9. ОЦЕНКА ВОЗДЕЙСТВИЯ НА ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ ............................... 15
МЫ ДУМАЕМ О ВАС
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие,
за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций.
Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы
Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут
превосходными. Добро пожаловать в мир Electrolux.
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации,
мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и
фирменные запасные части для своего прибора: www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными: Модель, код
изделия (PNC), серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации.
Информация по охране окружающей среды.
Право на изменения сохраняется.
3РУССКИЙ
1.
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и началом эксплуатации оборудования
внимательно прочтите инструкции. Производитель не
несет ответственности за ущерб и телесные повреждения,
ставшие следствием ненадлежащей установки и
эксплуатации оборудования. Инструкция должна быть
всегда под рукой, чтобы руководствоваться ею в процессе
эксплуатации.
1.1 Правила техники безопасности в отношении детей и
уязвимых взрослых
• Этот прибор может использоваться детьми в возрасте 8
лет и старше и лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями
или с недостатком опыта и знаний, при условии,
что они выполняют работу под наблюдением или
проинструктированы по вопросам использования прибора
безопасным способом и понимают все сопутствующие
опасности.
• Дети не должны играть с прибором.
• Упаковочные материалы должны храниться в недоступных
для детей местах.
• Не подпускать детей и домашних животных к прибору во
время эксплуатации.
• Детям разрешается выполнять очистку и техническое
обслуживание прибора только под присмотром взрослых.
• Детей младше 3 лет можно подпускать только при условии,
что они находятся под постоянным присмотром взрослых.
1.2 Общие предостережения относительно безопасного
использования
• Установка прибора и замена кабеля должны выполняться
только квалифицированным персоналом.
• Перед проведением работ по техническому обслуживанию
необходимо отключить прибор от сети электропитания.
• Запрещается использовать паровые очистители для
очистки прибора.
• Запрещается использовать абразивные моющие средства
или металлические скребки для очистки прибора.
4www.electrolux.com
• В случае повреждения силового кабеля его должен
заменить производитель, уполномоченный технический
специалист или квалифицированный работник во
избежание возникновения опасных ситуаций.
2. ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
2.1 Установка
ВНИМАНИЕ!
Установка прибора должна
выполняться только
квалифицированным персоналом.
• Снимите весь упаковочный материал.
• Запрещается осуществлять установку и
эксплуатацию прибора при обнаружении
каких-либо повреждений.
• Следуйте инструкциям, поставляемым в
комплекте с прибором.
• Соблюдайте осторожность при
перемещении прибора. Всегда
пользуйтесь защитными перчатками.
• Не переворачивайте прибор вверх дном
и не наклоняйте его! Это может вызвать
утечку масла из насоса и повреждение
оборудования.
• Соблюдайте минимально допустимое
расстояние до других приборов.
• Убедитесь, что прибор установлен
и закреплен на стационарной
конструкции.
• Боковые стенки прибора должны
примыкать к другому оборудованию или
модулям одинаковой высоты.
2.2 Подключение к сети электро-
питания
ВНИМАНИЕ!
Опасность возгорания и удара
электрическим током.
• Работы по подключению прибора к сети
электропитания должны выполняться
квалифицированным электриком.
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что электрические
данные на табличке технических
данных соответствуют электрическим
параметрам системы. В случае
несоответствия свяжитесь с электриком.
• Допускается использование только
розеток с защитным контактом,
установленных надлежащим образом.
• Запрещается использовать удлинители
и многовыводные переходники.
• Осторожно, не повредите штепсельную
вилку и сетевой кабель. Если
необходимо заменить электрический
кабель, то эти работы должна
выполнять наша служба техподдержки.
• Противоударные устройства должны
быть закреплены таким образом, чтобы
их невозможно было демонтировать без
использования инструментов.
• Включение штепсельной вилки в
розетку разрешается только после
окончания установки.
• Не включайте штепсельную вилку в
плохо закрепленную розетку.
• При отключении прибора от сети
питания никогда не тяните за сетевой
кабель. Держитесь за штепсельную
вилку.
• Используйте только подходящие
изолирующие устройства: прерыватели
цепи, плавкие предохранители
(винтовые предохранители необходимо
извлечь из патрона), расцепители тока
замыкания на землю и реле.
• Электрическая система должна быть
оснащена изолирующим устройством
с размыканием контактов во всех
полюсах. Изолирующее устройство
должно обеспечивать расстояние между
разомкнутыми контактами не менее 3
мм.
• Настоящий прибор удовлетворяет
требованиям директив ЕС.
5РУССКИЙ
2.3 Порядок работы
ВНИМАНИЕ!
Опасность получения травмы,
ожогов, удара электрическим
током или возникновения
взрыва.
• Не прикасайтесь к запаивающей
пластине после использования.
Остаточное тепло может
спровоцировать ожоги.
• Настоящий прибор предназначен
исключительно для применения в
домашних условиях.
• Запрещается вносить изменения
в технические характеристики
прибора.
• Запрещается оставлять
работающий прибор без надзора.
• По окончании работы выключите
прибор.
• Не прикасайтесь к прибору
влажными руками, не допускайте
контакта с водой.
• Не давите на выдвижной поддон.
• Не используйте прибор в качестве
рабочей или опорной поверхности.
• Избегайте присутствия искр или
открытого пламени вблизи прибора
при открытии выдвижного поддона.
• Не помещайте легко
воспламеняющиеся жидкости,
материалы или предметы на
поверхность, внутрь или вблизи
прибора.
ВНИМАНИЕ!
Во избежание повреждения
прибора:
• Соблюдайте осторожность
при монтаже и демонтаже
принадлежностей.
• Не пытайтесь открыть крышку во
время рабочего цикла.
• Не пытайтесь открыть крышку
во время рабочего цикла при
отсутствии электроэнергии.
• Не ставьте тяжести на крышку.
• Избегайте падения посторонних
предметов на крышку прибора! Это
может привести к образованию
трещин и повреждений, что чревато
нарушением целостности прибора.
2.4 Очистка и уход
ВНИМАНИЕ!
Эксплуатация прибора
сопряжена с опасностью
повреждения, возникновения
пожара или получения травмы.
• Перед проведением любых работ
по техобслуживанию выключите
прибор и выньте штепсельную вилку
из розетки.
• Убедитесь, что прибор остыл.
2.5 Утилизация
ВНИМАНИЕ!
Опасность удушья и получения
травмы.
• Отсоедините прибор от сети
электропитания.
• Удалите сетевой кабель.
2.6 Служба техподдержки
• По вопросам ремонта прибора
обращайтесь в уполномоченный
центр технической поддержки.
• Используйте только оригинальные
запчасти.
6www.electrolux.com
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
1
2
3
4
5
8
9
10
67
1
Крышка
2
Запаивающая подушка
3
Панель управления
4
Запаивающая пластина
5
Передняя панель
6
Камера
7
Заборный штуцер
4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
4
5
11
12
8
Загрузочная плита
9
Штуцер для внешней вакуумизации
Пакеты для замораживания,
10
приготовления и хранения
25 шт. 20х30 см
25 шт. 25х35 см
11
Фильтр для масла
12
Пробка
1
Кнопка МАРИНОВАНИЕ/НАСТАИВАНИЕ
2
Индикатор времени ЗАПАЙКИ
3
Кнопка времени ЗАПАЙКИ
4
Индикатор уровня ВАКУУМИЗАЦИИ
5
Кнопка уровня ВАКУУМИЗАЦИИ
6
Кнопка ЗАПУСК/ОСТАНОВКА
Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/
7
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
6
7
5. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА
7РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ!
См. разделы, посвященные
правилам техники
безопасности.
ВНИМАНИЕ!
Перед установкой залить в
машину масло.
ВНИМАНИЕ!
Следуйте инструкциям,
поставляемым в комплекте с
прибором.
ВНИМАНИЕ!
Пластмассовую пробку 12,
извлеченную на стадии установки,
следует сохранить для будущих работ.
5.2 Первое использование
Включите оборудование, нажав и
удержав около 1 секунды кнопку .
Если мигает только кнопка
разблокировки (см. инструкции
по установке - фаза 13).
В противном случае можно
выполнить цикл установления
требуемого режима масла, как
указано в пар. 6.6.
5.1 Процедура первой очистки прибора
• См. раздел “ОЧИСТКА И УХОД”.
• Перед первым использованием очистите
все части прибора влажной тканью.
6. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Настоящее изделие идеально
подходит для:
• Вакуумной упаковки пищевых
продуктов для низкотемпературного
приготовления методом “SousVide”
(“су-вид”).
• Вакуумной упаковки для хранения
пищевых продуктов.
• Маринования/настаивания
продуктов.
, выполните процедуру
8www.electrolux.com
КнопкаОписаниеФункция
Кнопка ВКЛЮЧЕНИЕ/
ВЫКЛЮЧЕНИЕ
Кнопка ЗАПУСК/
ОСТАНОВКА
Кнопка
ВАКУУМИЗАЦИЯ
Кнопка
ЗАПАЙКА
Кнопка МАРИНОВАНИЕ/
НАСТАИВАНИЕ
Для включения/выключения прибора.
Для запуска/остановки цикла упаковки
Для установки
только запайка
одного из 4
возможных уровней
МИН.
вакуумизации.
Предустановлено
МАКСИМАЛЬНОЕ
значение.
Для установки
СРЕД.
МАКС.
отключено
времени запайки
в зависимости от
толщины пакета 1).
1,5 с
Предварительно
задано значение 2,5
с. Это идеальное
2,5 с
время для входящих
в комплект поставки
4,0 с
пакетов.
Для подключения функции
маринования/настаивания.
1)
Чем больше толщина пакета, тем большее нужно установить время.
• Максимально выдвините поддон.
• Включите оборудование, нажав и
удержав около 1 секунды кнопку .
• Если необходимо, измените уровень
вакуумизации и время запайки.
• Поднимите крышку и поместите
пакет с пищевыми продуктами,
• Закройте крышку, слегка прижав ее
и нажмите кнопку , которая начнет
мигать. Теперь начнется цикл
упаковки.
• По завершении цикла эта кнопка
перестанет мигать.
• Откройте крышку и достаньте пакет.
