G1.2.1. Проверка установки фильтров и переливной трубки
G1.2.2. Проверка установки моющих рукавов
G2. Пуск в эксплуатацию
G3. Точки подключения и дозаторы для моющего средства и ополаскивателя
G4. Регулировка дозаторов
3
Н. ОБЩИЕ НОРМЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Н1. Введение
Н1.1. Предохранительные устройства в комплекте машины
Н1.1.1. Защитные ограждения
Н1.2. Предупреждающие таблички и сигналы на корпусе машины
Н2. По окончании срока службы
Н3. Информация по эксплуатации и техническому обслуживанию
Н4. Некорректное использование машины
Н5. Остаточные риски
I. НАЗНАЧЕНИЕ МАШИНЫ
I1. Назначение машины
I2. Требования к подготовке обслуживающего персонала
I3. Первичный пуск машины
I4. Ежедневная процедура пуска машины
I5. Моечные циклы
I6. Функционирование
I7. Аварийная сигнализация
I8. Капотная машина со встроенным водоумягчителем непрерывного действия
I9. Чистка машины
I9.1. Окончание работы и ежедневная чистка машины изнутри
I9.2. Чистка машины снаружи
I10. Длительный простой оборудования
I11. Техническое обслуживание
I11.1 Профилактические процедуры
I12. Утилизация оборудования по окончании срока службы
I13. Возможные неисправности
4
СПИСОК ИЛЛЮСТРАЦИЙ
Рис. 1
Изображение маркировки/ шильдика машины
Рис. 2
Местоположение шильдика и маркировки
Рис. 3
Идентификация технических данных
Рис. 4
Пример идентификационных данных документа
Рис. 5
Удаление упаковки
Рис. 6
Размещение машины
Рис. 7
Удаление упаковочной пленки
Рис. 8
Регулировка опорных ножек
Рис. 9
Крепежные хомуты
Рис. 10
Подключение к водопроводной сети
Рис. 11
Электропитание 400-415В 3N
Рис. 12
Электропитание 400-440В 3
Рис. 13
Электропитание 220-240В 3
Рис. 14
Электропитание 220-240В 1N
Рис. 15
Система контроля энергопотребления
Рис. 16
Точка подключения HACCP
Рис. 17
Фильтры и переливная трубка
Рис. 18
Моечные и ополаскивающие рукава
Рис. 19
Точки подключения автоматических дозаторов ЖМС
Рис. 20
Электрическое подключение дозатора моющего средства
Рис. 21
Электрическое подключение дозатора ополаскивателя
Рис. 22
Автоматический подъем/спуск капота
Рис. 23
ЖЕЛТАЯ кассета
Рис. 24
ЗЕЛЕНАЯ кассета
Рис. 25
ГОЛУБАЯ кассета для стаканов
Рис. 26
ЖЕЛТЫЙ контейнер для приборов
Рис. 27
Открутить заглушку контейнера для соли
Рис. 28
Засыпать соль
Рис. 29
Фильтры и переливная трубка
Рис. 30
Моечные и ополаскивающие рукава
Табл. 1
Сводная таблица технических данных
Табл. 2
Панель управления
Табл. 3
Остаточные риски
СПИСОК ТАБЛИЦ
5
Введение
Сборник инструкций по эксплуатации и техническому обслуживанию (далее «Сборник инструкций») предоставляет пользователю полезную информацию, необходимую для простой, правильной и безопасной
эксплуатации оборудования (далее «Машина», «Посудомоечная машина», «Агрегат»).
Следующий далее текст следует считать не длинным и обременительным перечислением всевозможных
предупреждений, а набором инструкций, направленных на то, чтобы оптимизировать, с любой точки зрения, рабочие параметры машины и предотвратить нанесение физических повреждений людям/животным
или ущерба оборудованию вследствие некорректного использования последнего.
Каждый человек, привлеченный к транспортировке, установке, монтажу и пуско-наладке, эксплуатации,
обслуживанию, ремонту и утилизации машины, обязан внимательно изучить настоящий сборник инструкций, прежде чем приступать к выполнению любых операций с оборудованием, чтобы иметь возможность
предотвратить некорректные процедуры и/или несчастные случаи, угрожающие целостности машины или
здоровью людей.
