Electrolux LFG315X, LFG317X, EFG315S, EFG317S User Manual

LFG315X LFG317X EFG315S EFG317S
User manual
EN
Gebrauchsanleitung
DE
Manuel d’utilisation
FR
Gebruiksaanwijzing
NL
Manual de uso
ES
Livro de instruções para
PT
utilização Libretto di uso
IT
SV
Bruksveiledning
NO
Käyttöohjeet
FI
Brugsvejledning
DA
Руководство по
RU
Эксплуатации Kasutusjuhend
ET
Lietošanas pamācība
LV
Naudotojo vadovas
LT
Інструкція з експлуатації
UK
Használati útmutató
HU
Návod k použití
CS
Návod na používanie
SK
Manual de folosire
RO
Instrukcja użytkowania
PL
Knjižica s uputama
HR
Navodilo za uporabo
SL
Οδηγίεσ χρήσησ
EL
Kullanim kitapçiği
TR
Ръководство на
BG
Потребителя ПайдаланушыНұсқаулығы
KK
Упатство за корисник
MK
Udhëzues për përdorimin
SQ
Корисничко упутство
SR
مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﻟد
AR
www.electrolux.com
2
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION
2. USE
...........................................................................................................................................
3. CARE AND CLEANING
4. CONTROLS
5. LIGHTING
.............................................................................................................................
................................................................................................................................
.......................................................................................................
.........................................................................................................
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
3 6 6 6 6
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH
3
1. SAFETY INFORMATION
For your safety and correct operation of the appliance,
read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety features of the appliance.
The wire connection has to be done by specialized
technician.
• The manufacturer will not be held liable for any damages
resulting from incorrect or improper installation.
• The minimum safety distance between the cooker top and
the extractor hood is 650 mm (some models can be installed at a lower height, please refer to the paragraphs on working dimensions and installation).
• If the instructions for installation for the gas hob specify a
greater distance, this must be respected.
• Check that the mains voltage corresponds to that indicated
on the rating plate xed to the inside of the hood.
Means for disconnection must be incorporated in the xed
wiring in accordance with the wiring rules.
• For Class I appliances, check that the domestic power sup-
ply guarantees adequate earthing.
Connect the extractor to the exhaust ue through a pipe of
minimum diameter 120 mm. The route of the ue must be
as short as possible.
• Regulations concerning the discharge of air have to be
fullled.
• Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying
combustion fumes (boilers, replaces, etc.).
• If the extractor is used in conjunction with non-electrical ap-
pliances (e.g. gas burning appliances), a sufcient degree of
aeration must be guaranteed in the room in order to prevent
the backow of exhaust gas. When the cooker hood is used
in conjunction with appliances supplied with energy other than electric, the negative pressure in the room must not exceed 0,04 mbar to prevent fumes being drawn back into the room by the cooker hood.
The air must not be discharged into a ue that is used for
www.electrolux.com
4
• If the supply cord is damaged, it must be replaced from the
• Connect the plug to a socket complying with current regula-
• With regards to the technical and safety measures to be
• Use only screws and small parts in support of the hood.
• Do not look directly at the light through optical devices (bin-
Do not ambè under the range hood; risk of re.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
• Children should be supervised to ensure that they do not
• The appliance is not to be used by persons (including chil-
exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels.
manufacturer or its service agent.
tions, located in an accessible place.
adopted for fume discharging it is important to closely follow
the regulations provided by the local authorities.
WARNING: Before installing the Hood, remove the pro-
tective lms.
WARNING: Failure to install the screws or xing device
in accordance with these instructions may result in elec­trical hazards.
oculars, magnifying glasses…).
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concern-
ing use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by chil-
dren without supervision.
play with the appliance.
dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction.
Accessible parts may become hot when used with cook­ing appliances.
Clean and/or replace the Filters after the specied time period (Fire hazard). See paragraph Care and Cleaning.
• There shall be adequate ventilation of the room when the range hood is used at the same time as appliances burning gas or other fuels (not applicable to appliances that only
ENGLISH
discharge the air back into the room).
• The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equip­ment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could other­wise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city ofce, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
5
www.electrolux.com
ZZ
6
2. USE
• The extractor hood has been de-
signed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells.
• Never use the hood for purposes
other than for which it has been designed.
Never leave high naked ames un-
der the hood when it is in operation.
Adjust the ame intensity to direct
it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides.
• Deep fat fryers must be continuously
monitored during use: overheated
oil can burst into ames.
3. CARE AND CLEANING
- The Activated charcoal lter is not washable and cannot be re­generated, and must be replaced approximately every 4 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage (W).
EFF75F
- The Grease lters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher (Z).
- Control lights, if present.
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent.
4. CONTROLS
L Light Switches the lighting system on and off M Motor Switches the extractor motor on and off V Speed Sets the operating speed of the extractor:
1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour.
2. Medium speed, suitable for most operating conditions given the optimum
treated air ow/noise level ratio.
3. Maximum speed, used for eliminating the highest cooking vapour emission, including long periods.
5. LIGHTING
Lamp Power (W) Socket Voltage (V) Dimension (mm) ILCOS Code
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
INHALT
GERMAN
7
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN
2. GEBRAUCH
3. REINIGUNG UND WARTUNG
4. BEDIENELEMENTE
5. BELEUCHTUNG
..........................................................................................................................
