lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Geben Sie diese Gebrauchsanweisung an eventuelle
Nachbesitzer des Gerätes weiter.
Folgende Symbole werden im Text verwendet:
1 Sicherheitshinweise
Warnung! Hinweise, die Ihrer persönlichen Sicherheit dienen.
Achtung! Hinweise, die zur Vermeidung von
Schäden am Gerät dienen.
Beachten Sie bitte diese Hinweise, da sonst
bei auftretenden Schäden der Garantieanspruch entfällt.
5 Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-
Richtlinien:
– 73/23/EWG vom 19.02.1973 Niederspannungs-
Richtlinie
– 89/336/EWG vom 03.05.1989 EMV-Richtlinie ein-
schliesslich Änderungs-Richtlinie 92/31/EWG
– 93/68/EWG vom 22.07.1993 CE-Kennzeichnungs-
Richtlinie
Bestimmungsgemässe Verwendung
• Dieses Gerät darf nur für das haushaltsübliche Kochen und Braten von Speisen verwendet werden.
• Das Gerät darf nicht als Arbeits- oder Abstellfläche
verwendet werden.
• Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind
nicht zulässig.
Sicherheit für Kinder
• Kleinkinder grundsätzlich vom Gerät fernhalten.
• Grössere Kinder nur unter Anleitung und Aufsicht
am Gerät arbeiten lassen.
Sicherheit während der Benutzung
• Aufkleber und Folien von der Glaskeramik entfernen.
• Am Gerät besteht beim unachtsamen Arbeiten Verbrennungsgefahr.
• Kabel von Elektrogeräten dürfen nicht an die heisse Geräteoberfläche bzw. heisses Kochgeschirr
gelangen.
• Überhitzte Fette und Öle entzünden sich schnell.
Kochvorgänge mit Fett oder Öl (z.B. Pommes frites) nicht unbeaufsichtigt lassen.
• Die Kochzonen nach jedem Gebrauch ausschalten.
• Nutzer mit implantierten Herzschrittmachern sollten einen Mindestabstand des Oberkörpers von
30 cm zu eingeschalteten Induktions-Kochzonen
einhalten.
Sicherheit beim Reinigen
• Zum Reinigen muss das Gerät ausgeschaltet und
abgekühlt sein.
• Die Reinigung des Gerätes mit einem Dampfstrahloder Hochdruckreiniger ist aus Sicherheitsgründen
nicht zugelassen.
Vermeidung von Schäden am Gerät
Allgemeine Sicherheit
• Montage und Anschluss des Gerätes dürfen nur
durch ausgebildete und autorisierte Fachkräfte
vorgenommen werden.
• Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in
normgerechte, passende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden.
• Bei Störungen am Gerät oder Schäden an der
Glaskeramik (Brüche, Sprünge bzw. Risse) muss
das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt werden, um einen möglichen elektrischen
Schlag zu vermeiden.
• Reparaturen am Gerät dürfen nur von ausgebildeten und autorisierten Fachkräften durchgeführt
werden.
• Die Glaskeramik kann durch herabfallende Gegenstände beschädigt werden.
• Stösse mit dem Kochgeschirr können den Rand
der Glaskeramik beschädigen.
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigten Böden können beim Verschieben die
Glaskeramik verkratzen.
• Schmelzbare Gegenstände und Überkochendes
können auf der Glaskeramik einbrennen und sollten sofort entfernt werden.
• Die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr benutzen.
• Der Lüftungsspalt von 5mm zwischen der Arbeitsplatte und der darunterliegenden Möbelfront darf
nicht verdeckt werden.
4
Gerätebeschreibung
Ausstattung Kochfeld
Induktions-Kochzone 1200W
mit Powerfunktion 1500 W
Induktions-Kochzone 2400W
mit Powerfunktion 3200W
Induktions-Kochzone 1800 W
mit Powerfunktion 2300 W
Ausstattung Bedienfeld
Kochstufenwahl
Power-Funktion
Ein/Aus
mit Kontrolllampe
Kochzonenanzeigen
Timer-Funktion
Timer-Anzeige
STOP+GO
Bedienfeld
Anzeige
Verriegelung
Timer
5
Touch Control-Sensorfelder
Das Gerät wird mit Touch Control-Sensorfeldern bedient. Funktionen werden durch Berühren der Sensorfeldern gesteuert und von Anzeigen und
akustischen Signalen bestätigt.
Berührt werden die Sensorfelder von oben, ohne
weitere Sensorfelder zu verdecken.
¾ Kochzone ist ausgeschaltet
u WarmhaltestufeWarmhaltestufe / STOP+GO-Funktion ist eingestellt
¿ - ÇKochstufenKochstufe ist eingestellt
a Ankoch-AutomatikAnkoch-Automatik ist aktiv
e FehlerFehlfunktion ist aufgetreten
f TopferkennungKochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es ist
kein Kochgeschirr aufgesetzt
h RestwärmeKochzone ist noch warm
l KindersicherungVerriegelung/Kindersicherung ist eingeschaltet
p PowerPower-Funktion ist eingeschaltet
_ SicherheitsabschaltungSicherheitsabschaltung ist aktiv
Restwärmeanzeige
1 Warnung! Verbrennungsgefahr durch Rest-
wärme. Nach dem Ausschalten brauchen die
Kochzonen einige Zeit zum Abkühlen. Restwärmeanzeige
hbeachten.
3 Restwärme kann zum Schmelzen und Warm-
halten von Speisen genutzt werden.
Die Induktions-Kochzonen erzeugen die zum Kochen erforderliche Wärme direkt im Boden des
Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird lediglich durch
die Rückwärme des Kochgeschirrs erwärmt.
Das Kühlgebläse schaltet sich abhängig von der
Temperatur der Elektronik automatisch ein und aus.
6
Bedienung des Geräts
3
Induktions-Kochzonen mit geeignetem Geschirr verwenden.
10 Sekunden eine Kochstufe oder eine Funktion eingestellt werden, sonst schaltet sich das
Gerät automatisch aus.
Kochstufe einstellen
Bedienfeld Anzeige
Erhöhen berühren
Verringern berührenÇ bis ¾
Ausschalten und gleichzeitig berühren¾
STOP+GO-Funktion ein-
u bis Ç / p
und ausschalten
Die STOP+GO-Funktion schaltet alle eingeschalteten Kochzonen gleichzeitig in die Warmhaltestufe
und wieder in die vorher eingestellte Kochstufe. Dieses Funktion eignet sich zur kurzfristigen Unterbrechung und Fortsetzung des Kochvorgangs, z.B. um
einen Telefonanruf entgegenzunehmen.
4. berühren um die gewünschte Kochstufe einzustel-
Alle Kochzonen sind mit einer Ankoch-Automatik
ausgestattet. Die Ankoch-Automatik stellt die Kochzone für eine bestimmte Zeit auf die volle Leistung
und schaltet dann automatisch auf die eingestellte
Kochstufe zurück.
Ç / peinstellenÇ / p
len
Æ bis ¿ / u
nach 3 Sekunden
3 Wird während des Ankochstosses a eine hö-
here Kochstufe gewählt, z.B. von
wird die Ankochzeit angepasst.
Á nach Ã,
3 Hat die Kochzone noch Restwärme (Anzeige
h), wird der Ankochstoss nicht ausgeführt.