Кроме того, необходимо хранить настоящий сборник инструкций поблизости от машины, в доступном для
оператора месте, чтобы персонал имел возможность получать нужную информацию из сборника инструкций по мере необходимости.
Если после изучения технической документации у Вас останутся сомнения или неясности по поводу эксплуатации и обслуживания оборудования, не сомневаясь, обращайтесь непосредственно на заводизготовитель или к местному авторизованному дилеру, который сможет обеспечить необходимые консультации, квалифицированное обслуживание и максимальную эффективность посудомоечной машины.
На всех этапах эксплуатации машины персонал обязан соблюдать действующие нормы безопасности,
охраны труда, гигиены на рабочем месте и защиты окружающей среды. В задачу пользователя входит
следить за тем, чтобы пуск и эксплуатация машины происходили в условиях максимальной безопасности
и для людей, и для оборудования.
Агрегат не предназначен для эксплуатации лицами (включая детей) с ограниченными физическим, сенсорными или умственными способностями или неквалифицированным персоналом, кроме как в случае,
когда они проинструктированы и/или находятся под присмотром лица, ответственного за их безопасность.
В случае присутствия несовершеннолетних, они должны находиться под присмотром: играть с промышленным оборудованием категорически запрещается.
6
А. ИНФОРМАЦИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА
А1. Введение
В настоящей главе описаны символы, используемые в сборнике инструкций (выделяющие и идентифицирующие различные
типы предупреждений), определения терминов, пределов ответственности и авторских
прав.
А2. Определения
Ниже приведены определения основных
терминов, используемых в настоящем сборнике инструкций. Рекомендуется изучить эту
главу перед использованием Сборника инструкций.
Оператор
Выполняет операции по установке, регулировке, эксплуатации, техническому обслуживанию, чистке, ремонту и транспортировке оборудования.
Производитель
Electrolux Professional Spa или любой авторизованный Electrolux Professional Spa центр
технической поддержки.
Подготовленный оператор
Оператор, прошедший специальный курс
обучения, включающий подготовку по всем
стандартным рабочим операциям и связанным с ними остаточным рискам.
Квалифицированный технический специалист или Специалист службы технической
поддержки
Оператор, подготовленный и обученный
заводом-изготовителем, который на основании своего профессионального образования, опыта, специальной подготовки, знания
норм и требований техники безопасности и
охраны труда, имеет компетенцию для оценки необходимости и выполнения обслуживающих и/или ремонтных операций, а также
для идентификации и исключения сопутствующих рисков. Необходима профессиональная квалификация в области механики,
электротехники и электроники.
Опасность
Источник потенциального нанесения травм
или ущерба здоровью человека.
Опасная ситуация
Любая ситуация, в которой Оператор подвержен одной или более Опасностям.
Риск
Сочетание вероятности присутствия и тяжести ущерба, который может быть нанесен
здоровью человека в Опасной ситуации.
Предохранительная система
Меры техники безопасности, состоящие в использовании специальных технических средств
(Ограждений и Защитных устройств) для защиты Операторов от Опасностей.
Ограждение
Элемент машины, имеющий защитную функцию в форме физического барьера.
Защитное устройство
Устройство (отличное от Ограждения), устраняющее или уменьшающее Риск; может быть
использовано отдельно или вместе с Ограждениями.
Клиент
Покупатель / пользователь оборудования (например, компания, предприниматель и т.д.).
Устройство аварийной остановки
Комплекс компонентов, обеспечивающих функцию аварийной остановки машины; устройство
активируется единичным действием и устраняет или уменьшает нанесение ущерба человеку/
оборудованию/ посторонним предметам / животным.
Поражение электрическим током
Случайный электрический разряд, направленный на человека.
А3. Графические обозначения
Для оптимального использования сборника
инструкций и, следовательно, оборудования,
рекомендуется внимательно изучить и запомнить терминологию и графические обозначения, используемые в технической документации на оборудование.
Для выделения и идентификации различных
типов опасности в настоящем сборнике инструкций используются следующие изображения:
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТЬ ДЛЯ ЗДОРОВЬЯ ОБСЛУЖИВАЮЩЕГО ПЕРСОНАЛА.
