Electrolux KFVB19K User Manual

EFV716K EFV719K KFVB19K LFV616K
LFV616W LFV616Y LFV619K LFV619R
LFV619W LFV619Y
EN User manual DE Gebrauchsanleitung FR Manuel d’utilisation NL Gebruiksaanwijzing ES Manual de uso PT Livro de instruções
para utilização
IT Libretto di uso SV Användningshandbok NO Bruksveiledning FI Käyttöohjeet DA Brugsvejledning
RU Инструкция по
эксплуатации
ET Kasutusjuhend LV Lietošanas pamācība LT Naudotojo vadovas UK Інструкція з експлуатації HU Használati útmutató CS Návod k použití SK Návod na používanie RO Manual de folosire PL Instrukcja użytkowania HR Knjižica s uputama
SL Navodilo za uporabo EL Οδηγίες χρήσης TR Kullanim kitapçiği BG Ръководство на
Потребителя
KK Пайдаланушы Нұсқаулығы MK Упатство за корисник SQ Udhëzues për përdorimin SR Корисничко упутство AR VI Hướng dẫn sử dụng
2 www.electrolux.com
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION.......................................................................................................... 2
2. SAFETY INSTRUCTIONS........................................................................................................ 4
3. MAINTENANCE....................................................................................................................... 5
4. CONTROLS.............................................................................................................................. 6
5. INSTALLATION METHODS...................................................................................................... 6
6. LIGHTING.............................................................................................................................. 6
7. ENVIRONMENT CONCERNS.................................................................................................. 7
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data avai­lable: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the sup­plied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
ENGLISH
above and persons with reduced physical, sensory or mental capa­bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children between 3 and 8 years of age and persons with very exten­sive and complex disabilities shall be kept away unless continuously supervised.
• Children of less than 3 years of age should be kept away unless continuously supervised.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children and dispose of it appropria­tely.
• Keep children and pets away from the appliance when it operates.
• Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision.
1.2 General Safety
• This appliance is intended for domestic use above hobs, cookers and similar cooking devices.
• Before carrying out any maintenance, disconnect the appliance from the power supply.
• CAUTION: Accessible parts may become hot during use with cooking appliances.
• Use only the fi xing screws supplied with the appliance if not supplied, use the screws recommended in the installation instructions.
• Do not use adhesives to fi x the appliance.
• The minimum distance between the hob surface on which the pans stand and the lower part of the appliance shall be at least 65 cm, unless otherwise specifi ed in the installation instructions. If the hob installation instructions specify a greater distance, it must be taken into account.
• The discharge of air must comply with local authorities
regulations.
• Ensure good air ventilation in the room where the appliance is in­stalled to avoid the backfl ow of unwanted gases into the room from appliances burning gas or other fuels, including open fi res.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked and the air collected by the appliance is not conveyed into a duct used to
3
4 www.electrolux.com
exhaust smoke and steam from other appliances (central heating systems, thermosiphons, water-heaters, etc.).
• When the appliance operates with other appliances the maximum vacuum generated in the room should not exceed 0.04 mbar.
• Make sure not to cause damage to the mains cable. Contact our Authorised Service Centre or an electrician to change a damaged mains cable.
• If the appliance is connected directly to the power supply, the electri­cal installation must be equipped with an isolating device that allows to disconnect the appliance from the mains at all poles. Complete disconnection must comply with conditions specifi ed in the overvol­tage category III. The means for disconnection must be incorporated in the fi xed wiring in accordance with the wiring rules.
• Do not fl ambé under the appliance.
• Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapours.
• Clean the appliance regularly to prevent the deterioration of the surface material.
• Clean the appliance with a soft cloth regularly.
• Do not use a steam cleaner, water spray, harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the surface of the appliance. Use only neutral detergents.
• Clean grease fi lters regularly (at least every 2 months) and remove grease deposits from the appliance to prevent the risk of fi re.
• Use a cloth or brush to clean the interior of the appliance.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Risk of injury, electric shock, fi re,
burns or damage to the appliance.
• Only a qualifi ed person must install this
appliance.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Follow the installation instructions supplied
with the appliance.
• Always take care when moving the ap-
pliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
• Before installing the appliance remove
all the packaging, the labelling and the protective fi lm.
• Do not install the exhaust air into a wall
cavity, unless the cavity is designed for that purpose.
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fi re and electric shock.
• All electrical connections should be made by a qualifi ed electrician.
• Make sure that the parameters on the ra­ting plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
• If the symbol ( ) is not printed on the ra­ting plate, the appliance must be earthed.
• Always use a correctly installed hockproof socket.
• Do not let the electricity mains cable tangle.
• Do not use multi-plug adapters and ex­tension cables.
• If the mains socket is loose, do not con­nect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
• Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable can make the terminal be­come too hot.
• Connect the appliance at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains after the installation.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and electric
shock.
• This appliance is for cooking purpose only. Do not use the appliance for other purpose.
• Do not change the specifi cation of this appliance.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
• Use only the accessories supplied with the appliance.
• Keep fl ames or heated objects away from fats and oils during cooking and frying.
• Do not use uncovered electric grates.
• Do not use the appliance as a storage
surface.
• Do not use magnifying glasses, binoculars or similar optical devices to look directly at the lighting of the appliance.
ENGLISH
2.5 Disposal
WARNING! Risk of injury or suff o
cation.
• Contact your municipal authority for information on how to discard the applian-
ce correctly.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.
3. MAINTENANCE
Clean grease fi lters in relation to use, at least every 2 months to prevent the risk of fi re. Hand wash or clean in a dishwasher using a neutral detergent. If washing in the dishwa­sher, possible discoloration of the fi lters does not in any way compromise their functioning.
5
2.4 Service
• To repair the appliance contact an Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.
6 www.electrolux.com
The activated charcoal fi lter is not washable and cannot be regenerated, and must be replaced approximately every 4 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage.
4. CONTROLS
A: Motor ON/OFF B: fi rst speed motor C: second speed motor D: third speed motor E: Intensive speed. This speed is timed to runs for 8 minutes. At the end of this time, the hood turns back automatically to the speed that was set before using this function. To switch off the speed, push key “Motor On/Off ” (A). F: Model KFVB19K. Intensive speed. This speed is timed to runs for 5 minutes. At the end of this time, the hood turns back automa­tically to the speed that was set before using this function. To switch off the speed, push key “Motor On/Off ” (A). M: Breeze function. This function can work for a maximum time of 1 hour. At the end of the time, the motor switch off . To deactivate breeze function, touch key “Motor On/Off ” (A) or another speed key. N: Filters alarm indicator/Reset. When the
indicator is on, the grease fi lters must be cleaned (40 hours of operation). When the indicator fl ashing, the charcoal fi lters must be replaced (160 hours of operation) and the grease fi lters must be cleaned. Obviously, if the hood is not a fi ltering model and does not have a charcoal fi lters, clean only the grease fi lters. The fi lter alarm can be seen for about 30 seconds, when the hood is in Stand By. To RESET the hour counter, press for 3 seconds the indicator, when the hood is in off state. O: H2H indicator. The indicator is on when the hood is working controlled by the hob. In case of no connection between hob&hood, the indicator is not backlighted. L: Model EFV716K-EFV719K-LFV616K­LFV616W-LFV616Y-LFV619K-LFV619R­LFV619W-LFV619Y. Light ON/OFF. L: Model KFVB19K. Light. Short press turns the light On/Off , long press dims it.