Die Dauer des automatischen Ankochstosses ist abhängig von der eingestellten Kochstufe.
KochstufeDauer des Ankochstosses [min]
v0
11
a
21,7
34,8
46,5
510,2
62
73,5
84,5
9---
Bedienfeld verriegeln/entriegeln
Das Bedienfeld kann mit Ausnahme des Sensorfeldes „Ein/Aus“ jederzeit verriegelt werden, um ein
Verstellen der Einstellungen, z.B. durch Darüberwischen mit einem Lappen, zu verhindern.
BedienfeldAnzeige
Einschalten berühren
l (für 5 Sekunden)
Ausschalten berührenvorher eingestellte Kochstufe
3 Beim Ausschalten des Geräts wird die Verrie-
gelung automatisch ausgeschaltet.
8
Kindersicherung verwenden
Die Kindersicherung verhindert eine unerwünschte
Benutzung des Geräts.
Kindersicherung einschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1. Gerät einschalten (keine Kochstufe einstellen)
2. berühren bis Signal ertöntAkustisches Signal
3. berühren
Gerät schaltet aus.
¾
l
Kindersicherung ausschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1. Gerät einschalten
2. berühren bis Signal ertöntAkustisches Signal
3. berühren
Gerät schaltet aus.
l
Kindersicherung überwinden
Die Kindersicherung kann damit für einen einmaligen
Kochvorgang ausgeschaltet werden; sie bleibt danach weiter aktiv.
SchrittBedienfeldAnzeige/Signal
1. Gerät einschalten
2. und gleichzeitig berühren
Bis zum nächsten Ausschalten des Geräts kann es normalbenutzt werden.
l
¾ / Akustisches Signal
9
Power-Funktion ein- und ausschalten
Die Power-Funktion stellt den Kochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung, z.B. um eine grosse
Menge Wasser schnell zum Kochen zu bringen.
Die Power-Funktion wird für 10 Minuten aktiviert. Danach schaltet die Kochzone automatisch auf die
Kochstufe 9 zurück.
Bedienfeld Anzeige
Einschalten berühren
Ausschalten berühren
berühren
Power-Management
Die Kochzonen verfügen über eine maximale
Leistung.
Wird dieser Leistungsbereich beim Einschalten der
Power-Funktion überschritten, reduziert das PowerManagement die Kochstufe einer anderen Kochzone.
Die Anzeige dieser Kochzone wechselt für zwei Minuten zwischen der eingestellten und der maximal
möglichen Kochstufe. Danach wird die tatsächliche
Kochstufe angezeigt.
Beispiel:
Zuletzt
eingeschaltete Kochzone
Andere Kochzone
p
Ç
Ç
eingestellte
Kochstufe
eingestellte
Kochstufe
Anzeige tatsächliche
Kochstufe
p 96 im Wechsel mit 96
3 Wird die Power-Funktion beendet, wechseln
die Kochzonen automatisch zur vorher eingestellten Kochstufe zurück.
10
Timer verwenden
Alle Kochzonen können gleichzeitig je eine der beiden Timer-Funktionen nutzen.
FunktionVoraussetzungErgebnis nach Ablauf der Zeit
Abschaltautomatikbei einer eingestellten Kochstufeakustisches Signal
Kurzzeitmesserbei nicht verwendeten Kochzonenakustisches Signal
3 Wird eine Kochzone ausgeschaltet wird die
eingestellte Timer-Funktion mit ausgeschaltet.
3 Wird zusätzlich zu einem eingestellten Kurz-
zeitmesser an dieser Kochzone eine Kochstufe eingestellt, wird die Kochzone nach Ablauf
der eingestellten Zeit ausgeschaltet.
Kochzone auswählen
00 blinkt
Kochzone schaltet aus
00 blinkt
SchrittBedienfeldAnzeige
1. 1xberührenKontrolllampe der ersten Kochzone blinkt
2. 1xberührenKontrolllampe der zweiten Kochzone blinkt
3. 1xberührenKontrolllampe der dritten Kochzone blinkt
4. 1xberührenKontrolllampe der vierten Kochzone blinkt
3 Blinkt die Kontrolllampe langsamer, kann die
Kochstufe eingestellt oder verändert werden.
3 Sind weitere Timer-Funktionen eingestellt,
wird nach einigen Sekunden die kürzeste verbleibende Zeit aller Timer-Funktionen angezeigt und die zugehörige Kontrolllampe blinkt.
11
Zeit einstellen
Schritt Bedienfeldfeld Anzeige
1. Kochzone auswählenKontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt
2. oder der ausgewählten
00 bis 99 Minuten
Kochzone berühren
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Die Zeit ist eingestellt.
Die Zeit läuft rückwärts ab.
Timer-Funktion ausschalten
Schritt Bedienfeldfeld Anzeige
1. Kochzone auswählenKontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller
Verbleibende Zeit wird angezeigt
2. der ausgewählten Kochzone
Die verbleibende Zeit zählt rückwärts bis 00.
berühren
Die Kontrolllampe erlischt.
Die Timer-Funktion für die ausgewählte Kochzone ist ausgeschaltet.
Zeit verändern
SchrittBedienfeldfeldAnzeige
1. Kochzone auswählenKontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller
Verbleibende Zeit wird angezeigt
2. oder der ausgewählten
01 bis 99 Minuten
Kochzone berühren
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Die Zeit ist eingestellt.
Die Zeit läuft rückwärts ab.
Verbleibende Zeit einer Kochzone anzeigen
SchrittBedienfeldfeldAnzeige
1. Kochzone auswählenKontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller
Verbleibende Zeit wird angezeigt
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Akustisches Signal ausschalten
SchrittBedienfeldfeldAkustisches Signal
1. berührenAkustische Quittierung.
Akustisches Signal verstummt.
12
Sicherheitsabschaltung
Kochfeld
• Wird nach dem Einschalten des Kochfeldes nicht
innerhalb von ca. 10 Sekunden bei einer Kochzone
eine Kochstufe eingestellt, schaltet das Kochfeld
automatisch ab.
• Wird ein oder mehrere Sensorfelder länger als ca.
10 Sekunden verdeckt, z.B. durch einen darauf abgestellten Topf, ertönt ein Signal und das Kochfeld
schaltet automatisch ab.
• Werden alle Kochzonen ausgeschaltet, schaltet
sich das Kochfeld nach ca. 10 Sekunden automatisch aus.
Bedienfeld
3 Feuchtigkeit (z.B. ein nasses Tuch) oder über-
kochende Flüssigkeiten auf dem Bedienfeld
schalten alle Kochzonen sofort aus.
Kochzonen
• Bei Überhitzung (z.B. durch einen leergekochten
Topf) schaltet sich die Kochzone automatisch aus.
_ wird angezeigt. Vor der erneuten Verwendung
muss die Kochzone auf
gekühlt sein.
• Wird nicht geeignetes Geschirr verwendet, blinkt
f in der Anzeige und nach 10 Minuten schaltet
sich die Anzeige der Kochzone aus.
0 gestellt werden und ab-
• Wird eine der Kochzonen nach einer bestimmten
Zeit nicht ausgeschaltet oder die Kochstufe nicht
verändert, schaltet sich die entsprechende Kochzone automatisch aus.
Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann eine intensive Bräunung der Lebensmittel, speziell bei stärkehaltigen
Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung
durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, möglichst bei niedrigen Temperaturen
zu garen und die Speisen nicht zu stark zu
bräunen.
• ... etwas Wasser auf einer Induktions-Kochzone
mit Kochstufe 9 innerhalb weniger Sekunden erhitzt wird.
• ... ein Magnet am Geschirrboden haften bleibt.
3 Bestimmtes Kochgeschirr kann während des
Betriebs auf InduktionsKochzonen Geräusche
erzeugen. Diese Geräusche sind keine Störung des Geräts und die Funktion wird in keiner Weise beeinträchtigt.
Topfgrösse
Induktions-Kochzonen passen sich der Grösse des
Geschirrbodens bis zu einer bestimmten Grenze automatisch an. Jedoch muss der magnetische Teil des
Geschirrboden je nach Kochzonengrösse einen Mindest-Durchmesser haben.
3 Das Kochgeschirr muss zentriert auf den
Kochzonen stehen.
14
Tipps zum Energiesparen
2 Kochgeschirr vor dem Einschalten der Koch-
zone aufsetzen.
2 Kochgeschirr, wenn möglich, immer mit einem
Deckel verschliessen.
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Die Angaben in folgender Tabelle sind Richtgrössen.
Tuch oder Flüssigkeit entfernen.
Gerät wieder einschalten.
Gerät wieder einschalten
Sollte die Kochzone heiss sein, den
Kundendienst rufen.
Die höchste Kochtufe hat die gleiche Leistung wie die Ankoch-Automatik
1.Kochzone ausschalten
2.Kochzone über das Sensorfeld
einstellen
Sensorfelder freigeben
Keine Gegenstände auf dem Bedienfeld ablegen
Siehe Abschnitt „Power-Funktion
ein-/ausschalten“
Wiederholter Signalton (6x), Gerät
schaltet ab
Signalton ertönt und Gerät schaltet
sich ein und nach 5 Sek. wieder
aus; nach 5 Sek. ertönt ein weiterer
Signalton
Anzeige wechselt zwischen zwei
Kochstufen
Die höchste Kochstufe ist einge-
Ç
stellt
Die Kochstufe wurde mit dem Sensorfeld eingestellt
Ein oder mehrere Sensorfeld(er)
sind länger als 10 Sekunden verdeckt
Das Ein/Aus Sensorfeld wurde verdeckt, z.B. durch einen Lappen
Das Power-Management reduziert
die Leistung dieser Kochzone
f blinktUngeeignetes KochgeschirrGeeignetes Geschirr verwenden
Kein Kochgeschirr auf der Kochzo-neKochgeschirr aufsetzen
Geschirrboden-Durchmesser ist für
die Kochzone zu klein
_ leuchtetÜberhitzungschutz der Kochzone
ist ausgelöst
Auf kleinere Kochzone wechseln
Geeignetes Geschirr verwenden
Kochzone ausschalten. Kochzone
wieder einschalten
17
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
e und Zahl wird angezeigtFehler in der ElektronikGerät einige Minuten vom Netz
trennen (Sicherung der Hausinstallation herausnehmen)
Wird nach dem Einschalten wieder
e angezeigt, den Kundendienst ru-
fen
Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemassnahme nicht beheben können,
wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder
den Kundendienst.
1 Warnung! Reparaturen am Gerät dürfen nur
von Fachkräften durchgeführt werden. Durch
unsachgemässe Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
3 Bei Fehlbedienungen kann der Besuch des
Kundendienst-Technikers bzw. des Fachhändlers auch während der Garantiezeit nicht kostenlos erfolgen.
Entsorgung
2
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeichnet, z. B. >PE<, >PS<
etc. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien
entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den
kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür
vorgesehenen Sammelbehältern.
2 Altgerät
Entsorgen Sie Ihr ausgedientes Gerät nach
den an Ihrem Wohnort gültigen Entsorgungsrichtlinien.
18
Installationsanweisung
Sicherheitshinweise
Die im Einsatzland geltenden Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen sind einzuhalten (Sicherheitsbestimmungen, sach- und
ordnungsgemässes Recycling etc.).
Die Montage darf nur von einer Fachkraft ausgeführt
werden.
Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzuhalten.
Schubladen dürfen nur mit Schutzboden direkt
unter dem Gerät montiert sein.
Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte sind mit einem geeigneten Dichtungsmaterial gegen Feuchtigkeit zu schützen.
Die Dichtung schließt das Gerät spaltfrei mit der Arbeitsplatte ab.
Die Unterseite des Geräts einbauseitig vor Dampf
und Feuchtigkeit schützen, z.B. von einem Geschirrspüler oder Backofen.
Vermeiden Sie die Montage des Gerätes direkt neben Türen und unter Fenstern. Aufklappende Türen
und aufspringende Fenster können sonst heisses
Kochgeschirr von der Kochstelle reissen
In der elektrischen Installation ist eine Einrichtung
vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer
Kontaktöffnungsweite von mind. 3 mm allpolig vom
Netz zu trennen.
Als geeignete Trennvorrichtungen gelten z.B. LSSchalter, Sicherungen (Schraubsicherungen sind aus
der Fassung herauszunehmen), FI-Schalter und
Schütze.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom.
• Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung.
• Netzanschlussklemme spannungsfrei machen.
• Anschlussschema beachten.
• Sicherheitsregeln der Elektrotechnik beachten.
• Berührungsschutz durch fachgerechten Einbau si-
cherstellen.
• Den Elektroanschluss durch eine Elektrofachkraft
ausführen lassen.
1 ACHTUNG!
Schäden durch elektrischen Strom.
Lockere und unsachgemässe Steckverbindungen
können die Klemme überhitzen.
• Klemmverbindungen fachgerecht ausführen.
• Kabel zugentlasten.
• Bei 1 oder 2 phasigem Anschluss muss jeweils die
passende Netzanschlussleitung vom Typ H05BB-F
Tmax 90° (oder höherwertig) eingesetzt werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes be-
schädigt ist, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung (Typ H05BB-F Tmax 90°; oder
höherwertig) ersetzt werden. Diese ist beim Kundendienst erhältlich.
19
Montage integriert
• Den Falz in der Arbeitsplatte reinigen.
• Das mitgelieferte, einseitig selbstklebende Dich-
tungsband auf die Oberseite des Falzes entlang
des Ausschnitts aufkleben:
– Das Dichtungsband entprechend den Kantenlän-
gen des Falzes in vier Teile schneiden.
– Für die vier Ecken des Falzes müssen die Enden
der Dichtungsbänder auf Gehrung geschnitten
werden. Die Enden nicht übereinander kleben.
– Das Dichtungsband bündig in den Winkel des
Falzes kleben, damit beim Verfugen keine Silikonmasse auf die Unterseite der Glaskeramik
gelangen kann.
– Die Bänder beim Einkleben nicht dehnen.
20
Service
Bei technischen Störungen prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsanweisung
(Kapitel „Was tun, wenn...“) das Problem selbst beheben können.
Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder einen
unserer Service-Partner.
Um Ihnen schnell helfen zu können, benötigen wir
folgende Angaben:
La preghiamo di leggere attentamente queste Istruzioni per l’uso e di conservarle per una consultazione
futura.
Consegni queste Istruzioni per l’uso ad eventuali
proprietari successivi dell’apparecchio.