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. ОПАСНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ.
К демонтажу ограждений и защитных устройств
машины, выделенных такими символами, допускается исключительно квалифицированный
персонал после отключения оборудования от
сети электропитания.
ВНИМАНИЕ!
ОПАСНОСТЬ ПОВРЕЖДЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ.
7
В тексте графические символы сопровождаются предупреждениями по технике безопасности, короткими фразами с объяснением или примером данного типа опасности.
Предупреждения служат для того, чтобы
гарантировать безопасность персонала и
защитить от ущерба оборудование и обрабатываемые материалы.
Следует отметить, что чертежи и схемы,
приведенные в настоящем сборнике инструкций, сделаны не в масштабе. Они служат
для дополнения текстовой информации и не
являются детальными изображениями оборудования.
В монтажных схемах значения выражают
размеры и расстояния в мм (см. параграф
Е6.2 «Монтажные схемы»).
А4. Идентификационные данные машины
и завода-изготовителя
Ниже приведено изображение шильдика с
идентификационными характеристиками
машины.
Рис. 1 - Изображение маркировки/ шильдика маши-
ны
В шильдике указаны идентификационные и
технические данные машины; далее следует
перечень обозначений и сокращений, используемых в шильдике.
F.Mod. .................. заводская модель
Comm. Model ....... торговая модель
PNC: ..................... продуктовый цифровой
код
Ser. Nr. ................. серийный номер
AC 400V 3N .......... напряжениеВ
(AC 230 V / 1+N / 50 Hz;
230 V / 3 / 50 Hz)... возможность переключе-
ния напряжения
50 Hz .................... частота Гц
Max 12.9 kW ....... максимальная потребляе-
мая мощность кВт
Default 9.9 kW …. потребляемая мощность,
по заводским настройкам
Min. 6.9 kW ……… потребляемая мощность
при температуре воды на
входе 65 С
2012 ..................... год выпуска
CE ........................ маркировка СЕ
IPX5 ..................... степень герметичности
Electrolux Professional spa
Viale Treviso, 15
33170 Pordenone
(Italy) ................... Производитель
Шильдик закреплен на правой боковой панели
машины.
Рис. 2 - Местоположение шильдика и маркировки
ВНИМАНИЕ!
Запрещается демонтировать, повреждать или загораживать маркировку
СЕ на корпусе машины.
ВНИМАНИЕ!
В корреспонденции с заводомизготовителем (например, при заказе
запчастей и т.д.) для идентификации
необходимо указывать все данные
из шильдика машины.
ВНИМАНИЕ!
При утилизации машины шильдик с
маркировкой СЕ должен быть унич-
А5. Идентификация агрегата
тожен.
А.5.1 Чтение технических данных
Для выявления технических данных конкретного агрегата (рис. 3) необходимо взять заводское
описание модели из шильдика (F.Mod.), и найти
в Таблице № 1 «Сводная таблица технических
данных» характеристики, соответствующие
основным параметрам модели машины.
Рис. 3 - Идентификация технических данных
8
А5.2. Интерпретация заводского описа-
Модели с однослойным капотом
(1)
N
Е
(2)
НТ
НТ
(3)
8
8
(4)
WS
M
(5) G (6)
(7)
Модели с изолированным капотом
(1)
Z
E
(2)
НТ
НТ
(3)
8
8
(4)
I
T
(5)
E
I
(6)
L
E
(7)
G
L
Варианты описания
(1) Бренд
N = Под брендирование
Z = Zanussi
K = Kipro
A = Alpeninox
E = Electrolux
(2) Тип ма-шины
HT = Капотного типа
(3) Кассет
/час
8 = Производительность 80
кассет/час
(4) … (7)
Т = автоматическая, I = с изолированным капотом, E =
энергосберегающее устройство, L = цикл удаления накипи, G = Насос моющего средства + насос ополаскивателя
+ дренажный насос, DD =
насос моющего средства, WS
= водоумягчитель, М = морская версия, USPH = морская
версия-USPH, 6 = 60 Гц, UK =
рынок Великобритании.