которые нужно упаковать, внутрь
камеры на расстоянии не менее 2
см от запаивающей пластины.
• Для идеальной запайки важно не
испачкать пакет в месте спаивания.
Поэтому рекомендуется завернуть
края пакета наружу на 4/5 см. После
помещения продукта вернуть пакету
исходное состояние.
• Для продуктов небольшого размера
пользуйтесь загрузочной плитой:
она позволяет надлежащим образом
разместить пакет относительно
Не прикасайтесь к
запаивающей пластине после
использования. Остаточное
тепло может спровоцировать
ожоги.
• Выключите прибор, удерживая
нажатой кнопку .
Если прибор не используется
в течение 60 минут, он
автоматически выключается.
запаивающей пластины.
9РУССКИЙ
Жидкие продукты
Если во время работы прибора нажать
кнопку , то цикл остановится и будет
сразу же выполнена запайка пакета.
Эту процедуру следует использовать
при упаковке жидких продуктов,
которые могут закипеть во время
цикла вакуумизации.
Примечание: Периодически
прибор автоматически
выполняет цикл установления
требуемого режима (см. пар.
6.6), при выполнении которого
мигают кнопки и .
На приборе нельзя выполнять
никаких действий, пока
не закончится цикл и не
перестанут мигать 2 кнопки.
В зависимости от упаковываемого продукта рекомендуется установить
вакуумизации, как указано в таблице:
Уровень вакуумизации
Использование
Упаковка, разделение на порции без
вакуумизации.
1)
Упаковка, разделение на порции особенно
деликатных продуктов (салат, томаты и т.п.) с
минимальным уровнем вакуумизации (МИН.).
- Упаковка, разделение на порции деликатных
продуктов
(отварные овощи, фрукты, нежное мясо, тесто) и
жидкие продукты (супы, кремы, соусы).
- Маринование в пакете.
- Приготовление в вакуумной упаковке (“SousVide”/
“су-вид”) деликатных продуктов (например, рыба) со
средним уровнем вакуумизации (СРЕД.).
- Упаковка, разделение на порции твердых продуктов
(отварные овощи, твердые сыры, солонина).
- Приготовление в вакуумной упаковке (“SousVide”/
“су-вид”) твердых продуктов (например, мясо,
картофель, морковь и т.п.) с максимальным уровнем
вакуума (МАКС.).
- Герметичное закрытие стеклянных банок (см. пар.
6.5).
1)
При этой функции внутри пакета все равно создается минимальное разрежение.
10www.electrolux.com
6.1 Использование пакетов
Поставляемые пакеты идеально
подходят для замораживания,
хранения и приготовления продуктов
в вакуумной упаковке при низкой
температуре.
Код для заказа пакетов: 902979705
50 пакетов для замораживания,
приготовления в вакуумной упаковке и
хранения
(25 шт. размером 20x30 см + 25 шт.
размером 25x35 см)
Код для заказа пакетов: 9029793941
50 пакетов для приготовления в
вакуумной упаковке и хранения
(25 шт. размером 20x30 см + 25 шт.
размером 25x35 см)
Рекомендуется использовать
фирменные пакеты.
www.electrolux.com/shop
6.2 Вакуумная упаковка
пищевых продуктов для
низкотемпературного приготовления методом “SousVide”
(“су-вид”)
Суть данной технологии заключается
в медленном приготовлении при
низкой температуре продуктов,
предварительно запаянных в
вакуумный пакет.
Данный способ приготовления имеет немало преимуществ:
• продукты сохраняют вкус и текстуру.
• продукты лучше сохраняют
естественный вкус и запах, которые
не теряются в процессе готовки.
• благодаря сниженной потере
влаги, приготовленные продукты
получаются более нежными и
сочными.
• обеспечивается сохранение
минералов и витаминов в продукте.
• для приготовления пищи не нужно
добавлять масло или жир.
6.3 Вакуумная упаковка для
хранения пищевых продуктов
Вакуумная упаковка обеспечивает
сохранность продуктов в течение
более длительного времени.
При желании упаковать только
что приготовленные продукты,
их необходимо предварительно
охладить, по возможности, при
помощи шкафа быстрого охлаждения.
6.4 Маринование/настаивание продуктов
• Поместить на противень/блюдо
продукт с маринадом.
• Включите оборудование, нажав и
удержав около 1 секунды кнопку .
• Поднимите крышку и поместите
противень в камеру.
• Нажмите кнопку , которая начнет
мигать.
• Закройте крышку, слегка прижимая
ее.
• Нажмите кнопку , чтобы начать
цикл маринования. Эта кнопка
начнет мигать.
• По завершении цикла маринования
эта кнопка перестанет мигать.
• Теперь можно открыть крышку и
достать противень.
Цикл маринования и настаивания
имеет предустановленную
продолжительность, составляющую 8
минут.
Чтобы увеличить настаивание,
повторите цикл.
Настаивание можно отключить в
любой момент нажатием кнопки .
Можно также мариновать
продукты непосредственно в
пакете.
В этом случае нужно
установить уровень
вакуумизации в зависимости от
собственных нужд.
6.5 Дополнительные функции
“Герметичное закрытие стеклянных
банок”
Это функция, которая будет
использоваться, чтобы герметично
закрыть стеклянные банки,
которые будут использоваться для
приготовления пищи, или чтобы
увеличить время консервации
содержащегося внутри продукта
(банки не входят в комплектацию
данного оборудования).
• Установите максимальный уровень
вакуумизации и отключите
запайку .
• Закройте банку, слегка надавив,
и поместите её в ванну, закройте
крышку, слегка надавив, и нажмите
кнопку , которая начнёт мигать.
Теперь начнется цикл упаковки.
• По завершении цикла эта кнопка
перестанет мигать.
“Внешняя вакуумизация”
Эта функция используется для удаления
воздуха из специальных герметично
закрываемых контейнеров (не входят в
комплект поставки прибора).
• Соедините трубку контейнера со
штуцером 9.
• Установите максимальный уровень
вакуумизации и отключите
запайку .
•
При открытой крышке прибора нажмите
кнопку , чтобы запустить цикл
упаковки. Эта кнопка начнет мигать.
• По завершении цикла эта кнопка
перестанет мигать.
11РУССКИЙ
9
• Для “внешней вакуумизации”
затяните штуцер 9, входящий в
комплект прибора, внутри камеры.
12www.electrolux.com
6.6 Цикл установления
требуемого режима
Эта функция предназначена для
использования в следующих ситуациях:
• Перед первым использованием прибора.
•
После длительного простоя прибора.
• После упаковки продуктов с высоким
содержанием влаги (к примеру, супов).
• При обнаружении ухудшения
эксплуатационных характеристик
прибора (к примеру: увеличение
времени вакуумизации или
неспособность прибора достичь
нужной степени вакуумизации).
Выполнение данной программы
занимает около 15 минут и
гарантирует полную очистку насоса и
удаление жидких эмульсий, которые
могут присутствовать в масле.
Запрещается осуществлять запайку
продуктов в ходе выполнения данной
программы.
7. ОЧИСТКА И УХОД
ВНИМАНИЕ!
См. разделы, посвященные
правилам техники
безопасности.
• По окончании работы необходимо
провести очистку прибора,
пользуясь мягкой влажной тканью.
Действовать следующим образом:
• Нажмите и удержите кнопку , пока
все кнопки не начнут мигать.
• Закройте крышку, слегка прижимая ее.
• Нажмите кнопку . Во время выполнения
программы мигают кнопки и .
• По завершении цикла (15 минут)
кнопка прекратит мигать и прибор
будет готов к использованию.
• Используя нейтральное моющее
средство (вода и мыло), очистите
крышку из органического стекла
марки Plexiglas 1 снаружи и изнутри.
• Не используйте абразивные продукты,
моющие средства на основе спирта,
абразивные губки, растворители или
металлические предметы.
• При использовании средств для
1
4
6
очистки стальной камеры 6,
руководствуйтесь инструкциями по
технике безопасности на упаковке.
• Перед очисткой камеры 6
рекомендуется демонтировать
запаивающую пластину 4, особенно
при наличии в камере остатков
жидкости.
• Очистите запаивающую пластину 4
при помощи сухой ткани. Удалите с
пластины налипшие твердые остатки.
• Используя обычное моющее
средство, подходящее для
нержавеющей стали, очистите
металлические поверхности прибора.
• Панель управления следует
поддерживать в сухом чистом
состоянии.
8. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ВНИМАНИЕ!
См. разделы, посвященные
правилам техники
безопасности.
8.1 Что делать, если …
ПроблемаВозможная причинаРешение
Пакет не
запаян, как
следует.
Недостаточная
степень
вакуумизации.
Крышка не
открывается.
На крышке
имеются
трещины.
Мигают кнопки
и .
Неправильное время запайки.Измените время запайки.
Повышенная степень износа
или грязь на уплотняющей
прокладке крышки.
Неправильное положение
пакета на запаивающей
пластине.
Почистите или замените
уплотняющую пластину
крышки (обратитесь в службу
техподдержки).
Разместите пакет надлежащим
образом.
Замените запаивающую
пластину (обратитесь в службу
техподдержки).
Замените резец (обратитесь в
службу техподдержки).
Измените значение уровня
вакуумизации.
Почистите или замените
уплотняющую пластину
крышки (обратитесь в службу
техподдержки).
Закройте крышку, как следует.
Убедитесь в отсутствии
посторонних предметов
или грязи между крышкой и
камерой.
Выполните “цикл установления
требуемого режима” масла (см.
пар. 6.6).
подачи питания.
службу техподдержки).
Дождитесь завершения “цикла
установления требуемого
режима” (15 минут).
14www.electrolux.com
При
выключении
машины насос
Запущен периодический “цикл
установления требуемого
режима” масла (см. пар. 6.6).
Дождитесь завершения “цикла
установления требуемого
режима” (15 минут).
запускается.
Цикл
вакуумизации
начинается,
Крышка не была закрыта, как
следует.
Слегка надавить на крышку,
чтобы обеспечить герметичное
уплотнение прокладки.
активируя
вакуумный
насос, но
останавливается
через несколько
секунд, и мигает
кнопка
(без удаления
Повышенная степень износа
или грязь на уплотняющей
прокладке крышки.