– 93/68/CEE del 22.07.1993 in materia di marcatura
CE
Impiego conforme allo scopo previsto
• Questo apparecchio deve essere impiegato soltan-
to per la cottura e l'arrostimento di pietanze per
uso domestico.
• L’apparecchio non deve essere utilizzato come su-
perficie di lavoro o di appoggio.
• Non sono ammesse trasformazioni o modifiche
all’apparecchio.
Sicurezza durante l'utilizzo
• Rimuovete adesivi e pellicole dal piano in vetroceramica.
• Un impiego disattento dell’apparecchio può comportare il rischio di bruciature.
• I cavi degli apparecchi elettrici non devono essere
posati sulla superficie calda dell’apparecchio o su
stoviglie calde.
• Grassi e oli surriscaldati si infiammano rapidamente. Qualora si preparassero pietanze in grasso oppure in olio (ad esempio patatine fritte), non
allontanatevi mai dalla cucina.
• Spegnete le zone di cottura dopo ogni utilizzo.
• I portatori di pace-maker devono tenere il busto ad
una distanza minima di 30 cm dalle zone di cottura
a induzione accese.
Sicurezza durante la pulizia
• Per pulire l'apparecchio occorre spegnerlo e attendere che si raffreddi.
• Per motivi di sicurezza è vietata la pulizia dell’apparecchio con idropulitrici a vapore oppure ad alta
pressione.
Sicurezza dei bambini
• Tenete i bambini piccoli lontani dall'apparecchio.
• Lasciate avvicinare i bambini più grandicelli all’ap-
parecchio solo sotto sorveglianza.
Norme di sicurezza generali
• Il montaggio e l'allacciamento dell’apparecchio devono essere effettuati esclusivamente da tecnici
qualificati e autorizzati.
• Gli apparecchi da incasso devono essere messi in
funzione solo dopo l’installazione in piani di lavoro
e mobili da incasso adeguati e a norma.
• In caso di guasti all’apparecchio o di danni al piano
in vetroceramica (rotture, crepe o fessure) l’apparecchio deve essere spento e staccato dalla corrente elettrica, per evitare una possibile scossa
elettrica.
• Le riparazioni sulla lavastoviglie devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato e
autorizzato.
Per evitare danni all’apparecchio
• Il piano in vetroceramica può essere danneggiato
dalla caduta di oggetti.
• Il bordo del piano in vetroceramica può essere
danneggiato da urti con pentole.
• Lo spostamento di pentole in ghisa, alluminio o
con basamenti danneggiati può provocare graffi al
piano in vetroceramica.
• Oggetti che possono fondere e liquidi traboccati
possono bruciare rimanendo attaccati al piano in
vetroceramica e pertanto devono essere rimossi
immediatamente.
• Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di stoviglie o con stoviglie vuote.
• Lo spazio richiesto per la ventilazione di 5mm fra il
piano di lavoro e la sottostante parte anteriore del
mobile non deve essere coperto.
24
Descrizione dell'apparecchio
Dotazione zona di cottura
Zona di cottura a induzione 1200 W
con funzione Power 1500 W
Zona di cottura a induzione 2400 W
con funzione Power 3200 W
Zona di cottura a induzione 1800 W
con funzione Power 2300 W
Pannello di comando
Selezione livelli cottura
Funzione Power
Acceso/Spento
con spia di controllo
Display zone di cottura
Funzione Timer
STOP+GO
Pannello di
comando
Display Timer
Display
Bloccaggio
Timer
25
Tasti sensore Touch Control
Per il funzionamento dell'apparecchio vengono utilizzati i tasti sensore Touch-Control. Le funzioni vengono controllate mediante sfioramento dei tasti
sensore e confermati dai display e dai segnali acustici.
I tasti sensore vengono sfiorati dall'alto, senza coprire altri tasti sensore.
Tasto sensoreFunzione
Acceso / SpentoAccensione e spegnimento dell'apparecchio
Aumento dei valori impostatiAumentare livello di cottura/tempo
Diminuzione dei valori impostatiDiminuire livello di cottura/tempo
TimerSelezione Timer
BloccaggioBloccaggio/ sbloccaggio del pannello di comando
PowerAccensione/spegnimento della funzione Power
Stop+GoAccensione/spegnimento del livello di mantenimento
in caldo
Display
Display Descrizione
¾ La zona di cottura è disinserita
u Livello di mantenimento in caldoÈ impostato il livello di mantenimento in caldo/la fun-
zione STOP+GO
¿ - ÇLivelli di cotturaIl livello di cottura è impostato
a Prima cottura automaticaLa prima cottura automatica è attiva
e ErroreSi è presentata una funzione errata
f Riconoscimento pentolaLa pentola non è adatta o troppo piccola oppure non
è appoggiata alcuna pentola
h Calore residuoLa zona di cottura è ancora calda
l Sicurezza dei bambiniIl bloccaggio/sicurezza dei bambini è inserito
p PowerLa funzione Power è attivata
_ Spegnimento di sicurezzaLo spegnimento di sicurezza è attivo
Display del calore residuo
1 Avvertenza! Pericolo di ustioni a causa del
calore residuo. Una volta spente le zone di
cottura richiedono un po’ di tempo per raffreddarsi. Fate attenzione al calore residuo
h.
Il ventilatore di raffreddamento si accende e si
spegne automaticamente in funzione della temperatura del sistema elettronico.
3 Il calore residuo può essere sfruttato anche
per fondere e tenere in caldo le pietanze.
Le zone di cottura a induzione generano il calore
necessario per la cottura direttamente nel basamento della pentola. Il piano in vetroceramica viene riscaldato solamente dal calore residuo della pentola.
26
Funzionamento dell’apparecchio
3
Utilizzate le zone di cottura a induzione con
pentole adatte.
Accensione e spegnimento dell’apparecchio
Pannello di comandoDisplaySpia di controllo
Accensionesfiorare
Spegnimentosfiorare per 1 secondo
per 2 secondi ¾ si accende
h / nullasi spegne
3 Dopo l’accesione entro ca. 10 secondi occorre
impostare un livello di cottura oppure una funzione, altrimenti l’apparecchio di spegne automaticamente.
Impostazione del livello di cottura
Pannello di comando Display
Aumentosfiorare
Diminuzionesfiorare Ç fino a ¾
Spegnimentosfiorare contemporaneamente e ¾
Accensione e spegnimen-
u fino a Ç / p
to della funzione STOP+GO
La funzione STOP+GO commuta contemporaneamente tutte le zone di cottura accese nel livello di
mantenimento in caldo e nuovamente nel livello di
cottura impostato precedentemente. Questa funzione è indicata per una breve interruzione e per il proseguimento della cottura, ad es. per prendere una
telefonata.
Pannello di comandoDisplay
Accensionesfiorare STOP+GO
Spegnimentosfiorare STOP+GO livello di cottura impostato precedentemente
u
(non prima cottura automatica)
3 La funzione STOP+GO non è utilizzata per ter-
minare la funzione del timer.
3 STOP+GO blocca l'intero pannello di coman-
do fino al tasto sensore .