ния
Заводское описание модели, присутствующее в шильдике агрегата, имеет следующее
значение:
А6. АВТОРСКИЕ ПРАВА
Настоящий сборник инструкций предназначен исключительно для консультаций обслуживающего персонала и может быть
передан третьей стороне только с письменного разрешения компании Electrolux
Professional S.p.A.
А7. Ответственность
Дата (месяц/год) обновления содержания
инструкции проставлена внизу справа на
обложке. Номер издания соответствует версии публикации. Каждое новое издание заменяет и аннулирует предыдущие версии.
Рис. 4 - Пример идентификационных данных доку-
Производитель не несет ответственности за
ущерб и аномальное функционирование машины, причиной которых стали перечисленные
ниже факторы:
Несоблюдение инструкций, содержа-
щихся в настоящем сборнике.
Некорректно выполненный ремонт, ис-
пользование запасных частей, отличных от перечисленных в специальном
каталоге (использование не оригинальных компонентов и запасных частей
может отрицательно повлиять на функционирование машины).
Привлечение технического персонала,
не имеющего достаточной квалификации и необходимой специализации.
Несогласованная с производителем
модификация конструкции машины.
Недостаточное техническое обслужи-
вание.
Использование оборудования не по на-
значению.
Непредвиденные обстоятельства чрез-
вычайного характера.
Допуск к эксплуатации оборудования
неподготовленного и необученного персонала.
Нарушение норм и требований техники
безопасности, охраны труда и гигиены
на рабочем месте, действующих в Вашей стране.
Производитель не несет ответственности за
последствия несанкционированных модификаций, внесенных Пользователем или Клиентом в
конструкцию машины.
Ответственность за выбор и назначение необходимых средств индивидуальной защиты и
спецодежды для персонала несет работодатель/начальник производства на основании
действующих местных нормативов.
Компания Electrolux Professional Spa не несет
ответственности за ошибки и неточности в тексте сборника инструкций, если они появились в
результате опечатки или некорректного перевода.
Возможные дополнения к настоящему сборнику
инструкций, высылаемые заводомизготовителем, Клиент обязан хранить вместе
со сборником инструкций, неотъемлемой частью которого они являются.
А8. Средства индивидуальной защиты
Ниже представлена общая таблица Средств
индивидуальной защиты персонала. В таблице
указано, на какой стадии работы с агрегатом
используются те или иные средства.
мента
9
Стадия
Защитная
одежда
Спец.
обувь
Перчатки
Очки Каска
Транспорти-
ровка
-
-
Перемеще-
ние
-
-
Распаковка
-
-
Сборка
-
-
Эксплуата-
ция
(1)
-
Регулировка
- - -
Плановая
чистка
(1)
-
Внеплановая чистка
(1)
-
Обслужива-
ние
-
-
Демонтаж
-
-
Утилизация
-
-
- использовать обязательно
- иметь под рукой, использовать в
случае необходимости
-
- можно не использовать
проведение монтажных и пуско-наладочных
работ.
А также:
Для работодателя и начальника производст-
ва.
Для оператора, эксплуатирующего оборудо-
вание ежедневно.
Для инженеров службы технической под-
держки (см. электрические схемы и сервисную инструкцию).
Описание
(1) При нормальной эксплуатации агрегата
перчатки защищают руки оператора от контакта с химическими средствами, водой и
горячими поверхностями. (Следует проверить по таблице использования химических
средств, какие дополнительные средства
индивидуальной защиты необходимы, кроме
перчаток).
Неиспользование операторами, техническими специалистами или прочим персоналом
надлежащих средств индивидуальной защиты может вызвать риск химического поражения и вред здоровью.
А9. Хранение сборника инструкций
Необходимо сохранять настоящий сборник
инструкций на протяжении всего срока
службы агрегата, до момента его утилизации.
В случае переуступки прав владения, продажи или аренды сборник инструкций должен сопровождать оборудование.
