Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings
with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has
been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge
that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
3
6
6
6
6
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data
available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH
3
1. SAFETY INFORMATION
For your safety and correct operation of the appliance,
read this manual carefully before installation and use.
Always keep these instructions with the appliance even if
you move or sell it. Users must fully know the operation
and safety features of the appliance.
The wire connection has to be done by specialized
technician.
• The manufacturer will not be held liable for any damages
resulting from incorrect or improper installation.
• The minimum safety distance between the cooker top and
the extractor hood is 650 mm (some models can be installed
at a lower height, please refer to the paragraphs on working
dimensions and installation).
• If the instructions for installation for the gas hob specify a
greater distance, this must be respected.
• Check that the mains voltage corresponds to that indicated
on the rating plate xed to the inside of the hood.
• Means for disconnection must be incorporated in the xed
wiring in accordance with the wiring rules.
• For Class I appliances, check that the domestic power sup-
ply guarantees adequate earthing.
• Connect the extractor to the exhaust ue through a pipe of
minimum diameter 120 mm. The route of the ue must be
as short as possible.
• Regulations concerning the discharge of air have to be
fullled.
• Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying
combustion fumes (boilers, replaces, etc.).
• If the extractor is used in conjunction with non-electrical ap-
pliances (e.g. gas burning appliances), a sufcient degree of
aeration must be guaranteed in the room in order to prevent
the backow of exhaust gas. When the cooker hood is used
in conjunction with appliances supplied with energy other
than electric, the negative pressure in the room must not
exceed 0,04 mbar to prevent fumes being drawn back into
the room by the cooker hood.
• The air must not be discharged into a ue that is used for
www.electrolux.com
4
• If the supply cord is damaged, it must be replaced from the
• Connect the plug to a socket complying with current regula-
• With regards to the technical and safety measures to be
• Use only screws and small parts in support of the hood.
• Do not look directly at the light through optical devices (bin-
• Do not ambè under the range hood; risk of re.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
• Children should be supervised to ensure that they do not
• The appliance is not to be used by persons (including chil-
exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels.
manufacturer or its service agent.
tions, located in an accessible place.
adopted for fume discharging it is important to closely follow
the regulations provided by the local authorities.
WARNING: Before installing the Hood, remove the pro-
tective lms.
WARNING: Failure to install the screws or xing device
in accordance with these instructions may result in electrical hazards.
oculars, magnifying glasses…).
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concern-
ing use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by chil-
dren without supervision.
play with the appliance.
dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction.
Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.
• Clean and/or replace the Filters after the specied time
period (Fire hazard). See paragraph Care and Cleaning.
• There shall be adequate ventilation of the room when the
range hood is used at the same time as appliances burning
gas or other fuels (not applicable to appliances that only
ENGLISH
discharge the air back into the room).
• The symbol on the product or on its packaging indicates
that this product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city ofce, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
5
www.electrolux.com
ZZ
6
2. USE
• The extractor hood has been de-
signed exclusively for domestic use
to eliminate kitchen smells.
• Never use the hood for purposes
other than for which it has been
designed.
• Never leave high naked ames un-
der the hood when it is in operation.
• Adjust the ame intensity to direct
it onto the bottom of the pan only,
making sure that it does not engulf
the sides.
• Deep fat fryers must be continuously
monitored during use: overheated
oil can burst into ames.
3. CARE AND CLEANING
- The Activated charcoal lter is
not washable and cannot be regenerated, and must be replaced
approximately every 4 months of
operation, or more frequently for
particularly heavy usage (W).
EFF75F
- The Grease lters must be cleaned
every 2 months of operation, or
more frequently for particularly
heavy usage, and can be washed
in a dishwasher (Z).
- Control lights, if present.
• Clean the hood using a damp cloth
and a neutral liquid detergent.
4. CONTROLS
LLightSwitches the lighting system on and off
MMotor Switches the extractor motor on and off
VSpeed Sets the operating speed of the extractor:
1. Low speed, used for a continuous
and silent air change in the presence
of light cooking vapour.
2. Medium speed, suitable for most
operating conditions given the optimum
treated air ow/noise level ratio.
3. Maximum speed, used for eliminating
the highest cooking vapour emission,
including long periods.
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben
ein Produkt gewählt, dass auf Jahrzehnte an Erfahrung und Innovation zurückblicken
kann. Es ist durchdacht und elegant, und wurde extra für Sie entwickelt. Darum können
Sie bei jedem Gebrauch sicher sein, beste Ergebnisse zu erhalten.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie unsere Website, wo Sie:
Tipps für den Gebrauch nden, unsere Broschüren herunterladen, etwaige Probleme
lösen und Informationen zum Kundendienst erhalten können:
www.electrolux.com
Ihr Produkt registrieren und so besseren Kundendienst erhalten können:
www.registerelectrolux.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät bestellen können:
www.electrolux.com/shop
8
11
11
12
12
KUNDENDIENST UND WARTUNG
Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile.
