ELECTROLUX LKK660222X, LKK660222W User guide [pl]

Page 1
LKK660222W
LKK660222X
PL
Instrukcja obsługi | Kuchenka
Page 2
Witamy w Electrolux! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia.
Można uzyskać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw:
www.electrolux.com/support

SPIS TREŚCI

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........................................2
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.........................................5
3. INSTALACJA...................................................................................................8
4. OPIS URZĄDZENIA......................................................................................15
5. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM.................................................................. 15
6. PŁYTA GRZEJNA – CODZIENNA EKSPLOATACJA................................... 16
7. PŁYTA GRZEJNA – WSKAZÓWKI I PORADY.............................................18
8. PŁYTA GRZEJNA – KONSERWACJA I CZYSZCZENIE..............................18
9. PIEKARNIK – CODZIENNA EKSPLOATACJA ............................................ 19
10. PIEKARNIK – FUNKCJE ZEGARA............................................................. 21
11. PIEKARNIK – KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW....................................... 22
12. PIEKARNIK – WSKAZÓWKI I PORADY.....................................................23
13. PIEKARNIK – KONSERWACJA I CZYSZCZENIE......................................27
14. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW.............................................................30
15. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA.......................................................... 32
16. OCHRONA ŚRODOWISKA........................................................................ 34

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.

1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych

• Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia,
2 POLSKI
Page 3
jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.
• Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem.
• Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować je w odpowiedni sposób.
• OSTRZEŻENIE: Podczas działania urządzenia jego nieosłonięte elementy nagrzewają się do wysokiej temperatury. Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny się zbliżać do pracującego lub stygnącego urządzenia.
• Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa

• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do stosowania w kuchni.
• Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego w pomieszczeniach zamkniętych.
• Urządzenie można użytkować w biurach, pokojach hotelowych, pokojach w pensjonatach, domach dla gości w gospodarstwach rolnych i innych podobnych miejscach, gdzie użytkowanie nie przekracza średniego poziomu użytkowania w gospodarstwie domowym.
• Instalować to urządzenie i wymieniać jego przewód zasilający mogą wyłącznie osoby o odpowiednich kwalifikacjach.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku na wysokości do 2000 m nad poziomem morza.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania na statkach, łodziach ani okrętach.
• Aby uniknąć przegrzania urządzenia, nie wolno instalować go za drzwiami dekoracyjnymi.
• Nie instalować urządzenia na platformie.
POLSKI 3
Page 4
• Nie używać urządzenia z zewnętrznym zegarem ani oddzielnym systemem zdalnego sterowania.
• OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru.
• Nigdy nie używać wody do gaszenia pożaru przygotowywanej żywności. Wyłączyć urządzenie i przykryć płomień np. kocem przeciwpożarowym lub pokrywą.
• PRZESTROGA: Gotowanie powinno odbywać się pod nadzorem. Należy zapewnić stały nadzór nad krótkim gotowaniem.
• OSTRZEŻENIE: Zagrożenie pożarem: Nie przechowywać przedmiotów na powierzchni gotowania.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać sprzętów czyszczących parą.
• Do czyszczenia szyb w drzwiach lub szkła w uchylnych pokrywach płyty grzejnej nie należy ściernych środków czyszczących ani ostrych, metalowych myjek, ponieważ mogą one porysować powierzchnię, co może skutkować pęknięciem szkła.
• Na powierzchni płyty grzejnej nie wolno kłaść przedmiotów metalowych, jak sztućce lub pokrywki do garnków, ponieważ mogą one bardzo się rozgrzać.
• OSTRZEŻENIE: Podczas działania urządzenia jego nieosłonięte elementy nagrzewają się do wysokiej temperatury. Należy zachować ostrożność, aby nie dotknąć elementów grzejnych.
• Do wyjmowania lub wkładania akcesoriów i naczyń należy zawsze używać rękawic kuchennych.
• Przed przystąpieniem do konserwacji urządzenia należy odłączyć je od zasilania.
• OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do wymiany żarówki należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone, aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go wymienić producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna
4 POLSKI
Page 5
wykwalifikowana osoba, aby zapobiec ryzyku porażenia prądem.
• Zachować ostrożność, dotykając szuflady. Może się ona nagrzewać.
• Aby wymontować prowadnice blach, należy najpierw pociągnąć ich przednią część, a następnie odciągnąć tylną od ścianek bocznych. Zamontować prowadnice blach w odwrotnej kolejności.
• OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie osłon do płyty grzejnej wyprodukowanych przez producenta urządzenia lub wskazanych jako odpowiednie przez producenta urządzenia w instrukcji obsługi, lub dostarczonych razem z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem.

2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

To urządzenie jest przeznaczone na
następujące rynki: PL

2.1 Instalacja

OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może zainstalować i podłączyć wyłącznie wykwalifikowana osoba.
• Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.
• Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze stosować rękawice ochronne i mieć na stopach pełne obuwie.
• Nigdy nie ciągnąć urządzenia za uchwyt.
• Szafka kuchenna i wnęka na urządzenie muszą mieć odpowiednie wymiary.
• Zachować minimalne odstępy od innych urządzeń i mebli.
• Zainstalować urządzenie w odpowiednim i bezpiecznym miejscu, które spełnia wymagania instalacyjne.
• Niektóre elementy urządzenia przewodzą prąd. Należy zabudować urządzenie, aby zakryć części, których dotknięcie mogłoby być niebezpieczne.
• Boki urządzenia powinny sąsiadować z urządzeniami lub meblami o tej samej wysokości.
• Nie instalować urządzenia przy drzwiach ani pod oknem. Zapobiegnie to możliwości strącenia gorącego naczynia z urządzenia przy otwieraniu okna lub drzwi.
• Aby zapobiec przewróceniu się urządzenia, należy je odpowiednio ustabilizować. Patrz rozdział Instalacja.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym.
• Wszystkie połączenia elektryczne powinien wykonać wykwalifikowany elektryk.
• Urządzenie musi być uziemione.
• Upewnić się, że parametry na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom znamionowym źródła zasilania.
POLSKI 5
Page 6
• Należy używać wyłącznie prawidłowo zamontowanego gniazda elektrycznego z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Przewody zasilające nie mogą dotykać ani przebiegać w pobliżu drzwi urządzenia lub wnęki pod urządzeniem, zwłaszcza gdy urządzenie działa i drzwi są mocno rozgrzane.
• Zarówno dla elementów znajdujących się pod napięciem, jak i zaizolowanych części, zabezpieczenie przed porażeniem prądem należy zamocować w taki sposób, aby nie można go było odłączyć bez użycia narzędzi.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
• Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowane, nie wolno podłączać do niego wtyczki.
• Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.
• Konieczne jest zastosowanie odpowiednich wyłączników obwodu zasilania: wyłączników automatycznych, bezpieczników topikowych (typu wykręcanego – wyjmowanych z oprawki), wyłączników różnicowoprądowych oraz styczników.
• W instalacji elektrycznej należy zastosować wyłącznik obwodu umożliwiający odłączenie urządzenia od zasilania na wszystkich biegunach. Wyłącznik obwodu musi mieć rozwarcie styków wynoszące minimum 3 mm.
• Przed podłączeniem wtyczki przewodu zasilającego do gniazda elektrycznego należy całkowicie zamknąć drzwi urządzenia.
2.3 Podłączenie do instalacji
gazowej
• Podłączenie urządzenia do instalacji gazowej musi wykonać wykwalifikowana osoba.
• Przed przystąpieniem do instalacji należy upewnić się, że urządzenie jest
dostosowane do miejscowych warunków zasilania (rodzaju i ciśnienia gazu).
• Upewnić się, że wokół urządzenia zapewniona jest cyrkulacja powietrza.
• Informacje dotyczące zasilania gazem znajdują się na tabliczce znamionowej.
• Urządzenie nie jest podłączone do wyciągu gazów spalinowych. Podłączyć urządzenie zgodnie z aktualnie obowiązującymi przepisami dotyczącymi instalacji. Postępować zgodnie z wymogami dotyczącymi zapewnienia odpowiedniej wentylacji.