27
Impiego della funzione di prima cottura automatica
Fase Pannello di comando Display
1.Impostate il livello
2.Interrompete brevementeÇ / p
3.Sfiorate a
4.Sfiorate per impostare il livello di cottura desidera-
to
Tutte le zone di cottura sono dotate di una funzione
di prima cottura automatica. La prima cottura automatica imposta la zona di cottura per un determinato
tempo con la piena potenza e automaticamente ritorna poi al livello di cottura impostato.
Ç / pÇ / p
Æ fino a ¿ / u
dopo 3 secondi
3 Se durante l’avvio della prima cottura a viene
selezionato un livello di cottura superiore, ad
es. da
Á a Ã, il tempo della prima cottura vie-
ne adeguato.
3 Se nella zona di cottura è presente ancora del
calore residuo (display
cottura non viene eseguito.
La durata dell’avvio automatico della prima cottura
dipende dal livello di cottura impostato.
h), l’avvio della prima
a
Livello di cotturaDurata dell’avvio della prima cottura [min]
v0
11
21,7
34,8
46,5
510,2
62
73,5
84,5
9---
28
Bloccaggio/sbloccaggio del pannello di comando
Ad eccezione del tasto sensore “Acceso/Spento” in
ogni momento è possibile bloccare il pannello di comando, per impedire una modifica delle impostazioni, ad es. passando uno strofinaccio.
Pannello di comandoDisplay
Accensionesfiorare
Spegnimentosfiorare tempo di cottura impostato in precedenza
l (per 5 secondi)
3 Allo spegnimento dell'apparecchio il bloccag-
gio si disinserisce automaticamente.
Impiego della sicurezza dei bambini
La sicurezza dei bambini impedisce un utilizzo accidentale dell'apparecchio.
Inserimento della sicurezza dei bambini
FasePannello di comando Display/Segnale
1. accendere l’apparecchio (non impostare alcun livello di cottura)
2.sfiorare fino all’emissione di un segnaleSegnale acustico
3.sfiorare
L'apparecchio si spegne.
¾
l
Disinserimento della sicurezza dei bambini
Fase Pannello di comando Display/Segnale
1. accendere l’apparecchio
2.sfiorare fino all’emissione di un segnaleSegnale acustico
3.sfiorare
L'apparecchio si spegne.
l
Superamento della sicurezza dei bambini
È possibile disinserire la sicurezza per bambini per
un unico processo di cottura, successivamente però
rimane attiva.
FasePannello di comandoDisplay/Segnale
1. accendere l’apparecchio
2.sfiorare contemporaneamente e
Fino al successivo spegnimento dell’apparecchio può essere utilizzato normalmente.
l
¾ / segnale acustico
29
Attivazione e disattivazione della funzione Power
La funzione Power mette a disposizione delle
zone di cottura una potenza aggiuntiva, ad es. per
portare velocemente ad ebollizione una grande
quantità di acqua.
La funzione Power viene attivata per 10 minuti. Dopodiché la zona di cottura torna automaticamente al
livello di cottura 9.
Pannello di comandoDisplay
Accensionesfiorare
Spegnimentosfiorare
sfiorare
Sistema Power-Management
Le zone di cottura dispongono di una potenza max.
Se questo valore di potenza viene superato all'attivazione della funzione Power, il sistema Power-Management riduce il livello di cottura di un'altra zona di
cottura.
Il display di questa zona di cottura per due minuti
passa dal livello di cottura impostato a quello massimo possibile. Dopodiché viene visualizzato il livello
di cottura effettivo.
Esempio:
Ultima
zona di cottura accesa
Livello di cottura
impostato
Altre zone di cottura
Livello di cottura
impostato
DisplayLivello di cottura
p
Ç
Ç
effettivo
p 96 alternato a 96
3 Alla disattivazione della funzione Power, le
zone di cottura tornano automaticamente al livello di cottura impostato precedentemente.
30
Impiego del timer
Tutte le zone di cottura possono essere utilizzate
contemporaneamente per ciascuna delle due funzioni Timer.
FunzionePrerequisitoRisultato dopo il termine del
tempo
Spegnimento automaticocon un livello di cottura impostatoil segnale acustico
00 lampeggia
la zona di cottura si spegne
Cronometrocon zone di cottura non utilizzateil segnale acustico
00 lampeggia
3 Se viene spenta una zona di cottura, contem-
poraneamente viene spenta anche la funzione
Timer impostata.
3 Se oltre ad un cronometro impostato per que-
sta zona di cottura viene impostato un livello
di cottura, la zona di cottura viene spenta allo
scadere del tempo impostato.
Selezione della zona di cottura
FasePannello di comandoDisplay
1.sfiorare 1voltaLa spia di controllo della prima zona di cottura
lampeggia
2.sfiorare 1voltaLa spia di controllo della seconda zona di cot-
tura lampeggia
3.sfiorare 1voltaLa spia di controllo della terza zona di cottura
lampeggia
4.sfiorare 1voltaLa spia di controllo della quarta zona di cottu-
ra lampeggia
3 Se la spia di controllo lampeggia più lenta-
mente, è possibile impostare o modificare il livello di cottura.
3 Se vengono impostate altre funzione Timer,
dopo alcuni secondi viene visualizzato il tempo rimanente più breve di tutte le funzioni Timer e lampeggia la relativa spia di controllo.
31
Impostazione del tempo
Fase Campo del pannello di comando Display
1.
selezionare la zona di cotturaLa spia di controllo della zona di cottura selezionata
lampeggia
2.sfiorare o della zona di cottura
00 fino a 99 minuti
selezionata
Dopo alcuni secondi la spia di controllo lampeggia più lentamente.
Il tempo è impostato.
Il tempo scorre a ritroso.
Spegnimento della funzione timer
Fase Campo del pannello di comando Display
1.
selezionare la zona di cotturaLa spia di controllo della zona di cottura selezionata
lampeggia più velocemente
È visualizzato il tempo rimanente
2.sfiorare della zona di cottura sele-
Il tempo rimanente scorre a ritroso fino a 00.
zionata
La spia di controllo si spegne.
La funzione Timer per la zona di cottura selezionata è disinserita.
Modifica del tempo
FaseCampo del pannello di comandoDisplay
1.
selezionare la zona di cotturaLa spia di controllo della zona di cottura selezionata
lampeggia più velocemente
È visualizzato il tempo rimanente
2.sfiorare o della zona di cottura
01 fino a 99 minuti
selezionata
Dopo alcuni secondi la spia di controllo lampeggia più lentamente.
Il tempo è impostato.
Il tempo scorre a ritroso.
Visualizzazione del tempo rimanente di una zona di cottura
FaseCampo del pannello di comandoDisplay
1. selezionare la zona di cotturaLa spia di controllo della zona di cottura selezionata
lampeggia più velocemente
È visualizzato il tempo rimanente
Dopo alcuni secondi la spia di controllo lampeggia più lentamente.
Disattivazione del segnale acustico
FaseCampo del pannello di comandoSegnale acustico
1.sfiorare
Conferma acustica
Il segnale acustico si disattiva.
32
Spegnimento di sicurezza
Piano di cottura
• Se dopo l’accensione del piano di cottura entro 10
secondi in una zona di cottura non viene impostato
un livello di cottura, il piano di cottura si spegne
automaticamente.
• Se uno o più tasti sensori vengono coperti per più
di 10 secondi, ad es. da una pentola posata sopra,
viene emesso un segnale acustico e il piano di cottura si spegne automaticamente.