5. INSTALLATION METHODS
FILTERING OR DUCTING VERSION ? The hood may be in fi ltering or in ducting version. Decide from the outset which type is to be installed. For better effi ciency, we recommend installing the hood in the ducting version (if possible).
Ducting version The hood purifi es the air and evacuates it to the outside through an exhaust duct.
Filtering version The hood purifi es the air and recycles the clean air back into the room.
6. LIGHTING
If the light spot is damaged, it must be re­placed only by the manufacturer, its service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
7. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal offi ce.
ENGLISH
7
8 www.electrolux.com
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE..........................................................................................................9
2. SICHERHEITSANLEITUNG......................................................................................................11
3. WARTUNG.................................................................................................................................12
4. BEDIENELEMENTE..................................................................................................................12
5. INSTALLATIONSMETHODEN..................................................................................................13
6. BELEUCHTUNG.......................................................................................................................13
7. ANGABEN ZUM UMWELTSCHUTZ..........................................................................................13
FÜR SIE ERDACHT
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, dass auf Jahrzehnte an Erfahrung und Innovation zurückblicken kann. Es ist durchdacht und elegant, und wurde extra für Sie entwickelt. Darum können Sie bei jedem Gebrauch sicher sein, beste Ergebnisse zu erhalten. Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie unsere Website, wo Sie:
Tipps für den Gebrauch fi nden, unsere Broschüren herunterladen, etwaige Probleme lösen und Informationen zum Kundendienst erhalten können: www.electrolux.com
Ihr Produkt registrieren und so besseren Kundendienst erhalten können: www.registerelectrolux.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät bestellen können: www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND WARTUNG
Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile. Bevor Sie die autorisierte Kundendienststelle kontaktieren, legen Sie sich bitte die folgenden Daten zurecht: Modell, Artikelnummer (PNC), Seriennummer. Diese Angaben fi nden Sie auf dem Typenschild des Geräts.
Hinweis / Achtung - Für die Sicherheit wichtige Informationen Allgemeine Tipps und Informationen Informationen zum Umweltschutz
Vorbehaltlich Änderungen.
DEUTSCH
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Installation und Verwendung des Gerätes die mitgelie­ferte Anleitung sorgfältig durch.Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Installation oder Verwendung entstehen.Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort auf, damit Sie sie später nachschlagen können.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Kenntnissen oder Erfahrung verwendet werden, wenn sie bei der Anwendung beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul­tierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit sehr umfangrei­chen und komplexen Behinderungen sind fernzuhalten, sofern sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie jegliche Verpackungen von Kindern fern und entsorgen Sie diese ordnungsgemäß.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in Betrieb ist.
• Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen und pfl egen.
9
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch über Kochfeldern, Herden und ähnlichen Kochgeräten bestimmt.
• Vor jeglichen Wartungsarbeiten ist das Gerät vom Netz zu trennen.
• ACHTUNG:Zugängliche Teile können bei der Verwendung mit Ko­chgeräten heiß werden.
• Verwenden Sie nur die mitgelieferten Befestigungsschrauben, falls nicht vorhanden, verwenden Sie die in der Montageanleitung em­pfohlenen Schrauben.
• Verwenden Sie keine Klebstoff e, um das Gerät zu befestigen.
• Der Mindestabstand zwischen der Kochfl äche, auf der die Pfannen stehen, und dem unteren Teil des Gerätes muss mindestens 65 cm betragen, sofern in der Montageanleitung nichts anderes angege-
10 www.electrolux.com
ben ist. Wenn in der Einbauanleitung der Kochfl äche ein größerer Abstand angegeben ist, muss dieser berücksichtigt werden.
• Die Ableitung der Luft muss den Vorschriften der örtlichen Behörden entsprechen.
• Sorgen Sie für eine gute Belüftung des Raumes, in dem das Gerät installiert ist, um den Rückfl uss von unerwünschten Gasen aus Geräten, die Gas oder andere Brennstoff e verbrennen, einschließlich off ener Brände, in den Raum zu vermeiden.
• Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöff nungen nicht verstopft sind und die vom Gerät gesammelte Luft nicht in einen Kanal geleitet wird, in dem Rauch und Dampf aus anderen Geräten (Zentralheizungen, Thermosiphons, Warmwasserbereiter usw.) abgeführt werden.
• Wenn das Gerät zusammen mit anderen Geräten betrieben wird, sollte das im Raum erzeugte maximale Vakuum 0,04 mbar nicht überschreiten.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt wird.Wenden Sie sich an unsere autorisierte Servicestelle oder einen Elektriker, um ein beschädigtes Netzkabel auszutauschen.
• Wird das Gerät direkt an die Stromversorgung angeschlossen, muss die elektrische Installation mit einer Trennvorrichtung ausgestattet sein, die es ermöglicht, das Gerät allpolig vom Netz zu trennen. Die vollständige Abschaltung muss den Bedingungen der Übers­pannungskategorie III entsprechen.Die Trennvorrichtungen müssen gemäß den Verkabelungsregeln in die feste Verkabelung eingebaut werden.
• Nicht unter dem Gerät fl ambieren.
• Nicht zum Absaugen von gefährlichen oder explosiven Stoff en und Dämpfen verwenden.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um den Verschleiß des Ober­fl ächenmaterials zu vermeiden.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen Tuch.
• Verwenden Sie keinen Dampfreiniger, Wasserstrahl, starke Scheuer­mittel oder scharfe Metallabstreifer, um die Oberfl äche des Gerätes zu reinigen.Nur neutrale Reinigungsmittel verwenden.
• Fettfi lter regelmäßig (mindestens alle 2 Monate) reinigen und Fet­tablagerungen aus dem Gerät entfernen, um die Brandgefahr zu vermeiden.
• Reinigen Sie das Innere des Gerätes mit einem Tuch oder einer Bürste.
2.SICHERHEITSANLEITUNG
2.1 Installation
WARNUNG!
Verletzungsgefahr, Stromschlag, Ver
brennungen oder Schäden am Gerät.
• Dieses Gerät darf nur von einer qualifi ­zierten Person installiert werden.
• Installieren oder verwenden Sie kein beschädigtes Gerät.
• Befolgen Sie die mit dem Gerät gelieferten Installationsanweisungen.
• Seien Sie immer vorsichtig, wenn Sie das Gerät bewegen, da es schwer ist. Verwenden Sie immer Schutzhandschuhe und geschlossenes Schuhwerk.
• Entfernen Sie vor der Installation des Gerätes die gesamte Verpackung, alle Etiketten und die Schutzfolie.
• Die Abluft nicht in einen Wandhohlraum einbauen, es sei denn, der Hohlraum ist für diesen Zweck vorgesehen.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brandgefahr und elektrische Strom
schlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sollten von einem qualifi zierten Elektriker vorgenom­men werden.
• Stellen Sie sicher, dass die Parameter auf dem Typenschild mit den elektrischen Werten der Netzspannung kompatibel sind.
• Ist das Symbol ( ) nicht auf dem Typenschild aufgedruckt, muss das Gerät geerdet werden.
• Verwenden Sie immer eine korrekt instal­lierte Schutzkontaktsteckdose.
• Lassen Sie keine Verwickelungen der Stromkabel zu.
• Verwenden Sie keine Multistecker-Adapter und Verlängerungskabel.