2.4 Sposób używania

OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń i oparzeniem. Zagrożenie porażeniem prądem.
UWAGA!
Korzystanie z gazowego urządzenia do gotowania wiąże się z wytworzeniem ciepła, wilgoci i produktów spalania w pomieszczeniu, w którym jest zainstalowane. Prosimy upewnić się, że kuchnia jest dobrze wietrzona, szczególnie gdy korzysta się z tego urządzenia. Przy długotrwałym, intensywnym użytkowaniu tego urządzenia może być potrzebna dodatkowa wentylacja, na przykład wydajniejsza wentylacja mechaniczna lub dodatkowa wentylacja w celu bezpiecznego usunięcia produktów spalania na zewnątrz (zewnętrznego), zapewniająca jednocześnie wymianę powietrza w pomieszczeniu. Przed zainstalowaniem dodatkowej wentylacji należy skonsultować się z odpowiednio wykwalifikowaną osobą.
• Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
• Upewnić się, że otwory wentylacyjne są drożne.
• Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas pracy.
• Wyłączyć urządzenie po każdym użyciu.
6 POLSKI
Page 7
• Zachować ostrożność podczas otwierania drzwi, gdy urządzenie pracuje. Może dojść do uwolnienia gorącego powietrza.
• Nie wolno obsługiwać urządzenia mokrymi rękami lub gdy ma ono kontakt z wodą.
• Nie używać urządzenia jako powierzchni roboczej ani miejsca do przechowywania.
• Nie używać folii aluminiowej ani innych materiałów pomiędzy powierzchnią gotowania a naczyniami, chyba że producent tego urządzenia określi inaczej.
• Należy stosować wyłącznie akcesoria zalecane do tego urządzenia przez producenta.
• Zawsze używać naczyń szklanych i słoików dopuszczonych do pasteryzowania.
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko pożaru i wybuchu.
• Pod wpływem wysokiej temperatury tłuszcze i olej mogą uwalniać łatwopalne opary. Nie zbliżać płomienia ani rozgrzanych przedmiotów do tłuszczu i oleju podczas gotowania.
• Może dojść do samozapłonu oparów wydzielanych z bardzo gorącego oleju.
• Zużyty olej z resztkami żywności może zapalić się w niższej temperaturze niż świeży olej.
• Nie umieszczać produktów łatwopalnych ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi produktami w pobliżu lub na urządzeniu.
• Podczas otwierania drzwi urządzenia nie wolno dopuszczać do kontaktu iskier lub otwartego płomienia z urządzeniem.
• Ostrożnie otworzyć drzwi urządzenia. Stosowanie składników zawierających alkohol może powodować zmieszanie alkoholu i powietrza.
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie uszkodzeniem urządzenia.
• Aby zapobiec uszkodzeniu lub przebarwieniu się emalii:
– Nie umieszczać naczyń ani innych
przedmiotów bezpośrednio na dnie urządzenia.
– Nie kłaść folii aluminiowej
bezpośrednio na dnie komory.
– Nie wlewać wody bezpośrednio do
gorącego urządzenia.
– Nie należy pozostawiać wilgotnych
naczyń ani potraw w urządzeniu po zakończeniu pieczenia.
– Podczas wyjmowania lub wyjmowania
akcesoriów należy zachować ostrożność.
• Odbarwienie emalii lub stali nierdzewnej nie ma wpływu na działanie urządzenia.
• Do pieczenia wilgotnych ciast użyć głębokiej blachy. Soki owocowe powodują trwałe plamy.
• Nie stawiać gorących naczyń na panelu sterowania.
• Nie dopuszczać do wygotowania się potrawy.
• Należy uważać, aby nie dopuścić do upadku przedmiotów lub naczyń na urządzenie. Powierzchnia może ulec uszkodzeniu.
• Nigdy nie zostawiać włączonego palnika bez naczynia lub z pustym naczyniem.
• Naczynia żeliwne, aluminiowe lub ze zniszczonym dnem mogą spowodować zarysowanie. Należy zawsze podnosić te przedmioty, gdy trzeba je przesunąć na powierzchnię gotowania.
• Zapewnić odpowiednią wentylację w pomieszczeniu, w którym zainstalowano urządzenie.
• Używać wyłącznie naczyń o odpowiednich kształtach i średnicy większej niż średnica palników.
• Należy upewnić się, że płomień nie zgasł po przekręceniu pokrętła z położenia maksymalnego do minimalnego.
• Nie instalować dyfuzora płomienia na palniku.

2.5 Konserwacja i czyszczenie

OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń, pożarem lub uszkodzeniem urządzenia.
• Przed przystąpieniem do konserwacji wyłączyć urządzenie. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.
• Upewnić się, że urządzenie ostygło. Występuje zagrożenie pęknięciem szyb w drzwiach urządzenia.
POLSKI 7
Page 8
• Jeśli szyba pęknie, należy ją niezwłocznie wymienić. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
• Przy zdejmowaniu drzwi urządzenia należy zachować ostrożność. Drzwi są ciężkie!
• Pozostałości tłuszczu lub potraw w urządzeniu mogą stać się przyczyną pożaru.
• Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie ją czyścić.
• Urządzenie należy czyścić wilgotną miękką szmatką. Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie używać produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
• W przypadku stosowania aerozolu do piekarników należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa umieszczonych na opakowaniu.
• Nie używać detergentów do czyszczenia emalii katalitycznej (jeśli dotyczy).
• Nie myć palników w zmywarce.

2.6 Oświetlenie wewnętrzne

OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie porażeniem prądem.
• Informacja dotycząca oświetlenia w urządzeniu i elementów oświetleniowych sprzedawanych osobno jako części zamienne: Zastosowane elementy oświetleniowe są przystosowane do pracy
w wymagających warunkach fizycznych (temperatura, drgania, wilgotność) w urządzeniach domowych lub są przeznaczone do sygnalizacji stanu działania urządzenia. Nie są one przeznaczone do innych zastosowań i nie nadają się do oświetlania pomieszczeń domowych.
• Ten produkt zawiera źródło światła o klasie efektywności energetycznej G.
• Używać wyłącznie żarówek tego samego typu.

2.7 Serwis

• Aby naprawić urządzenie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
• Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.

2.8 Utylizacja

OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń lub uduszeniem.
• Aby uzyskać informacje dotyczące prawidłowej utylizacji produktu, należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
• Odłączyć urządzenie od zasilania.
• Odciąć przewód zasilający blisko urządzenia i oddać do utylizacji.
• Spłaszczyć zewnętrzne rury gazowe.

3. INSTALACJA

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
8 POLSKI

3.1 Umiejscowienie urządzenia

Nie instalować kuchenki w pobliżu zlewu ani szafki ze zlewem. Do przestrzeni pomiędzy boczną ścianką a szafką może przedostać się wilgoć / krople wody, co z czasem może uszkodzić farbę bocznej ścianki.
Urządzenie wolnostojące można zainstalować z szafkami po jednej lub dwóch stronach i w rogu.
Page 9
W tabeli znajdują się minimalne odległości do
A
C
B
montażu.
Klasa urządzenia: 1
Wymiar mm
Wysokość 857
Szerokość 600
Głębokość 600

3.3 Inne dane techniczne

Minimalne odległości
Wymiar mm
A 400
B 650
C 150
Kategoria urządzenia:
Parametry ga‐ zu:
Gaz zamien‐ nik:

3.4 Średnice obejścia

II2ELsLw3B/P
G20 (2E) 20 mbar
G2.350 (2Ls) 13 mbar G27 (2Lw) 20 mbar G30 (3B/P) 37 mbar
PALNIK Ø OBEJŚCIE 1/100 mm

3.2 Dane techniczne

Napięcie 230 V
Częstotliwość 50 - 60 Hz
Mały palnik 25
Średni palnik 30
Duży palnik 38

3.5 Palniki na GAZ ZIEMNY G2.350 13 mbar

PALNIK MOC NORMALNA
kW
Duży palnik 2.7 0.72 180
Średni palnik 2.0 0.43 150
Mały palnik 0.95 0.35 105
Zestaw montażowy można zamówić w autoryzowanym punkcie serwisowym.
MOC MINIMALNA kW OZNACZENIE DYSZY
1/100 mm

3.6 Palniki na GAZ ZIEMNY G20 20 mbar

PALNIK MOC NORMALNA
kW
Duży palnik 2.9 0.80 119
Średni palnik 1.85 0.43 96
Mały palnik 0.95 0.35 70
MOC MINIMALNA kW OZNACZENIE DYSZY
1/100 mm
POLSKI 9
Page 10

3.7 Palniki na GAZ ZIEMNY G27 20 mbar

PALNIK MOC NORMALNA
kW
Duży palnik 2.8 0.72 133
Średni palnik 1.85 0.45 111
Mały palnik 0.85 0.35 74
MOC MINIMALNA kW OZNACZENIE DYSZY
1/100 mm
Zestaw montażowy można zamówić w autoryzowanym punkcie serwisowym.

