9. ОЦЕНКА ВОЗДЕЙСТВИЯ НА ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ ............................... 15
МЫ ДУМАЕМ О ВАС
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие,
за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций.
Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы
Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут
превосходными. Добро пожаловать в мир Electrolux.
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации,
мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и
фирменные запасные части для своего прибора: www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными: Модель, код
изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации.
Информация по охране окружающей среды.
Право на изменения сохраняется.
3РУССКИЙ
1.
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и началом эксплуатации оборудования
внимательно прочтите инструкции. Производитель не
несет ответственности за ущерб и телесные повреждения,
ставшие следствием ненадлежащей установки и
эксплуатации оборудования. Инструкция должна быть
всегда под рукой, чтобы руководствоваться ею в процессе
эксплуатации.
1.1 Правила техники безопасности в отношении детей и
уязвимых взрослых
• Этот прибор может использоваться детьми в возрасте 8
лет и старше и лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями
или с недостатком опыта и знаний, при условии,
что они выполняют работу под наблюдением или
проинструктированы по вопросам использования прибора
безопасным способом и понимают все сопутствующие
опасности.
• Дети не должны играть с прибором.
• Упаковочные материалы должны храниться в недоступных
для детей местах.
• Не подпускать детей и домашних животных к прибору во
время эксплуатации.
• Детям разрешается выполнять очистку и техническое
обслуживание прибора только под присмотром взрослых.
• Детей младше 3 лет можно подпускать только при условии,
что они находятся под постоянным присмотром взрослых.
1.2 Общие предостережения относительно безопасного
использования
• Установка прибора и замена кабеля должны выполняться
только квалифицированным персоналом.
• Перед проведением работ по техническому обслуживанию
необходимо отключить прибор от сети электропитания.
• Запрещается использовать паровые очистители для
очистки прибора.
• Запрещается использовать абразивные моющие средства
или металлические скребки для очистки прибора.
4www.electrolux.com
• В случае повреждения силового кабеля его должен
заменить производитель, уполномоченный технический
специалист или квалифицированный работник во
избежание возникновения опасных ситуаций.
2. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
2.1 Установка
ВНИМАНИЕ!
Установка прибора должна
выполняться только
квалифицированным персоналом.
• Снимите весь упаковочный материал.
• Запрещается осуществлять установку и
эксплуатацию прибора при обнаружении
каких-либо повреждений.
• Следуйте инструкциям, поставляемым в
комплекте с прибором.
• Соблюдайте осторожность при
перемещении прибора. Всегда
пользуйтесь защитными перчатками.
• Не переворачивайте прибор вверх дном
и не наклоняйте его! Это может вызвать
утечку масла из насоса и повреждение
оборудования.
• Соблюдайте минимально допустимое
расстояние до других приборов.
• Убедитесь, что прибор установлен
и закреплен на стационарной
конструкции.
• Боковые стенки прибора должны
примыкать к другому оборудованию или
модулям одинаковой высоты.
2.2 Подключение к сети электро-
питания
ВНИМАНИЕ!
Опасность возгорания и удара
электрическим током.
• Работы по подключению прибора к сети
электропитания должны выполняться
квалифицированным электриком.
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что электрические
данные на табличке технических
данных соответствуют электрическим
параметрам системы. В случае
несоответствия свяжитесь с электриком.
• Допускается использование только
розеток с защитным контактом,
установленных надлежащим образом.
• Запрещается использовать удлинители
и многовыводные переходники.
• Осторожно, не повредите штепсельную
вилку и сетевой кабель. Если
необходимо заменить электрический
кабель, то эти работы должна
выполнять наша служба техподдержки.
• Противоударные устройства должны
быть закреплены таким образом, чтобы
их невозможно было демонтировать без
использования инструментов.
• Включение штепсельной вилки в
розетку разрешается только после
окончания установки.
• Не включайте штепсельную вилку в
плохо закрепленную розетку.
• При отключении прибора от сети
питания никогда не тяните за сетевой
кабель. Держитесь за штепсельную
вилку.