.............................................................................................................
...................................................................................................................
.......................................................................................
...........................................................................................
FÜR SIE ERDACHT
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, dass auf Jahrzehnte an Erfahrung und Innovation zurückblicken kann. Es ist durchdacht und elegant, und wurde extra für Sie entwickelt. Darum können Sie bei jedem Gebrauch sicher sein, beste Ergebnisse zu erhalten. Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie unsere Website, wo Sie:
Tipps für den Gebrauch nden, unsere Broschüren herunterladen, etwaige Probleme
lösen und Informationen zum Kundendienst erhalten können:
www.electrolux.com
Ihr Produkt registrieren und so besseren Kundendienst erhalten können:
www.registerelectrolux.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät bestellen können:
www.electrolux.com/shop
8 11 11
12 12
KUNDENDIENST UND WARTUNG
Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile. Bevor Sie die autorisierte Kundendienststelle kontaktieren, legen Sie sich bitte die folgenden Daten zurecht: Modell, Artikelnummer (PNC), Seriennummer.
Diese Angaben nden Sie auf dem Typenschild des Geräts.
Hinweis / Achtung - Für die Sicherheit wichtige Informationen Allgemeine Tipps und Informationen Informationen zum Umweltschutz
Vorbehaltlich Änderungen.
www.electrolux.com
8
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN
aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät installieren und benutzen. Verwahren Sie die Bedienungsanleitung stets zusammen mit dem Gerät, auch wenn Sie dieses an Drit­te weitergeben oder übertragen. Es ist wichtig, dass der Benutzer alle Betriebs- und Sicherheitsmerkmale des Ge­rätes kennt.
• Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch
• Der min. Sicherheitsabstand zwischen Kochfeld und Ab-
• Sollten die Installationsanweisungen des gasbetriebenen
• Sicherstellen, dass die Netzspannung der auf dem Typen-
• Trennvorrichtungen müssen in der festen Anlage gemäß
• Für Geräte der Klasse I sicherstellen, dass das Versor-
• Die Abzugshaube an den Schornstein mit einem Rohr mit
• Alle gesetzlichen Vorschriften im Bereich Abluft einhalten.
• Die Abzugshaube darf nicht an einen Schacht angeschlos-
• Falls die Abzugshaube mit Geräten verwendet wird, die
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und für die korrekte Funk­tion des Gerätes lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung
Die Kabel müssen von einem zuständigen Fachmann
angeschlossen werden.
eine fehlerhafte Installation oder einen ungeeigneten Ge­brauch entstehen könnten.
zugshaube beträgt 650 mm (einige Modelle können auch
niedriger installiert werden; siehe Absatz Installation).
Kochfelds einen größeren Abstand als oben angegeben vorsehen, ist dies zu berücksichtigen.
schild angegebenen Spannung entspricht. Das Typenschild ist im Inneren der Haube angebracht.
Normen über Verkabelungssysteme installiert werden.
gungsnetz des Gebäudes korrekt geerdet ist.
Mindestdurchmesser von 120 mm anschließen. Der Verlauf des Rauchabzugs muss so kurz wie möglich sein.
sen werden, in den Rauchgase abgeleitet werden (z. B. von Heizkesseln, Kaminen, usw.).
nicht elektrisch betrieben sind (z.B. Gasgeräte), muss im Raum für eine ausreichende Belüftung gesorgt werden,
damit der Rückuss der Abgase verhindert wird. Wird die
GERMAN
9
Abzugshaube zusammen mit nicht elektrisch betriebenen Geräten eingesetzt, darf der Unterdruck im Raum 0,04 mbar nicht überschreiten, damit die Abgase nicht wieder angesaugt werden.
• Die Luft darf nicht durch einen Kanal abgelassen werden, der als Rauchabzug für Gasgeräte oder Geräte verwendet wird, die mit anderen Brennstoffen betrieben werden.
• Wenn das Gerätekabel beschädigt ist, muss es vom Herstel­ler oder von einem Kundendiensttechniker ersetzt werden.
• Den Stecker in eine den einschlägigen Vorschriften ent­sprechende zugängliche Steckdose stecken.
• Was die technischen und sicherheitsrelevanten Maßnahmen für den Rauchabzug betrifft, sind die Vorgaben der örtlichen Behörden streng einzuhalten.
WARNUNG: Bevor die Haube installiert wird, die Schutz­folien abziehen.
• Nur für die Abzugshaube geeignete Schrauben und Klein­teile verwenden.
WARNUNG: Die mangelnde Verwendung von Schrau­ben und Befestigungselementen gemäß der vorliegen­den Anleitung kann zu Stromschlaggefahr führen.
• Nicht direkt mit optischen Instrumenten (Fernglas, Lupe, usw.) in das Licht schauen.
Auf keinen Fall unter der Haube ambieren: Dabei könnte ein Brand entstehen.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit beschränkten geistigen, physischen oder sensorischen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt werden, vorausgesetzt, sie werden aufmerk­sam beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts und die damit verbundenen Gefahren eingewiesen. Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Vom Benutzer auszuführende Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden, sofern sie nicht dabei beaufsichtigt werden.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sichergestellt wird, dass sie nicht am Gerät spielen.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit beschränkten geistigen, physischen oder
www.electrolux.com
10
• Die Filter sind nach den angegebenen Intervallen zu rei-
• Wenn die Abzugshaube gleichzeitig mit Geräten verwendet
• Schutzschild bei Rissbildung ersetzen.Das Symbol am
sensorischen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ oder mangels Wissen benutzt werden, außer sie werden aufmerksam beaufsichtigt und eingewiesen.