3.8 Palniki na gaz LPG G30 37 mbar

PALNIK MOC NOR‐
MALNA kW
Duży palnik 2.7 0.72 77 196
Średni palnik 1.9 0.43 65 138
Mały palnik 0.8 0.35 43 58

3.9 Podłączenie do instalacji gazowej

OSTRZEŻENIE!
Przed podłączeniem gazu należy odłączyć urządzenie od zasilania lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpieczników. Zamknąć główny zawór dopływu gazu.
Należy zastosować połączenia sztywne lub elastyczny wąż ze stali nierdzewnej, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Stosując elastyczne węże z oplotem metalowym, należy zadbać o to, aby nie stykały się one z ruchomymi częściami ani nie uległy zgnieceniu.
MOC MINIMALNAkWOZNACZENIE
DYSZY 1/100
mm
OSTRZEŻENIE!
Rura przyłączeniowa gazu nie może dotykać części urządzenia pokazanej na ilustracji.
OSTRZEŻENIE!
Po zakończeniu instalacji upewnić się, że uszczelka każdego z połączeń jest szczelna. Aby sprawdzić uszczelkę, należy użyć roztworu mydła, a nie płomienia.
3.10 Połączenie elastycznych
przewodów niemetalowych
Jeśli jest łatwy dostęp do połączenia, można użyć przewodu elastycznego. Przewód elastyczny musi być szczelnie przymocowany za pomocą obejm.
W instalacji należy zawsze używać uchwytu przewodu i uszczelki. Elastycznego przewodu można użyć, gdy:
• nie będzie nagrzewać się do temperatury powyżej 30 °C;
• nie jest dłuższy niż 1500 mm;
• nie ma nigdzie zwężenia;
• nie jest skręcony ani napięty;
ZNAMIONOWY
PRZEPŁYW GAZU
g/h
10 POLSKI
Page 11
• nie styka się z ostrymi krawędziami ani
A
B
D
C
narożnikami;
• łatwo skontrolować jego stan. Podczas kontroli przewodu elastycznego należy upewnić się, że:
• nie wykazuje pęknięć, nacięć, śladów przypaleń na obu końcach oraz na całej długości;
• materiał nie jest stwardniały i wykazuje prawidłową elastyczność;
• zaciski mocujące nie są zardzewiałe;
• termin ważności nie upłynął.
Jeśli widoczna jest jedna lub więcej usterek, nie należy naprawiać przewodu, lecz go wymienić.
Elementy zasilania gazem znajdują się z tyłu panelu sterowania.
3.11 Dostosowanie do różnych
rodzajów gazu
Dostosowanie urządzenia do spalania dostępnego rodzaju gazu powinna wykonać wyłącznie osoba posiadająca odpowiednie uprawnienia.
A. Punkt przyłączenia gazu (w urządzeniu
jest tylko jedno złącze)
B. Uszczelka C. Kolanko D. Króciec do podłączenia węża do gazu
płynnego

3.12 Przestawienie na gaz G 2.350

W celu przestawienia na gaz G 2.350 prosimy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym.

3.13 przestawienia na gaz G27

Jeśli urządzenie jest przystosowane do zasilania gazem ziemnym, można je przestawić na gaz płynny, stosując odpowiednie dysze. Należy ustawić odpowiedni przepływ gazu.
OSTRZEŻENIE!
Przed wymianą dysz należy ustawić pokrętła regulacji gazu w położeniu wyłączenia. Odłączyć urządzenie od zasilania. Zaczekać, aż urządzenie ostygnie. Występuje zagrożenie odniesieniem obrażeń.
Urządzenie jest ustawione na domyślny rodzaj gazu. Podczas zmiany ustawienia należy zawsze stosować uszczelkę.
W celu przestawienia na gaz G27 prosimy o kontakt z autoryzowanym punktem serwisowym.

3.14 Wymiana dysz płyty grzejnej

Wymienić dysze w przypadku zmiany rodzaju gazu.
1. Zdjąć ruszty.
2. Zdjąć pokrywki i głowice palnika.
3. Wymontować dysze kluczem nasadowym
7.
4. Dysze należy wymieniać na dysze odpowiednie dla stosowanego rodzaju gazu.
POLSKI 11
Page 12
5. Aby zmienić ustawienie na gaz G2.350,
A
B
A
B
A
A
do dysz głównych należy przymocować regulator dopływu powietrza.
Średnica regu‐ latora przepły‐ wu powietrza
10 mm (A)
16 mm (B)
Rodzaj palnika
• średni palnik
• mały palnik
• duży palnik
Dokręcić regulatory powietrza jak najmocniej.
6. Wymienić tabliczkę znamionową (znajdującą się obok rury przyłączeniowej gazu) na nowy rodzaj gazu.
Tabliczka znajduje się w torbie dołączonej do urządzenia.
Jeśli ciśnienie gazu zasilającego nie jest stałe lub różni się od wymaganego ciśnienia, należy zainstalować odpowiedni regulator ciśnienia na rurze doprowadzającej gaz.
3.15 Ustawianie minimalnego
poziomu gazu w palniku płyty grzejnej
1. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
2. Zdemontować pokrętło płyty grzejnej.
Jeśli nie ma dostępu do śruby regulacyjnej obejścia, zdjąć panel sterowania przed rozpoczęciem regulacji.
3. Małym, płaskim śrubokrętem ustawić śrubę regulacyjną A. Położenie śruby regulacyjnej A zależy od modelu.
12 POLSKI
Page 13

Zmiana z gazu ziemnego na gaz płynny

1. Dokręcić śrubę regulacyjną do oporu.
2. Ponownie założyć pokrętło.
3.17 Zabezpieczenie przed
wywróceniem
Przed zamocowaniem zabezpieczenia przed wywróceniem należy ustawić odpowiednią wysokość i obszar dla urządzenia.

Zmiana z gazu płynnego na gaz ziemny

1. Odkręcić śrubę regulacyjną obejścia A o około jeden obrót.
2. Założyć pokrętło płyty grzejnej.
3. Podłączyć urządzenie do zasilania.
OSTRZEŻENIE!
Wtyczkę urządzenia można podłączyć do gniazda elektrycznego dopiero wtedy, gdy wszystkie części zostaną zamontowane na swoich miejscach. Występuje zagrożenie skaleczeniem.
4. Zapalić palnik. Patrz rozdział „Płyta grzejna – codzienne użytkowanie”.
5. Ustawić pokrętło płyty grzejnej w pozycji minimalnego płomienia.
6. Ponownie zdjąć pokrętło płyty grzejnej.
7. Powoli dokręcać śrubę regulacyjną
obejścia, aż płomień osiągnie minimalną wysokość i będzie stabilny.
8. Założyć pokrętło płyty grzejnej.

3.16 Poziomowanie urządzenia

UWAGA!
Upewnić się, że zabezpieczenie przed wywróceniem jest ustawione na odpowiedniej wysokości.
Upewnić się, że powierzchnia za urządzeniem jest gładka.
Należy zamontować zabezpieczenie przed wywróceniem. W przeciwnym razie urządzenie może się wywrócić.
Urządzenie ma symbol pokazany na rysunku (jeśli dotyczy), który przypomina o konieczności zainstalowania zabezpieczenia przed wywróceniem.
W celu ustawienia górnej powierzchni urządzenia na równi z przylegającymi powierzchniami należy użyć regulowanych nóżek umieszczonych na dole urządzenia.
1. Zamontować zabezpieczenie przed wywróceniem B - 393 mm poniżej górnej powierzchni urządzenia i A - 82 mm od bocznej krawędzi urządzenia w okrągłym otworze uchwytu. Przykręcić uchwyt do
POLSKI 13
Page 14
stabilnego materiału lub zastosować
A
B
odpowiednie wzmocnienie (ściany).
UWAGA!
Jeśli przestrzeń między szafkami jest większa niż szerokość urządzenia, należy dokonać regulacji bocznego wymiaru do środka urządzenia.