Очистить прокладку.
Заменить прокладку.
воздуха из
ванны и без
запайки пакета).
Сообщения об аварийных ситуациях
Аварийный сигнал Возможная причинаРешение
Кнопка
постоянно мигает.
Кнопка
постоянно мигает.
Электронная плата
неисправна.
Не достигнута нужная
степень вакуумизации.
Обратитесь в службу
техподдержки.
Почистите или замените
уплотняющую пластину крышки.
(обратитесь в службу
техподдержки).
Убедитесь, что крышка закрыта,
как следует.
Нажмите кнопку , чтобы
сбросить аварийный сигнал.
Кнопки и
постоянно
Требуется замена
масла насоса.
Обратитесь в службу
техподдержки.
мигают.
Кнопка
постоянно мигает.
Цикл упаковки преждевременно завершен, потому что
Нажмите кнопку , чтобы
сбросить аварийный сигнал.
упаковывается влагосодержащий продукт.
Только кнопка
постоянно мигает.
Машина находится в режиме
«первого запуска» (см. инструкции по установке - фаза
13).
Закройте крышку, слегка
прижав ее, и нажмите кнопку
. Все кнопки включаются и
запускается цикл установления
требуемого режима масла
(кнопки , мигают).
Выждите 15’ для завершения
процедуры.
15РУССКИЙ
8.2 Данные службы технической поддержки
Если не удается устранить неисправность,
обращайтесь в уполномоченный центр
технической поддержки
.
Информация, необходимая для центра
технической поддержки, приведена
на табличке технических данных,
установленной с левой стороны
прибора. Запрещается снимать
табличку с техническими данными.
9. ОЦЕНКА ВОЗДЕЙСТВИЯ НА ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ
Материалы, обозначенные знаком
, следует направлять на вторичную
переработку.
Упаковку следует выбрасывать
в специальные контейнеры для
вторичной переработки. Помогайте
защищать окружающую среду
и здоровье человека, а также
перерабатывать отходы электронного
и электрического оборудования.
Изготовитель: Electrolux Appliances AB, St. Göransgatan 143, 105 45 Stockholm, Швеция.
Импортёр и уполномоченная изготовителем организация: ООО ”Электролюкс Рус”,
Кожевнический проезд 1, 115114, Москва; тел.: 8-800-200-3589. Дата производства
данного изделия указана в серийном номере (Serial Numbеr), где первая цифра
номера соответствует последней цифре года производства, вторая и третья цифры
– порядковому номеру недели. Например, серийный номер 71012345 означает, что
изделие произведено на десятой неделе 2017 года. Изготовлено в Италии.
Приборы, обозначенные знаком
, нельзя выбрасывать в обычные
бытовые отходы.
Сдавайте их в ближайший центр по
переработке отходов или обращайтесь
в уполномоченную службу по месту
жительства.
16www.electrolux.com
ЗМІСТ
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ .............................................................. 17
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ .................................................................. 18
3. ОПИС ВИРОБУ ................................................................................................ 20
4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ ................................................................................... 20
5. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ ........................................................... 21
9. МІРКУВАННЯ ЩОДО ЗАХИСТУ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА ........ 29
МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС
Дякуємо за придбання приладу ELECTROLUX. Вибраний вами виріб є результатом
поєднання багаторічного досвіду та новітніх технологій. Оригінальний і стильний —
сконструйований із думкою про вас. Користуючись ним, ви завжди отримуватимете
найкращий результат. Компанія ELECTROLUX вітає вас.
Відвідуйте на нашу інтернет-сторінку:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей,
сервісна інформація: www.electrolux.com
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування:
www.electrolux.com/productregistration
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин для
вашого приладу: www.electrolux.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.
При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію Її можна
знайти на табличці з технічними даними. Модель, номер виробу, серійний номер.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки.
Загальна інформація й рекомендації.
Інформація щодо захисту навколишнього середовища.
Дані можуть бути змінені без попередження.
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією приладу слід
уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник
не несе відповідальності за пошкодження, що
виникли через неправильне встановлення або
експлуатацію. Інструкції з користування приладом
слід зберігати з метою користування в майбутньому.
1.1 Безпека дітей та осіб з обмеженими
можливостями
• Цей прилад можуть використовувати діти віком
від 8 років та особи з обмеженими фізичними,
сенсорними чи розумовими здібностями або
недостатнім досвідом і знаннями, якщо такі особи
перебувають під наглядом відповідальної за їх
безпеку людини.
• Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
• Пакувальні матеріали слід тримати у недоступному
для дітей місці.
• Не допускайте дітей та домашніх тварин до
приладу під час його роботи чи охолодження.
• Не можна доручати чищення або технічне
обслуговування дітям без відповідного нагляду.
• Дітей до 3-х років не підпускайте до приладу, якщо
ви за ними постійно не наглядаєте.
17УКРАЇНСЬКА
1.2 Загальні правила безпеки
• Установка приладу і заміна кабелів повинна
виконуватися тільки кваліфікованим персоналом.
• Вимикайте прилад, перш ніж виконувати технічне
обслуговування.
• Не використовуйте пароочищувач для чищення
приладу.
• Не використовуйте абразивні миючі засоби та
металеві шкребки для чищення приладу.
• У разі пошкодження кабелю живлення зверніться
для його заміни до виробника, авторизованого
сервісного центру чи іншої кваліфікованої особи.
Робити це самостійно небезпечно.
18www.electrolux.com
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
2.1 Установлення
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Встановлення приладу
має здійснюватись тільки
кваліфікований спеціаліст.
• Зніміть весь пакувальний матеріал з
приладу.
• При наявності пошкоджень
прилад не встановлювати та не
використовувати.
• Виконуйте інструкції, що додаються
до приладу.
• Пересувайте прилад завжди
обережно, користуючись захисними
рукавичками.
• Не нахиляйте та не перевертайте
прилад! Це може призвести до
витоку масла з насосу та псуванню
приладу.
• Дотримуйтеся вимог щодо
мінімальної відстані від інших
приладів.
• Переконайтесь у надійному та
стійкому закріпленні приладу.
• Сторони приладу повинні примикати
до приладів тієї ж висоти.
2.2 Підключення до мережі
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Загроза пожежі й ураження
електричним струмом.
• Усі електричні з'єднання повинні
виконуватися тільки кваліфікованим
електриком.
• Обов'язково заземліть прилад.
• Переконайтесь у відповідності усіх
електричних даних, вказаних на
заводській табличці, до параметрів
вашої мережі. В іншому разі
викличте електрика.
• Завжди використовуйте електричну
розетку з правильно встановленим
захисним контактом.
• Не користуйтесь багатополюсними
штепсельними вилками/розетками
або подовжувачами.
• Перевірте відсутність ушкоджень
вилки, шнуру та електричного дроту.
Зверніться до сервісної служби або
електрика для заміни пошкодженого
електричного шнура або дроту.
• Пристрої, що захищають від
ураження електричним струмом,
повинні закріплятися так, щоб зняти
їх можна було б тільки за допомогою
інструментів.
• Увімкніть вилку в штепсельну
розетку тільки після завершення
монтажу. Перевірте наявність
доступу до вилки.
• Не вмикайте вилку, якщо розетка не
закріплена належним чином.
• Щоб вимкнути прилад, витягніть зі
штепсельної розетки тільки вилку. В
жодному разі не висмикуйте кабель
живлення.
• Користуйтесь тільки відповідними
ізолюючими пристроями:
автоматичними вимикачами,
пробками (гвинтові пробки необхідно
вийняти з патрону), роз'єднувачами
та реле заземлення.
• Електросистема повинна бути
оснащена засобами відключення
від мережі з роз'єднанням
контактів по всіх полюсах для
забезпечення повного відключення
у разі перенапруження категорії
III. Відстань між розведеними
контактами вимикача повинна бути
не менше 3 мм.
• Цей прилад відповідає вимогами
ЄС.
19УКРАЇНСЬКА
2.3 Експлуатація
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Загроза отримання травм,
опіку, ураження струмом або
вибуху.
• Не торкайтеся зварювальної планки
зразу після герметизації. Ви можете
обпектися залишковим теплом.
• Використовуйте цей прилад
виключно в приватних цілях .
• Не змінюйте характеристики цього
приладу.
• Під час роботи приладу обов'язково
наглядайте за ним.
• Вимкніть прилад після завершення
роботи.
• Не користуйтесь приладом з
вологими руками для уникнення
контакту з водою.
• Не прикладайте завелике зусилля
до висувного ящика.
• Не використовуйте прилад як опорну
чи робочу поверхню.
• Уникайте наявності іскор або
відкритого полум'я біля приладу при
відкриванні висувного ящика.
• Не ставте або не тримайте займисті
суміші, речовини або предмети на
приладі, усередині або біля нього.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Загроза пошкодження приладу.
• Обережно виймайте або вставляйте
аксесуари.
• Не відкривайте кришку під час
робочого циклу.
• У разі відключення електроживлення
під час робочого циклу при закритій
кришці не намагайтеся відкрити
її за допомогою інструментів,
дочекайтесь відновлення
електроживлення.
• Не ставте жодних важких предметів
на кришку!
• Запобігайте падінню будь-яких
предметів на кришку! Це може
порушити її цілісність, спричинити
тріщини або пошкодження. Не
здійснюйте упаковку при наявності
тріщин або пошкоджень на кришці.
2.4 Чистка та догляд
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Загроза отримання травм,
пожежі або пошкодження майна
• Перед виконанням будьякої процедури технічного
обслуговування вимкніть прилад
та витягніть вилку з штепсельної
розетки.
• Переконайтеся, що прилад
охолонув.
2.5 Зберігання
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Небезпека отримання травми
або задухи.
• Витягніть вилку з електромережі.
• Від'єднайте та змотайте кабель.
2.6 Технічна Підтримка
• Для ремонту приладу зверніться до
авторизованого Сервісного Центру.
• Рекомендується використовувати
оригінальні запчастини.