Bevor Sie die autorisierte Kundendienststelle kontaktieren, legen Sie sich bitte die folgenden
Daten zurecht: Modell, Artikelnummer (PNC), Seriennummer.
Diese Angaben nden Sie auf dem Typenschild des Geräts.
Hinweis / Achtung - Für die Sicherheit wichtige Informationen
Allgemeine Tipps und Informationen
Informationen zum Umweltschutz
Vorbehaltlich Änderungen.
www.electrolux.com
8
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN
aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät installieren und
benutzen. Verwahren Sie die Bedienungsanleitung stets
zusammen mit dem Gerät, auch wenn Sie dieses an Dritte weitergeben oder übertragen. Es ist wichtig, dass der
Benutzer alle Betriebs- und Sicherheitsmerkmale des Gerätes kennt.
• Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch
• Der min. Sicherheitsabstand zwischen Kochfeld und Ab-
• Sollten die Installationsanweisungen des gasbetriebenen
• Sicherstellen, dass die Netzspannung der auf dem Typen-
• Trennvorrichtungen müssen in der festen Anlage gemäß
• Für Geräte der Klasse I sicherstellen, dass das Versor-
• Die Abzugshaube an den Schornstein mit einem Rohr mit
• Alle gesetzlichen Vorschriften im Bereich Abluft einhalten.
• Die Abzugshaube darf nicht an einen Schacht angeschlos-
• Falls die Abzugshaube mit Geräten verwendet wird, die
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und für die korrekte Funktion des Gerätes lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung
Die Kabel müssen von einem zuständigen Fachmann
angeschlossen werden.
eine fehlerhafte Installation oder einen ungeeigneten Gebrauch entstehen könnten.
zugshaube beträgt 650 mm (einige Modelle können auch
Kochfelds einen größeren Abstand als oben angegeben
vorsehen, ist dies zu berücksichtigen.
schild angegebenen Spannung entspricht. Das Typenschild
ist im Inneren der Haube angebracht.
Normen über Verkabelungssysteme installiert werden.
gungsnetz des Gebäudes korrekt geerdet ist.
Mindestdurchmesser von 120 mm anschließen. Der Verlauf
des Rauchabzugs muss so kurz wie möglich sein.
sen werden, in den Rauchgase abgeleitet werden (z. B. von
Heizkesseln, Kaminen, usw.).
nicht elektrisch betrieben sind (z.B. Gasgeräte), muss im
Raum für eine ausreichende Belüftung gesorgt werden,
damit der Rückuss der Abgase verhindert wird. Wird die
GERMAN
9
Abzugshaube zusammen mit nicht elektrisch betriebenen
Geräten eingesetzt, darf der Unterdruck im Raum 0,04
mbar nicht überschreiten, damit die Abgase nicht wieder
angesaugt werden.
• Die Luft darf nicht durch einen Kanal abgelassen werden,
der als Rauchabzug für Gasgeräte oder Geräte verwendet
wird, die mit anderen Brennstoffen betrieben werden.
• Wenn das Gerätekabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder von einem Kundendiensttechniker ersetzt werden.
• Den Stecker in eine den einschlägigen Vorschriften entsprechende zugängliche Steckdose stecken.
• Was die technischen und sicherheitsrelevanten Maßnahmen
für den Rauchabzug betrifft, sind die Vorgaben der örtlichen
Behörden streng einzuhalten.
WARNUNG: Bevor die Haube installiert wird, die Schutzfolien abziehen.
• Nur für die Abzugshaube geeignete Schrauben und Kleinteile verwenden.
WARNUNG: Die mangelnde Verwendung von Schrauben und Befestigungselementen gemäß der vorliegenden Anleitung kann zu Stromschlaggefahr führen.
• Nicht direkt mit optischen Instrumenten (Fernglas, Lupe,
usw.) in das Licht schauen.
• Auf keinen Fall unter der Haube ambieren: Dabei könnte
ein Brand entstehen.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit beschränkten geistigen, physischen oder sensorischen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt werden, vorausgesetzt, sie werden aufmerksam beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des
Geräts und die damit verbundenen Gefahren eingewiesen.
Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Vom
Benutzer auszuführende Reinigungs- und Wartungsarbeiten
dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden, sofern sie nicht
dabei beaufsichtigt werden.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sichergestellt
wird, dass sie nicht am Gerät spielen.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit beschränkten geistigen, physischen oder
www.electrolux.com
10
• Die Filter sind nach den angegebenen Intervallen zu rei-
• Wenn die Abzugshaube gleichzeitig mit Geräten verwendet
• Schutzschild bei Rissbildung ersetzen.Das Symbol am
sensorischen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/
oder mangels Wissen benutzt werden, außer sie werden
aufmerksam beaufsichtigt und eingewiesen.
Die frei zugänglichen Teile können während des Kochens
mit Kochgeräten sehr heiß werden.
nigen und/oder zu ersetzen (Brandgefahr). Siehe Absatz
Wartung und Reinigung.
wird, die Gas oder andere Brennstoffe benutzen, muss
im Raum eine ausreichende Belüftung vorhanden sein
(gilt nicht für Geräte, die nur Luft in den Raum ablassen).
Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass
das Gerät nicht als normaler Hausmüll entsorgt werden
darf. Das ausrangierte Gerät muss vielmehr bei einer
speziellen Sammelstelle für elektrische und elektronische
Geräte abgegeben werden. Mit der vorschriftsmäßigen
Entsorgung des Gerätes trägt der Benutzer dazu bei,
schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu
vermeiden. Weitere Informationen zum Recycling dieses
Produktes können bei der zuständigen Behörde, der örtlichen Abfallbeseitigung oder bei dem Händler, der das
Gerät verkauft hat, eingeholt werden.
GERMAN
ZZ
11
2. GEBRAUCH
• Die Abzugshaube wurde ausschließlich für den häuslichen Gebrauch entwickelt, um Kochdünste
zu beseitigen.
• Die Haube darf nur für die ihr zugedachten Zwecke benutzt werden.
• Unter der eingeschalteten Haube
keine offenen Flammen benutzen.
• Die Flamme so regulieren, dass
sie nicht über den Boden des
Kochgeschirrs hinausreicht.
• Fritteusen müssen während des
Gebrauchs ständig überwacht
werden: überhitztes Öl könnte sich
entzünden.
3. REINIGUNG
UND WARTUNG
- Der Aktivkohlelter ist weder wasch-
bar, noch regenerierbar und muss
bei normalem Betrieb zirka alle 4
Monate oder auch öfter ausgewechselt werden, je nach Intensität
des Gebrauchs (W).
Lappen und einem neutralen Reinigungsmittel abwischen.
EFF75F
- Die Fettlter sind alle 2 Monate
oder bei intensiver Nutzung öfter
zu reinigen und können in der
Spülmaschine gespült werden (Z).
- Kontrolllampen der Steuerungen,
wo vorhanden.
• Die Haube mit einem feuchten
www.electrolux.com
12
4. BEDIENELEMENTE
5. BELEUCHTUNG
L Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus.
MMotor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus .
V Geschw. Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen:
1. Geringste Gebläsestufe, diese Stufe
ist für einen ständigen und besonders
leisen Luftaustausch bei geringer
Kochdunstentwicklung geeignet;
2. Mittlere Gebläsestufe, eignet
sichaufgrund des guten Verhältnisses
zwischen Fördervolumen und
Geräuschentwicklung für die meisten
Anwen-dungssituationen;
3. Höchste Gebläsestufe, eignet sich für
starke Kochdunstentwicklung, auch
über längere Zeit hin.
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil Electrolux. Le produit que vous avez choisi
bénécie de dizaines d’années d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et
élégant, il a été conçu en pensant à vous. C’est pourquoi, chaque fois que vous l’utilisez,
vous avez la certitude de toujours obtenir de meilleurs résultats.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site web pour:
Recevoir des conseils d’utilisation, télécharger nos brochures, résoudre des
problèmes éventuels et obtenir des renseignements sur le service après-vente:
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit et obtenir un meilleur service:
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, des consommables et des pièces de rechange d’origine
pour votre appareil:
www.electrolux.com/shop
14
17
17
17
17
SERVICE APRES-VENTE ET ENTRETIEN
Nous vous conseillons de toujours utiliser des pièces de rechange d’origine.
Lorsque vous contactez le Service Après-Vente agréé, munissez-vous des données
suivantes : Modèle, Code produit (PNC), Numéro de série.
Les informations se trouvent sur la plaque des données.
Avertissement / Attention – Informations importantes pour la sécurité
Conseils et suggestions
Informations sur l’environnement
Sous réserve de modications.
www.electrolux.com
14
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
avant d’installer et de mettre en fonction l’appareil. Toujours
conserver ces instructions avec l’appareil, même en cas
de cession ou de transfert à une autre personne. Il est
important que les utilisateurs connaissent toutes les caractéristiques de fonctionnement et de sécurité de l’appareil.
• En aucun cas le fabricant ne peut être tenu pour respon-
• La distance de sécurité minimum entre le plan de cuisson et
• Si les instructions d’installation du plan de cuisson à gaz
• Assurez-vous que la tension du secteur correspond à celle
• Les dispositifs de sectionnement doivent être montés dans
• Pour les appareils de Classe I, s’assurer que l’installation
• Reliez l’aspirateur du conduit de cheminée avec un tube
• Respecter toutes les normes concernant l’évacuation de l’air.
• Ne reliez pas la hotte aspirante aux conduits de cheminée
• Si vous utilisez l’aspirateur en même temps que des appareils
Pour votre sécurité et pour garantir le fonctionnement
correct de l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel
La connexion des câbles doit être effectuée par un technicien compétent.
sable d’éventuels dommages dus à une installation ou à
une utilisation impropre.
la hotte aspirante est de 650 mm (certains modèles peuvent
être installés à une hauteur inférieure ; voir le paragraphe
concernant les dimensions de travail et l’installation).
spécient une distance supérieure à celle indiquée ci-dessus,
veuillez impérativement en tenir compte.
indiquée sur la plaque des caractéristiques apposée à l’intérieur de la hotte.
l’installation xe conformément aux normes sur les systèmes
de câblage.