3.18 Instalacja elektryczna

OSTRZEŻENIE!
Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprzestrzeganie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa zawartych w rozdziałach poświęconych bezpieczeństwu.
Urządzenie wyposażono w przewód zasilający oraz wtyczkę.
2. Otwór znajduje się po lewej stronie z tyłu urządzenia. Unieść przednią część urządzenia i postawić je na środku przestrzeni między szafkami. Jeśli przestrzeń między szafkami jest większa niż szerokość urządzenia, należy dokonać regulacji bocznego wymiaru w celu wyśrodkowania urządzenia.
Instalując kuchenkę o innym wymiarze, należy prawidłowo odpowiednio wyregulować zabezpieczenie przed wywróceniem.
OSTRZEŻENIE!
Przewód zasilający nie może dotykać części urządzenia zaciemnionej na ilustracji.
14 POLSKI
Page 15

4. OPIS URZĄDZENIA

11
1
2
3
4
1 3 4
5
2
6
7
8
10
9
1 2 3
5 4

4.1 Ogólne informacje

4.2 Układ powierzchni gotowania

Palnik mały
1
Wylot pary – liczba i położenie zależą od
2
modelu
Pokrętła płyty grzejnej
1
Sterowanie elektroniczne
2
Pokrętło regulacji temperatury
3
Wskaźnik/symbol temperatury
4
Pokrętło wyboru funkcji piekarnika
5
Grzałka
6
Lampa
7
Wentylator
8
Prowadnice blach, wyjmowane
9
Wnęka komory
10
Poziomy umieszczania potraw
11
Palnik średni
3
Palnik średni
4
Palnik duży
5

4.3 Akcesoria

Ruszt Do naczyń, form do ciast, pieczeni.
Blacha do pieczenia ciasta Do ciast i ciasteczek.
Głęboka blacha Do pieczenia ciasta i mięsa lub do zbierania tłuszczu.
Opcjonalne prowadnice teleskopowe Do półek i blach. Można je zamówić oddzielnie.
Szuflada do przechowywania Szuflada znajduje się poniżej komory piekarnika.

5. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
POLSKI 15
Page 16

5.1 Wstępne nagrzewanie i czyszczenie

Przed pierwszym użyciem urządzenia i kontaktem z żywnością należy wstępnie rozgrzać puste urządzenie. Urządzenie może emitować nieprzyjemny zapach i dym. Przewietrzyć pomieszczenie podczas wstępnego nagrzewania.
1. Wyjąć z urządzenia wszystkie akcesoria i wsporniki.
2. Ustawić funkcję . Ustawić maksymalną temperaturę. Pozostawić urządzenie włączone na 1godz.
3. Wybrać funkcję . . Ustawić maksymalną temperaturę. Maksymalna temperatura dla tej funkcji wynosi 210°C.­Pozostawić włączone urządzenie na 15 min.
4. Wybrać funkcję . . Ustawić maksymalną temperaturę. Pozostawić włączone urządzenie na 15 min.
5. Wyłączyć urządzenie i odczekać, aż ostygnie.
6. Urządzenie i akcesoria należy czyścić tylko ściereczką z mikrofibry, używając ciepłej wody z łagodnym detergentem.
7. Umieścić akcesoria i wyjmowane wsporniki z powrotem w pierwotnym położeniu.
1. Nacisnąć przycisk wyboru .
Włączy się symbol aktywnego zegara.
2. Nacisnąć przycisk lub , aby ustawić aktualną godzinę.
Po upływie około pięciu sekund miganie ustanie, a na wyświetlaczu będzie widoczna ustawiona aktualna godzina. Aby zmienić ustawioną godzinę, włączyć
urządzenie i nacisnąć jednocześnie i lub . Gdy miga dwukropek między wskazaniem godzin i minut, nacisnąć lub , aby
ustawić nową godzinę.

5.3 Instalacja osłony wylotu pary

1. Umieścić zaczepy osłony pod przednią
krawędzią otworów wylotu pary.
2. Docisnąć tylną krawędź, aby zablokować pokrywę.

5.2 Ustawianie czasu

Przed użyciem piekarnika należy ustawić czas.
Po podłączeniu urządzenia do zasilania lub w przypadku przerwy w dostawie energii, wyświetlacz zacznie migać automatycznie.

6. PŁYTA GRZEJNA – CODZIENNA EKSPLOATACJA

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
16 POLSKI

6.1 Zapalanie palnika płyty grzejnej

Palnik należy zapalić przed postawieniem na nim naczynia.
Page 17
OSTRZEŻENIE!
A
B
D
C
Podczas korzystania z otwartego płomienia w kuchni należy zachować szczególną ostrożność. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z ogniem.
1. Obrócić pokrętło wyboru funkcji płyty grzejnej przeciwnie do ruchu wskazówek zegara do położenia maksymalnego
przepływu gazu i nacisnąć je, aby zapalić palnik.
2. Przytrzymać wciśnięte pokrętło płyty grzejnej przez maksymalnie 10 sekund, aby umożliwić rozgrzanie się termopary. W przeciwnym razie nastąpi przerwanie dopływu gazu.
3. Wyregulować wielkość płomienia po jego ustabilizowaniu się.
OSTRZEŻENIE!
Nie należy wciskać pokrętła dłużej niż 15 sekund. Jeśli palnik nie zapali się w ciągu 15 sekund, należy zwolnić pokrętło, obrócić je do położenia wyłączenia i odczekać co najmniej 1 minutę przed ponowną próbą zapalenia palnika.
Jeśli palnik przypadkowo zgaśnie, należy obrócić pokrętło do położenia wyłączenia i odczekać co najmniej 1 minutę przed ponowną próbą zapalenia palnika.
Zapalarka może uruchomić się automatycznie po włączeniu zasilania, zakończeniu instalacji lub przerwie w dostawie prądu. Jest to normalne zjawisko.

6.2 Przegląd palników

Jeżeli po kilku próbach nadal nie można zapalić palnika, należy sprawdzić, czy głowica i pokrywka palnika znajdują się we właściwym położeniu.
W przypadku braku zasilania elektrycznego zapłon można uzyskać bez korzystania z elektrody zapłonowej. W takim przypadku należy zbliżyć płomień do palnika, wcisnąć odpowiednie pokrętło i obrócić je do położenia maksymalnego. Przytrzymać wciśnięte pokrętło przez maksymalnie 10 sekund, aby umożliwić rozgrzanie się termopary.
A. Pokrywka palnika B. Głowica palnika C. Iskrownik D. Termopara

6.3 Wyłączanie palnika

Aby zgasić płomień, należy obrócić pokrętło w położenie wyłączenia .
OSTRZEŻENIE!
Przed zdjęciem naczyń z palnika należy zawsze zmniejszyć lub zgasić płomień.
POLSKI 17
Page 18

7. PŁYTA GRZEJNA – WSKAZÓWKI I PORADY

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

7.1 Naczynia

OSTRZEŻENIE!
Nie umieszczać naczynia na dwóch palnikach jednocześnie.
OSTRZEŻENIE!
Nie ustawiać nad palnikiem niestabilnych ani uszkodzonych naczyń, aby uniknąć rozlania ich zawartości i potencjalnych obrażeń.
UWAGA!
Upewnić się, że uchwyty naczyń nie znajdują się nad przednią krawędzią płyty grzejnej.
UWAGA!
Aby zapewnić maksymalną stabilność płomienia i zmniejszyć zużycie gazu, należy umieszczać naczynia centralnie nad palnikiem.

7.2 Średnice naczyń

OSTRZEŻENIE!
Używać naczyń o średnicy odpowiedniej do wielkości palników.
Palnik Średnice naczyń
Mały palnik 120 - 180
Średni palnik
Duży palnik
1)
Gdy na płycie grzejnej używane jest jedno naczynie.
(mm)
140 - 220/240
160 - 220/260
1)
1)
OSTRZEŻENIE!
Nie używać naczyń z dnem wypukłym lub z krawędziami na płycie grzejnej, ponieważ istnieje wysokie ryzyko przewrócenia.

8. PŁYTA GRZEJNA – KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

8.1 Informacje ogólne

• Czyścić płytę grzejną po każdym użyciu.
• Zawsze używać naczyń z czystym dnem.
18 POLSKI
• Zarysowania lub ciemne plamy na powierzchni nie mają wpływu na działanie płyty grzejnej.
• Stosować specjalne środki przeznaczone do czyszczenia powierzchni płyty grzejnej.
• Elementy ze stali nierdzewnej należy umyć wodą, a następnie osuszyć miękką ściereczką.
Page 19

8.2 Czyszczenie płyty grzejnej

Wyjąć natychmiast: stopiony plastik, folię, sól, cukier oraz zabrudzenia z potraw zawierających cukier. W przeciwnym razie zabrudzenia mogą uszkodzić płytę grzejną. Uważać, aby się nie oparzyć.
Usuwać, gdy płyta grzejna wystarczająco ostygnie: pierścienie po kamieniu, pierścienie po wodzie, plamy tłuszczu, błyszczące metaliczne odbarwienia. Przetrzeć płytę grzejną wilgotną szmatką z dodatkiem delikatnego detergentu. Po wyczyszczeniu wytrzeć płytę grzejną do sucha miękką szmatką.
• Emaliowane części, pokrywki i głowice palników należy myć ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń, a następnie dokładnie osuszyć przed ponownym założeniem.
8.3 Czyszczenie elektrod
zapłonowych
Metalowe elektrody zapłonowe z izolacją ceramiczną umożliwiają zapłon gazu. Aby uniknąć problemów z zapłonem, elementy te należy utrzymywać w czystości, a także sprawdzać, czy otwory w głowicach palników nie są zatkane.