• Используйте только подходящие
изолирующие устройства: прерыватели
цепи, плавкие предохранители
(винтовые предохранители необходимо
извлечь из патрона), расцепители тока
замыкания на землю и реле.
• Электрическая система должна быть
оснащена изолирующим устройством
с размыканием контактов во всех
полюсах. Изолирующее устройство
должно обеспечивать расстояние между
разомкнутыми контактами не менее 3
мм.
• Настоящий прибор удовлетворяет
требованиям директив ЕС.
5РУССКИЙ
2.3 Порядок работы
ВНИМАНИЕ!
Опасность получения травмы,
ожогов, удара электрическим
током или возникновения
взрыва.
• Не прикасайтесь к запаивающей
пластине после использования.
Остаточное тепло может
спровоцировать ожоги.
• Настоящий прибор предназначен
исключительно для применения в
домашних условиях.
• Запрещается вносить изменения
в технические характеристики
прибора.
• Запрещается оставлять
работающий прибор без надзора.
• По окончании работы выключите
прибор.
• Не прикасайтесь к прибору
влажными руками, не допускайте
контакта с водой.
• Не давите на выдвижной поддон.
• Не используйте прибор в качестве
рабочей или опорной поверхности.
• Избегайте присутствия искр или
открытого пламени вблизи прибора
при открытии выдвижного поддона.
• Не помещайте легко
воспламеняющиеся жидкости,
материалы или предметы на
поверхность, внутрь или вблизи
прибора.
ВНИМАНИЕ!
Во избежание повреждения
прибора:
• Соблюдайте осторожность
при монтаже и демонтаже
принадлежностей.
• Не пытайтесь открыть крышку во
время рабочего цикла.
• Не пытайтесь открыть крышку
во время рабочего цикла при
отсутствии электроэнергии.
• Не ставьте тяжести на крышку.
• Избегайте падения посторонних
предметов на крышку прибора! Это
может привести к образованию
трещин и повреждений, что чревато
нарушением целостности прибора.
2.4 Очистка и уход
ВНИМАНИЕ!
Эксплуатация прибора
сопряжена с опасностью
повреждения, возникновения
пожара или получения травмы.
• Перед проведением любых работ
по техобслуживанию выключите
прибор и выньте штепсельную вилку
из розетки.
• Убедитесь, что прибор остыл.
2.5 Утилизация
ВНИМАНИЕ!
Опасность удушья и получения
травмы.
• Отсоедините прибор от сети
электропитания.
• Удалите сетевой кабель.
2.6 Служба техподдержки
• По вопросам ремонта прибора
обращайтесь в уполномоченный
центр технической поддержки.
• Используйте только оригинальные
запчасти.
6www.electrolux.com
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
1
2
3
4
5
8
9
10
67
1
Крышка
2
Запаивающая подушка
3
Панель управления
4
Запаивающая пластина
5
Передняя панель
6
Камера
7
Заборный штуцер
4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
4
5
11
12
8
Загрузочная плита
9
Штуцер для внешней вакуумизации
Пакеты для замораживания,
10
приготовления и хранения
25 шт. 20х30 см
25 шт. 25х35 см
11
Фильтр для масла
12
Пробка
1
Кнопка МАРИНОВАНИЕ/НАСТАИВАНИЕ
2
Индикатор времени ЗАПАЙКИ
3
Кнопка времени ЗАПАЙКИ
4
Индикатор уровня ВАКУУМИЗАЦИИ
5
Кнопка уровня ВАКУУМИЗАЦИИ
6
Кнопка ЗАПУСК/ОСТАНОВКА
Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/
7
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
6
7
5. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА
7РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ!
См. разделы, посвященные
правилам техники
безопасности.
ВНИМАНИЕ!
Перед установкой залить в
машину масло.
ВНИМАНИЕ!
Следуйте инструкциям,
поставляемым в комплекте с
прибором.
ВНИМАНИЕ!
Пластмассовую пробку 12,
извлеченную на стадии установки,
следует сохранить для будущих работ.
5.2 Первое использование
Включите оборудование, нажав и
удержав около 1 секунды кнопку .
Если мигает только кнопка
разблокировки (см. инструкции
по установке - фаза 13).