20www.electrolux.com
3. ОПИС ВИРОБУ
1
2
3
4
5
8
9
10
67
1
Кришка
2
Ущільнювач кришки
3
Панель управління
4
Зварювальна планка
5
Фронтальна панель
6
Камера
7
Насадка для відкочування повітря
4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ
1
2
3
4
5
8
Зменшувач об'єму
Роз'єм для підключення
9
зовнішнього вакууму
Конверти для заморожування,
10
приготування їжі та зберігання
N. 25 20x30 см
N. 25 25x35 см
11
Фільтр оливи
12
Кришка
1
Кнопка МАРИНУВАННЯ/
ВИМОЧУВАННЯ
2
Індикатор часу СПАЮВАННЯ
3
Кнопка часу СПАЮВАННЯ
4
Індикатор РІВНЯ ВАКУУМУ
5
Кнопка РІВЕНЬ ВАКУУМУ
6
Кнопка СТАРТ/СТОП
Кнопка УВІМКНУТИ/ ВИМКНУТИ
7
11
12
6
7
5. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
21УКРАЇНСЬКА
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Наведені у розділах щодо
безпеки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Залийте масло в машину перед
встановленням.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Виконуйте інструкції, що
додаються до приладу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Пластикову пробку
витягнута під час встановлення,
слід зберегти для подальшого
обслуговування.
12,
що була
5.1 Перша чистка
• Зверніться до розділу "ЧИСТКА ТА
ДОГЛЯД".
• Протріть вологою м'якою тканиною
усі частини приладу перед першим
використанням.
6. ЩОДЕННА ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Цей прилад ідеально підходить для:
• Вакуумної упаковки харчових
продуктів для низькотемпературного
приготування їжі "Sous Vide".
• Вакуумної упаковки харчових
продуктів для зберігання.
• Маринування/вимочування харчових
продуктів.
5.2 Перше використання
Увімкніть прилад, утримуючи
натиснутою кнопку протягом
мінімум 1 секунди.
Якщо блимає лише кнопка
, виконайте процедуру
розблокування (див. інструкції з
установки – крок 13).
В іншому випадку запустіть
цикл налагодження масла, як
зазначено в розд. 6.6.
22www.electrolux.com
КнопкаОписФункція
Кнопка УВІМКНУТИ/
ВИМКНУТИ
Кнопка СТАРТ
Кнопка СТОП
Кнопка РІВЕНЬ
ВАКУУМУ
Кнопка
ЗАПАЮВАННЯ
Кнопка МАРИНУВАННЯ/
ВИМОЧУВАННЯ
Для включення / виключення приладу.
Для запуску / припинення циклу
пакування.
Для того, щоб
тільки запаювання
встановити один з
4 доступних рівнів
МІН.
вакууму.
Заздалегідь
встановлений
параметр: МАКС.
Для того, щоб
СЕРЕД.
МАКС.
вимкнення
встановити час
запаювання у
залежності від товщини
1)
пакету
. Заздалегідь
встановлений
параметр - 2,5 сек,
1,5 сек.
2,5 сек.
ідеальний час для
пакетів, які додаються
4,0 сек.
до приладу,
Для активації функції маринування/
вимочування.
1)
Чим більше товщина пакету, тим довший буде встановлений час.
• Витягніть ящик до максимуму.
• Увімкніть прилад, утримуючи
натиснутою кнопку протягом
мінімум 1 секунди.
• Якщо треба, змініть рівень вакууму та
час запаювання.
• Підніміть кришку та покладіть усередину
камери пакет з продуктами, що треба
у відношенні до зварювальної планки.
• Обережно закрийте кришку та
натисніть кнопку , яка почне
блимати. Таким чином Ви розпочнете
цикл пакування.
• Після закінчення циклу ця кнопка
перестане блимати.
• Відкрийте кришку та заберіть пакет.
запаяти, залишивши відстань принаймні
2 см до зварювальної планки.
• Для того, щоб забезпечити ідеальне
зварювання, важливо не забруднити
конверт у зоні, де відбувається
зварювання. З цієї причини бажано
зігнути внутрішню сторону конверта
назовні на 4-5 см. Після вкладання
продуктів складіть конверт, як він був
складений спочатку.
• Для маленьких продуктів
використовуйте зменшувач об'єму, який
Не торкайтеся зварювальної
планки зразу після герметизації.
Ви можете обпектися
залишковим теплом.
• Вимкніть прилад, утримуючи кнопку .
Якщо прилад не
використовується протягом
60 хвилин, він вимикається
автоматично.
допоможе правильно розташувати пакет
23УКРАЇНСЬКА
Рідкі продукти
Якщо під час операції натиснути
кнопку , цикл зупиниться и
запаювання конверту відбудеться
негайно. Ця процедура може бути
застосована при пакуванні рідких
продуктів, які під час циклу пакування
можуть закипіти.
Примітка: Періодично прилад
автоматично виконує цикл
налагодження (дивіться розділ
6.6), протягом якого будуть
блимати кнопки і .
Дозвольте циклу завершитися,
не змінюючи нічого на
приладі, доки ці дві кнопки не
перестануть блимати.
Залежно від продукту, який повинен бути запакований, рекомендується
встановлювати рівень вакууму, як показано у таблиці нижче:
Рівень вакууму
Експлуатація
Упакуйте, поділіть на порції без створення вакууму.
Упакуйте, поділіть на порції, особливо ніжні продукти
(салат, помідори, і т.д .) з мінімальним рівнем вакууму
(MIN).
- Упакуйте, поділіть на порції ніжні продукти
(варені овочі, фрукти, ніжне м'ясо, макаронні вироби)
та рідкі продукти (супи, креми, соуси).
- Маринуйте в пакеті.
- Готування в вакуумі (Sous Vide) ніжних продуктів
(наприклад, риби) на середньому рівні вакууму (MED).
- Упакуйте, поділіть на порції тверді продукти
(сирі овочі, тверді сири, ковбасні вироби).
- Готування в вакуумі (Sous Vide) твердих продуктів
(наприклад, м'яса, картоплі, моркви тощо) на
максимальному рівні вакууму (MAX).
- Герметичне закриття скляних банок (див. розділ 6.5).
1)
1)
За допомогою цієї функції у середині пакету створюється мінімальний тиск
24www.electrolux.com
6.1 Використання пакетів
Спеціальні вакуумні пакети, які
додаються до приладу, ідеально
підходять для заморожування,
зберігання і приготування у вакуумній
упаковці харчових продуктів при
низьких температурах.
Код замовлення пакетів: 902979705
50 пакетів для вакуумного
приготування та зберігання
(25 штук розміром: 20x30 см + 25 штук
розміром: 25x35 cm)
Код замовлення пакетів: 9029793941
50 пакетів для вакуумного
приготування та зберігання
(25 штук розміром: 20x30 см + 25 штук
розміром: 25x35 cm)
Ми рекомендуємо
використовувати оригінальні
конверти.
www.electrolux.com/shop
6.2 Вакуумне пакування хар-
чових продуктів для низькотемпературного приготування
"Sous Vide"
Вакуумне пакування для приготування
у вакуумі (sous vide).
Деякі з переваг цього методу:
• Поліпшення запаху та текстури
продуктів
• Зберігання як смаку, так і запаху,
оскільки вони не втрачаються в
процесі приготування.
• Зменшення втрати рідини робить їжу
більш м'якою та менш сухою.
• Поживні речовини (мінерали та
вітаміни) зберігаються у вакуумпакетах.
• При готуванні не потрібно додавати
рослинні та тваринні жири
6.3 Вакуумне пакування для
зберігання продуктів
Усунення повітря дозволяє подовжити
строк зберігання продуктів.
У разі, якщо Ви хочете зберігати у
вакуумі свіжо приготовані продукти,
їх потрібно спочатку охолодити,
можливо, за допомогою холодильної
машини.
6.4 Маринування/Замочування
• Вставте на сковороді / блюді їжу з
ароматизуючим маринадом.
• Увімкніть прилад, утримуючи
натиснутою кнопку протягом
мінімум 1 секунди.
• Відкрийте кришку та поставте банку
усередину вакуумної камери.
• Натисніть кнопку , яка почне
блимати.
• Закрийте кришку легким
натисканням.
• Натисніть кнопку , щоб запустити
цикл маринаду. Ця кнопка почне
блимати.
• Після закінчення циклу маринаду ця
кнопка перестане блимати.
• Тепер ви можете відкрити кришку та
витягнути банку.
Цикл маринування і настоювання має
заданий час 8 хвилин.
Для підвищення ефекту замочування,
повторіть цикл.
Таке замочування можна перервати у
будь-який момент, натиснувши кнопку
.
Ви можете запустити
маринування продуктів
безпосередньо в пакеті.
У цьому випадку встановіть
рівень вакууму відповідно до
ваших потреб.
6.5 Додаткові функції
“Герметичне закриття скляних банок”
Це функція, що використовується, щоб
герметично закрити скляні банки, що
використовуються для приготування
їжі в посудині або для збільшення
терміну зберігання продукту, що в них
міститься (судини не постачаються з
цим обладнанням).
• Встановіть максимальний рівень
вакууму і вимкніть запаювання
.
• Закрийте банку легким натиском і
вставте її в бак, закрийте кришку,
злегка натиснувши, і натисніть
кнопку яка почне блимати. Цикл
пакування буде, таким чином,
розпочато.
• Наприкінці циклу кнопка перестане
блимати.
“Зовнішній вакуум”
Ця програма повинна
використовуватися для усунення
повітря усередині спеціальних
герметичних контейнерів (не
постачаються з приладом).
25УКРАЇНСЬКА
• Підключіть шланг до контейнера 9.
• Встановіть максимальний рівень
вакууму і вимкніть запаювання
.
• З відкритою кришкою приладу
натисніть кнопку , щоб почати
цикл упаковки. Ця кнопка почне
блимати.
• Після закінчення циклу ця кнопка
перестане блимати.
9
• Відкрутить штуцер 9, встановлений
усередині вакуумної камери.
26www.electrolux.com
6.6 Цикл налагодження
Ця програма повинна виконуватися у
наступних ситуаціях:
• Перед першим використанням
приладу.
• Після тривалої перерви в
експлуатації приладу.
• Після запаювання продуктів з вмістом
підвищеної вологості (напр. супи).
• Якщо ви помітите погіршення у
роботі приладу (напр.: збільшення
часу досягнення вакууму або повне
недосягнення).