Die frei zugänglichen Teile können während des Kochens mit Kochgeräten sehr heiß werden.
nigen und/oder zu ersetzen (Brandgefahr). Siehe Absatz Wartung und Reinigung.
wird, die Gas oder andere Brennstoffe benutzen, muss im Raum eine ausreichende Belüftung vorhanden sein (gilt nicht für Geräte, die nur Luft in den Raum ablassen).
Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Gerät nicht als normaler Hausmüll entsorgt werden darf. Das ausrangierte Gerät muss vielmehr bei einer speziellen Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte abgegeben werden. Mit der vorschriftsmäßigen Entsorgung des Gerätes trägt der Benutzer dazu bei, schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produktes können bei der zuständigen Behörde, der ört­lichen Abfallbeseitigung oder bei dem Händler, der das Gerät verkauft hat, eingeholt werden.
GERMAN
ZZ
11
2. GEBRAUCH
• Die Abzugshaube wurde aus­schließlich für den häuslichen Ge­brauch entwickelt, um Kochdünste zu beseitigen.
• Die Haube darf nur für die ihr zu­gedachten Zwecke benutzt werden.
• Unter der eingeschalteten Haube keine offenen Flammen benutzen.
• Die Flamme so regulieren, dass sie nicht über den Boden des Kochgeschirrs hinausreicht.
• Fritteusen müssen während des Gebrauchs ständig überwacht werden: überhitztes Öl könnte sich entzünden.
3. REINIGUNG
UND WARTUNG
- Der Aktivkohlelter ist weder wasch- bar, noch regenerierbar und muss bei normalem Betrieb zirka alle 4 Monate oder auch öfter ausge­wechselt werden, je nach Intensität des Gebrauchs (W).
Lappen und einem neutralen Rei­nigungsmittel abwischen.
EFF75F
- Die Fettlter sind alle 2 Monate oder bei intensiver Nutzung öfter zu reinigen und können in der Spülmaschine gespült werden (Z).
- Kontrolllampen der Steuerungen, wo vorhanden.
• Die Haube mit einem feuchten
www.electrolux.com
12
4. BEDIENELEMENTE
5. BELEUCHTUNG
L Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus. M Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus . V Geschw. Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen:
1. Geringste Gebläsestufe, diese Stufe ist für einen ständigen und besonders leisen Luftaustausch bei geringer
Kochdunstentwicklung geeignet;
2. Mittlere Gebläsestufe, eignet sichaufgrund des guten Verhältnisses zwischen Fördervolumen und Geräuschentwicklung für die meisten
Anwen-dungssituationen;
3. Höchste Gebläsestufe, eignet sich für starke Kochdunstentwicklung, auch über längere Zeit hin.
Lampe Leistung (W) Fassung Spannung (V) Größe (mm) ILCOS-Code
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
SOMMAIRE
FRENCH
13
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2. UTILISATION
3. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
4. COMMANDES
5. ÉCLAIRAGE
.........................................................................................................................
.......................................................................................................................
..........................................................................................................................
.............................................................................................
...........................................................................................
PENSES POUR VOUS
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil Electrolux. Le produit que vous avez choisi
bénécie de dizaines d’années d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et
élégant, il a été conçu en pensant à vous. C’est pourquoi, chaque fois que vous l’utilisez, vous avez la certitude de toujours obtenir de meilleurs résultats. Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site web pour:
Recevoir des conseils d’utilisation, télécharger nos brochures, résoudre des
problèmes éventuels et obtenir des renseignements sur le service après-vente:
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit et obtenir un meilleur service:
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, des consommables et des pièces de rechange d’origine
pour votre appareil:
www.electrolux.com/shop
14 17 17 17 17
SERVICE APRES-VENTE ET ENTRETIEN
Nous vous conseillons de toujours utiliser des pièces de rechange d’origine. Lorsque vous contactez le Service Après-Vente agréé, munissez-vous des données suivantes : Modèle, Code produit (PNC), Numéro de série.
Les informations se trouvent sur la plaque des données.
Avertissement / Attention – Informations importantes pour la sécurité Conseils et suggestions Informations sur l’environnement
Sous réserve de modications.
www.electrolux.com
14
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
avant d’installer et de mettre en fonction l’appareil. Toujours conserver ces instructions avec l’appareil, même en cas de cession ou de transfert à une autre personne. Il est important que les utilisateurs connaissent toutes les carac­téristiques de fonctionnement et de sécurité de l’appareil.
• En aucun cas le fabricant ne peut être tenu pour respon-
• La distance de sécurité minimum entre le plan de cuisson et
• Si les instructions d’installation du plan de cuisson à gaz
• Assurez-vous que la tension du secteur correspond à celle
• Les dispositifs de sectionnement doivent être montés dans
• Pour les appareils de Classe I, s’assurer que l’installation
• Reliez l’aspirateur du conduit de cheminée avec un tube
• Respecter toutes les normes concernant l’évacuation de l’air.