électrique de votre intérieur dispose d’une mise à la terre
adéquate.
ayant un diamètre minimum de 120 mm. Le parcours des
fumées doit être le plus court possible.
qui acheminent les fumées de combustion (par ex. de chau-
dières, de cheminées, etc.).
non électriques (par ex. fonctionnant au gaz), veillez à ce
FRENCH
15
que la pièce soit adéquatement ventilée, an d’empêcher le
retour du ux des gaz d’évacuation. Si vous utilisez la hotte
de cuisine en même temps que des appareils non alimen-
tés à l’électricité, la pression négative dans la pièce ne doit
pas dépasser 0,04 mbar, an d’éviter que les fumées soient
réaspirées dans la pièce où se trouve la hotte.
• Ne pas évacuer l’air à travers une conduite utilisée pour
l’évacuation des fumées des appareils de combustion alimentés au gaz ou avec d’autres combustibles.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant ou par un technicien d’un service
après-vente agréé.
• Branchez la che à une prise conforme aux normes en
vigueur et dans une position accessible.
• En ce qui concerne les dimensions techniques et de sécurité à adopter pour l’évacuation des fumées, veuillez vous
conformer scrupuleusement aux règlements établis par les
autorités locales.
AVERTISSEMENT : Avant d’installer la hotte, retirer les
lms de protection.
• Utilisez exclusivement des vis et des petites fournitures du
type adapté pour la hotte.
AVERTISSEMENT : toute installation de vis et de dispo-
sitifs de xation non conformes à ces instructions peut
entraîner des risques de décharges électriques.
• Ne pas observer directement avec des instruments optiques
(jumelles, lentilles grossissantes...).
• Ne ambez pas des mets sous la hotte : sous risque de
développer un incendie.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8
ans et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont diminuées ou ayant une
expérience et des connaissances insufsantes, pourvu que
ce soit sous la surveillance attentive d’une personne res-
ponsable et après avoir reçu des instructions sur la manière
d’utiliser cet appareil en toute sécurité et sur les dangers que
cela comporte. Assurez-vous que les enfants ne jouent pas
avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien de la part de
l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à
www.electrolux.com
16
• Surveillez les enfants. S’assurer qu’ils ne jouent pas avec
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
• Nettoyer et/ou remplacer les ltres après le délai indiqué (dan-
• Veillez à ce que la pièce bénécie d’une ventilation adéquate
• Le symbole marqué sur le produit ou sur son emballage
moins qu’ils ne soient surveillés.
l’appareil.
(enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont diminuées ou ayant une expérience et des
connaissances insufsantes, à moins que celles-ci ne soient
attentivement surveillées et instruites.
Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes
durant l’utilisation des appareils de cuisson.
ger d’incendie). Voir le paragraphe Nettoyage et Entretien.
lorsque la hotte fonctionne en même temps que des appareils
utilisant du gaz ou d’autres combustibles (non applicable
aux appareils qui évacuent l’air uniquement dans la pièce).
indique que ce produit ne peut pas être éliminé comme
déchet ménager normal. Lorsque ce produit doit être éliminé,
veuillez le remettre à un centre de collecte prévu pour le
recyclage du matériel électrique et électronique. En vous
assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous
participez à prévenir des conséquences potentiellement
négatives pour l’environnement et pour la santé, qui risqueraient de se présenter en cas d’élimination inappropriée.
Pour toute information supplémentaire sur le recyclage de
ce produit, contactez votre municipalité, votre déchetterie
locale ou le magasin où vous avez acheté ce produit.
FRENCH
ZZ
17
2. UTILISATION
• Cette hotte aspirante a été conçue
exclusivement pour un usage domestique, dans le but d’éliminer les odeurs
de cuisine.
• Ne jamais utiliser la hotte pour des
objectifs différents de ceux pour
lesquels elle a été conçue.
• Ne jamais laisser un feu vif allumé
sous la hotte lorsque celle-ci est en
fonction.
• Régler l’intensité du feu de manière
à l’orienter exclusivement vers le fond
de la casserole, en vous assurant
qu’il ne déborde pas sur les côtés.
• Contrôler constamment les friteuses
durant leur utilisation : l’huile surchauffée risque de s’incendier.
3. NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
- Le ltre à charbon actif ne peut être
ni lavé ni régénéré et il doit être
remplacé environ tous les 4 mois
de fonctionnement ou plus souvent
en cas d’utilisation particulièrement
intense (W).
EFF75F
- Nettoyer les ltres à graisse tous les
2 mois de fonctionnement ou plus
souvent en cas d’utilisation particu-
lièrement intense. Ces ltres peuvent
être lavés au lave-vaisselle (Z).
- Voyants commandes si présents.
• Nettoyer la hotte avec un chiffon
humide et un détergent liquide
neutre.
4. COMMANDES
L Lumières Allume et éteint l’éclairage.