Ця програма триває приблизно 15
хвилин і забезпечує повне очищення
насосу, видаляє всі рідкі емульсії, які
можуть міститися в олії.
Не запаюйте жодних продуктів, поки
виконується програма.
7. ЧИСТКА ТА ДОГЛЯД
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Наведені у розділах щодо
безпеки.
• Після кожного використання
протирайте прилад вологою
тканиною.
1
Виконайте наступні дії:
• Натисніть і утримуйте кнопку до
тих пір, поки всі кнопки блимають.
• Закрийте кришку легким
натисканням.
• Натисніть кнопку . Під час роботи
програми блимають кнопки і .
• Після закінчення циклу (15
хвилин) кнопка перестане
блимати і прилад буде готовий до
використання.
• Протирайте кришку з органічного
скла 1 всередині та назовні тільки
нейтральними миючими засобами
(вода та мило).
• Не користуйтесь абразивними
продуктами, миючими засобами на
основі спирту, абразивними губками,
розчинниками або металевими
предметами.
• Якщо Ви користаєтесь засобами
для чистки сталевої камери 6,
дотримуйтесь інструкцій з безпеки,
вказаних на упаковці.
• Перед чисткою камери 6, особливо
якщо усередині залишилась
рідина, рекомендується вийняти
зварювальну планку 4.
• Протріть зварювальну планку 4
сухою тканиною. Вийміть будь-які
Домішки в маслі для насоса.Запустіть «Цикл налагодження»
Відсутнє електроживлення.Зачекайте відновлення
Пошкоджене покриття.Встановіть на місце кришку (для
«Цикл налагодження» у процесі. Зачекайте, поки закінчиться
Він запускає періодичний «Цикл
налагодження» масла (див.
розділ 6.6).
27УКРАЇНСЬКА
Змінити час запаювання.
Очистити або замінити
ущільнювач кришки (звернутися
до служби технічного
обслуговування для заміни).
Покласти пакет правильно.
Замінити зварювальну планку
(звернутися до служби технічного
обслуговування для заміни).
Замінити смугу (звернутися
до служби технічного
обслуговування для заміни).
Змінити відсоток вакууму.
Очистити або замінити
ущільнювач кришки (звернутися
до служби технічного
обслуговування для заміни).
Перевірити відсутність між
кришкою та камерою предметів
або забруднень.
масла (див. розд. 6.6).
електроживлення.
заміни зверніться до Службит
технічної підтримки).
«Цикл налагодження» (15
хвилин).
Зачекайте, поки закінчиться
«Цикл налагодження» (15
хвилин).
28www.electrolux.com
Починається
цикл вакуумного
пакування,
вакуумний насос
вмикається, але
зупиняється
Кришка не була закрита
належним чином.
Ущільнення кришки забруднені
або зношені.
Злегка натисніть на кришку,
щоб герметично ущільнити
прокладку.
Очистіть прокладку.
Замініть прокладку.
протягом
декількох
секунд і блимає
кнопка (без
видалення
повітря з бака
або запаювання
конверта).
Повідомлення про проблему
ПроблемаПричинаРішення
Кнопка буде
безперервно
Електрична панель не
справна.
Зверніться до служби Технічної
Підтримки.
блимати.
Кнопка буде
безперервно
блимати.
У приладі не створюється
достатній вакуум.
Очистити або замінити
ущільнювач кришки (звернутися
до служби технічного
обслуговування для заміни).
Переконайтеся, що кришка
щільно закривається.
Натисніть кнопку , щоб
перезавантажити прилад.
Кнопка
і будуть
Треба замінити масло
насоса.
Зверніться до служби Технічної
Підтримки.
безперервно
блимати.
Кнопка буде
безперервно
блимати.
Кнопка має
постійно горіти.
При пакуванні вологих
продуктів цикл пакування
закінчується швидше.
Машина перебуває в режимі
“першого запуску” (див.
інструкції з установки - фаза
13).
Натисніть кнопку , щоб
перезавантажити прилад.
Обережно натиснувши, закрийте
кришку та натисніть кнопку
. Усі кнопки засвітяться, і буде
запущено режим відновлення
масла (кнопки , будуть
блимати).
Зачекайте 15 хвилин, доки
процедура завершиться.
29УКРАЇНСЬКА
8.2 Дані служби Технічної
Підтримки
Якщо ви не можете вирішити
проблему самостійно, зверніться в
авторизований Сервісний центр.
Інформація, яка необхідна Центру
Технічної Підтримки, знаходиться
на табличці, розташованій на лівій
стороні пристрою. Не видяляйте
заводську табличку.
9. МІРКУВАННЯ ЩОДО ЗАХИСТУ НАВКОЛИШНЬОГО
СЕРЕДОВИЩА
Здавайте на повторну переробку матеріали,
позначені відповідним символом .
Викидайте упаковку у відповідні
контейнери для вторинної сировини.
Допоможіть захистити навколишнє
середовище та здоров’я інших людей
і забезпечити вторинну переробку
електричних і електронних приладів.
Не викидайте прилади, позначені
відповідним символом , разом з
іншим домашнім сміттям.
Поверніть продукт до заводу із вторинної
переробки у вашій місцевості або зверніться
до місцевих муніципальних органів влади.
30www.electrolux.com
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ .............................................................. 31
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ .........................................................................32
3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ....................................................................... 34
Ευχαριστούμε που αγοράσατε τον εξοπλισμό Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν που έχει
ένα ιστορικό επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτομίας δεκαετιών. Έξυπνο και κομψό, έχει
σχεδιαστεί για εσάς. Επομένως, οποιαδήποτε στιγμή θέλετε να το χρησιμοποιήσετε, να είστε
σίγουροι ότι θα έχετε πάντα τα καλύτερα αποτελέσματα. Καλωσορίσατε στην Electrolux.
Καταγράψτε το προϊόν σας και λάβετε μια καλύτερη εξυπηρέτηση:
www.electrolux.com/productregistration
Αποκτήστε αξεσουάρ, υλικά κατανάλωσης και γνήσια ανταλλακτικά για τον
εξοπλισμό σας: www.electrolux.com/shop
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Συνιστούμε πάντα τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών.
Όταν έρχεστε σε επαφή με το Σέρβις, βεβαιωθείτε ότι διαθέτετε τα παρακάτω στοιχεία.
Οι πληροφορίες βρίσκονται πάνω στην πινακίδα αναγνώρισης: Μοντέλο, αριθμός της
συσκευής (PNC), αριθμός σειράς.
Προειδοποίηση/Προσοχή - Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια.
Γενικές πληροφορίες και προτάσεις.
Πληροφορίες για το περιβάλλον.
Υπόκεινται σε αλλαγές.
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που παρέχονται
πριν την εγκατάσταση και χρήση του εξοπλισμού. Ο
κατασκευαστής δεν ευθύνεται για βλάβες και ζημιές
λόγω της εσφαλμένης εγκατάστασης και χρήσης του
εξοπλισμού. Να έχετε πάντα διαθέσιμες τις οδηγίες
χρήσης για μελλοντική αναφορά.
1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
• Ο εξοπλισμός αυτός μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από ενήλικες με
περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση της χρήσης του
εξοπλισμού, μόνο αν επιβλέπονται ή έχουν ενημερωθεί
σχετικά με τη χρήση του εξοπλισμού και των κινδύνων
που τον αφορούν.
• Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τον
εξοπλισμό.
• Κρατήστε τα υλικά της συσκευασίας μακριά από
παιδιά.
• Κρατήστε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από
τον εξοπλισμό κατά τη διάρκεια λειτουργίας του.
• Ο καθαρισμός και οι εργασίες συντήρησης δεν πρέπει
να γίνονται από παιδιά που δεν επιτηρούνται.
• Κρατήστε μακριά από παιδιά κάτω των 3 ετών αν δεν
επιτηρούνται συνεχώς.
31ΕΛΛΗΝΙΚΑ
1.2 Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας
• Η εγκατάσταση του εξοπλισμού και η αντικατάσταση
των καλωδίων πρέπει να εκτελείται μόνο από
εξειδικευμένο προσωπικό.
• Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας
συντήρησης αποσυνδέετε τον εξοπλισμό από το
ηλεκτρικό ρεύμα.
• Μη χρησιμοποιείτε συσκευή καθαρισμού με ατμό για να
καθαρίσετε τον εξοπλισμό.
• Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά καθαριστικά ή μεταλλικές
ξύστρες για να καθαρίσετε τον εξοπλισμό.
32www.electrolux.com
• Αν το ηλεκτρικό καλώδιο έχει υποστεί ζημιά, πρέπει
να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, από έναν
εξουσιοδοτημένο τεχνικό ή από εξειδικευμένο άτομο
προκειμένου να αποφευχθούν επικίνδυνες καταστάσεις.
2. ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
2.1 Εγκατάσταση
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Η εγκατάσταση του εξοπλισμού
θα πρέπει να εκτελείται από
εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
• Μην τοποθετείτε ή χρησιμοποιείτε τον
εξοπλισμό αν έχει υποστεί ζημιά.
• Ακολουθήστε τις οδηγίες που παρέχονται
μαζί με τον εξοπλισμό.
• Δίνετε πάντα προσοχή κατά τη φάση
μετακίνησης του εξοπλισμού. Φοράτε
πάντα γάντια ασφαλείας.
• Μην ανατρέπετε ή γέρνετε τον
εξοπλισμό! Κάτι τέτοιο προκαλεί τη
διαρροή πετρελαίου από την αντλία
και μπορεί να καταστρέψει τον ίδιο τον
εξοπλισμό.
• Θα πρέπει να τηρείτε την ελάχιστη
απόσταση από τους άλλους
εξοπλισμούς.
• Βεβαιωθείτε ότι ο εξοπλισμός έχει
τοποθετηθεί και στερεωθεί σωστά σε μια
σταθερή δομή.
• Οι πλευρές του εξοπλισμού πρέπει να
παραμένουν δίπλα σε εξοπλισμούς ή
μονάδες του ίδιου ύψους.
2.2 Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Κίνδυνος πυρκαγιάς και
ηλεκτροπληξίας.
• Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις θα πρέπει
να εκτελούνται από έναν εξειδικευμένο
ηλεκτρολόγο.