• Wenn die Netzsteckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen.Ziehen Sie immer den Netzstecker.
DEUTSCH
• Der Stromschlagschutz von spannung­sführenden und isolierten Teilen muss so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden kann.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt installiert ist.Lose und falsche Stromkabel können das Terminal zu heiß werden lassen.
• Schließen Sie das Gerät am Ende der Installation an.Stellen Sie sicher, dass nach der Installation Zugang zum Strom­netz besteht.
2.3 Verwendung
WARNUNG!
Verletzungsgefahr, Verbrennungsgefahr
und Stromschlaggefahr.
• Dieses Gerät ist nur zu Kochzwecken bestimmt.Verwenden Sie dieses Gerät nicht für andere Zwecke.
• Ändern Sie nicht die Spezifi kation dieses Gerätes.
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder bei Kontakt mit Wasser.
• Verwenden Sie nur das mit dem Gerät mitgelieferte Zubehör.
• Halten Sie beim Kochen und Braten Flammen oder erhitzte Gegenstände von Fetten und Ölen fern.
• Keine unbedeckten elektrischen Gitter verwenden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als
Ablagefl äche.
• Verwenden Sie keine Lupen, Ferngläs­er oder ähnliche optische Geräte, um direkt auf die Beleuchtung des Gerätes zu schauen.
2.4 Service
• Um das Gerät zu reparieren, wenden Sie sich bitte an ein
Autorisiertes Service-Center.
• Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
2.5 Entsorgung
WARNUNG! Verletzungs- und Ersti-
ckungsgefahr.
• Kontaktieren Sie Ihre Stadtverwaltung für
11
12 www.electrolux.com
Informationen zur korrekten Entsorgung
des Gerätes.
• Trennen Sie das Gerät vom Netz.
• Schneiden Sie das Netzkabel nahe am Gerät ab und entsorgen Sie es.
3. WARTUNG
Um ein Brandrisiko zu vermeiden, die Haube mindestens alle 2 Monate reinigen, In Bezug auf die Verwendung. Die Filter mit einem neutralen Reinigung­smittel mit der Hand oder in der Geschirr­spülmaschine waschen. Beim Waschen in der Geschirrspülmaschine wird die Funktion­stüchtigkeit der Filter nicht beeinträchtigt, wenn diese evtl. etwas ausbleichen.
Aktivierter Holzkohlefi lter eignet sich nicht zur Reinigung und es kann nicht erneuert werden und es muss ungefähr jede 4 Monate bzw. öfter bei besonders intensivem Betrieb gewe­chselt werden.
4. BEDIENELEMENTE
A: Motor Ein/Aus B: Erste Geschwindigkeit des Motors C: Zweite Geschwindigkeit des Motors D: Dritte Geschwindigkeit des Motors E: Hohe Geschwindigkeit. Diese Geschwindi­gkeit ist für 8-Minuten-Zyklen programmiert. Nach dieser Zeit kehrt die Abzugshaube automatisch zu der vor der Verwendung dieser Funktion eingestellten Geschwindigkeit zurück. Um diese Geschwindigkeit auszu­schalten, drücken Sie die Taste “Motor Ein/ Aus” (A). F: Model KFVB19K. Hohe Geschwindigkeit.
Diese Geschwindigkeit ist für 5-Minuten-Zyk­len programmiert. Nach dieser Zeit kehrt die Abzugshaube automatisch zu der vor der Verwendung dieser Funktion eingestellten Geschwindigkeit zurück. Um diese Geschwin­digkeit auszuschalten, drücken Sie die Taste “Motor Ein/Aus” (A).
M: Blasfunktion. Diese Funktion schaltet für weniger als 1 Stunde eine sehr niedrige
Geschwindigkeit ein. Nach dieser Zeit schaltet sich der Motor aus. Um die Blasfunktion aus­zuschalten, drücken Sie die drücken Sie die Taste “Motor Ein/Aus” (A) oder eine andere Geschwindigkeitstaste. N: Filteralarmanzeige/Reset. Wenn die An­zeige leuchtet, müssen die Fettfi lter gereinigt werden (nach 40 Betriebsstunden). Wenn die Anzeige blinkt, ersetzen Sie die Kohlefi lter(­nach 160 Betriebsstunden),und die Fettfi lter müssen gereinigt werden.Wenn es sich bei der Abzugshaube nicht um ein Filtermodell handelt und keine Kohlefi lter vorhanden sind, sollten nur die Fettfi lter gereinigt werden. Der Filteralarm ist etwa 30 Sekunden lang sichtbar, wenn sich die Haubeim Standby-Mo­dus befi ndet. Um den Stundenzähler zurückz­usetzen, drücken Sie die Anzeige 3 Sekunden lang, wenn die Haube ausgeschaltet ist. O: H2H Anzeige.Diese Anzeige leuchtet auf, wenn die Abzugshaube vom Kochfeld betätigt wird. Wenn keine Verbindung zwischen dem Kochfeld und der Abzugshaube besteht, leuchtet die Anzeige nicht. L: Model EFV716K-EFV719K-LFV616K­LFV616W-LFV616Y-LFV619K-LFV619R­LFV619W-LFV619Y. Licht Ein/Aus. L: Model KFVB19K. Licht. Kurzes Drücken
schaltet das Licht aus/ein, langes schaltetdas gedimmte Licht ein.
13DEUTSCH
gibt sie über eine Abluftleitung nach außen ab .
Umluftversion Die Dunstabzugshaube reinigt die Luft und leitet sie sauber wieder in den Raum zurück.
6. BELEUCHTUNG
Wurde der Scheinwerfer beschädigt, kann er ausschließlich durch den Hersteller, sein Servicedienst bzw. eine Person mit gleichen Qualifi kationen gewechselt werden, um die Gefahr zu vermeiden.
7. ANGABEN ZUM UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Entsorgen Sie die Verpackung in die entspre­chenden Tonnen um diese dem Recycling zuzuführen.Tragen Sie zum Schutz der Umwelt und der men­schlichen Gesundheit durch das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten bei.
Entsorgen Sie die mit dem Symbol nzeichneten Geräte nicht zusammen mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Produkt zu Ihrer örtlichen Recycling-Stelle zurück oder wenden Sie sich
an Ihr Gemeindeamt.
geken-
5. INSTALLATIONSMETHO­DEN
UMLUFT- ODER ABLUFTVERSION? Die Abzugshaube kann als Abluft- oder Um­luftversion installiert werden. Entscheiden Sie vor der Installation, welche Version Sie wünschen (Umluft- oder Abluft­version). Zur Verbesserung der Effi zienz raten wir, die Haube (sofern möglich) als Abluftversion zu installieren.
Abluftversion
Die Dunstabzugshaube reinigt die Luft und
14 www.electrolux.com
SOMMAIRE
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............................................................................................14
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ....................................................................................................17
3. ENTRETIEN...............................................................................................................................18
4. COMMANDES...........................................................................................................................18
5. MÉTHODES D’INSTALLATION.................................................................................................19
6. ÉCLAIRAGE..............................................................................................................................19
7. RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT........................................................................................19
PENSES POUR VOUS
Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil Electrolux. Le produit que vous avez choisi bénéfi cie de dizaines d’années d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu en pensant à vous. C’est pourquoi, chaque fois que vous l’utilisez, vous avez la certitude de toujours obtenir de meilleurs résultats. Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site web pour:
Recevoir des conseils d’utilisation, télécharger nos brochures, résoudre des problèmes éventuels et obtenir des renseignements sur le service après-vente: www.electrolux.com
Enregistrer votre produit et obtenir un meilleur service: www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, des consommables et des pièces de rechange d’origine pour votre appareil: www.electrolux.com/shop
SERVICE APRES-VENTE ET ENTRETIEN
Nous vous conseillons de toujours utiliser des pièces de rechange d’origine. Lorsque vous contactez le Service Après-Vente agréé, munissez-vous des données suivantes : Modèle, Code produit (PNC), Numéro de série. Les informations se trouvent sur la plaque des données.