MMoteur Allume et éteint le moteur aspiration
V Vitesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi
subdivisées:
1. Vitesse minimale, pour un rechange
d’air permanent particulièrement
silencieux en cas de faibles vapeurs
de cuisson.
2. Vitesse moyenne pour la plupart des
conditions d’utilisation, étant donné le
rapport optimal entre débit d’air traité
et niveau sonore.
3. Vitesse maximum, pour faire face aux
émissions maximum de vapeur de
cuisson, même pendant des temps
prolongés .
Wij danken u voor de aankoop van een apparaat van Electrolux. U hebt een product
gekozen dat kan bogen op decennia professionele ervaring en innovatie. Een ingenieus
en elegant product dat speciaal voor u is ontwikkeld. Daarom kunt u er bij elk gebruik
zeker van zijn dat u altijd de beste resultaten krijgt.
Welkom in Electrolux.
Bezoek onze website om:
Gebruikstips te ontvangen, onze brochures te downloaden, eventuele problemen
op te lossen, informatie over de assistentie te krijgen:
www.electrolux.com
Uw product te registreren en een betere service te ontvangen:
www.registerelectrolux.com
Accessoires, verbruiksmaterialen en originele onderdelen voor uw apparaat aan
te schaffen:
www.electrolux.com/shop
19
21
21
22
22
KLANTENSERVICE EN ONDERHOUD
Wij adviseren altijd het gebruik van originele onderdelen.
Controleer of u over de volgende gegevens beschikt als u contact opneemt met een
erkend servicecentrum: model, productcode (PNC), serienummer.
Deze informatie vindt u op het gegevensplaatje.
Waarschuwing / Let op - Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en adviezen
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
DUTCH
19
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees voor uw eigen veiligheid en voor een correcte werking
van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door,
alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Bewaar deze
instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verkoopt of
overdraagt aan derden. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de werking en de veiligheidsfuncties van het apparaat.
De kabels moeten door een ervaren monteur worden aangesloten.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als
gevolg van een onjuiste installatie of oneigenlijk gebruik.
• De minimale veiligheidsafstand tussen de kookplaat en de
afzuigkap is 650 mm (sommige modellen kunnen op een klei-
nere afstand worden geïnstalleerd; zie de paragraaf over de
werkafmetingen en de installatie).
• Als de installatievoorschriften van de gaskookplaat bepalen dat
een grotere afstand in acht moet worden genomen dan hierboven
is aangegeven, dan moet daar rekening mee worden gehouden.
• Controleer of de netspanning overeenstemt met de spanning
die op het typeplaatje aan de binnenkant van de afzuigkap
staat vermeld.
• Er moeten lastscheiders in de vaste installatie worden geïnstal-
leerd in overeenstemming met de normen over bedradingssystemen.
• Controleer voor apparaten van klasse I of het elektriciteitsnet
in uw woning over een goede aarding beschikt.
• Sluit de afzuigkap op het rookkanaal aan met een pijp met een
minimale diameter van 120 mm. De rook moet een zo kort
mogelijk traject aeggen.
• Alle regels voor de luchtafvoer moeten in acht worden genomen.
• Sluit de afzuigkap niet op rookkanalen aan die verbrandingsgas-
sen afvoeren (bijv. van verwarmingsketels, open haarden, enz.).
• Als de afzuigkap in combinatie met niet-elektrische apparaten
wordt gebruikt (bijv. gasapparaten), moet het vertrek voldoende
geventileerd zijn om te voorkomen dat de uitgestoten gassen
terugstromen. Wanneer de afzuigkap in combinatie met niet-elektrische apparaten wordt gebruikt, mag de onderdruk in het
vertrek niet groter zijn dan 0,04 mbar om te voorkomen dat de
www.electrolux.com
20
• De lucht mag niet worden afgevoerd door een kanaal dat wordt
• Een beschadigde voedingskabel moet door de fabrikant of door
• Sluit de stekker op een toegankelijk stopcontact aan dat voldoet
• Met betrekking tot de technische en veiligheidsmaatregelen
• Gebruik alleen schroeven en kleine onderdelen die geschikt
• Niet direct met optische instrumenten (verrekijker, vergroot-
• Er mag niet onder de afzuigkap geambeerd worden: brand-
• Het apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan
• Kinderen moeten worden gecontroleerd om er zeker van te zijn
• Het apparaat mag niet gebruikt worden door personen (waar-
damp opnieuw door de afzuigkap in het vertrek gezogen wordt.
gebruikt voor de rookgasafvoer door apparaten op gas of andere
brandstoffen.
een monteur van de technische servicedienst worden vervangen.
aan de geldende normen.
voor de rookgasafvoer is het belangrijk dat de regels die door de
lokale autoriteiten zijn bepaald nauwgezet worden opgevolgd.
WAARSCHUWING: verwijder de beschermfolie alvorens
de afzuigkap te installeren.
zijn voor de afzuigkap.