В противном случае можно
выполнить цикл установления
требуемого режима масла, как
указано в пар. 6.6.
5.1 Процедура первой очистки прибора
• См. раздел “ОЧИСТКА И УХОД”.
• Перед первым использованием очистите
все части прибора влажной тканью.
6. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Настоящее изделие идеально
подходит для:
• Вакуумной упаковки пищевых
продуктов для низкотемпературного
приготовления методом “SousVide”
(“су-вид”).
• Вакуумной упаковки для хранения
пищевых продуктов.
• Маринования/настаивания
продуктов.
, выполните процедуру
8www.electrolux.com
КнопкаОписаниеФункция
Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Кнопка ЗАПУСК/
ОСТАНОВКА
Кнопка
ВАКУУМИЗАЦИЯ
Кнопка
ЗАПАЙКА
Кнопка МАРИНОВАНИЕ/
НАСТАИВАНИЕ
Для включения/выключения прибора.
Для запуска/остановки цикла упаковки
Для установки
только запайка
одного из 4
возможных уровней
МИН.
вакуумизации.
Предустановлено
МАКСИМАЛЬНОЕ
значение.
Для установки
СРЕД.
МАКС.
отключено
времени запайки
в зависимости от
толщины пакета 1).
1,5 с
Предварительно
задано значение 2,5
с. Это идеальное
2,5 с
время для входящих
в комплект поставки
4,0 с
пакетов.
Для подключения функции
маринования/настаивания.
1)
Чем больше толщина пакета, тем большее нужно установить время.
• Максимально выдвините поддон.
• Включите оборудование, нажав и
удержав около 1 секунды кнопку .
• Если необходимо, измените уровень
вакуумизации и время запайки.
• Поднимите крышку и поместите
пакет с пищевыми продуктами,
• Закройте крышку, слегка прижав ее
и нажмите кнопку , которая начнет
мигать. Теперь начнется цикл
упаковки.
• По завершении цикла эта кнопка
перестанет мигать.
• Откройте крышку и достаньте пакет.
которые нужно упаковать, внутрь
камеры на расстоянии не менее 2
см от запаивающей пластины.
• Для идеальной запайки важно не
испачкать пакет в месте спаивания.
Поэтому рекомендуется завернуть
края пакета наружу на 4/5 см. После
помещения продукта вернуть пакету
исходное состояние.
• Для продуктов небольшого размера
пользуйтесь загрузочной плитой:
она позволяет надлежащим образом
разместить пакет относительно
Не прикасайтесь к
запаивающей пластине после
использования. Остаточное
тепло может спровоцировать
ожоги.
• Выключите прибор, удерживая
нажатой кнопку .
Если прибор не используется
в течение 60 минут, он
автоматически выключается.
запаивающей пластины.
9РУССКИЙ
Жидкие продукты
Если во время работы прибора нажать
кнопку , то цикл остановится и будет
сразу же выполнена запайка пакета.
Эту процедуру следует использовать
при упаковке жидких продуктов,
которые могут закипеть во время
цикла вакуумизации.
Примечание: Периодически
прибор автоматически
выполняет цикл установления
требуемого режима (см. пар.
6.6), при выполнении которого
мигают кнопки и .
На приборе нельзя выполнять
никаких действий, пока
не закончится цикл и не
перестанут мигать 2 кнопки.
В зависимости от упаковываемого продукта рекомендуется установить
вакуумизации, как указано в таблице:
Уровень вакуумизации
Использование
Упаковка, разделение на порции без
вакуумизации.
1)
Упаковка, разделение на порции особенно
деликатных продуктов (салат, томаты и т.п.) с
минимальным уровнем вакуумизации (МИН.).
- Упаковка, разделение на порции деликатных
продуктов
(отварные овощи, фрукты, нежное мясо, тесто) и
жидкие продукты (супы, кремы, соусы).
- Маринование в пакете.
- Приготовление в вакуумной упаковке (“SousVide”/
“су-вид”) деликатных продуктов (например, рыба) со
средним уровнем вакуумизации (СРЕД.).