А10. Назначение сборника инструкций
Настоящий сборник инструкций предназначен для персонала, отвечающего за:
транспортировку и перемещение агрега-
та;
10
В. ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ
МОДЕЛИ
NHT8/ EHT8/
KHT8
ZHT8I / AHT8I /
EHT8I
EHT8M /
EHT8IUSPH5
EHT8M6/
EHT8IUSPH6
ZHT8TIL/
EHT8TIL
Напряжение
В
400…415 3N
400…415 3N
400 3
400 3
400…415 3N
- трансформируемое
в
В
220…240 3
220…240 3
-
-
220…240 3
- трансформируемое
в
В
220…240 1N
220…240 1N
-
-
220…240 1N
Частота
Гц
50 или 60
50 или 60
50
60
50
Максимальная потребляемая мощность
кВт
12,9 (*)
12,9 (*)
12,9 (*)
12,9 (*)
12,9 (*)
Потребляемая мощность по фабричной
настройке
кВт
9,9
9,9
9,9
9,9
9,9
Потребляемая мощность при температуре воды на входе
min. 65 С
кВт
6,9(**)
6,9(**) - -
6,9(**)
Мощность ТЭНа
бойлера
кВт
9,0
9,0
9,0
9,0
9,0
Мощность ТЭНа
бака
кВт
3,0
3,0
3,0
3,0
3,0
Напор воды на входе
кПа
(бар)
50…700
(0,5…7)
50…700
(0,5…7)
50…700
(0,5…7)
50…700
(0,5…7)
50…700
(0,5…7)
Температура воды
на входе:
Для моделей без
энергосберегающего
устройства
С
10-65
10-65
10-65
10-65
10-65
Для моделей с энергосберегающим устройством
С
-
10-20 - -
10-20
Жесткость воды на
входе для моделей
без встроенного
водоумягчителя
f/ d/
e
14/8/10 макс.
14/8/10 макс.
14/8/10
макс.
14/8/10 макс.
14/8/10 макс.
Жесткость воды на
входе для моделей
f/ d/ e 53,4/30/37,5
макс.
53,4/30/37,5
макс.
- - -
В1. Общее описание
Посудомоечная машина предназначена для мойки керамической столовой посуды, стаканов, столовых приборов, подносов и крышек, пластиковых и стальных контейнеров, а также различных керамических и стальных кухонных инструментов.
Данная машина была спроектирована и изготовлена для выполнения перечисленных выше задач.
Запрещается использовать посудомоечную машину не по назначению, описанному в настоящем
сборнике инструкций.
Посудомоечные машины соответствуют самым строгим требованиям, предъявляемым к комфортности условий труда операторов и экономичности оборудования, и предназначены для использования в крупных комплексах общественного питания (ресторанах, производственных столовых и т.д.).
Специальные кассеты для посуды, оснащаемые различными вкладышами, обеспечивают практичность и легкость эксплуатации в сочетании с оптимальными результатами профессиональной квалифицированной мойки посуды.
Электронная система управления позволяет полностью контролировать цикл мойки. На панели
управления имеется дисплей с индикацией параметров функционирования и нарушений в работе
машины.
Перед посудомоечной машины необходимо предусмотреть зону для удаления остатков пищи и первичного ополаскивания посуды (например, ручное душирующее устройство), а также зону для сортировки и загрузки посуды в кассеты.
С ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
С1. Общие технические характеристики
11
со встроенным водоумягчителем
Электропроводность
воды для моделей
без встроенного
водоумягчителя
S/см
< 400
< 400
< 400
< 400
< 400
Концентрация хлоридов в воде
ppm
<20
<20
<20
<20
<20
Расход воды на цикл
ополаскивания
л
2,0
2,0
2,0
2,0
2,0
Объем бойлера
л
12
12
12
12
12
Объем бака
л
24
24
24
24
24
Стандартная продолжительность
моечных циклов для
Скоростного режима
сек.
45(***)-84-150
45(***)-84-150
45(***)-84-
150
45(***)-84-150
45(***)-84-
150
Стандартная продолжительность
моечных циклов для
режима ETL-
Sanitation
сек.