WAARSCHUWING: indien de schroeven of bevestigingssystemen niet volgens deze aanwijzingen worden geïnstalleerd, bestaat het gevaar voor elektrische schokken.
glas…) waarnemen.
gevaar.
8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke beperking of met onvoldoende ervaring en kennis,
mits ze onder toezicht staan en goed geïnstrueerd zijn over
een veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die ermee
samenhangen. Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet
door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze onder toezicht staan.
dat ze niet met het apparaat spelen.
onder kinderen) met geestelijke, lichamelijke of zintuiglijke
beperkingen, of door personen zonder ervaring en kennis,
tenzij ze onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het
gebruik van het apparaat.
Tijdens het gebruik van de kooktoestellen kunnen de toegankelijke delen erg heet worden.
DUTCH
ZZ
21
• Reinig en/of vervang de lters na de aangegeven tijdsperiode
(brandgevaar). Zie de paragraaf Onderhoud en reiniging.
• De ruimte moet voldoende geventileerd zijn als de afzuigkap
tegelijk met apparaten op gas of andere brandstoffen wordt
gebruikt (niet van toepassing op apparaten die alleen lucht in
de ruimte blazen).
• Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop
dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld.
Het moet echter naar een speciaal verzamelcentrum worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalbehandeling. Neem voor meer details
over het recyclen van dit product contact op met uw gemeente,
de plaatselijke vuilophaaldienst of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
2. GEBRUIK
• De afzuigkap is uitsluitend bedoeld
voor huishoudelijk gebruik om kookgeuren te verwijderen.
• Gebruik de afzuigkap nooit voor
andere doeleinden dan waarvoor hij
bedoeld is.
• Laat nooit hoog brandende bran-
ders onbedekt onder een werkende
afzuigkap.
• Regel de vlammen altijd zo dat ze
niet langs de pannen omhoogkomen.
• Controleer frituurpannen tijdens het
gebruik: de oververhitte olie zou vlam
kunnen vatten.
3. REINIGING EN
ONDERHOUD
- Het actieve koolstoflter is niet afwas-
baar of regenereerbaar en moeten
ongeveer om de 4 maanden worden
vervangen, of vaker bij zeer intensief
gebruik (W).
EFF75F
- De vetlters moeten om de 2 maan-
den worden schoongemaakt, of
vaker bij zeer intensief gebruik. Ze
kunnen in de afwasmachine worden
gewassen (Z).
- Lampjes bedieningen, indien aanwezig.
• Maak de afzuigkap schoon met een
vochtige doek en een mild vloeibaar
schoonmaakmiddel.
www.electrolux.com
22
4. BEDIENINGEN
L
M
V Snelheid Instelling van de werkingssnelheid:
Hiermee schakelt u de verlichting aan
Lichten
en uit
Hiermee schakelt u de afzuigmotor
Motor
aan en uit
1. Minimumsnelheid, geschikt
voor een continue en zeer stille
luchtverversing,als er weinig
kookdampen zijn.
2. Gemiddelde snelheid, geschikt voor
de meeste gebruiksomstandigheden,
gezien de uitstekende verhouding
tussen de hoeveelheid behandelde
lucht en het geluidsniveau.
3. Maximumsnelheid, geschikt om de
grootste kookdampen tegen te gaan,
ook voor langere tijd.
5. VERLICHTING
LampStroomopname (W) Aansluiting Voltage (V) Afmeting (mm)ILCOS-code
Gracias por elegir un equipo Electrolux. Ha elegido un producto soportado por décadas
de experiencia e innovación. Ingenioso y elegante, está diseñado pensando en usted. Por
lo tanto, cada vez que lo utilice, puede estar seguro de obtener los mejores resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Recibir consejos de uso, descargar nuestros folletos, solucionar posibles
problemas, obtener información sobre el servicio:
www.electrolux.com
Registre su producto y obtenga un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Compre accesorios, consumibles y repuestos originales para su equipo:
www.electrolux.com/shop
24
27
27
27
27
ATENCIÓN AL CLIENTE Y MANTENIMIENTO
Siempre recomendamos el uso de repuestos originales.
Al comunicarse con el Centro de Servicio Autorizado, asegúrese de tener los siguientes
datos: Modelo, código del producto (PNC), número de serie.
La información se encuentra en la placa de identicación.
Advertencia/Atención - Información importante para la seguridad
Información y consejos generales
Información sobre el medio ambiente
Sujeto a cambios.
www.electrolux.com
24
1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
instalación y puesta en marcha. Guarde siempre estas ins-
trucciones con el aparato, incluso si se cede o transere a un
tercero. Es importante que los usuarios estén familiarizados
con todas las características de funcionamiento y seguridad
del aparato.