Avertissement / Attention – Informations importantes pour la sécurité Conseils et suggestions Informations sur l’environnement
Sous réserve de modifi cations.
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant l’installation et l’utilisation de l’appareil, veuillez lire attentivement la notice fournie. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessures ou de dommages qui sont causés par une installation ou une utilisation incorrecte de l’appareil. Conservez cette notice dans un endroit sûr et accessible pour une utilisation ultérieure.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes handicapées
15FRANÇAIS
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées ou par des personnes sans expérience et con­naissances pertinentes à condition de superviser adéquatement ces personnes ou les instruire dans le cadre de l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et qui garantit en comprendre les risques en­courus.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans et les personnes handicapées de manière étendue et complexe ne peuvent pas avoir accès à l’appareil s’ils ne peuvent pas bénéfi cier d’une surveillance constante.
• Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas avoir accès à l’ap­pareil s’ils ne peuvent pas être surveillés en permanence.
• Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil en tant que jouet.
• Protégez les emballages des enfants et éliminez-les de manière appropriée.
• Les enfants et les animaux domestiques ne doivent pas avoir accès à l’appareil en état de fonctionnement.
• Les enfants ne doivent pas eff ectuer le nettoyage ou l’entretien de l’appareil sans surveillance.
1.2 Règles générales de sécurité
• L’appareil est destiné à un usage domestique, au-dessus des fours, cuisinières et autres appareils de cuisson similaires.
• Avant d’eff ectuer tout travail de maintenance, l’appareil doit être déconnecté de l’alimentation électrique.
• AVERTISSEMENT : Les parties auxquelles l’accès peut être obtenu peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation avec des appareils de cuisson.
• Utilisez uniquement les vis de montage fournies avec l’appareil; si elles n’ont pas été livrées, utilisez les vis recommandées dans la notice d’installation.
• N’utilisez pas d’adhésifs pour fi xer l’appareil.
• La distance minimale entre la surface de la plaque de cuisson sur laquelle se trouvent les ustensiles de cuisson et la partie inférieure de l’appareil doit être de 65 cm, sauf indication contraire dans la notice d’installation. Si une plus grande distance a été spécifi ée dans la notice d’installation de la plaque de cuisson, cela doit être pris en compte.
16 www.electrolux.com
• L’évacuation de l’air doit être préparée conformément aux lois locales applicables.
• Dans la pièce où l’appareil est installé, une bonne ventilation doit être assurée afi n d’éviter le risque de refoulement dans la pièce de gaz indésirables provenant d’appareils brûlant du gaz ou d’autres combustibles, y compris une fl amme nue.
• Assurez-vous que les ouvertures de ventilation ne sont pas bloquées et que l’air aspiré par l’appareil n’est pas fourni à un tuyau utilisé pour évacuer la fumée et la vapeur d’autres appareils (système de chauff age central, thermosiphons, chauff e-eau, etc.).
• Lorsque l’appareil est utilisé avec d’autres appareils, le vide maxi­mum généré dans la pièce ne doit pas dépasser 0,04 mbar.
• Veillez à ne pas endommager le câble d’alimentation. Pour remplacer un câble d’alimentation endommagé, veuillez contacter notre centre de service agréé ou un électricien.
• Si l’appareil est directement connecté à une source d’alimentation, l’installation électrique doit être équipée d’un sectionneur qui permet de déconnecter complètement l’appareil de la source d’alimentation. La déconnexion complète doit respecter les conditions spécifi ées pour les surtensions de catégorie III. Le dispositif utilisé pour la déconnexion doit être connecté au moyen d’un câblage permanent, conformément aux principes de réalisation de connexions câblées.
• Ne réalisez pas le fl ambage sous l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil pour retirer des matériaux et des vapeurs de substances dangereuses ou explosives.
• L’appareil doit être nettoyé régulièrement pour éviter la détérioration du matériau de surface.
• L’appareil doit être nettoyé régulièrement avec un chiff on doux.
• N’utilisez pas le nettoyeur à vapeur, l’eau pulvérisée, les nettoyants abrasifs ou les racloirs en métal tranchants pour nettoyer la surface de l’appareil. Utilisez uniquement des détergents neutres.
• Nettoyez régulièrement les fi ltres à graisse (minimum tous les 2 mois) et retirez la graisse de l’appareil pour éviter les risques d’incendie.
• Utilisez un chiff on ou une brosse pour nettoyer l’intérieur de l’appa­reil.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, d'électrocution,
de brûlures ou de dommages à
l'appareil.
• L'installation de l'appareil ne doit être
eff ectuée que par une personne qualifi ée.
• N'installez pas ou n'utilisez pas l'appareil
endommagé.
• Suivez la notice d'installation fournie avec
l'appareil.
• En raison du poids élevé de l'appareil,
faites toujours attention lorsque vous le déplacez. Utilisez toujours des gants de protection et des chaussures complètes et robustes.
• Avant d'installer l'appareil, retirez tous
les emballages, étiquettes et film de protection.
• N'évacuez pas de l'air à travers une ou-
verture du mur à moins que l'ouverture ne soit conçue à cet eff et.
2.2 Connexion électrique
AVERTISSEMENT! Risque
d'incendie et de choc électrique.
• La connexion électrique doit être eff ectuée
par un électricien qualifi é.
• Assurez-vous que les spécifi cations de la
plaque signalétique correspondent aux ca­ractéristiques de la source d'alimentation.
• Si le symbole ( ) n'est pas imprimé sur
la plaque signalétique, l'appareil doit être mis à la terre.
• Utilisez toujours une prise correctement
installée et entièrement isolée.
• Ne laissez pas le câble d'alimentation
lâche.
• N'utilisez pas d'adaptateurs à plusieurs
fi ches ou de rallonges.
• Si la prise de courant est lâche, ne bran-
chez pas l'appareil.
• Ne déconnectez pas l'appareil en le tirant
par le câble d'alimentation. Tirez toujours par la fi che.
FRANÇAIS
• La protection contre les chocs électriques des pièces sous tension et des pièces isolées doit être montée de manière à ne pouvoir être démontée sans outils.
• Assurez-vous que l'appareil est correcte­ment installé. Un câble d'alimentation lâche et inapproprié peut provoquer une surchauff e des contacts.
• Ne connectez l'appareil qu'après l'installa­tion. Assurez-vous que la source d'alimen­tation est disponible après l'installation.
17
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT! Risque
d'incendie et de choc électrique.
• L'appareil est destiné uniquement à la cuisson. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fi ns que celles spécifi ées.
• Ne modifi ez pas les caractéristiques de l'appareil.
• N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées ou en contact avec de l'eau.
• Utilisez uniquement les accessoires four­nis avec l'appareil.