• Ne reliez pas la hotte aspirante aux conduits de cheminée
• Si vous utilisez l’aspirateur en même temps que des appareils
Pour votre sécurité et pour garantir le fonctionnement correct de l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel
La connexion des câbles doit être effectuée par un tech­nicien compétent.
sable d’éventuels dommages dus à une installation ou à une utilisation impropre.
la hotte aspirante est de 650 mm (certains modèles peuvent être installés à une hauteur inférieure ; voir le paragraphe
concernant les dimensions de travail et l’installation).
spécient une distance supérieure à celle indiquée ci-dessus,
veuillez impérativement en tenir compte.
indiquée sur la plaque des caractéristiques apposée à l’inté­rieur de la hotte.
l’installation xe conformément aux normes sur les systèmes
de câblage.
électrique de votre intérieur dispose d’une mise à la terre adéquate.
ayant un diamètre minimum de 120 mm. Le parcours des
fumées doit être le plus court possible.
qui acheminent les fumées de combustion (par ex. de chau-
dières, de cheminées, etc.).
non électriques (par ex. fonctionnant au gaz), veillez à ce
FRENCH
15
que la pièce soit adéquatement ventilée, an d’empêcher le retour du ux des gaz d’évacuation. Si vous utilisez la hotte
de cuisine en même temps que des appareils non alimen-
tés à l’électricité, la pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser 0,04 mbar, an d’éviter que les fumées soient réaspirées dans la pièce où se trouve la hotte.
• Ne pas évacuer l’air à travers une conduite utilisée pour l’évacuation des fumées des appareils de combustion ali­mentés au gaz ou avec d’autres combustibles.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le rem­placer par le fabricant ou par un technicien d’un service
après-vente agréé.
Branchez la che à une prise conforme aux normes en vigueur et dans une position accessible.
• En ce qui concerne les dimensions techniques et de sécu­rité à adopter pour l’évacuation des fumées, veuillez vous
conformer scrupuleusement aux règlements établis par les
autorités locales.
AVERTISSEMENT : Avant d’installer la hotte, retirer les
lms de protection.
• Utilisez exclusivement des vis et des petites fournitures du type adapté pour la hotte.
AVERTISSEMENT : toute installation de vis et de dispo-
sitifs de xation non conformes à ces instructions peut
entraîner des risques de décharges électriques.
• Ne pas observer directement avec des instruments optiques (jumelles, lentilles grossissantes...).
Ne ambez pas des mets sous la hotte : sous risque de développer un incendie.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou ayant une
expérience et des connaissances insufsantes, pourvu que
ce soit sous la surveillance attentive d’une personne res-
ponsable et après avoir reçu des instructions sur la manière
d’utiliser cet appareil en toute sécurité et sur les dangers que cela comporte. Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à
www.electrolux.com
16
• Surveillez les enfants. S’assurer qu’ils ne jouent pas avec
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
Nettoyer et/ou remplacer les ltres après le délai indiqué (dan-
Veillez à ce que la pièce bénécie d’une ventilation adéquate
• Le symbole marqué sur le produit ou sur son emballage
moins qu’ils ne soient surveillés.
l’appareil.
(enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou ayant une expérience et des
connaissances insufsantes, à moins que celles-ci ne soient
attentivement surveillées et instruites.
Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes
durant l’utilisation des appareils de cuisson.
ger d’incendie). Voir le paragraphe Nettoyage et Entretien.
lorsque la hotte fonctionne en même temps que des appareils utilisant du gaz ou d’autres combustibles (non applicable
aux appareils qui évacuent l’air uniquement dans la pièce).
indique que ce produit ne peut pas être éliminé comme déchet ménager normal. Lorsque ce produit doit être éliminé, veuillez le remettre à un centre de collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que cet appareil est éliminé correctement, vous participez à prévenir des conséquences potentiellement négatives pour l’environnement et pour la santé, qui risque­raient de se présenter en cas d’élimination inappropriée. Pour toute information supplémentaire sur le recyclage de ce produit, contactez votre municipalité, votre déchetterie
locale ou le magasin où vous avez acheté ce produit.
FRENCH
ZZ
17
2. UTILISATION
• Cette hotte aspirante a été conçue exclusivement pour un usage domes­tique, dans le but d’éliminer les odeurs de cuisine.
• Ne jamais utiliser la hotte pour des objectifs différents de ceux pour lesquels elle a été conçue.
• Ne jamais laisser un feu vif allumé sous la hotte lorsque celle-ci est en fonction.
Régler l’intensité du feu de manière à l’orienter exclusivement vers le fond de la casserole, en vous assurant qu’il ne déborde pas sur les côtés.
• Contrôler constamment les friteuses durant leur utilisation : l’huile surchauf­fée risque de s’incendier.
3. NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
- Le ltre à charbon actif ne peut être ni lavé ni régénéré et il doit être remplacé environ tous les 4 mois de fonctionnement ou plus souvent
en cas d’utilisation particulièrement
intense (W).
EFF75F
- Nettoyer les ltres à graisse tous les 2 mois de fonctionnement ou plus souvent en cas d’utilisation particu-
lièrement intense. Ces ltres peuvent
être lavés au lave-vaisselle (Z).
- Voyants commandes si présents.