- Упаковка, разделение на порции твердых продуктов
(отварные овощи, твердые сыры, солонина).
- Приготовление в вакуумной упаковке (“SousVide”/
“су-вид”) твердых продуктов (например, мясо,
картофель, морковь и т.п.) с максимальным уровнем
вакуума (МАКС.).
- Герметичное закрытие стеклянных банок (см. пар.
6.5).
1)
При этой функции внутри пакета все равно создается минимальное разрежение.
10www.electrolux.com
6.1 Использование пакетов
Поставляемые пакеты идеально
подходят для замораживания,
хранения и приготовления продуктов
в вакуумной упаковке при низкой
температуре.
Код для заказа пакетов: 902979705
50 пакетов для замораживания,
приготовления в вакуумной упаковке и
хранения
(25 шт. размером 20x30 см + 25 шт.
размером 25x35 см)
Код для заказа пакетов: 9029793941
50 пакетов для приготовления в
вакуумной упаковке и хранения
(25 шт. размером 20x30 см + 25 шт.
размером 25x35 см)
Рекомендуется использовать
фирменные пакеты.
www.electrolux.com/shop
6.2 Вакуумная упаковка
пищевых продуктов для
низкотемпературного приготовления методом “SousVide”
(“су-вид”)
Суть данной технологии заключается
в медленном приготовлении при
низкой температуре продуктов,
предварительно запаянных в
вакуумный пакет.
Данный способ приготовления имеет немало преимуществ:
• продукты сохраняют вкус и текстуру.
• продукты лучше сохраняют
естественный вкус и запах, которые
не теряются в процессе готовки.
• благодаря сниженной потере
влаги, приготовленные продукты
получаются более нежными и
сочными.
• обеспечивается сохранение
минералов и витаминов в продукте.
• для приготовления пищи не нужно
добавлять масло или жир.
6.3 Вакуумная упаковка для
хранения пищевых продуктов
Вакуумная упаковка обеспечивает
сохранность продуктов в течение
более длительного времени.
При желании упаковать только
что приготовленные продукты,
их необходимо предварительно
охладить, по возможности, при
помощи шкафа быстрого охлаждения.
6.4 Маринование/настаивание продуктов
• Поместить на противень/блюдо
продукт с маринадом.
• Включите оборудование, нажав и
удержав около 1 секунды кнопку .
• Поднимите крышку и поместите
противень в камеру.
• Нажмите кнопку , которая начнет
мигать.
• Закройте крышку, слегка прижимая
ее.
• Нажмите кнопку , чтобы начать
цикл маринования. Эта кнопка
начнет мигать.
• По завершении цикла маринования
эта кнопка перестанет мигать.
• Теперь можно открыть крышку и
достать противень.
Цикл маринования и настаивания
имеет предустановленную
продолжительность, составляющую 8
минут.
Чтобы увеличить настаивание,
повторите цикл.
Настаивание можно отключить в
любой момент нажатием кнопки .
Можно также мариновать
продукты непосредственно в
пакете.
В этом случае нужно
установить уровень
вакуумизации в зависимости от
собственных нужд.
6.5 Дополнительные функции
“Герметичное закрытие стеклянных
банок”
Это функция, которая будет
использоваться, чтобы герметично
закрыть стеклянные банки,
которые будут использоваться для
приготовления пищи, или чтобы
увеличить время консервации
содержащегося внутри продукта
(банки не входят в комплектацию
данного оборудования).
• Установите максимальный уровень
вакуумизации и отключите
запайку .
• Закройте банку, слегка надавив,
и поместите её в ванну, закройте
крышку, слегка надавив, и нажмите
кнопку , которая начнёт мигать.
Теперь начнется цикл упаковки.
• По завершении цикла эта кнопка
перестанет мигать.
“Внешняя вакуумизация”
Эта функция используется для удаления
воздуха из специальных герметично
закрываемых контейнеров (не входят в
комплект поставки прибора).
• Соедините трубку контейнера со
штуцером 9.
• Установите максимальный уровень
вакуумизации и отключите
запайку .
•
При открытой крышке прибора нажмите
кнопку , чтобы запустить цикл
упаковки. Эта кнопка начнет мигать.