• Se vengono spente tutte le zone di cottura, dopo
circa 10 secondi il pianto di cottura si spegne automaticamente.
Pannello di comando
3 Umidità (ad es. uno strofinaccio bagnato) o la
fuoriuscita di liquidi sul pannello di comando
inducono lo spegnimento di tutte le zone di
cottura.
Zone di cottura
• In caso di surriscaldamento (ad es. a causa di una
pentola che sta cuocendo a vuoto) la zona di cottura si spegne automaticamente. È visualizzato _.
Prima di un nuovo impiego la zona di cottura deve
essere impostata su 0 e lasciata raffreddare.
• Se vengono utilizzate pentole non adatte, f lam-
peggia nel display e dopo 10 minuti il display della
zona di cottura si spegne.
• Se dopo un determinato tempo una delle zone di
cottura non viene spenta o il livello di cottura non
viene modificato, la relativa zona di cottura si spegne automaticamente.
Livello di cotturaSpegnimento dopo
V, 1 - 26 ore
3 - 45 ore
54 ore
6 - 91,5 ore
33
Consigli per cuocere e arrostire
3
Avvertenza sull'acrilamide
Secondo le più recenti scoperte scientifiche
una cottura intensiva degli alimenti, in particolare nel caso di prodotti contenenti amido, può
rappresentare un rischio per la salute a causa
dell'acrilamide. Pertanto vi raccomandiamo di
cucinare possibilmente a basse temperature e
di non rosolare troppo intensamente gli alimenti.
sono opportunamente contrassegnate dal
fabbricante.
Controllo di idoneità
Le pentole sono idonee per l'induzione se ...
• ... è possibile riscaldare in pochissimi secondi un
po' d'acqua su una zona di cottura a induzione con
il livello 9.
• ... una calamita rimane attaccata al basamento
della pentola.
3 Determinate pentole possono produrre rumori
durante l'utilizzo su zone di cottura a induzione. Questi rumori non danneggiano l'apparecchio e il funzionamento non risulta
compromesso in alcun modo.
Dimensioni delle pentole
Le zone di cottura a induzione si adeguano automaticamente alle dimensioni del basamento delle pentole fino ad un determinato limite. Tuttavia, a
seconda delle dimensioni della zona di cottura l'elemento magnetico del basamento della pentola deve
avere un diametro minimo.
3 La pentola deve trovarsi in posizione centrale
sulle zone di cottura.
34
Consigli per risparmiare energia
2 Appoggiate la pentola prima dell’accensione
della zona di cottura.
2 Se possibile, coprite sempre le pentole con un
coperchio.
Esempi di impiego per la cottura
I dati riportati nella tabella seguente sono valori indicativi.
Livello di
cottura
0posizione di spento
u
1-2
2-3Maceratura
3-4
4-5Bollitura
Tipo di cotturaideale perDurataIndicazioni/consigli
Ten e re in c al-doPer tenere in caldo pietanze
cucinate
Salsa olandese
Fusione
RaffermareOmelette, uovo strapazzato10-40 min.Cucinare con coperchio
Cottura a va-
pore
Stufatura
per fondere burro, cioccolato,
gelatina
Per macerare riso e pietanze a
base di latte
per riscaldare pietanze pronte
Per cuocere a vapore verdura,
pesce
per stufare pesce
Per cuocere a vapore patate20-60 min.
Per bollire quantità maggiori di
pietanze, minestroni e zuppe
secondo neces-
sità
5-25 min.Mescolare di tanto in tanto
25-50 min.
20-45 min.
60-150 min.
Coprire con coperchio
Aggiungere almeno una
doppia quantità di liquido al
riso, mescolare di tanto in
tanto le pietanze a base di
latte.
Per le verdure aggiungere
poco liquido (alcuni cuc-
chiai)
Utilizzare poco liquido, ad
es. max
Fino a 3 l di liquido più ingre-
¼ l di acqua per
750 g di patate
dienti
Cotolette, cordon bleu, costo-
Cottura arro-
6-7
7-8
9
La funzione Power è indicata per portare ad ebollizione grandi quantità di liquidi.
sto
leggera
Cottura arro-
sto
forte
Cottura inizia-
le rosolatura
frittura
lette, polpette, salsiccia arro-
stita, fegato, besciamella,
uova, frittata, per friggere
krapfen
Kartoffelpuffer (specialità tedesca a base di patate), lombate,
bistecche, frittatine
Per portare ad ebollizione grandi quantità d'acqua, cuocere pasta fresca, roso-
lare carne (gulasch, stufati), friggere patatine
cuocere di
continuo
5-15 min.
per padella
Girare di tanto in tanto
Girare di tanto in tanto
35
Pulizia e manutenzione
1
Attenzione! Pericolo di ustioni a causa del calore residuo.
Lasciate raffreddare l’apparecchio.
1 Attenzione! Prodotti per la pulizia aggressivi e
appuntiti danneggiano il piano di cottura. Pulite con acqua e detergente.
1 Attenzione! I residui di detergenti danneggia-
no l’apparecchio. Rimuovete i residui con acqua.
Pulite l’apparecchio dopo ogni impiego
1. Pulite l’apparecchio con un panno umido e un po’
di detergente.
2. Asciugate l’apparecchio con un panno asciutto.
Come eliminare lo sporco
1. Appoggiate il raschiatore a lama per vetro obliquamente sulla superficie in vetroceramica.
2. Eliminate lo sporco facendo scorrere delicatamente la lama.
3. Pulite l’apparecchio con un panno umido e un po’
di detergente.
4. Asciugate l’apparecchio con un panno asciutto.
imme-
Tipo di sporco
zucchero, alimenti contenenti zuccherosì--plastica, pellicole di alluminiosì--aloni d'acqua e di calcare---sì
spruzzi di unto---sì
macchie opalescenti---sì
*Raschiatori a lama, deteregenti per vetroceramica o acciaio
inossidabile sono reperibili presso rivenditori autorizzati.
diata-
mente
con l’apparecchio
freddo
3 Rimuovete lo sporco ostinato con un deter-
gente per vetroceramica o acciaio inossidabile.
3 Graffi o macchie scure sulla superficie in ve-
troceramica, che non è più possibile eliminare,
non compromettono tuttavia il funzionamento
dell’apparecchio.
eliminare
con
raschiatore a lama*
detergenti per acciaio
inossidabile o
vetroceramica*
36
Che cosa fare se …
ProblemaPossibile causaRimedio
Le zone di cottura non si accendono oppure non funzionano
Il display del calore residuo non visualizza nulla
La prima cottura automatica non si
accende
Dall'accensione dell'apparecchio
sono trascorsi più di 10 secondi
È inserito il bloccaggio
È inserita la sicurezza dei bambini
lDisinserite il bloccaggio (vedere ca-
l
Sono stati sfiorati contemporaneamente più tasti sensore
I tasti sensore sono stati parzialmente coperti da uno panno umido
o da liquido
È scattato lo spegnimento di sicurezza
La funzione STOP+GO è attiva u Disattivate la funzione STOP+GO
La zona di cottura è rimasta in fun-
zione solo per breve tempo e pertanto non è ancora calda
La zona ci cottura ha ancora calore
residuo h
Riaccendete l'apparecchio.