• Ο εξοπλισμός πρέπει να διαθέτει γείωση.
• Βεβαιωθείτε ότι τα ηλεκτρικά στοιχεία
που αναφέρονται στην πινακίδα των
στοιχείων αντιστοιχούν σε εκείνα του
συστήματος. Διαφορετικά, επικοινωνήστε
με έναν ηλεκτρολόγο.
• Χρησιμοποιείτε πάντα ηλεκτρική
πρίζα με επαφή προστασίας σωστά
εγκατεστημένη.
• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και
καλώδια επέκτασης.
• Προσέξτε να μην καταστρέψετε το βύσμα
και το καλώδιο. Σε περίπτωση που
πρέπει να αντικατασταθεί το ηλεκτρικό
καλώδιο, η επέμβαση θα πρέπει να
γίνει από το δικό μας κέντρο τεχνικής
εξυπηρέτησης.
• Οι διατάξεις προστασίας από την
ηλεκτροπληξία πρέπει να στερεώνονται
ούτως ώστε να μην μπορούν να
απενεργοποιηθούν χωρίς τη χρήση
εργαλείων.
• Βάλτε το ηλεκτρικό βύσμα στην πρίζα
μόνο όταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση.
• Σε περίπτωση που είναι χαλαρό το
βύσμα, μη το βάλετε στην πρίζα.
• Μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να
αποσυνδέσετε τον εξοπλισμό. Τραβήξτε
μόνο το βύσμα.
• Χρησιμοποιήστε μόνο τις κατάλληλες
διατάξεις μόνωσης: αυτόματους
διακόπτες, ασφάλειες (εκείνες με πώμα
πρέπει να αφαιρεθούν από τη θήκη των
ασφαλειών), αποσυμπλέχτες για βλάβη
ρεύματος γείωσης και ρελέ.
• Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να είναι
εξοπλισμένη με μια διάταξη μόνωσης
που να επιτρέπει την αποσύνδεση του
εξοπλισμού από την ηλεκτρική πρίζα
όλων των πόλων. Η συσκευή μόνωσης
πρέπει να έχει πλάτος ανοίγματος
επαφής όχι μικρότερο από 3 mm.
• Ο εξοπλισμός αυτός συμμορφώνεται με
τις οδηγίες ΕΟΚ.
33ΕΛΛΗΝΙΚΑ
2.3 Χρήση
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού,
εγκαυμάτων, ηλεκτροπληξίας ή
εκρήξεων.
• Μην αγγίζετε τη ράβδο συγκόλλησης
μετά τη χρήση. Η θερμότητα που
υπάρχει μπορεί να προκαλέσει
εγκαύματα.
• Χρησιμοποιείτε τον εξοπλισμό
αποκλειστικά σε οικιακό περιβάλλον.
• Μην τροποποιείτε τις προδιαγραφές
αυτού του εξοπλισμού.
• Μην αφήνετε ποτέ τον εξοπλισμό
χωρίς επίβλεψη κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας.
• Απενεργοποιείτε τον εξοπλισμό μετά
από κάθε χρήση.
• Μη θέτετε σε λειτουργία τον εξοπλισμό
με υγρά χέρια ή όταν υπάρχει κάποια
επαφή με νερό.
• Μην ασκείτε πίεση στο συρτάρι.
• Μη χρησιμοποιείτε τον εξοπλισμό ως
επιφάνεια εργασίας ή ως επιφάνεια
στήριξης.
• Αποφεύγετε την παρουσία σπινθήρων
ή ανοικτών εστιών φωτιάς κοντά στον
εξοπλισμό όταν ανοίγετε το συρτάρι.
• Μην τοποθετείτε ή κρατάτε υγρά
ή εύφλεκτα υλικά, ούτε εξαιρετικά
εύφλεκτα αντικείμενα στον εξοπλισμό,
στο εσωτερικό του ή σε άμεση
γειτνίαση.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Υπάρχει ο κίνδυνος να υποστεί
ζημιά ο εξοπλισμός.
• Δώστε προσοχή όταν αφαιρείται ή
τοποθετείτε τα αξεσουάρ.
• Μην παραβιάζετε το άνοιγμα του
καπακιού κατά τη διάρκεια του κύκλου
εργασίας.
• Μην παραβιάζετε το άνοιγμα του
καπακιού κατά τη διάρκεια του κύκλου
εργασίας σε περίπτωση διακοπής
ρεύματος.
• Μην τοποθετείτε κανένα βάρος στο
καπάκι.
• Προσέξτε ούτως ώστε να μην πέφτουν
αντικείμενα πάνω στο καπάκι. Κάτι
τέτοιο μπορεί να μεταβάλλει την
ακεραιότητα, προκαλώντας ρωγμές ή
θραύση.
2.4 Καθαρισμός και φροντίδα
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού,
πυρκαγιάς ή βλάβης του
εξοπλισμού.
• Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία
συντήρησης, απενεργοποιήστε τον
εξοπλισμό και βγάλτε το βύσμα από
την πρίζα.
• Βεβαιωθείτε ότι είναι κρύος ο
εξοπλισμός.
2.5 Διάθεση
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Κίνδυνος τραυματισμού ή
ασφυξίας.
• Αποσυνδέστε το βύσμα από την
ηλεκτρική πρίζα.
• Κόψτε το ηλεκτρικό καλώδιο και
απορρίψτε το.
2.6 Τεχνική υποστήριξη
• Για να επισκευάσετε τον εξοπλισμό
επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο
κέντρο τεχνικής υποστήριξης.
• Χρησιμοποιήστε μόνο τα γνήσια
ανταλλακτικά.
34www.electrolux.com
3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1
2
3
4
5
8
9
10
67
1
Καπάκι
2
Μαξιλαράκι σφράγισης
3
Πίνακας ελέγχου
4
Ράβδος συγκόλλησης
5
Μπροστινό πάνελ
6
Λεκάνη
7
Ακροφύσιο αναρρόφησης
4. ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ
1
2
3
4
5
8
Πλάκα πλήρωσης
9
Σύνδεση για κενού εξωτερικά
Σακούλες για κατάψυξη, μαγείρεμα
10
κενού και συντήρηση.
N. 25 20x30 cm
N. 25 25x35 cm
11
Φίλτρο λαδιού
12
Πώμα
Κουμπί ΜΑΡΙΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ/
1
ΕΓΧΥΣΗΣ τροφίμων.
2
Δείκτης χρόνου ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ
3
Κουμπί χρόνου ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ
4
Δείκτης επιπέδου ΚΕΝΟΥ
5
Κουμπί επιπέδου ΚΕΝΟΥ
6
Κουμπί ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ/ΣΤΑΣΗΣ
Κουμπί ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣ/
7
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ
11
12
6
7
5. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
35ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά
με την ασφάλεια.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Βάλτε το λάδι στη μηχανή πριν
την εγκατάσταση.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Ακολουθήστε τις οδηγίες που
παρέχονται μαζί με τον εξοπλισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Το πλαστικό πώμα
κατά τη φάση της εγκατάστασης
πρέπει να φυλάσσεται για μελλοντικές
επεμβάσεις τεχνικής υποστήριξης.
12
που έχει βγει
5.1 Πρώτος καθαρισμός
• Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
«ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ».
• Καθαρίστε με ένα υγρό πανί όλα τα
μέρη πριν την πρώτη χρήση.
6. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΧΡΗΣΗ
Το προϊόν αυτό είναι ιδανικό για:
• Συσκευασία τροφίμων κενού για
μαγείρεμα σε χαμηλή θερμοκρασία
“SousVide”.
• Συσκευασία τροφίμων κενού για
συντήρηση.
• Μαρινάρισμα/έγχυση τροφίμων.
5.2 Πρώτη χρήσης
Ενεργοποιήστε τησυσκευή πιέζοντας για
τουλάχιστον 1 δευτερόλεπτο το κουμπί
.
Αν αναβοσβήνει μόνο το κουμπί
εφαρμόστε τη διαδικασία
απεμπλοκής (βλ. οδηγίες
εγκατάστασης - φάση 13).
Διαφορετικά, διενεργήστε έναν
κύκλο επαναρύθμισης λαδιού
όπως υποδεικνύεται στην παρ. 6.6.
36www.electrolux.com
ΚουμπίΠεριγραφήΛειτουργία
Κουμπί ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ
Κουμπί ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ/
ΣΤΑΣΗΣ
Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε
τον εξοπλισμό.
Για την εκκίνηση/στάση του κύκλου
συσκευασίας.
Κουμπί ΚΕΝΟΥΓια να ρυθμίσετε
ένα από τα 4
επίπεδα κενού που
είναι διαθέσιμα.
Η προκαθορισμένη
τιμή είναι η ΜΕΓ.
Συγκόλληση μόνο
ΕΛΑΧ.
ΜΕΣ.
ΜΕΓ.
Κουμπί
ΣΥΓΚΟΛΗΣΗ
Για να ρυθμίσετε το
χρόνο συγκόλλησης
με βάση το πάχος
της σακούλας 1).
Απενεργοποιημένος
1,5 s
Ο εξοπλισμός είναι
ρυθμισμένος στα
2,5 δευ., ιδανικός
2,5 s
χρόνος για τις
σακούλες που
4,0 s
παρέχονται.
Κουμπί ΜΑΡΙΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ/
ΕΓΧΥΣΗΣ
1)
Όσο μεγαλύτερο είναι το πάχος της σακούλας, τόσο περισσότερος θα είναι ο χρόνος ρύθμισης.
• Τραβήξτε προς τα έξω το συρτάρι έως
το μεγαλύτερο άνοιγμα.
• Ενεργοποιήστε τησυσκευή πιέζοντας
για τουλάχιστον 1 δευτερόλεπτο το
κουμπί .
• Αλλάξτε αν χρειάζεται το επίπεδο του
κενού και το χρόνο συγκόλλησης.
• Ανασηκώστε το καπάκι και
τοποθετήστε στη λεκάνη τη σακούλα με
το τρόφιμο που θέλετε να συσκευάσετε
αφήνοντας τουλάχιστον 2 cm πέρα
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
μαριναρίσματος/έγχυσης.
που παρέχεται εφόσον διευκολύνει
την καλύτερη θέση στη σακούλα της
ράβδου συγκόλλησης.