8.4 Ruszty nad palnikami

1. Zdjąć ruszty nad palnikami, aby ułatwić
czyszczenie płyty grzejnej.
Należy zachować ostrożność podczas wymiany rusztów nad palnikami, aby zapobiec uszkodzeniu płyty grzejnej.
2. Emaliowana powłoka może mieć ostre krawędzie, dlatego należy zachować ostrożność podczas ręcznego mycia i osuszania rusztów nad palnikami. W razie potrzeby usunąć uporczywe plamy pastą do czyszczenia.
3. Po oczyszczeniu rusztów nad palnikami należy upewnić się, że są one w prawidłowym położeniu.
4. Aby palnik działał prawidłowo, ramiona rusztów mają być umieszczone symetrycznie nad palnikiem.

8.5 Okresowa konserwacja

Należy okresowo wzywać przedstawiciela lokalnego autoryzowanego punktu serwisowego w celu sprawdzenia stanu przyłącza gazu i reduktora ciśnienia (jeśli jest zamontowany).

9. PIEKARNIK – CODZIENNA EKSPLOATACJA

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

9.1 Włączanie i wyłączanie piekarnika

1. Wybrać funkcję piekarnika obracając
pokrętło wyboru funkcji.
2. Obrócić pokrętło regulacji temperatury, aby wybrać temperaturę.
Kontrolka włącza się, gdy piekarnik pracuje.
W przypadku funkcji bez nagrzewania nie trzeba ustawiać temperatury.
3. Aby wyłączyć piekarnik, należy obrócić pokrętło wyboru funkcji piekarnika i temperatury do położenia wyłączenia.

9.2 Termostat bezpieczeństwa

Nieprawidłowe działanie piekarnika lub uszkodzone podzespoły mogą spowodować niebezpieczne przegrzanie urządzenia. Aby temu zapobiec, piekarnik wyposażono w termostat bezpieczeństwa, który w razie potrzeby wyłącza zasilanie. Po obniżeniu temperatury piekarnik automatycznie włączy się ponownie.
POLSKI 19
Page 20

9.3 Funkcje piekarnika

Położenie wyłączenia
Piekarnik jest wyłączony.
Oświetlenie piekarnika
Umożliwia włączenie oświetlenia, gdy nie włą‐ czono funkcji pieczenia.
SteamBake
Do zwiększenia wilgotności podczas piecze‐ nia. Do uzyskania odpowiedniego koloru i chrupiącej skórki podczas pieczenia. Do za‐ pewnienia soczystości podczas odgrzewania. Do pasteryzowania owoców i warzyw.
Grzałka dolna
Do pieczenia ciast z chrupiącym spodem.
Pieczenie tradycyjne / Czyszczenie wodą Do pieczenia ciasta na jednym poziomie oraz do suszenia żywności. W rozdziale „Konserwacja i czyszczenie” moż‐ na znaleźć więcej informacji na temat funkcji: Czyszczenie wodą.
Szybki grill
Do grillowania cienkich porcji potraw w dużych ilościach i opiekania chleba.
Turbo grill
Do pieczenia dużych kawałków mięsa lub dro‐ biu z kośćmi na jednym poziomie. Do przyrzą‐ dzania zapiekanek i przyrumieniania.
Pieczenie konwekcyjne
Do pieczenia mięsa lub do pieczenia mięsa i ciast wymagających jednakowej temperatury, na więcej niż jednym poziomie, bez przenika‐ nia zapachów.
Termoobieg wilgotny
Funkcji tej użyto w celu potwierdzenia zgod‐ ności z rozporządzeniami w zakresie efektyw‐ ności energetycznej i ekoprojektu (zgodnie zEU 65/2014 iEU 66/2014). Testy zgodnie z normą: IEC/EN 60350-1. Drzwi piekarnika powinny być zamknięte pod‐ czas pieczenia, tak aby działanie funkcji nie było zakłócane, a piekarnik działał z najwyższą możliwą wydajnością energetyczną. Podczas używania tej funkcji temperatura w komorze może się różnić od temperatury usta‐ wionej. Może nastąpić zmniejszenie mocy grzania. Ogólne zalecenia dotyczące oszczę‐ dzania energii znajdują się w rozdziale „Wydaj‐ ność energetyczna”, Oszczędzanie energii. Funkcja zapewnia oszczędność energii pod‐ czas pieczenia. Wskazówki dotyczące piecze‐ nia znajdują się w rozdziale „Wskazówki i po‐ rady” Termoobieg wilgotny.
Termoobieg
Do równoczesnego pieczenia na maksymalnie dwóch poziomach oraz do suszenia żywnoś‐ ci.Ustawić temperaturę o 20-40 °Cniższą niż dla Pieczenie tradycyjne.
Rozmrażanie
Do rozmrażania żywności. Czas rozmrażania zależy od ilości i wielkości zamrożonej żyw‐ ności.

9.4 Włączanie funkcji SteamBake.

Funkcja ta umożliwia poprawę wilgotności w trakcie pieczenia.
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie oparzeniem i uszkodzeniem urządzenia.
Wydostająca się para może poparzyć:
• Nie otwierać drzwi urządzenia, gdy
włączona jest funkcja: SteamBake.
• Ostrożnie otwierać drzwi urządzenia po
użyciu funkcji: SteamBake.
Patrz rozdział „Wskazówki i porady”.
1. Otworzyć drzwi piekarnika.
2. Napełnić wnękę komory wodą z kranu.
Maksymalna pojemność wnęki komory wynosi 250 ml. Wnękę komory należy napełniać wodą tylko wtedy, gdy piekarnik jest zimny.
3. Ustawić funkcję: SteamBake
4. Obrócić pokrętło regulacji temperatury,
aby wybrać temperaturę.
5. Włóż potrawę do piekarnika i zamknij drzwi.
UWAGA!
Wnęki komory nie należy napełniać wodą podczas trwania pieczenia lub gdy piekarnik jest gorący.
6. Aby wyłączyć urządzenie, i obrócić pokrętło wyboru funkcji piekarnika oraz pokrętło regulacji temperatury do położenia wyłączenia.
7. Usunąć wodę z wnęki komory.
.
20 POLSKI
Page 21
OSTRZEŻENIE!
A B C D
Przed usunięciem wody z wnęki komory upewnić się, że urządzenie ostygło.

10. PIEKARNIK – FUNKCJE ZEGARA

10.1 Wyświetlacz

A. Wskaźnik funkcji CZAS B. Wyświetlacz czasu C. Wskaźnik aktywnego timera D. Wskaźnik MINUTNIKA

10.2 Przyciski

Przycisk Funkcja Opis
MINUS Ustawianie czasu
ZEGAR Ustawianie funkcji zegara.
PLUS Ustawianie czasu

10.3 Tabela funkcji zegara

Funkcja zegara Zastosowanie
00:00 AKTUALNA GODZINA Ustawianie, zmiana lub sprawdzanie aktualnej go‐
dur CZAS Ustawianie czasu pracy urządzenia (1 min – 10
MINUTNIK Ustawianie czasu odliczania (1 min – 23 godz. 59

10.4 Ustawianie funkcji CZAS

1. Ustawić funkcję piekarnika i temperaturę
piekarnika.
2. Naciskać , aż dur zacznie migać.
3. Nacisnąć lub , aby ustawić funkcję
CZAS.
Na wyświetlaczu pojawi się dur i symbol A.
dziny.
godz.).
min). Funkcja ta nie ma wpływu na działanie urzą‐ dzenia.
4. Gdy upłynie ustawiony czas, zacznie migać dur i przez 7 minut będzie emitowany sygnał dźwiękowy. Urządzenie wyłączy się automatycznie.
5. Nacisnąć dowolny przycisk, aby wyłączyć sygnał dźwiękowy.
6. Ustawić pokrętło funkcji piekarnika i pokrętło temperatury w położeniu wyłączenia.
POLSKI 21
Page 22

10.5 Ustawianie MINUTNIKA

1. Naciskać , aż zacznie migać.
2. Nacisnąć lub , aby ustawić żądany
czas.
3. Gdy upłynie ustawiony czas, przez 7 minut będzie emitowany sygnał dźwiękowy. Nacisnąć dowolny przycisk, aby wyłączyć sygnał dźwiękowy.