pitolo “Bloccaggio/sbloccaggio del
pannello di comando")
Disattivate la sicurezza dei bambini
(vedere il capitolo “Sicurezza dei
bambini")
Sfiorate solamente un tasto sensore
Rimuovete il panno o il liquido
Riaccendete l'apparecchio
Riaccendete l'apparecchio
Se la zona di cottura dovesse essere calda, contattate il servizio assistenza
Lasciate raffreddare la zona di cottura
È impostato il massimo livello di
cottura Ç
Il ivello di cottura è stato impostato
con il tasto sensore
Segnale acustico ripetuto (6 volte),
l'apparecchio si spegne
Viene emesso un segnale acustico,
l’apparecchio si accende e dopo 5
sec. si rispegne, dopo 5 sec. viene
emesso un altro segnale acustico
Il display alterna due livelli di cottu-raIl sistema Power-Management ridu-
Uno o più tasti sensore rimangono
coperti per più di 10 secondi
Il tasto sensore Acceso/Spento è
stato coperto, ad es. da uno strofinaccio
ce la potenza di questa zona di cottura
Il massimo livello di cottura ha la
stessa potenza della prima cottura
automatica
1.Spegnete la zona di cottura
2.Impostate la zona di cottura me-
diante il tasto sensore
Liberate il tasto sensore
Non appoggiate alcun oggetto sul
pannello di comando
Vedere il paragrafo “Accensione/
spegnimento della funzione Power"
f lampeggiaPentole non adatteUtilizzate pentole adatte
Nessuna pentola sulla zona di cottura
Il diametro del basamento della
pentola è troppo piccolo per la
zona di cottura
Appoggiate una pentola
Passate ad una zona di cottura più
piccola
Utilizzate pentole adatte
_ è acceso:È scattata la protezione contro il
surriscaldamento della zona di cottura
Spegnete la zona di cottura. Riaccendete la zona di cottura.
37
ProblemaPossibile causaRimedio
e ed è visualizzato un numeroErrore nel sistema elettronicoStaccate l'apparecchio dalla rete
per alcuni minuti (estraete il fusibile
dell'impianto domestico)
Se dopo l'accensione
zato di nuovo, contattate il servizio
assistenza
Se non riuscite a risolere il problema con i rimedi
indicati sopra, rivolgetevi al vostro rivenditore di
fiducia o al servizio assistenza.
e è visualiz-
1 Avvertenza! Le riparazioni sull’apparecchio
devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualificato. Riparazioni non eseguite
correttamente possono costituire un pericolo
notevole per l’utente.
3 In caso di comandi errati l’intervento del tecni-
co del centro assistenza o del rivenditore potrà essere effettuato a pagamento anche
durante il periodo di garanzia.
Smaltimento
Materiale di imballaggio
2
I materiali di imballaggio sono ecologici e riciclabili. Gli elementi in materiale plastico sono
contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS<
(polistirolo espanso), ecc. Smaltite i materiali
di imballaggio a seconda del loro contrassegno conferendoli negli appositi contenitori sistemati presso le discariche comunali.
2 Vecchio elettrodomestico
Smaltite il vecchio elettrodomestico in conformità alle direttive di smaltimento vigenti presso il vostro comune di residenza.
38
Istruzioni di montaggio
Avvertenze di sicurezza
È necessario rispettare le leggi, le disposizioni, le direttive e le norme vigenti nel paese d'impiego (norme
di sicurezza, reciclaggio regolare e conforme ecc.).
Il montaggio deve essere effettuato esclusivamente
da personale specializzato.
È necessario rispettare le distanze minime dagli altri
apparecchi.
I cassetti devono essere montati solo con fondo
di protezione direttamente sotto l’apparecchio.
Le superfici di taglio nel piano di lavoro devono essere protette dall’umidità con materiale di tenuta adeguato.
La guarnizione chiude perfettamente lo spazio fra
l’apparecchio e il piano di lavoro.
Sul lato ad incasso proteggete l'apparecchio da vapore e umidità ad es. di una lavastoviglie o di un forno
Evitate di montare l'apparecchio direttamente accanto a porte e sotto finestre. A volte l'apertura improvvisa di porte e finestre può provocare la rottura
di stoviglie calde in seguito alla caduta dalla zona di
cottura.
Si considerano sezionatori idonei gli interruttori automatici, i fusibili (i fusibili a tappo devono essere rimossi dal supporto), gli interruttori per correnti di
guasto ed i relè.
1 Avvertenza!
Rischio di lesioni a causa della corrente elettrica.
• Il morsetto di rete è alimentato con tensione elettrica.
• Togliere tensione al morsetto di rete.
• Osservare lo schema di allacciamento.
• Attenersi alle norme di sicurezza delle installazioni
elettriche.
• Assicurarsi una protezione contro il contatto mediante un'installazione a regola d'arte.
• Fare eseguire il collegamento elettrico da un elettrotecnico specializzato.
1 ATTENZIONE!
Danni a causa della corrente elettrica.
Connessioni allentate e non appropriate possono
causare un surriscaldamento dei connettori.
• Eseguire i collegamenti a regola d'arte.
• Scaricare la trazione sui cavi.
• Per il collegamento ad 1 o 2 fasi si deve utilizzare il
cavo di allacciamento alla rete adeguato del tipo
H05BB-F Tmax 90° (o superiore).
• Se il cavo di allacciamento alla rete di questo ap-
parecchio è danneggiato, deve essere sostituito da
un cavo di allacciamento speciale (tipo H05BB-F
Tmax 90°; o superiore). Disponibile presso il servizio assistenza.
Nell'installazione elettrica si deve prevedere un dispositivo che consenta di separare l'apparecchio
dalla rete in modo onnipolare con un'apertura di
contatto di almeno 3 mm.
39
Montaggio integrato
• Pulire la scanalatura nel piano di lavoro.
• Lungo l'apertura incollare il nastro autoadesivo di
tenuta fornito in dotazione sul lato superiore della
scanalatura:
– Tagliare il nastro di tenuta in quattro pezzi corri-
spondenti alla lunghezza del lato della scanalatura.
– Per i quattro angoli della scanalatura è necessa-
rio praticare un taglio obliquo sulle estremità dei
nastri di tenuta. Non incollare le estremità una
sopra l'altra.
– Incollare il nastro di tenuta a filo nell'angolo della
scanalatura, in modo che durante la sigillatura il
silicone non possa raggiungere il lato inferiore
della vetroceramica.
– Non allungare i nastri durante il loro fissaggio.
40
Assistenza
In caso di problemi tecnici Vi preghiamo di tentare di
risolvere direttamente il problema con l'ausilio delle
Istruzioni per l'uso (capitolo "Che cosa fare se...")
Se non riuscite a risolvere il problema, rivolgetevi al
servizio assistenza o ad un nostro tecnico addetto
all’assistenza.
Per fornirVi un rapido aiuto, Vi richiediamo le seguenti informazioni:
– Modello
– Numero prodotto (PNC)
– Numero di serie (numero S)
(per i numeri vedere la targhetta di identificazione)
– Tipo di problema
– Eventuale messaggio d’errore visualizzato dall'ap-
parecchio
– Combinazione alfanumerica a tre cifre per vetroce-
ramica
Per avere sotto mano i numeri di matricola richiesti
del vostro apparecchio, vi consigliamo di registrarli di
seguito:
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans
son intéralité et la conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ultérieur de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans
ce document :
– directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tension
– directive 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la
compatibilité électromagnétique (CEM) y compris
la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la
certification CE
Utilisation réglementaire
• Cet appareil est uniquement destiné à l’usage do-
mestique habituel et pour faire cuire et rôtir des aliments.