• Pendant la cuisson et la friture, les grais­ses et les huiles ne doivent pas entrer en contact avec des fl ammes ou des objets chauds.
• N'utilisez pas de grilles électriques nues.
• N'utilisez pas l'appareil comme un support
pour stocker d'autres articles.
• N'utilisez pas de loupes, de lunettes ou d'autres appareils optiques similaires pour regarder directement la source lumineuse de l'appareil.
2.4 Maintenance
• Pour réparer l'appareil, veuillez contacter
un centre de service agréé.
• Utilisez uniquement des pièces de re­change d'origine.
2.5 Élimination
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure ou d'asphyxie.
• Les informations sur la mise au rebut correcte de l'appareil
18 www.electrolux.com
peuvent être obtenues en contactant les
autorités locales.
• Débranchez l'appareil de la source d'a­limentation.
• Coupez le câble d'alimentation près du corps de l'appareil et jetez-le.
3. ENTRETIEN
Nettoyer les fi ltres à graisse au moins une fois tous les 2 mois pour prévenir le risque d’incendie, en ce qui concerne l’utilisation. Laver les fi ltres avec un détergent neutre à la main ou au lave-vaisselle. En cas de lavage au lave-vaisselle, une éventuelle décoloration ne compromet en aucun cas l’effi cacité des fi ltres.
Le fi ltre à charbon de bois activé ne doit pas être nettoyé, est irrenouvelable et doit être remplacé tous les 4 mois d’utilisation ou plus souvent en cas d’utilisation particulièrement intensive.
4. COMMANDES
A: Moteur activation/désactivation B: moteur à la première vitesse C: moteur à la deuxième vitesse D: moteur à la troisième vitesse E: Haute vitesse. Cette vitesse est program­mée pour des cycles de 8 minutes. Passé ce délai, la hotte revient automatiquement à la vitesse défi nie avant d’utiliser cette fonction. Pour désactiver cette vitesse, appuyez sur le bouton „Moteur activation/désactivation” (A). F: Modèle KFVB19K. Haute vitesse. Cette vitesse est programmée pour des cycles de 5 minutes. Passé ce délai, le capot revient automatiquement à la vitesse défi nie avant d’utiliser cette fonction. Pour désactiver cette vitesse, appuyez sur le bouton „Moteur activa­tion/désactivation” (A). M: Fonction de souffl age. Cette fonction dém­arreune très basse vitesse pour moins d’une heure. Passé ce délai, le moteur s’éteint. Pour désactiver la fonction de souffl age, appuyez sur le bouton “Moteur activation/désactivation”
(A) ou sur un autre bouton de vitesse. N: Indicateur d’alarme de Filtres/Remise à zéro. Lorsque le voyant est allumé, les fi ltres de dégraissage doivent être nettoyés (après 40 heures de travail). Lorsque le voyant cli­gnote, remplacez les fi ltres à charbon (après 160 heures de travail) et nettoyez les fi ltres de dégraissage. Bien sûr, si la hotte n’est pas un modèle fi ltrant et n’a pas de fi ltres à charbon, ne nettoyez que les fi ltres dégraiss­ants. L’alarme des fi ltres est visible pendant environ 30 secondes lorsque la hotte est en mode Stand by (veille). Pour REMETTRE À ZÉRO le compteur horaire, appuyez sur le voyant pendant 3 secondes lorsque la hotte est éteinte. O: Indicateur H2H.Ce voyant s’allume lorsque la hotte est en marche et est contrôlée par la plaque chauff ante. À défault de connexion entre la plaque et la hotte, l’indicateur n’est pas mis en évidence. L: Modèle EFV716K-EFV719K-LFV616K­LFV616W-LFV616Y-LFV619K-LFV619R­LFV619W-LFV619Y. Lumière activation/dés­activation. L: Modèle KFVB19K. Lumière. Un appui bref éteint/allume la lumière, un appui long allume la lumière tamisée.
19FRANÇAIS
Version fi ltrante
La hotte fi ltre l’air et l’expulse à l’intérieur de la pièce.
6. ÉCLAIRAGE
Si le projecteur a été endommagé, il ne peut être remplacé que par le fabricant, son tech­nicien de maintenance ou une personne de qualifi cation similaire afi n d’éviter tout danger.
7. RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
Les matériaux portant le symbole doivent être recyclés. Pour soumettre les matériaux d’emballage au recyclage, placez-les dans un conteneur de déchets étiqueté. Les déchets d’équipements électriques et él­ectroniques doivent être recyclés pour aider à protéger l’environnement et la santé humai-
ne. Les appareils portant le symbole ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Le produit doit être envoyé à une usine de traitement des déchets locale ou contacter les autorités locales.
5. MÉTHODES D’INSTALLA­TION
FILTRANTE OU ASPIRANTE? La hotte peut être installée en version aspi­rante ou en version fi ltrante. Le type d’installation doit être choisi d’em­blée. Pour une plus grande effi cacité, il est recom­mandé, dans la mesure du possible, d’instal­ler la hotte en version aspirante.
Version aspirante La hotte fi ltre l’air et l’expulse à l’extérieur à travers le tuyau d’évacuation.
20 www.electrolux.com
INHOUDSOPGAVE
1. INLICHTING BETREFFENDE VEILIGHEID..............................................................................20
2. VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN ...................................................................................................23
3. ONDERHOUD...........................................................................................................................24
4. BEDIENINGEN..........................................................................................................................24
5. INSTALLATIEMETHODEN........................................................................................................25
6. VERLICHTING...........................................................................................................................25
7. ZORG VOOR HET MILIEU.......................................................................................................25
ONTWIKKELD VOOR U
Wij danken u voor de aankoop van een apparaat van Electrolux. U hebt een product gekozen dat kan bogen op decennia professionele ervaring en innovatie. Een ingenieus en elegant product dat speciaal voor u is ontwikkeld. Daarom kunt u er bij elk gebruik zeker van zijn dat u altijd de beste resultaten krijgt. Welkom in Electrolux.
Bezoek onze website om:
Gebruikstips te ontvangen, onze brochures te downloaden, eventuele problemen op te lossen, informatie over de assistentie te krijgen: www.electrolux.com
Uw product te registreren en een betere service te ontvangen: www.registerelectrolux.com
Accessoires, verbruiksmaterialen en originele onderdelen voor uw apparaat aan te schaff en: www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE EN ONDERHOUD
Wij adviseren altijd het gebruik van originele onderdelen. Controleer of u over de volgende gegevens beschikt als u contact opneemt met een erkend servicecentrum: model, productcode (PNC), serienummer. Deze informatie vindt u op het gegevensplaatje.
Waarschuwing / Let op - Belangrijke veiligheidsinformatie Algemene informatie en adviezen Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
1. INLICHTING BETREFFENDE VEILIGHEID
Alvorens het toestel te installeren en in gebruik te nemen wijzen wij u er op, deze handleiding goed door te lezen. De producent is niet aansprakelijk voor welke schaden of letsels dan ook die door onjuiste installatie of gebruik van het toestel ontstaan. Deze instructie dient op een veilige en toegankelijke plaats bewaard te worden, zodat het later gebruikt kan worden.