57(***)-84-150
57(***)-84-150
57(***)-84-
150
57(***)-84-150
57(***)-84-
150
Уровень акустической эмиссии (Leq)
дБ(А)
< 68
< 63
< 68/< 63
< 68 /< 63
< 63
Степень герметичности
IP25
IP25
IPX5
IPX5
IP25
Вес нетто для машин
без /с энергосберегающим устройством
кг
106/-
117/150
117/-
117/-
119/152
Тип питающего кабеля
H07RN-F
H07RN-F
H07RN-F
H07RN-F
H07RN-F
Диаметр кабельного
зажима (мин. –
макс.)
мм
18-25
18-25
18-25
18-25
18-25
Латентное тепловыделение без/ с энергосберегающим устройством
кВтч
0,5/ -
0,5 / 0,35
0,5/ -
0,5/ -
0,5 / 0,35
Ощущаемое тепловыделение без/ с
энергосберегающим
устройством
кВтч
2 / -
2 / 1,49
2 / -
2 / -
2 / 1,49
(*) – Если в электронном блоке управления включена функция одновременной работы ТЭНов бойлера и бака.
(**) – Активируется только сервисным специалистом в электронном блоке управления.
(***) – При температуре воды на входе 65 С.
($) – В моделях с энергосберегающим устройством продолжительность цикла увеличивается на 11 секунд.
Табл. 1 - Сводная таблица технических данных
400…415 В 3N
400…440 В 3
220…240 В 3
220…240 В 1N
С S C S C S C
S
6,9 кВт
5х2,5
16А 3Р+N
5х2,5
16А 3Р
4х4
20А 3Р
3х6
40А 1Р+N
9,9 кВт
5х2,5
20А 3Р+N
4х2,5
20А 3Р
4х6
32А 3Р
3х10
60А 1Р+N
12,9 кВт
5х4
32А 3Р+N
4х4
25А 3Р
4х10
50А 3Р
3х10
70А 1Р+N
C = Питающий кабель
S = Главный выключатель
Стандартная продолжительность рабочих циклов может изменяться в зависимости от температуры
воды на входе, если она отличается от указанной выше, в технических характеристиках.
С2. Характеристики сети электропитания
Сеть переменного тока для питания машины, должна соответствовать следующим условиям:
Макс. отклонения от номинального напряжения +/- 10%
Макс. отклонения от номинальной частоты тока +/- 1% в течение продолжительного време-
ни, +/-2% на короткое время.
12
Такие факторы, как гармонические искажения, дисбаланс трехфазного напряжения, импульсы напряжения, случайное отключение электропитания, и прочие электротехнические параметры регламентированы в п. 4.3.2 Евро-Норматива EN 60204-1 (IEG 60204-1).
ВНИМАНИЕ!
Электрическая сеть, питающая машину, должна быть защищена от резких повышений
силы тока (например, короткого замыкания или перегрузки), при помощи плавких
предохранителей или термомагнитных выключателей, рассчитанных на соответствующую нагрузку. Такие устройства должны быть частью многополюсного размыкателя с расстоянием между контактами не менее 3 мм.
ВНИМАНИЕ!
Для защиты от косвенных контактов (в зависимости от типа питания и от подключения массы к защитному эквипотенциальному контуру) необходимо использовать) (см.
п. 6.3.3 Евро-Норматива EN 60204-1 (IEG 60204-1) ) защитные устройства, гарантирующие автоматическое размыкание питающей цепи в случае нарушения изоляции в системах TN или ТТ, или, для систем IT, детектор неисправности заземления или детектор
остаточного тока, активирующий автоматическое отключение (УЗО) (при отсутствии
защитного устройства, обеспечивающего размыкание сети в случае нарушения заземления, детектор пробоя изоляции должен иметь сигнальное устройство, посылающее звуковой или световой сигнал до момента устранения неисправности).
Например: в системе ТТ, необходимо установить на входе питающей линии дифференциальный выключатель с адекватным нагрузке током размыкания (например, 30
мА) и подключением к системе заземления помещения, в котором устанавливается
оборудование.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение данных требований влечет за собой аннулирование гарантийных обязательств производителя.
13
D. ТРАНСПОРТИРОВКА, ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И ХРАНЕНИЕ
D1. Введение
Транспортировка (перемещение машины из
одного помещения в другое) и перемещение
(внутри одного рабочего помещения) должны
выполняться с использованием механизмов
соответствующей грузоподъемности.