10.6 Anulowanie funkcji zegara

1. Nacisnąć kilkakrotnie , aż zacznie
migać wskaźnik żądanej funkcji.
2. Jednocześnie nacisnąć i przytrzymać przyciski i .
Funkcja zegara wyłączy się po kilku sekundach.

10.7 Zmiana sygnału dźwiękowego

1. Aby usłyszeć aktualny sygnał dźwiękowy,
należy nacisnąć i przytrzymać przycisk
.
2. Naciskać przycisk , aby zmienić sygnał.
3. Zwolnić przycisk .
Ostatni ustawiony sygnał będzie nowym sygnałem dźwiękowym.
4. Odczekać 5 sekund, aby automatycznie zatwierdzić ustawienie.
Po odłączeniu urządzenia od zasilania lub awarii zasilania przywracany jest domyślny sygnał dźwiękowy.

11. PIEKARNIK – KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

11.1 Wkładanie akcesoriów

Blacha:
Nie należy całkowicie dociskać blachy do pieczenia ciasta ani blachy głębokiej do tylnej ścianki komory. Zapobiega to cyrkulacji ciepła wokół blachy. Potrawy mogą przypalać się, zwłaszcza w tylnej części tacy.
Wsunąć blachę do pieczenia ciasta lub głęboką blachę między prowadnice blachy.
Upewnić się, że nie dotyka tylnej ścianki piekarnika.
Ruszt:
Umieścić ruszt między prowadnicami.
22 POLSKI
Page 23

12. PIEKARNIK – WSKAZÓWKI I PORADY

OSTRZEŻENIE!

12.1 SteamBake

Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
Wnękę komory należy napełniać wodą przed wstępnym nagrzewaniem, gdy
Temperatury i czasy pieczenia podane w tabelach mają wyłącznie charakter
piekarnik jest zimny.
Patrz „Włączanie funkcji: SteamBake" orientacyjny. Zależą one od przepisu, jakości oraz ilości użytych składników.
Wypieki
Potrawa Woda we wnę‐
ce komory (ml)
Temperatura (°C)
Czas (min) Poziom
umie‐ szczania potraw
100 180 40 - 50 2 Użyć blachy do piecze‐
Chleb biały
Bułki
Pizza domo‐ wa
Focaccia
Ciastka, ba‐ beczki, crois‐
santy
Ciasto ze śliw‐ kami, szarlotka, bułki z cynamo‐
nem
1)
1)
1)
100 200 20 - 25 2 Użyć blachy do piecze‐
100 230 15 - 25 2 Użyć blachy do piecze‐
1)
150 190 20 - 30 1 Użyć blachy do piecze‐
1)
100 160 10 - 20 2 Użyć blachy do piecze‐
1)
100 160 75 - 90 2 Użyć foremki do ciasta.
1)
Przed rozpoczęciem pieczenia należy nagrzewać wstępnie pusty piekarnik przez 5 minut.
Przyrządzanie potraw z mrożonek
Potrawa Woda we wnę‐
ce komory (ml)
Temperatura (°C)
Czas (min) Poziom
umie‐ szczania potraw
Mrożona piz‐
1)
za
Mrożona laza‐
1)
nia
150 200 15 - 20 2 Użyć blachy do piecze‐
200 180 35 - 50 2 Użyć rusztu.
Akcesoria
nia.
nia.
nia.
nia.
nia.
Akcesoria
nia.
POLSKI 23
Page 24
Potrawa Woda we wnę‐
ce komory (ml)
Temperatura (°C)
Czas (min) Poziom
umie‐
Akcesoria
szczania potraw
Mrożone crois‐
1)
santy
1)
Przed rozpoczęciem pieczenia należy nagrzewać wstępnie piekarnik przez 10 minut.
100 170 20 - 30 2 Użyć blachy do piecze‐
nia.
Odświeżanie potraw
Potrawa Woda we wnę‐
ce komory (ml)
Temperatura (°C)
Czas (min) Poziom
umie‐ szczania
Akcesoria
potraw
Chleb biały 100 110 15 - 25 2 Użyć blachy do piecze‐
Bułki 100 110 10 - 20 2 Użyć blachy do piecze‐
Pizza domowa 100 110 15 - 25 2 Użyć blachy do piecze‐
Focaccia 100 110 10 - 20 2 Użyć blachy do piecze‐
Warzywa 100 110 15 - 25 2 Użyć blachy do piecze‐
Ryż 100 110 15 - 25 2 Użyć blachy do piecze‐
Makaron 100 110 15 - 25 2 Użyć blachy do piecze‐
Mięso 100 110 15 - 25 2 Użyć blachy do piecze‐
nia.
nia.
nia.
nia.
nia.
nia.
nia.
nia.
Opiekanie
Potrawa Woda we wnę‐
ce komory (ml)
Pieczeń wie‐ przowa
Pieczeń wołowa (lekko wypie‐ czona)
Pieczeń woło‐ wa, średnio wy‐ pieczona
Pieczeń woło‐ wa, dobrze wy‐ pieczona
200 180 65 - 80 2 Użyć rusztu z blachą
200 200 45 - 50 2 Użyć rusztu z blachą
200 200 50 - 55 2 Użyć rusztu z blachą
200 200 55 - 60 2 Użyć rusztu z blachą
24 POLSKI
Temperatura (°C)
Czas (min) Poziom
umie‐ szczania potraw
Akcesoria
do pieczenia.
do pieczenia.
do pieczenia.
do pieczenia.
Page 25
Potrawa Woda we wnę‐
ce komory (ml)
Temperatura (°C)
Czas (min) Poziom
umie‐ szczania
Akcesoria
potraw
Kurczak, połów‐ka200 210 50 - 60 2 Użyć rusztu z blachą
Cały kurczak 200 210 60 - 80 2 Użyć rusztu z blachą
Indyk pieczony 200 200 70 - 90 2 Użyć rusztu z blachą
do pieczenia.
do pieczenia.
do pieczenia.

12.2 Termoobieg wilgotny

Potrawa Tempe‐
ratura (°C)
Czas (min) Poziom
umie‐ szcza‐
Akcesoria
nia po‐ traw
Chleb i pizza
Bułeczki 190 25 - 30 2 blacha do pieczenia ciasta lub głęboka bla‐
Bułki 200 40 - 45 2 blacha do pieczenia ciasta lub głęboka bla‐
Mrożona pizza 350 g 190 25 - 35 2 ruszt
Ciastka na blasze do pieczenia
Rolada szwajcarska 180 20 - 30 2 blacha do pieczenia ciasta lub głęboka bla‐
Brownie 180 35 - 45 2 blacha do pieczenia ciasta lub głęboka bla‐
Ciasta w foremce
Suflet 210 35 - 45 2 sześć ceramicznych kokilek na ruszcie
Biszkoptowy spód tarty 180 25 - 35 2 forma do tarty na ruszcie
Biszkopt 150 35 - 45 2 foremka do ciasta na ruszcie
Ryby
Ryby w woreczkach 300 g 180 25 - 35 2 blacha do pieczenia ciasta lub głęboka bla‐
Cała ryba 200 g 180 25 - 35 2 blacha do pieczenia ciasta lub głęboka bla‐
Filet rybny 300 g 180 30 - 40 2 blacha do pieczenia pizzy na ruszcie
Mięso
Mięso w woreczku 250 g 200 35 - 45 2 blacha do pieczenia ciasta lub głęboka bla‐
cha
cha
cha
cha
cha
cha
cha
POLSKI 25
Page 26
Potrawa Tempe‐
ratura (°C)
Czas (min) Poziom
umie‐ szcza‐
Akcesoria
nia po‐ traw
Szaszłyki mięsne 500 g 200 30 - 40 2 blacha do pieczenia ciasta lub głęboka bla‐
Małe wypieki
Ciastka 170 25 - 35 2 blacha do pieczenia ciasta lub głęboka bla‐
Makaroniki 170 40 - 50 2 blacha do pieczenia ciasta lub głęboka bla‐
Babeczki 180 30 - 40 2 blacha do pieczenia ciasta lub głęboka bla‐
Chrupkie pieczywo 160 25 - 35 2 blacha do pieczenia ciasta lub głęboka bla‐
Ciasteczka kruche 140 25 - 35 2 blacha do pieczenia ciasta lub głęboka bla‐
Tartaletki 170 20 - 30 2 blacha do pieczenia ciasta lub głęboka bla‐
Wegetariańskie
Mieszanka warzywna w woreczku 400 g
Omlet 200 30 - 40 2 blacha do pieczenia pizzy na ruszcie
Warzywa na blasze 700 g 190 25 - 35 2 blacha do pieczenia ciasta lub głęboka bla‐
200 20 - 30 2 blacha do pieczenia ciasta lub głęboka bla‐
cha
cha
cha
cha
cha
cha
cha
cha
cha