• Nettoyer la hotte avec un chiffon humide et un détergent liquide neutre.
4. COMMANDES
L Lumières Allume et éteint l’éclairage. M Moteur Allume et éteint le moteur aspiration V Vitesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi
subdivisées:
1. Vitesse minimale, pour un rechange
d’air permanent particulièrement
silencieux en cas de faibles vapeurs de cuisson.
2. Vitesse moyenne pour la plupart des conditions d’utilisation, étant donné le rapport optimal entre débit d’air traité et niveau sonore.
3. Vitesse maximum, pour faire face aux émissions maximum de vapeur de cuisson, même pendant des temps prolongés .
5. ÉCLAIRAGE
Ampoule Absorption (W) Culot Voltage (V) Dimensions (mm) Code ILCOS
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
www.electrolux.com
18
INHOUDSOPGAVE
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
2. GEBRUIK
3. REINIGING EN ONDERHOUD
4. BEDIENINGEN
5. VERLICHTING
...............................................................................................................................
.....................................................................................................................
......................................................................................................................
................................................................................................
..........................................................................................
ONTWIKKELD VOOR U
Wij danken u voor de aankoop van een apparaat van Electrolux. U hebt een product gekozen dat kan bogen op decennia professionele ervaring en innovatie. Een ingenieus en elegant product dat speciaal voor u is ontwikkeld. Daarom kunt u er bij elk gebruik zeker van zijn dat u altijd de beste resultaten krijgt. Welkom in Electrolux.
Bezoek onze website om:
Gebruikstips te ontvangen, onze brochures te downloaden, eventuele problemen op te lossen, informatie over de assistentie te krijgen:
www.electrolux.com
Uw product te registreren en een betere service te ontvangen:
www.registerelectrolux.com
Accessoires, verbruiksmaterialen en originele onderdelen voor uw apparaat aan te schaffen:
www.electrolux.com/shop
19 21 21 22 22
KLANTENSERVICE EN ONDERHOUD
Wij adviseren altijd het gebruik van originele onderdelen. Controleer of u over de volgende gegevens beschikt als u contact opneemt met een erkend servicecentrum: model, productcode (PNC), serienummer. Deze informatie vindt u op het gegevensplaatje.
Waarschuwing / Let op - Belangrijke veiligheidsinformatie Algemene informatie en adviezen Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
DUTCH
19
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees voor uw eigen veiligheid en voor een correcte werking
van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verkoopt of overdraagt aan derden. Gebruikers moeten volledig op de hoog­te zijn van de werking en de veiligheidsfuncties van het apparaat.
De kabels moeten door een ervaren monteur worden aan­gesloten.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade als
gevolg van een onjuiste installatie of oneigenlijk gebruik.
• De minimale veiligheidsafstand tussen de kookplaat en de
afzuigkap is 650 mm (sommige modellen kunnen op een klei-
nere afstand worden geïnstalleerd; zie de paragraaf over de
werkafmetingen en de installatie).
• Als de installatievoorschriften van de gaskookplaat bepalen dat
een grotere afstand in acht moet worden genomen dan hierboven is aangegeven, dan moet daar rekening mee worden gehouden.
• Controleer of de netspanning overeenstemt met de spanning
die op het typeplaatje aan de binnenkant van de afzuigkap staat vermeld.
• Er moeten lastscheiders in de vaste installatie worden geïnstal-
leerd in overeenstemming met de normen over bedradingssy­stemen.
• Controleer voor apparaten van klasse I of het elektriciteitsnet
in uw woning over een goede aarding beschikt.
• Sluit de afzuigkap op het rookkanaal aan met een pijp met een
minimale diameter van 120 mm. De rook moet een zo kort
mogelijk traject aeggen.
• Alle regels voor de luchtafvoer moeten in acht worden genomen.
• Sluit de afzuigkap niet op rookkanalen aan die verbrandingsgas-
sen afvoeren (bijv. van verwarmingsketels, open haarden, enz.).
• Als de afzuigkap in combinatie met niet-elektrische apparaten
wordt gebruikt (bijv. gasapparaten), moet het vertrek voldoende geventileerd zijn om te voorkomen dat de uitgestoten gassen terugstromen. Wanneer de afzuigkap in combinatie met niet-elek­trische apparaten wordt gebruikt, mag de onderdruk in het vertrek niet groter zijn dan 0,04 mbar om te voorkomen dat de
www.electrolux.com
20
• De lucht mag niet worden afgevoerd door een kanaal dat wordt
• Een beschadigde voedingskabel moet door de fabrikant of door
• Sluit de stekker op een toegankelijk stopcontact aan dat voldoet
• Met betrekking tot de technische en veiligheidsmaatregelen
• Gebruik alleen schroeven en kleine onderdelen die geschikt
• Niet direct met optische instrumenten (verrekijker, vergroot-
Er mag niet onder de afzuigkap geambeerd worden: brand-
• Het apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan
• Kinderen moeten worden gecontroleerd om er zeker van te zijn
• Het apparaat mag niet gebruikt worden door personen (waar-
damp opnieuw door de afzuigkap in het vertrek gezogen wordt.
gebruikt voor de rookgasafvoer door apparaten op gas of andere
brandstoffen.
een monteur van de technische servicedienst worden vervangen.
aan de geldende normen.
voor de rookgasafvoer is het belangrijk dat de regels die door de
lokale autoriteiten zijn bepaald nauwgezet worden opgevolgd.