1.1 Veiligheid van kinderen en gehandicapte personen
21NEDERLANDS
• Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen die tenminste 8 jaar oud zijn en door fysiek, sensorisch of geestelijk minder valide per­sonen, als ook door personen die geen relevante ervaring en kennis hebben alleen maar onder geschikte toezicht op die personen, of onder de voorwaarde dat deze personen geïnstrueerd zijn betref­fende het gebruik van het toestel op een manier die veilig is en de personen laat begrijpen wat de daarmee verbonden gevaren zijn.
• Kinderen tussen 3 en 8 jaar en personen met uitgebreide beperkin­gen van complexe aard mogen geen toegang tot het toestel hebben, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
• Kinderen onder 3 jaar oud mogen geen toegang tot het toestel hebben, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan.
• Kinderen mogen niet het toestel als speelgoed gebruiken.
• Houd alle verpakkingen uit de buurt van kinderen en deponeer ze op de juiste manier.
• Kinderen en dieren mogen geen toegang hebben tot het toestel wanneer het aan staat.
• Kinderen mogen geen reiniging- of onderhoudsactiviteiten zonder toezicht uitvoeren.
1.2 Algemene veiligheidsregelingen
• Het toestel is bestemd voor huishoudelijk gebruik boven kookplaten, fornuizen en soortgelijke kooktoestellen.
• Alvorens onderhoud uit te voeren, koppel het apparaat los van de voeding.
• WAARSCHUWING: Bereikbare onderdelen kunnen heet worden tijdens het gebruik van kooktoestellen.
• Gebruik alleen de bevestigingsschroeven die met het toestel zijn me­egeleverd; indien er geen schroeven zijn niet meegeleverd, gebruik de schroeven die in de installatie instructie aanbevolen worden.
• Gebruik geen lijm om het toestel te bevestigen.
• De minimale afstand tussen het oppervlakte van de kookplaat wa­arop de pannen staan en het onderste deel van het fornuis moet minstens 65 cm zijn, tenzij het in de installatie instructie anders is aangegeven. Als er in de instructie van de kookplaat montage een grotere afstand is aangeven, moet er hiermee rekening worden gehouden.
• De luchtafvoer moet aan de lokale voorschriften voldoen.
• Zorg voor goede ventilatie in de kamer waar het toestel geïnstalleerd
22 www.electrolux.com
is om te voorkomen dat er ongewenste gassen de kamer binnen­dringen door apparaten die gas of andere brandstoff en verbranden, inclusief open vuur.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet worden geblokkeerd en dat de lucht die door het toestel wordt verzameld niet wordt getran­sporteerd naar een kanaal dat voor het afvoeren van rook en stoom van andere toestellen wordt gebruikt (centrale verwarmingssystemen, thermosifonen, waterverwarmers, enz.).
• Wanneer het toestel gelijktijdig met andere toestellen aan staat, mag het maximale vacuüm dat in de kamer wordt gegenereerd niet groter zijn dan 0,04 mbar.
• Wees voorzichtig om de voedingskabel niet te beschadigen. Om een beschadigde voedingskabel te vervangen, neem contact op met een door ons erkende servicecentrum of elektricien.
• Indien het toestel rechtstreeks op de voeding is aangesloten, moet de elektrische installatie uitgerust zijn met een isolatieapparaat dat het mogelijk maakt om het toestel volledig van het stroomnet los te koppelen. Volledige ontkoppeling moet aan de voorwaarden voldoen die in de overspanningscategorie III zijn gespecifi ceerd. Het toestel gebruikt voor ontkoppeling moet worden aangesloten door middel van vaste bedrading conform de bedradingsregels.
• Flambeer niet onder het apparaat.
• Gebruik geen gevaarlijke of explosieve substanties om de materialen en dampen te verwijderen.
• Het toestel moet regulier worden gereinigd, zodat de toestand van het oppervlakte niet verslechtert.
• Het toestel moet regulier met een zacht doekje gereinigd worden.
• Gebruik geen stoomreiniger, water spray, schurende schoonmaak­middelen of scherpe metalen schrappers om het oppervlakte van het toestel te reinigen. Gebruik alleen maar neutrale schoonmaak­middelen.
• Reinig vetfi lters regelmatig (ten minste één keer per 2 maanden) en verwijder vetaanslag van het toestel om het risico van brand te voorkomen.
• Gebruik een doekje of een borstel om de binnenkant van het toestel schoon te maken.
2. VEILIGHEIDSRICHTLIJ NEN
2.1 Installatie
WAARSCHUWING! Gevaar van
letsels, elektrische schokken en brandwonden of van schade aan het toestel.
• Alleen een gekwalifi ceerd persoon mag dit toestel installeren.
• Installeer geen beschadigd toestel en maak er eveneens geen gebruik van.
• Volg de installatieinstructie die met het toestel is meegeleverd.
• Omdat het toestel zwaar is, wees altijd voorzichtig als u het verplaatst. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en geslo­ten, duurzame schoenen.
• Alvorens het toestel te installeren, verwi­jder de etikettering en de beschermende folie.
• Voer de afgezogen lucht niet uit door een muurholte, tenzij de holte voor dat doel is ontworpen.
2.2 Elektrische aansluiting
WAARSCHUWING! Gevaar van
brand en elektrische schokken.
• Alle elektrische aansluitingen moeten door een gekwalifi ceerde elektricien gedaan worden.
• Zorg ervoor dat de parameters op het typeplaatje compatibel zijn met de elektri­sche specifi caties van de hoofdvoeding.
• Als het symbool ( ) niet op het type­plaatje geprint staat, moet het toestel worden geaard.
• Maak altijd gebruik van een correct geïns­talleerd en volledig geïsoleerd stopcontact.
• Zorg ervoor dat de stroomvoer niet in de knoop raakt.
• Gebruik geen stekkerdoos of verlengka­bels.
• Als het stopcontact los zit, mag de stekker niet daaraan aangesloten worden.
• Trek niet aan de voedingskabel om het toestel los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
23NEDERLANDS
• De schokbescherming van onder spanning staande en geïsoleerde delen moet zoda­nig worden bevestigd dat deze niet zonder gereedschap kan worden verwijderd.
• Zorg ervoor dat het toestel correct is geïnstalleerd. Een losse en onjuiste elektriciteitskabel kan de contactpunten te heet maken.
Sluit het toestel pas aan op het einde van
de installatie. Zorg ervoor dat er na de in­stallatie toegang tot het elektriciteitsnet is.
2.3 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar van letsels, brandwonden, en elektrische
schokken.
• Het toestel is uitsluitend voor het koken bestemd. Gebruik het toestel niet voor andere doeleinden.
• Wijzig de specifi catie van dit toestel niet.
• Gebruik het toestel niet met natte handen of als het in contact met water komt.
• Gebruik uitsluitend de accessoires die met het toestel zijn meegeleverd.
• Houd vlammen of verwarmde voorwerpen uit de buurt van vetten en oliën tijdens het koken en frituren.
• Gebruik geen onbedekte elektrische roosters.
• Gebruik het toestel niet als
opslag oppervlakte.
• Gebruik geen vergrootglazen, brillen of soortgelijke optische apparaten om rechtstreeks naar de verlichting van het toestel te kijken.
2.4 Onderhoud
• Om het toestel te repareren, neem contact op met een geautoriseerd servicecentrum.
• Gebruik alleen maar originele vervan­gonderdelen.
2.5 Utilisatie
WAARSCHUWING! Het risico
van letsels of stikken.
• Inlichting betreff ende juiste utilisatie van
24 www.electrolux.com
het toestel kunt u verkrijgen door contact op te nemen met de locale autoriteiten.