К транспортировке, перемещению и складированию машины допускается исключительно
Удостовериться в устойчивости груза. Убедиться в отсутствии незакреплен-
ных элементов, которые могут упасть
во время подъема и перемещения
груза.
Выполнять перемещение груза, под-
няв его на минимально возможное
расстояние от пола.
квалифицированный персонал, соответствующий следующим требованиям:
- специальное техническое образование и
опыт работы;
- знание норм техники безопасности и законы,
действующие в данной отрасли;
- знание общих норм охраны труда;
- способность осознать возможные опасности и избежать их.
D1.1. Транспортировка: Инструкции по
транспортировке
ВНИМАНИЕ!
Запрещается использовать в качестве опорных элементов для крепления подвижные компоненты машины, такие как защитные картеры,
короба электропроводки, детали
пневмосистемы, и т.п.
D2.2. Перемещение
Персонал, ответственный за проведение операции, обязан:
ВНИМАНИЕ!
Во время погрузочно-разгрузочных
работ запрещается стоять под подвешенным грузом. Также запрещен
доступ неавторизованного персонала в зону погрузочных работ.
Иметь обзор всего маршрута переме-
щения;
Остановить операцию в случае соз-
дания опасной ситуации.
D2.3. Размещение
Прежде чем опустить груз, необходимо убедиться в том, что предназначенная для груза
ВНИМАНИЕ!
Массы машины недостаточно для
гарантии ее устойчивости.
Транспортируемый груз может сместиться:
- при торможении;
- при ускорении;
- на поворотах;
- на плохой дороге.
D2. Перемещение
Выгрузка и перемещение оборудования
зона свободна, а пол горизонтален и способен выдержать соответствующую нагрузку.
D3. Хранение
Необходимые условия для складского хранения машины и/или ее компонентов: защита
от влажности; не агрессивная среда; отсутствие вибрации; температура в помещении от 10°C до 50°C.
Пол в складском помещении должен быть
горизонтальным, во избежание деформации
каркаса машины или опорных ножек.
должны происходить в зоне достаточной
площади с горизонтальным полом.
D2.1. Процедура перемещения агрегата
Для правильного выполнения операций по
подъему машины необходимо:
Использовать подъемный механизм,
соответствующий грузу по габаритам и
ВНИМАНИЕ!
К размещению и монтажу/демонтажу оборудования допускается исключительно квалифицированный технический персонал со
специальной подготовкой.
грузоподъемности (например, автопогрузчик или электророклу).
Закрыть накладками острые углы.Проверить вилы погрузчика и изучить
инструкции по подъему, изложенные
на упаковке.
Прежде чем приступить к подъему:
Убедиться, что весь персонал, при-
сутствующий в зоне, находится в
безопасном месте, закрыть доступ в
зону проведения работ.
Е. РАССТАНОВКА И МОНТАЖ
ВНИМАНИЕ!
Запрещается модифицировать
компоненты и детали, поставляемые вместе с машиной. Неисправные и / или потерянные детали
должны быть заменены оригинальными запчастями, поставляемыми производителем.
14
ВНИМАНИЕ!
Рис. 6 - Размещение
машины
Рис. 7 - Удаление упако-
вочной пленки
К выполнению монтажных операций допускается исключительно
технический персонал со специальной подготовкой / специалисты
службы технической поддержки,
обязанные использовать средства
индивидуальной защиты (защитные ботинки, рукавицы, очки, комбинезон и т.п.), специальный инструмент, оборудование и вспомогательные средства.
Е1. Зона ответственности Заказчика
Клиент обязан подготовить следующее:
- установить на входе на агрегат размыкаю-
щее устройство мощностью не менее указанной в таблице технических данных, дифференциальный выключатель мощностью 30 мА
и устройство защиты от сверхтока (термомагнитный выключатель с ручным взводом или
плавкий предохранитель). Выбранный выключатель должен иметь возможность блокировки в положении ОТКРЫТО для проведения техобслуживания или ремонта машины.