WAARSCHUWING: verwijder de beschermfolie alvorens de afzuigkap te installeren.
zijn voor de afzuigkap.
WAARSCHUWING: indien de schroeven of bevestigings­systemen niet volgens deze aanwijzingen worden geïnstal­leerd, bestaat het gevaar voor elektrische schokken.
glas…) waarnemen.
gevaar.
8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke beperking of met onvoldoende ervaring en kennis,
mits ze onder toezicht staan en goed geïnstrueerd zijn over
een veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die ermee
samenhangen. Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet
door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze onder toezicht staan.
dat ze niet met het apparaat spelen.
onder kinderen) met geestelijke, lichamelijke of zintuiglijke
beperkingen, of door personen zonder ervaring en kennis,
tenzij ze onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het
gebruik van het apparaat.
Tijdens het gebruik van de kooktoestellen kunnen de toe­gankelijke delen erg heet worden.
DUTCH
ZZ
21
Reinig en/of vervang de lters na de aangegeven tijdsperiode
(brandgevaar). Zie de paragraaf Onderhoud en reiniging.
• De ruimte moet voldoende geventileerd zijn als de afzuigkap
tegelijk met apparaten op gas of andere brandstoffen wordt gebruikt (niet van toepassing op apparaten die alleen lucht in de ruimte blazen).
• Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop
dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een speciaal verzamelcentrum worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Neem voor meer details over het recyclen van dit product contact op met uw gemeente, de plaatselijke vuilophaaldienst of de winkel waar u het product hebt gekocht.
2. GEBRUIK
• De afzuigkap is uitsluitend bedoeld
voor huishoudelijk gebruik om kook­geuren te verwijderen.
• Gebruik de afzuigkap nooit voor
andere doeleinden dan waarvoor hij bedoeld is.
• Laat nooit hoog brandende bran-
ders onbedekt onder een werkende afzuigkap.
• Regel de vlammen altijd zo dat ze
niet langs de pannen omhoogkomen.
• Controleer frituurpannen tijdens het
gebruik: de oververhitte olie zou vlam kunnen vatten.
3. REINIGING EN ONDERHOUD
- Het actieve koolstoflter is niet afwas- baar of regenereerbaar en moeten ongeveer om de 4 maanden worden vervangen, of vaker bij zeer intensief gebruik (W).
EFF75F
- De vetlters moeten om de 2 maan- den worden schoongemaakt, of vaker bij zeer intensief gebruik. Ze kunnen in de afwasmachine worden gewassen (Z).
- Lampjes bedieningen, indien aan­wezig.
• Maak de afzuigkap schoon met een vochtige doek en een mild vloeibaar schoonmaakmiddel.
www.electrolux.com
22
4. BEDIENINGEN
L
M
V Snelheid Instelling van de werkingssnelheid:
Hiermee schakelt u de verlichting aan
Lichten
en uit Hiermee schakelt u de afzuigmotor
Motor
aan en uit
1. Minimumsnelheid, geschikt voor een continue en zeer stille luchtverversing,als er weinig kookdampen zijn.
2. Gemiddelde snelheid, geschikt voor de meeste gebruiksomstandigheden, gezien de uitstekende verhouding tussen de hoeveelheid behandelde lucht en het geluidsniveau.
3. Maximumsnelheid, geschikt om de grootste kookdampen tegen te gaan, ook voor langere tijd.
5. VERLICHTING
Lamp Stroomopname (W) Aansluiting Voltage (V) Afmeting (mm) ILCOS-code
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
ÍNDICE
SPANISH
23
1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
2. USO
........................................................................................................................................
3. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
4. MANDOS
5. ILUMINACIÓN
...............................................................................................................................
.......................................................................................................................
.....................................................................................
.........................................................................................
DISEÑADOS PARA USTED
Gracias por elegir un equipo Electrolux. Ha elegido un producto soportado por décadas de experiencia e innovación. Ingenioso y elegante, está diseñado pensando en usted. Por lo tanto, cada vez que lo utilice, puede estar seguro de obtener los mejores resultados. Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Recibir consejos de uso, descargar nuestros folletos, solucionar posibles problemas, obtener información sobre el servicio:
www.electrolux.com
Registre su producto y obtenga un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Compre accesorios, consumibles y repuestos originales para su equipo:
www.electrolux.com/shop
24 27 27 27 27
ATENCIÓN AL CLIENTE Y MANTENIMIENTO
Siempre recomendamos el uso de repuestos originales. Al comunicarse con el Centro de Servicio Autorizado, asegúrese de tener los siguientes datos: Modelo, código del producto (PNC), número de serie.
La información se encuentra en la placa de identicación.
Advertencia/Atención - Información importante para la seguridad Información y consejos generales Información sobre el medio ambiente
Sujeto a cambios.
www.electrolux.com
24
1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
instalación y puesta en marcha. Guarde siempre estas ins-
trucciones con el aparato, incluso si se cede o transere a un
tercero. Es importante que los usuarios estén familiarizados con todas las características de funcionamiento y seguridad del aparato.