• El fabricante no se hace responsable de ningún daño que
• La distancia mínima de seguridad entre la placa de cocción
• Si en las instrucciones de montaje de la placa de cocción a
• Compruebe que la tensión de red coincide con la indicada
• Los dispositivos de desconexión deben instalarse en la ins-
• Para los aparatos de la clase I, compruebe que el suministro
• Conecte la campana a la chimenea con un tubo de un diá-
• Deben observarse todas las normas relativas al escape de
• No conecte la campana extractora a los conductos de humos
• Si la campana se utiliza en combinación con equipos no
Por su propia seguridad y para el correcto funcionamiento del aparato, lea atentamente este manual antes de la
Los cables deben ser conectados por un técnico competente.
resulte de una instalación o uso inadecuado.
y la campana extractora es de 650 mm (algunos modelos
pueden instalarse a una altura inferior; véase la sección
sobre dimensiones de trabajo e instalación).
gas se indica una distancia mayor que la indicada anteriormente, debe tenerse en cuenta.
en la placa de características del interior de la campana.
talación ja de acuerdo con las regulaciones para sistemas
de cableado.
de corriente eléctrica de la casa tiene una conexión a tierra
adecuada.
metro mínimo de 120 mm. El trayecto de humos debe ser
lo más corto posible.
aire.
de combustión (p. ej. calderas, chimeneas, etc.).
eléctricos (por ejemplo, aparatos de gas), debe asegurarse
un grado suciente de ventilación en el local para evitar el
retorno del ujo de gases de escape. Cuando la campana
SPANISH
25
extractora se utiliza en combinación con aparatos no eléctricos, la presión negativa en el local no debe ser superior
a 0,04 mbar para evitar que los humos vuelvan al local a
través de la campana extractora.
• El aire no debe descargarse a través de un conducto utilizado
para los gases de combustión procedentes de aparatos de
combustión de gas u otros combustibles.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o por un técnico de servicio.
• Conecte la clavija a una toma de corriente que cumpla la
normativa vigente y sea accesible.
• En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad a adoptar
para el vertido de humos, es importante cumplir escrupulosamente las normas establecidas por las autoridades locales.
ADVERTENCIA: Retire la película protectora antes de
instalar la campana.
• Utilice únicamente tornillos y herramientas que sean adecuados para la campana.
ADVERTENCIA: Si no se instalan tornillos o sujetadores
de acuerdo con estas instrucciones, se puede producir
una descarga eléctrica.
• No observar directamente con instrumentos ópticos (prismáticos, lupas, etc.).
• No cocine en ambeado bajo la campana: podría producirse
un incendio.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los
8 años y por personas con capacidades psico-físico-sensoriales reducidas o con una experiencia y conocimientos
insucientes, siempre que sean cuidadosamente supervisados e instruidos sobre cómo utilizar el aparato de forma
segura y sobre los peligros que conlleva. Asegúrese de
que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento por parte del usuario no deben ser llevados
a cabo por niños, a menos que sean supervisados.
• Supervise a los niños, asegurándose de que no jueguen
con el aparato.
• El aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo
niños) con capacidades psico-físico-sensoriales reducidas
o con experiencia y conocimientos insucientes, a menos
www.electrolux.com
26
• Limpie y/o reemplace los ltros después del tiempo especi-
• Deberá preverse una ventilación adecuada en el espacio
• El símbolo en el producto o en su embalaje indica que
que sean cuidadosamente supervisados e instruidos.
Las piezas accesibles pueden calentarse mucho cuando
se utilizan aparatos de cocina.
cado (peligro de incendio). Véase el apartado Mantenimiento
y limpieza.
cuando la campana extractora de humos se utilice junto con
aparatos que utilicen gas u otros combustibles (no aplicable
a los aparatos que sólo descargan aire en el local).
este producto no debe desecharse como residuo doméstico
normal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe
recogerse en un punto de recogida adecuado para el reciclaje
de componentes eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de
que este producto se deseche correctamente, ayudará a
evitar las posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud que podrían derivarse de una eliminación
inadecuada de este producto. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el Municipio, el servicio local de eliminación de
residuos o la tienda donde adquirió el producto.
SPANISH
ZZ
27
2. USO
• La campana extractora está diseñada
exclusivamente para uso doméstico,
para eliminar los olores de la cocina.
• Nunca utilice la campana para nes
distintos de aquellos para los que
fue diseñada.
• No deje nunca llamas altas bajo la
campana cuando está en funcionamiento.
• Ajuste la intensidad de la llama para
dirigirla sólo a la parte inferior del
recipiente de cocción, asegurándose
de que no llegue a los lados.
• Las freidoras deben ser controladas
continuamente durante su uso: el
aceite recalentado puede incendiarse.
3. LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
- El ltro de carbón activo no se
puede lavar ni regenerar, y se debe
cambiar cada 4 meses de funcionamiento aproximadamente, o con
mayor frecuencia si se utiliza muy
frecuentemente (W).
EFF75F
- Los ltros de grasa deben limpiarse
cada 2 meses de operación, o con
mayor frecuencia si se utilizan muy
frecuentemente y se pueden lavar
en el lavavajillas (Z).
- Luces testigo mandos donde estén
presentes.
• Limpie la campana con un paño húmedo y un detergente líquido suave.
4. MANDOS
L
M MotorEnciende y apaga el motor de aspiración.
