
potravín pri teplote menej než alebo
rovnej -18 °C.
Vyššie nastavenie teploty vnútri
spotrebiča môže viesť ku skráteniu
životnosti potravín.
• Celý chladiaci priestor je vhodný na
uskladnenie mrazených potravín.
• Nechajte dostatok miesta okolo
potravín, aby mohol voľne cirkulovať
vzduch.
• Pre adekvátne uskladnenie si pozrite
etiketu na obale potravín s ich
životnosťou.
• Potraviny je dôležité zabaliť
spôsobom, ktorý zabráni vniknutiu
vody, vlhkosti alebo kondenzácie.
6.4 Tipy na nakupovanie
Po nakúpení potravín:
• Uistite sa, že nie je poškodené
balenie – potraviny by mohli byť
pokazené. Ak je balenie naduté alebo
vlhké, nemuselo byť uskladnené v
optimálnych podmienkach a už sa
mohlo začať rozmrazovanie.
• Aby ste obmedzili proces
rozmrazovania, kúpte mrazené
potraviny na konci nakupovania a
preneste ich v tepelnej a izolovanej
chladiacej taške.
• Po návrate z obchodu ihneď vložte
mrazené potraviny do mrazničky.
• Ak sa potraviny čo len čiastočne
rozmrazili, nedávajte ich znovu
zamraziť. Čo najskôr ich spotrebujte.
Page 66
www.electrolux.com66
• Dodržiavajte dátum trvanlivosti a
informácie o skladovaní na balení.
6.5 Trvanlivosť potravín v mraziacom priestore
Typ potravinyTrvanlivosť (me‐
Chlieb3
Ovocie (okrem citrusových plodov)6 - 12
Zelenina8 - 10
Zvyšky bez mäsa1 - 2
Mliečne výrobky:
Maslo
Mäkký syr (napr. mozzarella)
Tvrdý syr (napr. parmezán, čedar)
Morské plody:
Mastné ryby (napr. losos, makrela)
Chudé ryby (napr. treska, platesa)
Krevety
Lúpané škľabky a mušle
Varené ryby
Mäso:
Hydina
Hovädzie
Bravčové
Jahňacie
Klobása
Šunka
Zvyšky s mäsom
siace)
6 - 9
3 - 4
6
2 - 3
4 - 6
12
3 - 4
1 - 2
9 - 12
6 - 12
4 - 6
6 - 9
1 - 2
1 - 2
2 - 3
6.6 Rady na chladenie
čerstvých potravín
• Dobré nastavenie teploty, ktoré
zaisťuje zachovanie čerstvých
potravín pri teplote menej než alebo
rovnej +4 °C.
Vyššie nastavenie teploty vnútri
spotrebiča môže viesť ku skráteniu
životnosti potravín.
• Potraviny zakryte obalom, aby ste
zachovali čerstvosť a arómu.
• Na tekutiny a jedlo vždy používajte
zatvorené nádoby, aby ste predišli
arómam alebo pachom v spotrebiči.
• Aby ste sa vyhli krížovej kontaminácii
medzi uvarenými a surovými
potravinami, zakryte uvarené
potraviny a oddeľte ich od surových.
• Odporúča sa rozmraziť potraviny
vnútri chladničky.
• Do spotrebiča nevkladajte teplé
potraviny. Pred ich vložením sa
uistite, že ochladli na izbovú teplotu.
• Aby ste predišli potravinovému
odpadu, nové zásoby potravín vždy
umiestnite za staré.
6.7 Rady pre chladenie
potravín
• Mäso (všetky druhy): zabaľte do
vhodného balenia a položte na
sklenenú policu nad zásuvkou na
zeleninu. Mäso uskladnite na
maximálne 1-2 dni.
• Ovocie a zelenina: dôkladne očistite
(odstráňte znečistenie) a vložte do
Page 67
SLOVENSKY67
špeciálnej zásuvky (zásuvka na
zeleninu).
• V chladničke sa odporúča
neskladovať exotické ovocie, ako
napr. banány, mangá, papáje a pod.
• V chladničke sa nemá skladovať
zelenina ako paradajky, zemiaky,
cibuľa a cesnak.
• Maslo a syry: vložte do
vzduchotesného zásobníka alebo
zabaľte do hliníkovej fólie alebo
polyténového vrecka, aby ste
odstránili čo najviac vzduchu.
7. OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
7.1 Čistenie vnútrajška
Pred prvým použitím spotrebiča treba
jeho vnútro a všetky jeho diely umyť
vlažnou vodou s prídavkom neutrálneho
umývacieho prostriedku, aby ste
odstránili typický zápach nového
spotrebiča. Potom všetky povrchy
dôkladne osušte.