• По завершении цикла эта кнопка
перестанет мигать.
11РУССКИЙ
9
• Для “внешней вакуумизации”
затяните штуцер 9, входящий в
комплект прибора, внутри камеры.
12www.electrolux.com
6.6 Цикл установления
требуемого режима
Эта функция предназначена для
использования в следующих ситуациях:
• Перед первым использованием прибора.
•
После длительного простоя прибора.
• После упаковки продуктов с высоким
содержанием влаги (к примеру, супов).
• При обнаружении ухудшения
эксплуатационных характеристик
прибора (к примеру: увеличение
времени вакуумизации или
неспособность прибора достичь
нужной степени вакуумизации).
Выполнение данной программы
занимает около 15 минут и
гарантирует полную очистку насоса и
удаление жидких эмульсий, которые
могут присутствовать в масле.
Запрещается осуществлять запайку
продуктов в ходе выполнения данной
программы.
7. ОЧИСТКА И УХОД
ВНИМАНИЕ!
См. разделы, посвященные
правилам техники
безопасности.
• По окончании работы необходимо
провести очистку прибора,
пользуясь мягкой влажной тканью.
Действовать следующим образом:
• Нажмите и удержите кнопку , пока
все кнопки не начнут мигать.
• Закройте крышку, слегка прижимая ее.
• Нажмите кнопку . Во время выполнения
программы мигают кнопки и .
• По завершении цикла (15 минут)
кнопка прекратит мигать и прибор
будет готов к использованию.
• Используя нейтральное моющее
средство (вода и мыло), очистите
крышку из органического стекла
марки Plexiglas 1 снаружи и изнутри.
• Не используйте абразивные продукты,
моющие средства на основе спирта,
абразивные губки, растворители или
металлические предметы.
• При использовании средств для
1
4
6
очистки стальной камеры 6,
руководствуйтесь инструкциями по
технике безопасности на упаковке.
• Перед очисткой камеры 6
рекомендуется демонтировать
запаивающую пластину 4, особенно
при наличии в камере остатков
жидкости.
• Очистите запаивающую пластину 4
при помощи сухой ткани. Удалите с
пластины налипшие твердые остатки.
• Используя обычное моющее
средство, подходящее для
нержавеющей стали, очистите
металлические поверхности прибора.
• Панель управления следует
поддерживать в сухом чистом
состоянии.
8. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ВНИМАНИЕ!
См. разделы, посвященные
правилам техники
безопасности.
8.1 Что делать, если …
ПроблемаВозможная причинаРешение
Пакет не
запаян, как
следует.
Недостаточная
степень
вакуумизации.
Крышка не
открывается.
На крышке
имеются
трещины.
Мигают кнопки
и .
Неправильное время запайки.Измените время запайки.
Повышенная степень износа
или грязь на уплотняющей
прокладке крышки.
Неправильное положение
пакета на запаивающей
пластине.
Почистите или замените
уплотняющую пластину
крышки (обратитесь в службу
техподдержки).
Разместите пакет надлежащим
образом.
Замените запаивающую
пластину (обратитесь в службу
техподдержки).
Замените резец (обратитесь в
службу техподдержки).
Измените значение уровня
вакуумизации.
Почистите или замените
уплотняющую пластину
крышки (обратитесь в службу
техподдержки).
Закройте крышку, как следует.
Убедитесь в отсутствии
посторонних предметов
или грязи между крышкой и
камерой.
Выполните “цикл установления
требуемого режима” масла (см.
пар. 6.6).
подачи питания.
службу техподдержки).
Дождитесь завершения “цикла
установления требуемого
режима” (15 минут).
14www.electrolux.com
При
выключении
машины насос
Запущен периодический “цикл
установления требуемого
режима” масла (см. пар. 6.6).
Дождитесь завершения “цикла
установления требуемого
режима” (15 минут).
запускается.
Цикл
вакуумизации
начинается,
Крышка не была закрыта, как
следует.
Слегка надавить на крышку,
чтобы обеспечить герметичное
уплотнение прокладки.