• Κλείστε το καπάκι ασκώντας ελαφριά
πίεση και πατήστε το κουμπί το
οποίο αρχίζει να αναβοσβήνει. Θα
αρχίσει έτσι ο κύκλος συσκευασίας.
• Στο τέλος του κύκλου το κουμπί αυτό
θα αρχίσει να αναβοσβήνει.
• Ανοίξτε το καπάκι και τραβήξτε προς τα
έξω τη σακούλα.
από τη ράβδο συγκόλλησης.
• Για την εξασφάλιση μια τέλειας
συγκόλλησης είναι σημαντικό να μην
λερώσετε τη σακούλα στην περιοχή
όπου γίνεται η συγκόλληση. Για το λόγο
αυτό σας συνιστούμε να ξαναδιπλώσετε
την εσωτερική πλευρά της σακούλας
προς τα έξω κατά 4/5 cm. Αφού βάλετε
το τρόφιμο ξαναδιπλώστε τη σακούλα
στην αρχική κατάσταση.
• Για προϊόντα με μικρό όγκο
χρησιμοποιήστε την πλάκα πλήρωσης
Μην αγγίζετε τη ράβδο
συγκόλλησης μετά τη χρήση. Η
θερμότητα που υπάρχει μπορεί
να προκαλέσει εγκαύματα.
• Απενεργοποιήστε τον εξοπλισμό
κρατώντας πατημένο το κουμπί .
Αν ο εξοπλισμός δεν
χρησιμοποιηθεί για 60 λεπτά
απενεργοποιείται αυτόματα.
37ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Υγρά τρόφιμα
Αν κατά τη διάρκεια λειτουργίας πατηθεί
το κουμπί , ο κύκλος θα σταματήσει και
θα εκτελεστεί αμέσως η συγκόλληση της
σακούλας. Η διαδικασία αυτή θα πρέπει
να χρησιμοποιείται αν συσκευάζονται
υγρά προϊόντα που κατά τη διάρκεια του
κύκλου κενού μπορεί να μεταφερθούν σε
βρασμό.
Σημείωση: Περιοδικά η συσκευή
εκτελεί αυτόματα έναν κύκλο
επαναρύθμισης (βλ. παρ. 6.6)
κατά τη διάρκεια του οποίου
αναβοσβήνουν τα κουμπιά
και .
Αφήστε τον κύκλο να εκτελεστεί
χωρίς να παρέμβετε στον
εξοπλισμό έως ότου τα 2 κουμπιά
σταματήσουν να αναβοσβήνουν.
Ανάλογα με το τρόφιμο που πρόκειται να συσκευαστεί σας συνιστούμε να ρυθμίσετε το
επίπεδο του κενού όπως υποδεικνύεται στον πίνακα:
Επίπεδο κενού
Χρήση
Συσκευάστε, διαιρέστε σε μερίδες χωρίς δημιουργία
1)
κενού.
Συσκευάστε, διαιρέστε σε μερίδες τα ιδιαίτερα ευπαθή
τρόφιμα (πράσινα λαχανικά, ντομάτες, κλπ..) με ελάχιστο
επίπεδο κενού (ΜΙΝ).
- Συσκευάστε, διαιρέστε σε μερίδες ευπαθή τρόφιμα
(βραστά λαχανικά, φρούτα, τρυφερό κρέας, ζυμαρικά) και
υγρά τρόφιμα (σούπες, κρέμες, σάλτσες).
- Μαρινάρετε στη σακούλα.
- Μαγειρέψτε σε κενό (SousVide) ευπαθή τρόφιμα (πχ.
ψάρι) με μεσαίο επίπεδο κενού (MED).
- Μαγειρέψτε σε κενό (SousVide) στερεά τρόφιμα (πχ.
κρέας, πατάτες, καρότα, κλπ.) με επίπεδο μέγιστο κενού
(MAX).
- Ερμητικό κλείσιμο των γυάλινων βάζων (βλ. παρ. 6.5).
1)
Με τη λειτουργία αυτή δημιουργείται ωστόσο μια μικρή υποπίεση μέσα στη σακούλα.
38www.electrolux.com
6.1 Χρήση σακούλας
Οι σακούλες που παρέχονται είναι
ιδανικές για την κατάψυξη, συντήρηση
και μαγείρεμα τροφίμων κενού σε
χαμηλές θερμοκρασίες.
Κωδικός για παραγγελία σακούλας:
902979705
50 σακούλες για κατάψυξη, μαγείρεμα
κενού και συντήρηση.
(25 κομμάτια διάστασης: 20x30 cm + 25
κομμάτια διάστασης 25x35 cm)
Κωδικός για παραγγελία σακούλας:
9029793941
50 σακούλες για μαγείρεμα κενού και
συντήρηση
(25 κομμάτια διάστασης: 20x30 cm + 25
κομμάτια διάστασης 25x35 cm)
Σας συνιστούμε τη χρήση της
γνήσιας σακούλας.
www.electrolux.com/shop
6.2 Συσκευασία τροφίμων
κενού για μαγείρεμα σε χαμηλή
θερμοκρασία “SousVide”
Με αυτή την τεχνική τα σφραγισμένα
τρόφιμα στη σακούλα κενού πρέπει να
μαγειρεύονται στη συνέχεια αργά σε
χαμηλή θερμοκρασία.
Τα πλεονεκτήματα είναι αναρίθμητα:
• η γεύση και η σύσταση της τροφής
παραμένουν αναλλοίωτες.
• διατηρείται η γεύση και το άρωμα
επειδή το άρωμα δεν χάνεται κατά τη
διάρκεια του μαγειρέματος.
• η ελάχιστη απώλεια υγρών καθιστά
τις τροφές πιο μαλακές και λιγότερο
στεγνές.
• διατηρούνται στην τροφή οι θρεπτικές
ιδιότητες όπως ανόργανα άλατα και
βιταμίνες.
• δεν χρειάζεται να προσθέσετε λάδι ή
λιπαρά για το μαγείρεμα.
6.3 Συσκευασία τροφίμων κενού για συντήρηση
Η συσκευασία κενού παρατείνει το χρόνο
διατήρησης των τροφίμων.
Σε περίπτωση που θέλετε να
συσκευάσετε σε κενό τρόφιμα που έχουν
μόλις μαγειρευτεί, πρώτα θα πρέπει να τα
καταψύξετε με έναν ψύκτη.
6.4 Μαρινάρισμα/Έγχυση
• Βάλτε στο ταψί/πιάτο την τροφή με το
αρωματικό μαρινάρισμα.
• Ενεργοποιήστε τησυσκευή πιέζοντας
για τουλάχιστον 1 δευτερόλεπτο το
κουμπί .
• Ανασηκώστε το καπάκι και
τοποθετήστε το ταψί στη λεκάνη.
• Πατήστε το κουμπί , το οποίο θα
αρχίσει να αναβοσβήνει.
• Κλείστε το καπάκι ασκώντας μια
ελαφριά πίεση.
• Πατήστε το κουμπί για να αρχίσει ο
κύκλος του μαριναρίσματος. Το κουμπί
αυτό θα αρχίσει να αναβοσβήνει.
• Στο τέλος του κύκλου μαριναρίσματος
το κουμπί αυτό θα σταματήσει να
αναβοσβήνει.
• Στο σημείο αυτό μπορείτε να ανοίξετε
το καπάκι και να βγάλετε το ταψί.
Ο κύκλος μαριναρίσματος και έγχυσης
έχει ένα προκαθορισμένο χρονικό
διάστημα 8 λεπτών.
Για να αυξήσετε την έγχυση, επαναλάβετε
τον κύκλο.
Η έγχυση αυτή μπορεί να
απενεργοποιηθεί κάθε στιγμή πατώντας
το κουμπί .
Μπορείτε να εκτελέσετε το
μαρινάρισμα των τροφών ακόμη
και απευθείας στη σακούλα.
Στην περίπτωση αυτή ρυθμίστε
το επίπεδο κενού ανάλογα με τις
ανάγκες σας.
6.5 Πρόσθετες λειτουργίες
«Ερμητικό κλείσιμο των γυάλινων
βάζων»
Είναι μια λειτουργία που χρησιμοποιείται
για το ερμητικό κλείσιμο των γυάλινων
βάζων που χρησιμοποιούνται για το
μαγείρεμα-ποτ ή για την αύξηση του
χρόνου διατήρησης του περιεχομένου
του προϊόντος (δεν παρέχονται βάζα με
αυτόν τον εξοπλισμό).
• Ρυθμίστε το επίπεδο του μέγιστου
κενού και απενεργοποιήστε τη
συγκόλληση .
• Κλείστε το βάζο με μια ελαφριά πίεση
και βάλτε το στη λεκάνη, κλείστε το
καπάκι ασκώντας μια ελαφριά πίεση
και πατήστε το κουμπί που αρχίζει
να αναβοσβήνει. Θα αρχίσει έτσι ο
κύκλος συσκευασίας.
• Στο τέλος του κύκλου το κουμπί αυτό
θα αρχίσει να αναβοσβήνει.
«Εξωτερικό κενό»
Είναι η λειτουργία που μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε για την εξάλειψη του
αέρα μέσα σε ερμητικά σφραγισμένα
δοχεία (δεν παρέχονται με τον εξοπλισμό
αυτό).
39ΕΛΛΗΝΙΚΑ
• Συνδέστε το σωλήνα του δοχείου με τη
σύνδεση 9.
• Ρυθμίστε το επίπεδο του μέγιστου
κενού και απενεργοποιήστε τη
συγκόλληση .
• Με ανοιχτό το καπάκι του εξοπλισμού
πατήστε το κουμπί για να αρχίσετε
τον κύκλο της συσκευασίας. Το κουμπί
αυτό θα αρχίσει να αναβοσβήνει.
• Στο τέλος του κύκλου το κουμπί αυτό
θα αρχίσει να αναβοσβήνει.
9
• Για το εξωτερικό κενό ξεβιδώστε τη
σύνδεση 9 που παρέχεται, μέσα στη
λεκάνη.
40www.electrolux.com
6.6 Κύκλος επαναρύθμισης
Είναι η λειτουργία που πρέπει να
χρησιμοποιείται στις παρακάτω καταστάσεις:
• Πριν χρησιμοποιήσετε τον εξοπλισμό
για πρώτη φορά.