12.3 Informacja dla instytucji wykonujących testy

Potrawa Funkcja Tempera‐
tura (°C)
Ciastka, 16 sztuk na bla‐ sze
Ciastka, 16 sztuk na bla‐ sze
Ciastka, 16 sztuk na bla‐ sze
Szarlotka (2 formy, Ø 20 cm, umieszczone po przekątnej)
Pieczenie tradycyj‐ne160 blacha do pieczenia 3 20 - 30
Pieczenie konwek‐ cyjne
Termoobieg 160 blacha do pieczenia 1 + 3 30 - 40
Pieczenie tradycyj‐ne190 ruszt 1 65 - 75
150 blacha do pieczenia 3 20 - 30
Akcesoria Poziom
26 POLSKI
umie‐ szczania potraw
Czas (min)
Page 27
Potrawa Funkcja Tempera‐
tura (°C)
Akcesoria Poziom
umie‐
Czas
(min) szczania potraw
Szarlotka (2 formy, Ø 20 cm, umieszczone po przekątnej)
Beztłuszczowy biszkopt Pieczenie tradycyj‐ne180 ruszt 2 20 - 30
Pieczenie konwek‐ cyjne
180 ruszt 2 70 - 80
Beztłuszczowy biszkopt Pieczenie konwek‐
Beztłuszczowy biszkopt Termoobieg 170 ruszt 1 + 3 30 - 40
Ciasteczka maślane / Ciasta przekładane
Ciasteczka maślane / Ciasta przekładane
Ciasteczka maślane / Ciasta przekładane
Tost Szybki grill 250 ruszt 3 5 - 10
Burgery wołowe
1)
Nagrzewać wstępnie piekarnik przez 10 minut.
1)
cyjne
Pieczenie tradycyj‐ne140 blacha do pieczenia 3 15 - 30
Pieczenie konwek‐ cyjne
Termoobieg 140 blacha do pieczenia 1 + 3 15 - 30
Turbo grill 250 ruszt lub głęboka
160 ruszt 2 25 - 35
140 blacha do pieczenia 3 20 - 30
blacha
3 15-20
pierwsza
strona;
10-15 dru‐
ga strona

13. PIEKARNIK – KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

13.1 Uwagi dotyczące czyszczenia

Wyczyścić przód piekarnika miękką ściereczką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego płynu do mycia naczyń.
Do czyszczenia powierzchni metalowych należy stosować łagodny środek czyszczący.
Po każdym użyciu należy wyczyścić wnętrze piekarnika. Nagromadzenie się tłuszczu lub resztek potraw może spowodować pożar. Zagrożenie jest większe w przypadku blachy do grillowania.
Po każdym użyciu należy wyczyścić wszystkie akcesoria i pozostawić do
wyschnięcia. Używać miękkiej szmatki zwilżonej ciepłą wodą z dodatkiem środka czyszczącego. Nie myć akcesoriów w zmywarce.
Uporczywe zabrudzenia należy usuwać za pomocą specjalnego środka do czyszczenia piekarników.
Do czyszczenia akcesoriów z powłoką zapobiegającą przywieraniu nie należy używać ściernych środków czyszczących ani przedmiotów o ostrych krawędziach.

13.2 Piekarniki wykonane ze stali nierdzewnej lub aluminium

Drzwi piekarnika należy czyścić wyłącznie za pomocą wilgotnej ściereczki lub gąbki. Osuszyć miękką ściereczką.
POLSKI 27
Page 28
Nie należy używać myjek stalowych, kwasów
2
1
ani produktów ściernych, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię piekarnika. Panel sterowania piekarnika należy czyścić stosując się do tych samych zaleceń.

13.3 Czyszczenie wnęki komory

Procedura czyszczenia ma na celu usunięcie osadu z kamienia z wnęki komory po zakończeniu pieczenia parowego.
Zaleca się przeprowadzanie procedury czyszczenia co najmniej po każdych 5-10 cyklach działania funkcji: SteamBake.
1. Nalać 250 ml białego octu do wnęki komory w dolnej części piekarnika. Użyć maksymalnie 6% octu bez ziół.
2. Pozostawić ocet w temperaturze pokojowej na 30 minut, aby rozpuścił osad z kamienia.
3. Wyczyścić komorę ciepłą wodą z miękką szmatką.

13.4 Wyjmowanie prowadnic blach

Aby wyczyścić piekarnik, należy wyjąć prowadnice blach.
UWAGA!
Podczas wyjmowania prowadnic blach należy zachować ostrożność.
1. Odciągnąć przednią część prowadnic blach od bocznej ścianki.
Zamontować akcesoria w odwrotnej kolejności.

13.5 Obsługa urządzenia: Czyszczenie wodą

W procesie czyszczenia wykorzystuje się wodę do usuwania pozostałości tłuszczu i resztek żywności z piekarnika.
1. Wlać wodę do wnęki komory: 250ml.
2. Włączyć funkcję .
3. Ustawić temperaturę na 90°C.
4. Pozostawić urządzenie na 30 min.
5. Wyłączyć urządzenie.
6. Odczekać, aż urządzenie ostygnie.
Osuszyć komorę miękką ściereczką.

13.6 Czyszczenie drzwi piekarnika

W drzwiach piekarnika są dwie szyby. Drzwi piekarnika i wewnętrzną szybę można wyjąć do wyczyszczenia.
Jeśli drzwi nie zostaną uprzednio zdemontowane, mogą się gwałtownie zamknąć podczas wyjmowania z nich szyby wewnętrznej.
2. Odciągnąć tylną część prowadnic blach od bocznej ścianki i wyjąć je.
28 POLSKI
UWAGA!
Nie używać urządzenia bez wewnętrznej szyby.
1. Całkowicie otworzyć drzwi i chwycić oba zawiasy.
Page 29
2. Podnieść i obrócić całkowicie dźwignie
90°
1
2
umieszczone na obu zawiasach.
5. Zwolnić blokadę, aby wyjąć wewnętrzną szybę.
6. Obrócić oba elementy mocujące o 90° i wyjąć je z mocowań.
3. Przymknąć drzwi piekarnika do połowy, do pierwszej pozycji otwarcia. Następnie unosząc i pociągając drzwi do siebie, wyjąć je z mocowania.
4. Umieścić drzwi na stabilnej powierzchni przykrytej miękką szmatką.
7. Ostrożnie podnieść i wyjąć szybę.
8. Umyć szyby wodą z płynem do mycia
naczyń. Dokładnie wytrzeć szyby do
sucha. Nie myć szyb w zmywarce.
Po umyciu zamontować szybę oraz drzwi piekarnika. Wykonać powyższe czynności w odwrotnej kolejności.
Upewnić się, że wewnętrzną szybę prawidłowo umieszczono w mocowaniu.
POLSKI 29
Page 30

13.7 Wyjmowanie szuflady

OSTRZEŻENIE!
Nie przechowywać w szufladzie łatwopalnych produktów (takich jak materiały do czyszczenia, torebki foliowe, rękawice kuchenne, papier czy środki do czyszczenia w aerozolu). Podczas używania piekarnika szuflada może stać się gorąca. Występuje zagrożenie pożarem.
Szufladę pod piekarnikiem można wyjąć w celu wyczyszczenia.
1. Wyciągnąć szufladę do oporu.
2. Powoli unieść szufladę.
3. Całkowicie wyciągnąć szufladę.
Aby włożyć szufladę, należy wykonać powyższe czynności w odwrotnej kolejności.

13.8 Wymiana oświetlenia

OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie porażeniem prądem. Żarówka może być gorąca.
1. Wyłączyć piekarnik. Odczekać, aż
piekarnik ostygnie.
2. Odłączyć piekarnik od zasilania.
3. Umieścić ściereczkę na dnie komory.

Tylne oświetlenie

1. Obrócić szklany klosz oświetlenia, aby go
zdjąć.
2. Wyczyścić szklany klosz.
3. Wymienić żarówkę na nową, odporną na
temperaturę 300 °C.
4. Założyć szklany klosz.

14. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.
30 POLSKI
Page 31

14.1 Co zrobić, gdy...

Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy
Brak iskry podczas próby włączenia zapalarki.
Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy bezpiecznik jest
Pokrywka i głowica palnika są nie‐
Płomień gaśnie natychmiast po za‐ paleniu.
Pierścień płomienia jest nierówny. Korona palnika jest zatkana resztka‐
Palniki nie działają. Brak dopływu gazu. Sprawdzić połączenie zasilania w
Pomarańczowy lub żółty kolor pło‐ mienia.
Piekarnik nie nagrzewa się. Piekarnik jest wyłączony. Włączyć piekarnik.
Nie ustawiono niezbędnych usta‐
Nie ustawiono aktualnego czasu. Ustawianie zegara
Oświetlenie nie działa. Oświetlenie jest uszkodzone. Wymienić żarówkę.
Na potrawach i w komorze piekarni‐ ka osadzają się para i skropliny.
Gotowanie potraw zajmuje zbyt du‐ żo czasu lub gotują się zbyt szybko.
Wyświetlacz piekarnika pokazuje „0.00” oraz "LED".
Niezadowalający efekt pieczenia z użyciem funkcji: SteamBake.
Nie napełniono wnęki komory wodą. Patrz „Włączanie funkcji: SteamBa‐
Woda we wnęce komory nie wrze. Temperatura piekarnika jest za ni‐
Piekarnika nie podłączono do zasi‐ lania lub podłączono nieprawidłowo.
prawidłowo ułożone.
Termopara nie nagrzewa się wystar‐ czająco.
mi żywności.
W niektórych miejscach palnika pło‐
wień.
Potrawa pozostawała w piekarniku zbyt długo.
Zbyt niska lub zbyt wysoka tempera‐ tura.
Nastąpiła przerwa w zasilaniu. Zresetować zegar.
Nie włączono funkcji SteamBake. Patrz „Włączanie funkcji: SteamBa‐
ska.
Sprawdzić, czy piekarnik podłączo‐ no prawidłowo do zasilania. Patrz schemat połączeń.
przyczyną usterki. Jeżeli nadal bę‐ dzie dochodzić do wyzwalania bez‐ piecznika, należy skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem.
Prawidłowo założyć pokrywkę i gło‐ wicę palnika.
Po zapaleniu się płomienia przytrzy‐ mać włączoną zapalarkę do 10 se‐ kund.
Sprawdzić, czy dysza nie jest zatka‐ na i czy głowica palnika jest czysta.
gaz.
mień może być pomarańczowy lub żółty. Jest to normalne zjawisko.
Upewnić się, że ustawienia są pra‐ widłowe.
Nie pozostawiać potraw w piekarni‐ ku na dłużej niż 15-20 minut po za‐ kończeniu procesu pieczenia.
W razie potrzeby wyregulować tem‐ peraturę. Postępować zgodnie ze wskazówkami w instrukcji obsługi.
ke".
ke".
Ustawić temperaturę na co najmniej 110°°C. Patrz rozdział „Piekarnik - wskazów‐ ki i porady”.
POLSKI 31
Page 32
Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy
Z wnęki komory wypływa woda. Do wnęki komory wlano za dużo
wody.
Wyłączyć piekarnik i upewnić się, że ostygł. Wytrzeć wodę ściereczką lub gąbką. Dodać odpowiednią ilość wody do wnęki komory. Patrz odpo‐ wiednia procedura.

14.2 Dane serwisowe

Jeżeli rozwiązanie problemu we własnym zakresie nie jest możliwe, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub z autoryzowanym punktem serwisowym.
Dane niezbędne dla serwisu znajdują się na tabliczce znamionowej. Tabliczka znamionowa znajduje się na przedniej ramie komory urządzenia. Nie usuwaj tabliczki znamionowej z komory piekarnika.
Zalecamy zapisanie w tym miejscu danych:
Model (MOD.) .........................................
Numer produktu (PNC) .........................................
Numer seryjny (S.N.) .........................................

15. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA

15.1 Informacje o produkcie zgodnie z przepisami UE dotyczącymi ekoprojektowania dla płyt grzewczych

Dane identyfikacyj‐ ne modelu
Typ płyty grzejnej Płyta grzejna w kuchence wolnostojącej
Liczba palników gazowych
Efektywność ener‐ getyczna palnika gazowego (EE gas burner)
Efektywność energetyczna płyty gazowej (EE gas hob) 55.2 %
EN 30-2-1:Domowe urządzenia do gotowania spalające gaz – Część 2-1: Racjonalne zużycie energii – ogólne.

15.2 Płyta grzejna - Oszczędzanie energii

Postępując zgodnie z poniższymi wskazówkami, można zaoszczędzić energię podczas codziennego gotowania.
• Podczas podgrzewania wody używać tylko niezbędnej jej ilości.
• Jeśli to możliwe, zawsze zakładać
LKK660222W LKK660222X
4
Lewy tylny – mały nie dotyczy %
Prawy tylny – średni 55.0 %
Prawy przedni – średni 55.0 %
Lewy przedni – duży 55.7 %
• Przed użyciem palników i podstawek pod garnek upewnić się, że zostały prawidłowo zamontowane.
• Dno naczynia powinno mieć średnicę odpowiednią do wielkości palnika.
• Umieścić naczynie bezpośrednio na palniku i po jego środku.
• Kiedy zawartość zacznie wrzeć, zmniejszyć płomień, aby gotować powoli.
pokrywki na naczynia.
32 POLSKI
Page 33
• Jeśli to możliwe, użyć szybkowaru. Zapoznać się z instrukcją obsługi.
15.3 Karta informacyjna produktu oraz informacje o produkcie zgodnie z
przepisami UE dotyczącymi etykiet efektywności energetycznej i ekoprojektu dla piekarnika
Nazwa dostawcy Electrolux
Dane identyfikacyjne modelu
Wskaźnik efektywności energetycznej 94.9
Klasa sprawności energetycznej A
Zużycie energii przy standardowym obciążeniu, tryb konwencjonal‐ny0,84 kWh/cykl
LKK660222W 943005600 LKK660222X 943005597
Zużycie energii przy standardowym obciążeniu, tryb wymuszonej wentylacji
Liczba komór 1
Źródła ciepła Elektryczność
Pojemność 58 l
Rodzaj piekarnika Piekarnik w kuchence wolnostojącej
Masa
EN 60350-1 – Elektryczny sprzęt do gotowania do użytku domowego -- Część 1: Elektryczne kuchnie, piekarniki, piekarniki parowe i grille – Metody pomiaru wydajności.
15.4 Piekarnik – Oszczędzanie
energii
Poniższe wskazówki pokazują, jak oszczędzać energię podczas korzystania z urządzenia.
Upewnić się, że drzwi urządzenia są zamknięte podczas jego pracy. Nie otwierać zbyt często drzwi podczas pieczenia. Dbać, aby uszczelka drzwi była czysta i prawidłowo umieszczona.
Korzystanie z metalowych naczyń oraz ciemnych, nieodblaskowych foremek do ciasta i pojemników zwiększa oszczędność energii.
Nie należy wstępnie nagrzewać urządzenia przed gotowaniem, o ile nie jest to wyraźnie
Przygotowując kilka potraw, należy w miarę możliwości skracać przerwy między ich pieczeniem.
Pieczenie z termoobiegiem
Jeśli to możliwe, w celu oszczędzania energii należy korzystać z funkcji termoobiegu.
Ciepło resztkowe
Gdy pieczenie przekracza 30 min, należy zmniejszyć temperaturę urządzenia do minimum na 3-10 min przed zakończeniem pieczenia. Dzięki ciepłu resztkowemu wewnątrz urządzenia potrawy będą się nadal piec.
Używać ciepła resztkowego do podtrzymywania temperatury lub podgrzewania innych potraw.
0,75 kWh/cykl
LKK660222W 41.0 kg
LKK660222X 41.0 kg
zalecane.
POLSKI 33
Page 34
Podtrzymywanie temperatury potraw
Wybrać najniższe możliwe ustawienie temperatury, aby wykorzystać ciepło
można znaleźć w rozdziale „Urządzenie – Codzienne użytkowanie”, Funkcje urządzenia.
resztkowe i podtrzymać temperaturę potrawy.
Termoobieg wilgotny
Funkcja zapewnia oszczędność energii podczas pieczenia. Dodatkowe informacje
15.5 Informacje o produkcie dotyczące poboru mocy i maksymalnego
czasu do osiągnięcia odpowiedniego trybu niskiego poboru mocy
Zużycie energii elektrycznej w trybie czuwania 0.8 W
Maksymalny czas potrzebny na automatyczne przejście urządzenia do odpowiedniego trybu niskie‐ go poboru mocy
20 min
16. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych
symbolem razem z odpadami domowymi.
Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
Electrolux Appliances AB - Contact Address: Al. Powstancow Slaskich 26, 30-570 Krakow, Poland
34 POLSKI
*
Page 35
Page 36
867375254-A-212024
Loading...