• El fabricante no se hace responsable de ningún daño que
• La distancia mínima de seguridad entre la placa de cocción
• Si en las instrucciones de montaje de la placa de cocción a
• Compruebe que la tensión de red coincide con la indicada
• Los dispositivos de desconexión deben instalarse en la ins-
• Para los aparatos de la clase I, compruebe que el suministro
• Conecte la campana a la chimenea con un tubo de un diá-
• Deben observarse todas las normas relativas al escape de
• No conecte la campana extractora a los conductos de humos
• Si la campana se utiliza en combinación con equipos no
Por su propia seguridad y para el correcto funcionamien­to del aparato, lea atentamente este manual antes de la
Los cables deben ser conectados por un técnico com­petente.
resulte de una instalación o uso inadecuado.
y la campana extractora es de 650 mm (algunos modelos
pueden instalarse a una altura inferior; véase la sección
sobre dimensiones de trabajo e instalación).
gas se indica una distancia mayor que la indicada anterior­mente, debe tenerse en cuenta.
en la placa de características del interior de la campana.
talación ja de acuerdo con las regulaciones para sistemas
de cableado.
de corriente eléctrica de la casa tiene una conexión a tierra adecuada.
metro mínimo de 120 mm. El trayecto de humos debe ser lo más corto posible.
aire.
de combustión (p. ej. calderas, chimeneas, etc.).
eléctricos (por ejemplo, aparatos de gas), debe asegurarse
un grado suciente de ventilación en el local para evitar el retorno del ujo de gases de escape. Cuando la campana
SPANISH
25
extractora se utiliza en combinación con aparatos no eléc­tricos, la presión negativa en el local no debe ser superior a 0,04 mbar para evitar que los humos vuelvan al local a través de la campana extractora.
• El aire no debe descargarse a través de un conducto utilizado para los gases de combustión procedentes de aparatos de combustión de gas u otros combustibles.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reempla­zado por el fabricante o por un técnico de servicio.
• Conecte la clavija a una toma de corriente que cumpla la normativa vigente y sea accesible.
• En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad a adoptar para el vertido de humos, es importante cumplir escrupulosa­mente las normas establecidas por las autoridades locales.
ADVERTENCIA: Retire la película protectora antes de instalar la campana.
• Utilice únicamente tornillos y herramientas que sean ade­cuados para la campana.
ADVERTENCIA: Si no se instalan tornillos o sujetadores de acuerdo con estas instrucciones, se puede producir una descarga eléctrica.
• No observar directamente con instrumentos ópticos (pris­máticos, lupas, etc.).
No cocine en ambeado bajo la campana: podría producirse un incendio.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades psico-físico-sen­soriales reducidas o con una experiencia y conocimientos insucientes, siempre que sean cuidadosamente supervi­sados e instruidos sobre cómo utilizar el aparato de forma segura y sobre los peligros que conlleva. Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser llevados a cabo por niños, a menos que sean supervisados.
• Supervise a los niños, asegurándose de que no jueguen con el aparato.
• El aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades psico-físico-sensoriales reducidas
o con experiencia y conocimientos insucientes, a menos
www.electrolux.com
26
Limpie y/o reemplace los ltros después del tiempo especi-
• Deberá preverse una ventilación adecuada en el espacio
• El símbolo en el producto o en su embalaje indica que
que sean cuidadosamente supervisados e instruidos.
Las piezas accesibles pueden calentarse mucho cuando se utilizan aparatos de cocina.
cado (peligro de incendio). Véase el apartado Mantenimiento y limpieza.
cuando la campana extractora de humos se utilice junto con aparatos que utilicen gas u otros combustibles (no aplicable a los aparatos que sólo descargan aire en el local).
este producto no debe desecharse como residuo doméstico normal. Tenga en cuenta que el producto a eliminar debe recogerse en un punto de recogida adecuado para el reciclaje de componentes eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, ayudará a evitar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían derivarse de una eliminación inadecuada de este producto. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Municipio, el servicio local de eliminación de residuos o la tienda donde adquirió el producto.
SPANISH
ZZ
27
2. USO
• La campana extractora está diseñada exclusivamente para uso doméstico, para eliminar los olores de la cocina.
Nunca utilice la campana para nes distintos de aquellos para los que fue diseñada.
• No deje nunca llamas altas bajo la campana cuando está en funciona­miento.
• Ajuste la intensidad de la llama para dirigirla sólo a la parte inferior del recipiente de cocción, asegurándose de que no llegue a los lados.
• Las freidoras deben ser controladas continuamente durante su uso: el aceite recalentado puede incendiarse.
3. LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
- El ltro de carbón activo no se puede lavar ni regenerar, y se debe cambiar cada 4 meses de funcio­namiento aproximadamente, o con mayor frecuencia si se utiliza muy frecuentemente (W).
EFF75F
- Los ltros de grasa deben limpiarse cada 2 meses de operación, o con mayor frecuencia si se utilizan muy frecuentemente y se pueden lavar en el lavavajillas (Z).
- Luces testigo mandos donde estén presentes.
• Limpie la campana con un paño hú­medo y un detergente líquido suave.
4. MANDOS
L
M Motor Enciende y apaga el motor de aspiración. V Velocidad Determina las velocidades de ejercicio:
Enciende y apaga la instalación de
Luces
iluminación.
1. Velocidad mínima, indicada para un recambio de aire continuo muy silencioso, en presencia de pocos vapores de cocción.