• Εφόσον δεν έχει χρησιμοποιηθεί για
ένα παρατεταμένο χρονικό διάστημα.
• Εφόσον έχετε συσκευάσει προϊόντα
με υψηλό ποσοστό υγρασίας (πχ.
μανέστρες και σούπες).
• Όταν παρατηρείται μειωμένη απόδοση
του εξοπλισμού (πχ.: αυξάνει το χρόνο
για την επίτευξη του κενού ή δεν τον
φτάνει).
Το παρόν πρόγραμμα διάρκειας 15 λεπτών
εξασφαλίζει τον πλήρη καθαρισμό της
αντλίας εξαλείφοντας κάθε γαλάκτωμα
υγρών που μπορεί να σχηματιστεί στο λάδι.
Κατά τη διάρκεια εκτέλεσης του προγράμματος
αυτού δεν πρέπει να συσκευαστεί κανένα προϊόν.
7. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά
με την ασφάλεια.
• Καθαρίστε τον εξοπλισμό μετά από
κάθε χρήση με ένα υγρό και απαλό
πανί.
1
4
6
Προχωρήστε όπως υποδεικνύεται στη συνέχεια:
• Κρατήστε πατημένο το κουμπί έως ότου
αρχίσουν να αναβοσβήνουν όλα τα κουμπιά.
• Κλείστε το καπάκι ασκώντας μια ελαφριά πίεση.
• Πατήστε το κουμπί . Κατά την εκτέλεση
του προγράμματος θα αναβοσβήνουν τα
κουμπιά και .
• Στο τέλος του κύκλου (15 λεπτά) το κουμπί
θα σταματήσει να αναβοσβήνει και ο
εξοπλισμός θα είναι έτοιμος για χρήση.
• Για τον καθαρισμό του καπακιού από
πλέξιγκλας 1 καθαρίστε το εξωτερικό
και το εσωτερικό μέρος με ουδέτερα
καθαριστικά (νερό και σαπούνι).
• Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά
καθαριστικά με αλκοόλ, λειαντικά
σφουγγάρια, διαλύτες ή μεταλλικά
αντικείμενα.
• Σε περίπτωση που χρησιμοποιούνται
προϊόντα για τον καθαρισμό της
λεκάνης χάλυβα 6, ακολουθήστε τις
οδηγίες ασφαλείας που υποδεικνύονται
στη συσκευασία.
• Για τον καθαρισμό της λεκάνης 6,
κυρίως σε περίπτωση υπολειμμάτων
υγρού, σας συνιστούμε να τραβήξετε
προς τα πάνω τη ράβδο συγκόλλησης
4
.
• Καθαρίστε τη ράβδο συγκόλλησης 4
με ένα στεγνό πανί. Αφαιρέστε τυχόν
υπολείμματα που εναποθέτονται στη
ράβδο.
• Καθαρίστε τις μεταλλικές επιφάνειες
με κανονικά καθαριστικά για τον
ανοξείδωτο χάλυβα.
• Διατηρείτε καθαρό και στεγνό τον
πίνακα ελέγχου.
8. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά
με την ασφάλεια.
8.1 Τι να κάνετε αν...
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΛύση
Δεν έχει
εκτελεστεί σωστά
η συγκόλληση
της σακούλας.
Τελικό κενό
ανεπαρκές.
Δεν ανοίγει το
καπάκι.
Το καπάκι
παρουσιάζει
ρωγμές ή
θραύσεις.
Αναβοσβήνουν
τα κουμπιά
και .
Ο χρόνος συγκόλλησης δεν είναι
σωστός.
Η τσιμούχα του καπακιού είναι
βρώμικη ή φθαρμένη.
Δεν έχει τοποθετηθεί σωστά
η σακούλα στη ράβδο
συγκόλλησης.
Η ράβδος συγκόλλησης έχει
φθαρεί (η επένδυση από τεφλόν
έχει καεί).
Η λάμα που βρίσκεται κάτω
από το τεφλόν της ράβδου
συγκόλλησης έχει σπάσει.
Το ρυθμισμένο επίπεδο κενού
δεν είναι σωστό.
Η τσιμούχα του καπακιού είναι
βρώμικη ή φθαρμένη.
Το καπάκι δεν έχει κλείσει
σωστά.
Βρωμιές στο λάδι της αντλίας.Διενεργήστε «έναν κύκλο
Διακοπή ηλεκτρικού ρεύματος.Περιμένετε την αποκατάσταση του
Κατεστραμμένο καπάκι.Αντικαταστήστε το καπάκι (για την
«Κύκλος επαναρύθμισης»
σε εξέλιξη.
41ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Αλλάξτε το χρόνο συγκόλλησης.
Καθαρίστε ή αντικαταστήστε την
τσιμούχα του καπακιού (για την
αντικατάσταση επικοινωνήστε με
την τεχνική βοήθεια).
Τοποθετήστε σωστά τη σακούλα.
Αντικαταστήστε τη ράβδο
συγκόλλησης (για την
αντικατάσταση επικοινωνήστε με
την τεχνική βοήθεια).
Αντικαταστήστε τη λάμα (για την
αντικατάσταση επικοινωνήστε με
την τεχνική βοήθεια).
Αλλάξτε το επίπεδο κενού
Καθαρίστε ή αντικαταστήστε την
τσιμούχα του καπακιού (για την
αντικατάσταση επικοινωνήστε με
την τεχνική βοήθεια).
Κλείστε σωστά το καπάκι.
Βεβαιωθείτε ότι ανάμεσα στο
καπάκι και στη λεκάνη δεν
υπάρχουν αντικείμενα ή βρωμιά.
επαναρύθμισης» λαδιού (βλ. παρ.
6.6).
ηλεκτρικού ρεύματος.
αντικατάσταση επικοινωνήστε με
την τεχνική βοήθεια).
Αναμένετε το τέλος του «κύκλου
επαναρύθμισης» (15 λεπτά).
42www.electrolux.com
Απενεργοποιώντας
τη μηχανή
ενεργοποιείται η
Έχει αρχίσει ο «κύκλος
επαναρρύθμισης» περιοδικού
λαδιού (βλ. παρ. 6.6).
Αναμένετε το τέλος του «κύκλου
επαναρύθμισης» (15 λεπτά).
αντλία.
Αρχίζει ο κύκλος
του κενού,
ενεργοποιώντας
Δεν έχει κλείσει σωστά το καπάκι.Εφαρμόστε μια ελαφριά πίεση στο
καπάκι για να σφραγίσει ερμητικά η
τσιμούχα.
την αντλία του
κενού, αλλά
σταματάει μέσα σε
λίγα δευτερόλεπτα
και αναβοσβήνει το
κουμπί (χωρίς
Η τσιμούχα του καπακιού είναι
βρώμικη ή φθαρμένη.
Καθαρίστε την τσιμούχα.
Αντικαταστήστε την τσιμούχα.
να έχει αφαιρεθεί
ο αέρας από τη
λεκάνη ή να έχει
συγκολληθεί η
σακούλα).
Μηνύματα συναγερμού
ΣυναγερμόςΠιθανή αιτίαΛύση
Το κουμπί
αναβοσβήνει
Η ηλεκτρική κάρτα
έχει υποστεί βλάβη.
Επικοινωνήστε με την τεχνική
βοήθεια.
αδιαλείπτως.
Το κουμπί
αναβοσβήνει
αδιαλείπτως.
Κενό που δεν έχει επιτευχθεί.Καθαρίστε ή αντικαταστήστε την
τσιμούχα του καπακιού.
(για την αντικατάσταση
επικοινωνήστε με την τεχνική
βοήθεια).
Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι κλείνει
σωστά.
Πατήστε το κουμπί για να
επαναφέρετε το συναγερμό.
Τα κουμπιά και
αναβοσβήνουν
Το πετρέλαιο της αντλίας
πρέπει να αποκατασταθεί.
Επικοινωνήστε με την τεχνική
βοήθεια.
αδιαλείπτως.
Το κουμπί
αναβοσβήνει
αδιαλείπτως.
Ο κύκλος συσκευασίας
ολοκληρώθηκε πριν από
τον καθορισμένο χρόνο διότι
Πατήστε το κουμπί για να
επαναφέρετε το συναγερμό.
συσκευάζεται ένα υγρό προϊόν.
Μόνο το κουμπί
αναβοσβήνει
αδιαλείπτως.
Το μηχάνημα είναι στη λειτουργία
“πρώτης εκκίνησης” (δείτε τις
οδηγίες εγκατάστασης – φάση
13).
Κλείστε το καπάκι ασκώντας ελαφριά
πίεση και πατήστε το κουμπί .
Όλα τα κουμπιά ανάβουν και ξεκινάει
ένας κύκλος επαναρύθμισης λαδιού
(τα κουμπιά , αναβοσβήνουν).
Περιμένετε 15’ για την ολοκλήρωση
της διαδικασίας.
43ΕΛΛΗΝΙΚΑ
8.2 Στοιχεία τεχνικής βοήθειας
Σε περίπτωση που δεν μπορείτε
να βρείτε τη λύση στο πρόβλημα,
επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο
κέντρο τεχνικής βοήθειας.
9. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΖΗΤΗΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά με το σύμβολο .
Απορρίψτε τη συσκευασία στους ειδικούς
κάδους ανακύκλωσης. Βοηθήστε στην
προστασία του περιβάλλοντος και της
ανθρώπινης υγείας και στην ανακύκλωση
των απορριμμάτων που προέρχονται από
ηλεκτρικούς και ηλεκτρονικούς εξοπλισμούς.
Οι αναγκαίες πληροφορίες για το κέντρο
τεχνικής βοήθειας βρίσκονται στην
πινακίδα των στοιχείων που είναι στην
αριστερή πλευρά του εξοπλισμού. Μην
βγάζετε την πινακίδα των στοιχείων.
Μην απορρίπτετε τους εξοπλισμούς
που φέρουν το σύμβολο μαζί με τα
κανονικά οικιακά απόβλητα.
Μεταφέρετε το προϊόν στο πλησιέστερο
σημείο ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με
το δημοτικό γραφείο.