V Velocidad Determina las velocidades de ejercicio:
Enciende y apaga la instalación de
Luces
iluminación.
1. Velocidad mínima, indicada para
un recambio de aire continuo muy
silencioso, en presencia de pocos
vapores de cocción.
2. Velocidad media, indicada para la
mayor parte de las condiciones de
uso, gracias a la óptima relación entre
caudal de aire tratado y nivel de ruido.
3. Velocidad máxima, indicada para
hacer frente a grandes cantidades de
vapor de cocción, incluso para tiempos
prolongados.
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele
décadas de experiência prossional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a
pensar em si. Assim, todas as vezes que o utilizar, terá a tranquilidade de saber que irá
obter sempre os melhores resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Conselhos de utilização, fazer download das nossas brochuras, resolver problemas
e obter informações sobre a assistência:
www.electrolux.com
Registar o seu produto e beneciar de um serviço melhor:
www.registerelectrolux.com
Comprar acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.electrolux.com/shop
29
32
32
33
33
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Aconselhamos sempre a utilização de peças de substituição originais.
Antes de contactar o Centro de Assistência Autorizado, assegure-se de que tem consigo
os dados seguintes: Modelo, Código do produto (PNC), Número de série.
As informações encontram-se na placa de características do aparelho.
Aviso / Cuidado - Informações importantes de segurança
Informações e sugestões de caráter geral
Informações ambientais
Reservado o direito de alteração.
PORTUGUESE
29
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Para sua segurança e funcionamento correto do aparelho,
agradecemos que leia este manual com atenção, antes
da instalação e colocação em funcionamento do aparelho.
Conserve estas instruções sempre junto do aparelho, mesmo
em caso de cedência ou transferência a terceiros. É importante que os utilizadores tenham conhecimento de todas as
caraterísticas de funcionamento e de segurança do aparelho.
A ligação dos cabos deve ser realizada por um técnico
competente.
• O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por
eventuais danos decorrentes da instalação ou utilização
incorreta ou imprópria do aparelho.
• A distância mínima de segurança entre a placa de cozedura
e o exaustor é de 650 mm (alguns modelos poderão ser
instalados a altura inferior; consulte o parágrafo sobre as
dimensões de trabalho e a instalação).
• Se nas instruções de instalação da placa de cozinha a gás
estiver especicada uma distância maior, é necessário
respeitá-la.
• Verique se a tensão da rede elétrica corresponde à indicada
na chapa de caraterísticas aplicada no interior do exaustor.
• Os dispositivos de seccionamento devem ser montados na
instalação elétrica xa, em conformidade com a legislação
sobre sistemas de cablagem.
• Para os aparelhos da Classe I, certique-se de que a rede
elétrica doméstica dispõe de um sistema ecaz de ligação
à terra.
• Ligue o aspirador à chaminé utilizando um tubo de, pelo
menos, 120 mm de diâmetro. O caminho percorrido pelo
fumo deve ser o mais curto possível.
• Devem ser respeitadas todas as disposições da legislação
em matéria de evacuação de ar.
• Não ligue o exaustor a condutas de fumo que transportem
fumos de combustão (por ex. caldeiras, lareiras, etc.).
• Se o exaustor for utilizado em conjunto com aparelhos não
elétricos (por ex. aparelhos alimentados a gás), deve ser
tida em devida conta a necessidade de assegurar um grau
www.electrolux.com
30
• O ar não deve ser evacuado através de condutas utiliza-
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser
• Ligue a cha a uma tomada em conformidade com os re-
• Em relação às medidas técnicas e de segurança que é
• Utilize apenas parafusos e quinquilharia apropriada para o
• Não olhe diretamente para a luz com instrumentos óticos
• Não cozinhe amejados debaixo do exaustor, porque há
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade
• Vigie as crianças, certicando-se de que não brinquem com
suciente de ventilação no aposento, para impedir o retorno
dos gases de exaustão. Quando o exaustor é utilizado em
conjunto com outros aparelhos não alimentados eletricamente, a pressão negativa no aposento não deve ultrapassar
0,04 mbar, para evitar que os fumos retornem ao aposento
através do exaustor.
das para descarregar o fumo de aparelhos de combustão
alimentados a gás ou outros combustíveis.
substituído pelo fabricante ou por um técnico do serviço de
assistência.
gulamentos em vigor, numa posição acessível.
necessário respeitar para evacuar o fumo, é importante
seguir atentamente os regulamentos estabelecidos pelas
autoridades locais.
ADVERTÊNCIA: antes de instalar o exaustor, retire as
películas de proteção.
exaustor.
ADVERTÊNCIA: a não utilização de parafusos ou elementos de xação em conformidade com estas instruções
pode causar riscos elétricos.
(binóculo, lupa….).
risco que incêndio.
igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou com experiência
e conhecimento insucientes, desde que sejam vigiadas e
tenham recebido instrução sobre a utilização do aparelho
de forma segura e compreendam os perigos que o seu uso
comporta. As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser sob vigilância.
o aparelho.
Loading...
+ 142 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.