UPOZORNENIE!
Nepoužívajte saponáty,
abrazívne prášky ani čistiace
prostriedky na báze chlóru
alebo oleja, pretože
poškodia povrchovú vrstvu.
• Fľaše: zavrite uzáverom a položte do
priehradky na fľaše na dverách alebo
do police na fľaše (ak je k dispozícii).
• Aby potraviny rýchlejšie vychladli,
odporúča sa zapnúť ventilátor.
Zapnutie dynamického chladenia
vzduchom umožňuje lepšiu
rovnomernosť vnútorných teplôt.
• Vždy si pozrite dátum trvanlivosti
produktov, aby ste vedeli, ako dlho ich
skladovať.
7.3 Odmrazovanie chladničky
Počas normálneho používania sa
automaticky odstraňuje námraza z
výparníka v chladiacom priestore.
Odmrazená voda odteká cez žliabok do
osobitnej nádoby na zadnej stene
spotrebiča nad motorom kompresora,
z ktorej sa odparuje.
Je dôležité, aby ste odtokový otvor
v strednej časti chladiaceho priestoru
pravidelne čistili, aby sa zabránilo
pretekaniu vody a jej kvapkaniu na
potraviny vnútri chladničky.
Na tento účel použite čistič trubíc
dodávaný so spotrebičom.
UPOZORNENIE!
Príslušenstvo a časti
spotrebiča sa nesmú umývať
v umývačke riadu.
7.2 Pravidelné čistenie
Zariadenie je nutné pravidelne čistiť:
1. Vnútro spotrebiča a príslušenstvo
umyte vlažnou vodou s prídavkom
neutrálneho saponátu.
2. Pravidelne kontrolujte tesnenia
dvierok a udržiavajte ich čisté.
Zvyšky potravín a nečistoty utrite
handričkou.
3. Opláchnite a riadne vysušte.
7.4 Odmrazovanie mrazničky
Mraziaci priestor je beznámrazový.
Znamená to, že sa tu počas prevádzky
netvorí námraza, a to ani na vnútorných
stenách, ani na potravinách.
Page 68
www.electrolux.com68
7.5 Výmena filtra CleanAir
Filter CleanAir je filter s aktívnym uhlím,
ktorý absorbuje nepríjemné pachy a
zachováva čo najlepšiu arómu všetkých
potravín bez rizika vzájomného prenosu
pachov.
So vzduchovým filtrom by
ste mali narábať opatrne,
aby nedošlo k poškrabaniu
jeho povrchu.
Pri dodaní je filter s uhlím v
plastovom obale, aby si
zachoval účinnosť. Filter
vložte pred zapnutím
spotrebiča do drážky.
1. Otvorte zásuvku.
2. Vytiahnite znečistený vzduchový
filter.
3. Do drážok vložte nový vzduchový
filter.
4. Zásuvku zatvorte.
Pre dosiahnutie najlepšieho výkonu je
potrebné správne umiestniť zásuvku a
vymeniť filter CleanAir každý rok.
Vzduchový filter patrí medzi
spotrebný materiál, preto sa
naň nevzťahuje záruka.
Nové aktívne vzduchové
filtre môžete kúpiť u svojho
predajcu. Vzduchový filter
vymeníte zopakovaním
postupu.
7.6 Obdobie mimo prevádzky
Ak sa spotrebič po dlhší čas nepoužíva,
sú potrebné nasledujúce preventívne
opatrenia:
1. Spotrebič odpojte od elektrického
napájania.
2. Vyberte všetky potraviny.
3. Spotrebič a všetky časti
príslušenstva vyčistite.
4. nechajte pootvorené, aby sa
zabránilo vzniku nepríjemného
zápachu.
8. RIEŠENIE PROBLÉMOV
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
8.1 Čo robiť, keď...
ProblémMožné príčinyRiešenie
Spotrebič nefunguje.Spotrebič je vypnutý.Spotrebič zapnite.
Sieťová zástrčka spotrebi‐
ča nie je správne zapojená
do sieťovej zásuvky.
Sieťová zásuvka nie je pod
napätím.
Sieťovú zástrčku zapojte
správne do sieťovej zásuv‐
ky.
Do sieťovej zásuvky skú‐
ste zapojiť iný spotrebič.
Obráťte sa na kvalifikova‐
ného elektrikára.
Page 69
ProblémMožné príčinyRiešenie
Nadmerná hlučnosť spo‐
trebiča.
Zapol sa zvukový alebo vi‐
zuálny alarm.
Spotrebič nestojí pevne na
podklade.
Spotrebič bol nedávno za‐
pnutý.