активируя
вакуумный
насос, но
останавливается
через несколько
секунд, и мигает
кнопка
(без удаления
Повышенная степень износа
или грязь на уплотняющей
прокладке крышки.
Очистить прокладку.
Заменить прокладку.
воздуха из
ванны и без
запайки пакета).
Сообщения об аварийных ситуациях
Аварийный сигнал Возможная причинаРешение
Кнопка
постоянно мигает.
Кнопка
постоянно мигает.
Электронная плата
неисправна.
Не достигнута нужная
степень вакуумизации.
Обратитесь в службу
техподдержки.
Почистите или замените
уплотняющую пластину крышки.
(обратитесь в службу
техподдержки).
Убедитесь, что крышка закрыта,
как следует.
Нажмите кнопку , чтобы
сбросить аварийный сигнал.
Кнопки и
постоянно
Требуется замена
масла насоса.
Обратитесь в службу
техподдержки.
мигают.
Кнопка
постоянно мигает.
Цикл упаковки преждевременно завершен, потому что
Нажмите кнопку , чтобы
сбросить аварийный сигнал.
упаковывается влагосодержащий продукт.
Только кнопка
постоянно мигает.
Машина находится в режиме
«первого запуска» (см. инструкции по установке - фаза
13).
Закройте крышку, слегка
прижав ее, и нажмите кнопку
. Все кнопки включаются и
запускается цикл установления
требуемого режима масла
(кнопки , мигают).
Выждите 15’ для завершения
процедуры.
15РУССКИЙ
8.2 Данные службы технической поддержки
Если не удается устранить неисправность,
обращайтесь в уполномоченный центр
технической поддержки
.
Информация, необходимая для центра
технической поддержки, приведена
на табличке технических данных,
установленной с левой стороны
прибора. Запрещается снимать
табличку с техническими данными.
9. ОЦЕНКА ВОЗДЕЙСТВИЯ НА ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ
Материалы, обозначенные знаком
, следует направлять на вторичную
переработку.
Упаковку следует выбрасывать
в специальные контейнеры для
вторичной переработки. Помогайте
защищать окружающую среду
и здоровье человека, а также
перерабатывать отходы электронного
и электрического оборудования.
Изготовитель: Electrolux Appliances AB, St. Göransgatan 143, 105 45 Stockholm, Швеция.
Импортёр и уполномоченная изготовителем организация: ООО ”Электролюкс Рус”,
Кожевнический проезд 1, 115114, Москва; тел.: 8-800-200-3589. Дата производства
данного изделия указана в серийном номере (Serial Numbеr), где первая цифра
номера соответствует последней цифре года производства, вторая и третья цифры
– порядковому номеру недели. Например, серийный номер 71012345 означает, что
изделие произведено на десятой неделе 2017 года. Изготовлено в Италии.
Приборы, обозначенные знаком
, нельзя выбрасывать в обычные
бытовые отходы.
Сдавайте их в ближайший центр по
переработке отходов или обращайтесь
в уполномоченную службу по месту
жительства.
16www.electrolux.com
ЗМІСТ
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ .............................................................. 17
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ .................................................................. 18
3. ОПИС ВИРОБУ ................................................................................................ 20
4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ ................................................................................... 20
5. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ ........................................................... 21
9. МІРКУВАННЯ ЩОДО ЗАХИСТУ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА ........ 29
МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС
Дякуємо за придбання приладу ELECTROLUX. Вибраний вами виріб є результатом
поєднання багаторічного досвіду та новітніх технологій. Оригінальний і стильний —
сконструйований із думкою про вас. Користуючись ним, ви завжди отримуватимете
найкращий результат. Компанія ELECTROLUX вітає вас.
Відвідуйте на нашу інтернет-сторінку:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей,
сервісна інформація: www.electrolux.com
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування:
www.electrolux.com/productregistration
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин для
вашого приладу: www.electrolux.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.
При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію Її можна
знайти на табличці з технічними даними. Модель, номер виробу, серійний номер.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки.
Загальна інформація й рекомендації.
Інформація щодо захисту навколишнього середовища.