2. Velocidad media, indicada para la mayor parte de las condiciones de uso, gracias a la óptima relación entre caudal de aire tratado y nivel de ruido.
3. Velocidad máxima, indicada para hacer frente a grandes cantidades de vapor de cocción, incluso para tiempos prolongados.
5. ILUMINACIÓN
Lámpara Consumo de energía (W) Casquillo Voltaje (V) Dimensión (mm) Código ILCOS
4 E14 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
www.electrolux.com
28
ÍNDICE
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
2. UTILIZAÇÃO
3. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
4. COMANDOS
5. ILUMINAÇÃO
.........................................................................................................................
.........................................................................................................................
........................................................................................................................
..................................................................................
...............................................................................................
CONCEBIDO A PENSAR EM SI
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele
décadas de experiência prossional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a
pensar em si. Assim, todas as vezes que o utilizar, terá a tranquilidade de saber que irá obter sempre os melhores resultados. Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Conselhos de utilização, fazer download das nossas brochuras, resolver problemas
e obter informações sobre a assistência:
www.electrolux.com
Registar o seu produto e beneciar de um serviço melhor:
www.registerelectrolux.com
Comprar acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.electrolux.com/shop
29 32 32 33 33
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Aconselhamos sempre a utilização de peças de substituição originais.
Antes de contactar o Centro de Assistência Autorizado, assegure-se de que tem consigo os dados seguintes: Modelo, Código do produto (PNC), Número de série. As informações encontram-se na placa de características do aparelho.
Aviso / Cuidado - Informações importantes de segurança Informações e sugestões de caráter geral Informações ambientais
Reservado o direito de alteração.
PORTUGUESE
29
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Para sua segurança e funcionamento correto do aparelho,
agradecemos que leia este manual com atenção, antes
da instalação e colocação em funcionamento do aparelho.
Conserve estas instruções sempre junto do aparelho, mesmo em caso de cedência ou transferência a terceiros. É impor­tante que os utilizadores tenham conhecimento de todas as caraterísticas de funcionamento e de segurança do aparelho.
A ligação dos cabos deve ser realizada por um técnico
competente.
• O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por
eventuais danos decorrentes da instalação ou utilização
incorreta ou imprópria do aparelho.
• A distância mínima de segurança entre a placa de cozedura
e o exaustor é de 650 mm (alguns modelos poderão ser instalados a altura inferior; consulte o parágrafo sobre as dimensões de trabalho e a instalação).
Se nas instruções de instalação da placa de cozinha a gás estiver especicada uma distância maior, é necessário
respeitá-la.
Verique se a tensão da rede elétrica corresponde à indicada na chapa de caraterísticas aplicada no interior do exaustor.
• Os dispositivos de seccionamento devem ser montados na
instalação elétrica xa, em conformidade com a legislação
sobre sistemas de cablagem.
Para os aparelhos da Classe I, certique-se de que a rede
elétrica doméstica dispõe de um sistema ecaz de ligação
à terra.
• Ligue o aspirador à chaminé utilizando um tubo de, pelo menos, 120 mm de diâmetro. O caminho percorrido pelo fumo deve ser o mais curto possível.
Devem ser respeitadas todas as disposições da legislação
em matéria de evacuação de ar.
Não ligue o exaustor a condutas de fumo que transportem fumos de combustão (por ex. caldeiras, lareiras, etc.).
Se o exaustor for utilizado em conjunto com aparelhos não elétricos (por ex. aparelhos alimentados a gás), deve ser tida em devida conta a necessidade de assegurar um grau
www.electrolux.com
30
O ar não deve ser evacuado através de condutas utiliza-
Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser
Ligue a cha a uma tomada em conformidade com os re-
Em relação às medidas técnicas e de segurança que é
• Utilize apenas parafusos e quinquilharia apropriada para o
Não olhe diretamente para a luz com instrumentos óticos
Não cozinhe amejados debaixo do exaustor, porque há
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade
Vigie as crianças, certicando-se de que não brinquem com
suciente de ventilação no aposento, para impedir o retorno dos gases de exaustão. Quando o exaustor é utilizado em conjunto com outros aparelhos não alimentados eletricamen­te, a pressão negativa no aposento não deve ultrapassar
0,04 mbar, para evitar que os fumos retornem ao aposento através do exaustor.
das para descarregar o fumo de aparelhos de combustão
alimentados a gás ou outros combustíveis.
substituído pelo fabricante ou por um técnico do serviço de assistência.
gulamentos em vigor, numa posição acessível.
necessário respeitar para evacuar o fumo, é importante seguir atentamente os regulamentos estabelecidos pelas autoridades locais.
ADVERTÊNCIA: antes de instalar o exaustor, retire as
películas de proteção.
exaustor.
ADVERTÊNCIA: a não utilização de parafusos ou ele­mentos de xação em conformidade com estas instruções
pode causar riscos elétricos.
(binóculo, lupa….).
risco que incêndio.
igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou com experiência
e conhecimento insucientes, desde que sejam vigiadas e tenham recebido instrução sobre a utilização do aparelho
de forma segura e compreendam os perigos que o seu uso
comporta. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não devem ser reali­zadas por crianças, a não ser sob vigilância.
o aparelho.
Loading...
+ 142 hidden pages