Skontrolujte, či spotrebič
stabilne stojí.
Pozrite si časť „Alarm pri
otvorených dvierkach“ ale‐
bo „Alarm pri zvýšení vnú‐
tornej teploty“.
Teplota v spotrebiči je príliš
vysoká.
Pozrite si časť „Alarm pri
otvorených dvierkach“ ale‐
bo „Alarm pri zvýšení vnú‐
tornej teploty“.
Dvierka zostali otvorené.Zatvorte dvierka.
Kompresor pracuje nepre‐
tržite.
Do spotrebiča ste vložili
Teplota nie je nastavená
správne.
naraz veľa potravín.
Pozrite si kapitolu „Ovláda‐
cí panel“.
Počkajte niekoľko hodín a
potom opäť skontrolujte te‐
plotu.
Izbová teplota je príliš vy‐
soká.
Potraviny vložené do spo‐
trebiča boli príliš teplé.
Pozrite si kapitolu „Inštalá‐
cia”.
Pred vložením nechajte
potraviny vychladnúť na iz‐
bovú teplotu.
Dvierka spotrebiča nie sú
správne zatvorené.
Je zapnutá funkcia Fast‐
Freeze.
Je zapnutá funkcia Fast‐
Cool.
Kompresor sa nezapne ih‐
neď po stlačení „FastFree‐
Kompresor sa zapne po
určitom čase.
Pozrite si časť „Zatvorenie
dvierok“.
Pozrite si časť „Funkcia
FastFreeze“.
Pozrite si časť „Funkcia
FastCool“.
Je to normálne, nie je to
porucha.
ze” alebo „FastCool”, alebo
po zmene teploty.
Dvierka nie sú zarovnané
alebo zasahujú do venti‐
Spotrebič nie je vo vodo‐
rovnej polohe.
Pozrite si časť „Pokyny pre
inštaláciu“.
lačnej mriežky.
Dvierka sa ťažko otvárajú. Pokúsili ste sa opäť otvoriť
dvierka ihneď po zatvorení.
Medzi zatvorením a opä‐
tovným otvorením dvierok
počkajte niekoľko sekúnd.
Nesvieti žiarovka.Žiarovka je v pohotovost‐
Zatvorte a otvorte dvierka.
nom režime.
Žiarovka je vypálená.Obráťte sa na najbližšie
autorizované servisné stre‐
disko.
SLOVENSKY69
Page 70
www.electrolux.com70
ProblémMožné príčinyRiešenie
Príliš veľa námrazy a ľadu. Dvierka spotrebiča nie sú
správne zatvorené.
Tesnenie je poškodené
alebo špinavé.
Potraviny nie sú správne
zabalené.
Teplota nie je nastavená
správne.
Spotrebič je úplne plný a
súčasne je nastavený na
najnižšiu teplotu.
Teplota nastavená v spo‐
trebiči je príliš nízka a oko‐
litá teplota je príliš vysoká.
Po zadnej stene chladnič‐
ky steká voda.
Počas automatického
odmrazovania sa námraza
roztápa na zadnej stene.
Na zadnej stene chladnič‐
ky je príliš veľa skondenzo‐
Dvierka ste otvárali príliš
často.
vanej vody.
Dvierka neboli úplne zatvo‐
rené.
Uskladnené potraviny ne‐
boli zabalené.
Voda steká do chladiaceho
priestoru.
Potraviny uskladnené v
spotrebiči bránia odtekaniu
vody do odtokového kaná‐
lika.
Upchaný odtokový kanálik
na rozmrazenú vodu.
Voda vyteká na podlahu.Odtokový kanálik na vodu
z rozmrazenej námrazy nie
je pripojený k odparovacej
miske nad kompresorom.
Nedá sa nastaviť teplota.Je zapnutá „Funkcia Fast‐
Freeze” alebo „Funkcia
FastCool”.
Pozrite si časť „Zatvorenie
dvierok“.
Pozrite si časť „Zatvorenie
dvierok“.
Potraviny zabaľte lepšie.
Pozrite si kapitolu „Ovláda‐
cí panel“.
Nastavte vyššiu teplotu.
Pozrite si kapitolu „Ovláda‐
cí panel“.
Nastavte vyššiu teplotu.
Pozrite si kapitolu „Ovláda‐
cí panel“.
Je to normálne.
Dvierka otvorte, len ak je to
potrebné.
Uistite sa, že sú dvierka
úplne zatvorené.
Potraviny pred uskladne‐
ním v spotrebiči zabaľte do
vhodného obalu.
Dávajte pozor, aby sa po‐
traviny nedotýkali zadnej
steny.
Vyčistite odtokový kanálik.