- подвести к машине линию электропитания,
соответствующую техническим характеристикам машины (См. Табл. 1 и параграф С2 «Характеристики электросистемы»);
- подключить машину к эквипотенциальной
системе рабочего помещения (подключить к
металлическому каркасу машины медный
кабель необходимого сечения (см. поз. Q в
параграфе Е6.2 «Монтажные схемы»));
- проложить короб для питающей линии, соединяющий машину с электрощитом помещения;
- подготовить инженерные коммуникации (водопровод, канализацию и пр.) с характеристиками, указанными в Табл. 1 и параграфе Е6
«Подключение к водопроводной сети».
Е2. Требования к помещению для установки машины
Машина предназначена для установки в посудомоечном отделении профессиональной
кухни. В соответствии со схемой расположения сливных патрубков машины (см. параграф Е6.2 «Монтажные схемы») необходимо
подготовить напольные сливные трапы с металлическими решетками, по возможности,
заменяемые единым сливным каналом и рассчитанные на поток не менее 3 л/сек.
Е3. Пространственные ограничения
Вокруг машины необходимо оставить пространство, достаточное для выполнения технического обслуживания и ремонта.
Ширина проходов вокруг машины для персонала, осуществляющего техническое обслуживание, должна составлять не менее 50 см,
кроме задней стороны.
Ширина проходов должна быть увеличена,
если они используются для эксплуатации
и/или перемещения другого оборудования или
эвакуации персонала в случае опасности.
Е4. Расстановка
Снимать машину с паллета и удалять с нее
упаковку можно только непосредственно перед выполнением монтажа после перемещения в зону, предназначенную для машины.
Удалить упаковку, используя защит-
ные рукавицы.
Рис. 5 – Удаление упаковки
Поднять машину при помощи автопогрузчика,
вынуть из-под машины основание, установить
машину в предназначенное для нее место
(рис. 6).
Аккуратно удалить защитную пленку,
ее следует снимать медленно (без
рывков), чтобы не осталось следов
клея на поверхности панелей (рис. 7).
15
При помощи опорных ножек отрегули-
ровать положение машины, добившись горизонтальности, как в продольном, так и в поперечном направлении (Рис. 8).
ВНИМАНИЕ
Машины с маркировкой Watermark долж-
ны быть установлены в соответствии с
нормативом AS/NZS 3500.1
Трубопроводы подачи воды и системы канализации выполняются в соответствии со схемами гидравлического контура машины и
монтажными схемами, приведенными ниже.
Подсоединить трубу подачи воды “WI”
(см. параграф 6.2 «Монтажные схе-
мы») машины к водопроводной сети
через отсечной кран, фильтр из комплектации машины и манометр (рис.
10).
Рис. 8 - Регулировка опорных ножек
Машину следует закрепить к полу при
помощи 2 крепежных хомутов из комплекта машины (рис. 9).
Рис. 9 - Крепежные хомуты
Обеспечить доступ к днищу машины. Закрепить хомуты на ножках машины,
согласно прилагаемой инструкции.
Через отверстия в хомутах зафикси-
ровать машину к полу.
Е5. Удаление и утилизация упаковки
Все используемые упаковочные материалы
безвредны для окружающей среды. Их можно
сохранить или сжечь в специальной установке для уничтожения отходов. Пластиковая
упаковка, подлежащая специальной утилизации, имеет следующую маркировку:
Полиэтилен: наружная часть упа-
ковки, пакет для сборника инструкций.
Рис. 10 - Подключение к водопроводной сети
Проверить, чтобы динамическое давле-
ние (напор) воды на входе не выходило
за пределы от 50 до 700 кПа (проверка
проводится во время подачи воды в бак и/
или бойлер).
Если давление превышает норму, установить на линии подачи воды соответствующий редуктор давления.
Подсоединить трубу слива воды «D» (см.
параграф 6.2 «Монтажные схемы») машины к канализации через сифон, или
расположить трубу слива над канализационным отверстием сифонного типа в
полу.
Полипропилен: верхние панели
упаковки, стяжки.
Пенополистирол: угловые защит-
ные вставки.
Деревянные и картонные элементы упаковки
можно утилизировать в соответствии с нормами, действующими в Вашей стране.
Е6. Подключение к водопроводной сети
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.