• Schakel de elektriciteit van het toestel uit.
• Knip de voedingskabel dicht bij de behui­zing van het toestel af en deponeer het.
3. ONDERHOUD
Reiniging van de vetfi lters. Minstens 1 keer in de 2 maanden reinigen om brandgevaar te vermijden, met betrekking tot gebruik. Was de fi lters met de hand of in de vaatwas­ser met een neutraal reinigingsmiddel. De vaatwasser kan de kleur van de fi lters iets doen vervagen; dit heeft echter geen invloed op de goede werking van de fi lters.
Het actieve koolstoffi lter kan niet worden gewassen of gerecycled, en moet ongeveer om de 4 maanden worden vervangen, of vaker bij zeer intensief gebruik.
4. BEDIENINGEN
A: aandrijving Aan/Uit B: snelheid eerste stand C: sneldheid tweede stand D: snelheid derde stand E: Hoge snelheid. Deze snelheid is gepro­grammeerd voor een cyclus van 8 minuten. Na verloop van deze tijd keert de afzuigkap automatisch terug naar de snelheid die ingesteld was, voordat deze functie gekozen was. Om deze stand uit te schakelen drukt u de knop „Aandrijving Aan/Uit” (A)in. F: Model KFVB19K. Hoge snelheid. Die snelheid is geprogrameerd voor een cyclus van vijf minuten. Na verloop van deze tijd keert de afzuigkap automatisch terug naar de snelheid die ingesteld was, voordat deze functie gekozen was. Om deze stand uit te schakelen drukt u de knop „Aandrijving Aan/ Uit” (A) in. M: Ventielatiefunctie. Door deze functie wordt voor maximaal een uur een zeer lage snelheid ingeschakeld. Na verloop van deze tijd schakelt de aandrijving uit. Om de ventilatiefunctie uit te schakelen drukt u de
knop „Aandrijving Aan/Uit” (A) of een andere snelheidkeuzeknop in. N: De Filterindicatie/Reset. Als de indica­tor oplicht, moeten de vetfi lters gereinigd worden (na 40 werkuren). Als de indicator knippert, dient het koolfi lter vervangen te worden (na 160 werkuren) en moeten de vetfi lters gereinigd worden. Natuurlijk moeten alleen de vetfi lters gereinigd worden indien de de afzuigkap geen fi lterfunctie heeft en dus geen koolfi lters heeft.Het fi lteralarm is ongeveer 30 seconden zichtbaar als de afzuigkap in de stand-by stand staat. Om de urenteller te RESETTEN, dient de indicator drie seconden lang ingedrukt te worden als de afzuigkap uitgeschakeld is. O: De 2H2-indicator. Deze indicator licht op wanneer de afzuigkap aangestuurd wordt door de kookplaat. In het geval dat er geen verbinding is tussen de plaat en de afzui­gkap, zal de indicator niet oplichten. L: Model EFV716K-EFV719K-LFV616K­LFV616W-LFV616Y-LFV619K-LFV619R­LFV619W-LFV619Y. Licht Aan/Uit. L: Model KFVB19K. Licht: Kort indrukken schakelt het licht in/uit; lang indrukken active­ert de dimlichtstand.
6. VERLICHTING
Als de verlichting kapot is, hoort deze vervangen te worden door de fabrikant, een erkende technische dienst of een persoon met vergelijkbare kwalifi caties, teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
7. ZORG VOOR HET MILIEU
Materialen met het symbool moeten gerecycled worden. Plaats de verpakking in relevante containers om het ze te recyclen. Help het milieu en het menselijk welzijn te beschermen door afval van elektrische en elektronische apparaten te recyclen.
Toestellen met het symbool samen met het huishoudelijk afval worden gedeponeerd. Retourneer het product naar uw lokale recyclingfaciliteit of neem contact op met uw gemeente.
mogen niet
25NEDERLANDS
5. INSTALLATIEMETHODEN
AFVOER OF RECIRCULATIE? De afzuigkap is beschikbaar in verschillende afvoer of recirculatie uitvoeringen. Beslis op voorhand welke installatie u verkiest (afvoer of recirculatie). Voor een grotere doeltref­fendheid, is het raadzaam de aanzuigende kap te installeren (indien mogelijk). Voor het beste rendement, is het raadzaam (indien mogelijk) een afvoer afzuigkap te installeren.
Afvoer afzuigkap De kap fi ltert de afgezogen lucht en voert die af door een afvoerbuis.
Recirculatie afzuigkap De kap fi ltert en recirculeert de gezuiverde lucht in de binnenruimte.
26 www.electrolux.com
ÍNDICE
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.....................................................................................27
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD........................................................................................29
3. MANTENIMIENTO....................................................................................................................30
4. MANDOS...................................................................................................................................30
5. MÉTODOS DE INSTALACIÓN.................................................................................................31
6. ILUMINACIÓN...........................................................................................................................31
7. CUIDADO DEL MEDIO AMBIENTE..........................................................................................31
DISEÑADOS PARA USTED
Gracias por elegir un equipo Electrolux. Ha elegido un producto soportado por décadas de experiencia e innovación. Ingenioso y elegante, está diseñado pensando en usted. Por lo tanto, cada vez que lo utilice, puede estar seguro de obtener los mejores resultados. Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Recibir consejos de uso, descargar nuestros folletos, solucionar posibles problemas, obtener información sobre el servicio: www.electrolux.com
Registre su producto y obtenga un mejor servicio: www.registerelectrolux.com
Compre accesorios, consumibles y repuestos originales para su equipo: www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y MANTENIMIENTO
Siempre recomendamos el uso de repuestos originales. Al comunicarse con el Centro de Servicio Autorizado, asegúrese de tener los siguientes datos: Modelo, código del producto (PNC), número de serie. La información se encuentra en la placa de identifi cación.
Advertencia/Atención - Información importante para la seguridad Información y consejos generales Información sobre el medio ambiente
Sujeto a cambios.
27ESPAÑOL
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y usar el dispositivo, lea atentamente las instrucciones proporcionadas. El fabricante no es responsable de ninguna lesión o daño que resulte de una instalación o uso incorrectos del dispositivo. Este manual debe mantenerse en un lugar seguro y de fácil acceso para su uso posterior.
1.1 Seguridad de niños y personas con discapacidades
• Este dispositivo puede ser utilizado por niños de al menos 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales y mentales limitadas o por personas sin experiencia y conocimiento relevantes solo bajo la condición de que se proporcione una supervisión ade­cuada sobre dichas personas o instrucciones a dichas personas sobre el uso del dispositivo. de una manera segura que garantice su comprensión de las amenazas relacionadas.
• Los niños de 3 a 8 años y personas con discapacidades de carácter extenso y complejo no pueden tener acceso al dispositivo si no se les puede proporcionar supervisión constante.
• Los niños menores de 3 años no pueden tener acceso al dispositivo si no se les puede proporcionar supervisión constante.
• No se debe dejar a los niños utilizar el dispositivo como un juguete.
• Proteja los envases de los niños y deséchelos de manera adecuada.
• Los niños y los animales no pueden tener acceso a un dispositivo en funcionamiento.
• Los niños no pueden llevar a cabo la limpieza o el mantenimiento del dispositivo sin supervisión.