Дані можуть бути змінені без попередження.
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією приладу слід
уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник
не несе відповідальності за пошкодження, що
виникли через неправильне встановлення або
експлуатацію. Інструкції з користування приладом
слід зберігати з метою користування в майбутньому.
1.1 Безпека дітей та осіб з обмеженими
можливостями
• Цей прилад можуть використовувати діти віком
від 8 років та особи з обмеженими фізичними,
сенсорними чи розумовими здібностями або
недостатнім досвідом і знаннями, якщо такі особи
перебувають під наглядом відповідальної за їх
безпеку людини.
• Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
• Пакувальні матеріали слід тримати у недоступному
для дітей місці.
• Не допускайте дітей та домашніх тварин до
приладу під час його роботи чи охолодження.
• Не можна доручати чищення або технічне
обслуговування дітям без відповідного нагляду.
• Дітей до 3-х років не підпускайте до приладу, якщо
ви за ними постійно не наглядаєте.
17УКРАЇНСЬКА
1.2 Загальні правила безпеки
• Установка приладу і заміна кабелів повинна
виконуватися тільки кваліфікованим персоналом.
• Вимикайте прилад, перш ніж виконувати технічне
обслуговування.
• Не використовуйте пароочищувач для чищення
приладу.
• Не використовуйте абразивні миючі засоби та
металеві шкребки для чищення приладу.
• У разі пошкодження кабелю живлення зверніться
для його заміни до виробника, авторизованого
сервісного центру чи іншої кваліфікованої особи.
Робити це самостійно небезпечно.
18www.electrolux.com
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
2.1 Установлення
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Встановлення приладу
має здійснюватись тільки
кваліфікований спеціаліст.
• Зніміть весь пакувальний матеріал з
приладу.
• При наявності пошкоджень
прилад не встановлювати та не
використовувати.
• Виконуйте інструкції, що додаються
до приладу.
• Пересувайте прилад завжди
обережно, користуючись захисними
рукавичками.
• Не нахиляйте та не перевертайте
прилад! Це може призвести до
витоку масла з насосу та псуванню
приладу.
• Дотримуйтеся вимог щодо
мінімальної відстані від інших
приладів.
• Переконайтесь у надійному та
стійкому закріпленні приладу.
• Сторони приладу повинні примикати
до приладів тієї ж висоти.
2.2 Підключення до мережі
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Загроза пожежі й ураження
електричним струмом.
• Усі електричні з'єднання повинні
виконуватися тільки кваліфікованим
електриком.
• Обов'язково заземліть прилад.
• Переконайтесь у відповідності усіх
електричних даних, вказаних на
заводській табличці, до параметрів
вашої мережі. В іншому разі
викличте електрика.
• Завжди використовуйте електричну
розетку з правильно встановленим
захисним контактом.
• Не користуйтесь багатополюсними
штепсельними вилками/розетками
або подовжувачами.
• Перевірте відсутність ушкоджень
вилки, шнуру та електричного дроту.
Зверніться до сервісної служби або
електрика для заміни пошкодженого
електричного шнура або дроту.
• Пристрої, що захищають від
ураження електричним струмом,
повинні закріплятися так, щоб зняти
їх можна було б тільки за допомогою
інструментів.
• Увімкніть вилку в штепсельну
розетку тільки після завершення
монтажу. Перевірте наявність
доступу до вилки.
• Не вмикайте вилку, якщо розетка не
закріплена належним чином.
• Щоб вимкнути прилад, витягніть зі
штепсельної розетки тільки вилку. В
жодному разі не висмикуйте кабель
живлення.
• Користуйтесь тільки відповідними
ізолюючими пристроями:
автоматичними вимикачами,
пробками (гвинтові пробки необхідно
вийняти з патрону), роз'єднувачами
та реле заземлення.
• Електросистема повинна бути
оснащена засобами відключення
від мережі з роз'єднанням
контактів по всіх полюсах для
забезпечення повного відключення
у разі перенапруження категорії
III. Відстань між розведеними
контактами вимикача повинна бути
не менше 3 мм.
• Цей прилад відповідає вимогами
ЄС.
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.