Odtokový kanálik pripevni‐
te k odparovacej miske.
Funkciu „FastFreeze” ale‐
bo „FastCool” vypnite ma‐
nuálne alebo počkajte,
kým sa funkcia nevypne
automaticky, aby ste na‐
stavili teplotu. Pozrite si
časť „Funkcia FastFreeze“
alebo „FunkciaFastCool“.
Page 71
ProblémMožné príčinyRiešenie
Teplota vnútri spotrebiča je
príliš nízka alebo príliš vy‐
soká.
Dvierka spotrebiča nie sú
Teplota potravín je príliš
Do spotrebiča ste vložili
Dvierka ste otvárali príliš
Na displeji sa zobrazí DE‐
MO.
Namiesto čísiel sa na te‐
plotnom displeji zobrazí
symbol alebo alebo
.
Nie je správne nastavená
teplota.
správne zatvorené.
vysoká.
naraz veľa potravín.
často.
Je zapnutá funkcia Fast‐
Freeze.
Je zapnutá funkcia Fast‐
Cool.
V spotrebiči neprúdi stude‐
ný vzduch.
Spotrebič je v predvádza‐
com režime.
Problém so snímačom te‐
ploty.
Nastavte vyššiu alebo niž‐
šiu teplotu.
Pozrite si časť „Zatvorenie
dvierok“.
Pred vložením do spotrebi‐
ča nechajte potraviny naj‐
prv vychladnúť na izbovú
teplotu.
Do spotrebiča vkladajte
naraz menej potravín.
Dvierka otvorte, len ak je to
potrebné.
Pozrite si časť „Funkcia
FastFreeze“.
Pozrite si časť „Funkcia
FastCool“.
Zabezpečte prúdenie stu‐
deného vzduchu v spotre‐
biči. Pozrite si kapitolu „Ti‐
py a rady“.
Tlačidlo OK podržte stlače‐
né po dobu asi 10 sekúnd,
kým nezaznie dlhý zvukový
signál a displej sa na krát‐
ku dobu nevypne.
Kontaktujte najbližšie auto‐
rizované servisné stredisko
(chladiaci systém bude
udržovať potraviny v chla‐
de, ale nastavenie teploty
nebude možné).
SLOVENSKY71
Ak pomocou hore
uvedených pokynov
nedosiahnete požadovaný
výsledok, kontaktujte
najbližšie autorizované
servisné stredisko.
8.2 Výmena osvetlenia
Spotrebič je vybavený trvácnym
vnútorným osvetlením LED.
Žiarovku smie vymieňať len servisné
stredisko. Obráťte sa na vaše
autorizované servisné stredisko.
8.3 Zatvorenie dvierok
1. Očistite tesnenia dvierok.
2. V prípade potreby nastavte dvierka.
Pozrite si časť „Pokyny pre
inštaláciu“.
3. V prípade potreby vymeňte
poškodené tesnenia dvierok. Obráťte
sa na autorizované servisné
stredisko.
Page 72
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
www.electrolux.com72
9. ZVUKY
10. TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické informácie sa uvádzajú na
typovom štítku na vnútornej strane
spotrebiča a na štítku energetických
parametrov.
QR kód na energetickom štítku
spotrebiča odkazuje na webovú stránku
s informáciami o výkone a účinnosti
spotrebiča v rámci databázy EU EPREL.
Energetický štítok, návod na používanie
a ďalšie dokumenty si odložte, aby ste
ich mali v prípade potreby neskôr k
dispozícii.
Tie isté informácie sú dostupné aj v
databáze EPREL na webovej
stránke
treba zadať model a číslo výrobku, ktoré
nájdete na typovom štítku spotrebiča.
Podrobnejšie informácie o energetickom
štítku nájdete na
stránke
11. INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNE
Inštalácia a príprava spotrebiča na
akékoľvek overenie ekologického dizajnu
musí byť v súlade s normou EN 62552.
Požiadavky na vetranie, rozmery otvoru
a minimálne voľné priestory vzadu sú
uvedené v tomto návode na obsluhu v
kapitole 3. Kontaktujte výrobcu ohľadnom
akýchkoľvek ďalších informácií, vrátane
plánov naplnenia.
https://eprel.ec.europa.eu
www.theenergylabel.eu
, kde
.
Page 73
12. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
SLOVENSKY73
Materiály označené symbolom
odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí
a recyklujte odpad z elektrických a
elektronických spotrebičov. Nelikvidujte
spotrebiče označené symbolom spolu s
odpadom z domácnosti. Výrobok
odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný
alebo mestský úrad.
*
Page 74
Page 75
Page 76
www.electrolux.com/shop
222377819-A-202020
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.