1.2 Reglas generales de seguridad
• El dispositivo está destinado para uso doméstico, sobre hornos, estufas y otros artefactos de cocina similares.
• Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, el dispositivo debe estar desconectado de la fuente de alimentación.
• CUIDADO: Las piezas a las que se puede acceder pueden calen­tarse durante el uso con dispositivos de cocina.
• Use solo los tornillos de montaje suministrados con el dispositivo; si no se han entregado, use los tornillos recomendados en las in­strucciones de instalación.
• No use adhesivos para reparar el dispositivo.
• La distancia mínima entre la superfi cie de las placas vitrocerámicas
28 www.electrolux.com
donde se encuentran los utensilios de cocina y la parte inferior del aparato debe ser de 65 cm, a menos que se especifi que lo con­trario en las instrucciones de instalación. Si se ha especifi cado una distancia mayor en las instrucciones de instalación de las placas vitrocerámicas, esto debe tenerse en cuenta.
• La descarga de aire de escape debe prepararse de acuerdo con las leyes locales aplicables.
• En la habitación donde está instalado el dispositivo, se debe propor­cionar una buena ventilación para evitar el riesgo de fl ujo de gases no deseados a los aparatos que queman gas u otros combustibles, incluido el fuego abierto.
• Asegúrese de que las aberturas de ventilación no estén bloquea­das y de que el aire que ingresa el aparato no se suministre a una tubería utilizada para eliminar el humo y el vapor de otros dispo­sitivos (sistema de calefacción central, termosifones, calentadores de agua, etc.).
• Cuando el dispositivo se usa con otros dispositivos, el vacío máximo generado en la habitación no debe exceder 0.04 mbar.
• Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación. Para reem­plazar un cable de alimentación dañado, contáctese con nuestro centro de servicio autorizado o un electricista.
• Si el dispositivo está conectado directamente a una fuente de alimentación, la instalación eléctrica debe estar equipada con un desconectador que permita que el dispositivo se desconecte por completo de la fuente de alimentación. La desconexión completa debe cumplir con las condiciones especifi cadas para sobretensiones de categoría III. El dispositivo utilizado para la desconexión debe conectarse mediante un cableado permanente, de acuerdo con los principios de las conexiones por cable.
• No fl ambee debajo del dispositivo.
• No use el dispositivo para eliminar materiales y vapores de sustan­cias peligrosas o explosivas.
• El dispositivo debe limpiarse regularmente para evitar el deterioro del material de la superfi cie.
• El dispositivo debe limpiarse regularmente con un paño suave.
• No utilice el limpiador de vapor, el rociador de agua, limpiadores abrasivos ni raspadores metálicos afi lados para limpiar la superfi cie del dispositivo. Use solo detergentes neutros.
• Limpie los fi ltros de grasa regularmente (mínimo cada 2 meses)
ESPAÑOL
y elimine la grasa del dispositivo para evitar riesgos de incendio.
• Use un paño o cepillo para limpiar el interior del dispositivo.
29
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones
descargas eléctricas, quemaduras o daños en el dispositivo.
• La instalación del dispositivo solo debe ser realizada por una persona califi cada.
• No instale ni use un dispositivo dañado.
• Siga las instrucciones de instalación provistas con el dispositivo.
• Debido al gran peso del dispositivo, siem­pre tenga cuidado al moverlo. Siempre use guantes de protección y calzado completo para trabajos pesados.
• Antes de instalar el dispositivo, retire todo el embalaje, las etiquetas y la película protectora.
• No ventile el aire a través de la abertura de la pared a menos que el orifi cio esté diseñado para este propósito.
2.2 Conexión electrica
¡ADVERTENCIA! Riesgo de incendio y
descarga eléctrica.
• La conexión eléctrica debe hacerla un electricista califi cado.
• Asegúrese de que las especifi caciones en la placa de identifi cación sean con­sistentes con las características de la fuente de alimentación.
• Si el símbolo ( ) no está impreso en la placa de identifi cación, el aparato debe estar conectado a tierra.
• Utilice siempre un enchufe debidamente instalado y completamente aislado.
• No deje el cable de alimentación colgando.
• No use adaptadores multimillonarios o cables de extensión.
• Si la toma de corriente está suelta, no conecte el dispositivo.
• No desconecte el dispositivo tirando de él por el cable de alimentación. Siempre jale el enchufe.
• La protección contra descargas eléctricas de las partes activas y las partes aisladas debe montarse de forma que no se pueda desmontar sin herramientas.
• Asegúrese de que el dispositivo esté instalado correctamente. Un cable de ali­mentación fl ojo e incorrecto puede hacer que los contactos se sobrecalienten.
• Conecte el dispositivo solo después de la instalación. Asegúrese de que la fuente de alimentación esté disponible después de la instalación.
2.3 Uso
¡ADVERTENCIA! Riesgo de le-
siones, quemaduras y descargas eléctricas.
• El dispositivo está diseñado solo para cocinar. No use el dispositivo para otros fi nes que no sean los especifi cados.
• No cambie la especifi cación del dispo­sitivo.
• No opere el dispositivo con las manos mojadas o cuando esté en contacto con el agua.
• Utilice únicamente los accesorios sumi­nistrados con el dispositivo.
• Durante la cocción y la fritura, las grasas y los aceites no deben entrar en contacto con llamas u objetos calientes.
• No use redes eléctricas desnudas.
• No use el dispositivo como base para almacenar otros artículos.
• No use lupas, anteojos u otros dispositivos ópticos similares para mirar directamente a la fuente de luz del dispositivo.
2.4 Mantenimiento
• Para reparar el dispositivo, comuníquese con un centro de servicio autorizado.
• Utilice únicamente piezas de repuesto originales.
2.5 Utilización
¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones
30 www.electrolux.com
o estrangulamiento.
• Para obtener información sobre la elimi­nación correcta del dispositivo, póngase en contacto con las autoridades locales.
• Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación.
• Corte el cable de alimentación cerca del cuerpo del dispositivo y deséchelo.
3. MANTENIMIENTO
Limpie los fi ltros antigrasa por lo menos cada 2 meses para evitar los riesgos de incendio, en relación con su uso. Lave con detergente neutro a mano o en una lavavajillas. En caso de lavado en lavavajil­las, la eventual decoloración de los fi ltros no afectara de ningún modo su funcionamiento.
El fi ltro activo de carbón no se puede limpiar ni renovar y tiene que ser reemplazado aproximadamente cada 4 meses de uso o con mas frecuencia si se lo usa de una forma muy intensa.
4. MANDOS
A: motor inactivado /apagado B: motor a la primera velocidad C: motor a la segunda velocidad D: motor a la tercera velocidad E: Alta velocidad. Esta velocidad está programada para los ciclos de 8 minutos. Transcurrido este tiempo, la cubierta vuelve automáticamente a la velocidad establecida antes de activar esta función. Para desactivar esta velocidad, presionar el botón “Motor On / Off ” (A). F: Modelo KFVB19K. Alta velocidad. Esta velocidad está programada para ciclos de 5 minutos. Después de este tiempo, la cubier­ta vuelve automáticamente a la velocidad establecida antes de usar esta función. Para desactivar esta velocidad, presione el botón “Motor On / Off ” (A). M: Función de soplado. Esta función funciona a una velocidad muy baja por menos de 1 hora. Transcurrido este tiempo, el motor se apagará. Para desactivar la función de golpe,
Loading...
+ 158 hidden pages