• L’appareil ne peut en aucun cas servir de plan de
travail ou de support.
• Ne pas procéder à des transformations ou à modi-
fications de l’appareil.
Sécurité enfants
• Eviter systématiquement que les enfants en bas
âge s’approchent de l’appareil.
• Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à
utiliser l’appareil qu’accompagnés et sous surveillance.
Précautions d’utilisation.
• Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la
vitrocéramique.
• Attention aux risques de brûlures lors de l’utilisation de l’appareil.
• S’assurer que les câbles d’appareils électriques
n’entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l’appareil ou les récipients brûlants.
• Les graisses et les huiles surchauffées peuvent rapidement s’enflammer. Surveiller constamment les
mets cuits avec de la graisse ou de l’huile (par ex.
des frites).
• Mettre les foyers hors fonctionnement après chaque utilisation.
• Il est recommandé aux utilisateurs portant un
pace-maker de ne pas s’approcher des foyers à induction en fonctionnement à moins de 30 cm de
distance.
Précautions de nettoyage
• Mettre l’appareil hors fonctionnement et le laisser
refroidir avant de le nettoyer.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit de nettoyer l’appareil avec un jet à vapeur ou un appareil
à haute pression.
Comment éviter d’endommager
l’appareil
Consignes générales de sécurité
• Le montage et le branchement de l’appareil sont
du ressort exclusif de spécialistes agréés.
• Les appareils encastrables ne peuvent être mis en
fonctionnement qu’après avoir été montés dans
des armoires et des plans de travail homologués et
adaptés.
• En cas de panne de l’appareil ou de dommages à
la vitrocéramique (cassures, fêlures ou déchirures), mettre l’appareil hors et débranchez-le pour
éviter un éventuel choc électrique.
• Le montage et le branchement de l’appareil sont
du ressort exclusif de spécialistes agréés.
44
• Des objets peuvent endommager la vitrocéramque
en tombant.
• Les plats de cuisson peuvent endommager la vitrocéramique en heurtant le bord.
• Les plats de cuisson en fonte ou pourvus d’un
fonds abîmé peuvent érafler la vitrocéramique lorsqu’on les déplace.
• Les objets susceptibles de fondre ou les produits
ayant débordé peuvent se consumer sur la vitrocéramique et doivent par conséquent être immédiatement enlevés.
• Ne pas placer de plats de cuisson vides sur les zones de cuisson et ne pas mettre ces dernières en
fonctionnement sans récipient.
• Ne recouvrez pas l’espace de 5cm permettant
d’aérer l’espace entreestiné le plan de travail et la
face avant du meuble.
Description de l'appareil
Equipement du plan de cuisson
Zone de cuisson à induction 1200 W
avec fonction Puissance 1500 W
Zone de cuisson à induction 1800 W
avec fonction Puissance 2300 W
Zone de cuisson à induction 2400 W
avec fonction Puissance 3200 W
Bandeau de commande
Bandeau de commande
Sélection du niveau de cuisson
Fonction Puissance
Marche/Arrêt
avec voyant de contrôle
Indicateurs zones de cuisson
Fonction Minuteur
Affichage Minuteur
STOP+GO
Verrouillage
Minuteur
Voyant
45
Touche sensitive “Touch Control”
Les touches sensitives Touch Control permettent de
commander l’appareil. Une pression sur les touches
sensitives permet d’activer les fonctions et le fonctionnement de ces dernières est confirmé par des
voyants ou par des signaux sonores.
Appuyez sur les touches sensitives par un mouvement de haut en bas, en évitant de recouvrir les
autres touches.
Touche sensitiveFonction
Marche / ArrêtMettre l’appareil sous/hors tension
Augmenter les réglagesAugmenter la durée /le niveau de cuisson
Réduire les réglagesRéduire la durée /le niveau de cuisson
MinuteurSélection du Minuteur
VerrouillageVerrouillage/déverrouillage du bandeau de comman-
de
PuissanceActivation/désactivation de la fonction Puissance
Stop+GoActiver/désactiver la fonction de maintien au chaud
Voyants
Voyant Description
¾ La zone de cuisson est désactivée
u Position de maintien au chaudLa fonction de maintien au chaud/STOP+GO est acti-
vée
¿ - ÇNiveaux de cuissonLe niveau de cuisson est sélectionné
a Commande de démarrage automati-
que de la cuisson
e ErreurApparition d’une anomalie de fonctionnement
f Détection des plats de cuissonLes plats de cuisson ne sont pas adaptés ou trop pe-
h Chaleur résiduelleLa zone de cuisson est encore chaude
l Sécurité enfantsVerrouillage/la sécurité enfants est activée
p PuissanceLa fonction Puissance est activée
_ Désactivation de sécuritéLa désactivation de sécurité est active
La commande de démarrage automatique de la cuisson est activée
tits ou bien il n’y a pas de plat de cuisson sur la zone
de cuisson.
46
Indicateur de chaleur résiduelle
1 Avertissement ! Danger de brûlures dû à la
chaleur résiduelle ! Les zones de cuisson mettent un peu de temps à se refroidir après avoir
été désactivées. Surveillez le voyant indiquant
la chaleur résiduelle
h.
3 La chaleur résiduelle peut être utilisée pour fai-
re fondre un ingrédient et pour conserver les
plats au chaud.
Les foyers à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond des plats de cuisson.
La chaleur résiduelle des plats de cuisson suffit pour
chauffer la vitrocéramique.
Le ventilateur de refroidissement se met en fonctionnement et s’arrête automatiquement en fonction
de la température du système électronique.
47
Utilisation de l’appareil
3
Utilisez des plats de cuisson adaptés aux zones de cuisson à induction.
Mettre l’appareil sous/hors tension
Bandeau de commandeAffichageVoyant de contrôle
ActiverAppuyez sur pendant 2 secon-
des
DésactiverAppuyez sur pendant 1 seconde
¾ s’allume
h / aucuns’éteint
3 Après la mise sous tension, il est nécessaire
d’activer un niveau de cuisson ou une fonction
dans les 10 secondes environ qui suivent dans
le cas contraire l’appareil se déconnecte automatiquement.
Sélectionner le niveau de cuisson
Bandeau de commande Affichage
AugmenterAppuyez sur .
RéduireAppuyez sur .Ç jusqu’à ¾
DésactiverAppuyez simultanément sur et .¾
u jusqu’à Ç/ p
Activer et désactiver la fonction de maintien au chaud
La fonction STOP+GO permet de mettre simultanément toutes les zones de cuisson actives en position
de maintien au chaud puis de réactiver le niveau de
cuisson sur lequel elles se trouvaient au préalable.
Cette fonction permet d’interrompre brièvement une
cuisson, par ex. pour répondre à un appel téléphonique, puis de continuer ensuite la cuisson.
Bandeau de commandeActiver
L’affichageAppuyez sur
DésactiverAppuyez sur la touche préalablement sélectionnée (pas sur
u
le démarrage automatique de la cuisson)
3 La fonction STOP+GO n’arrête pas les fonc-
tions de la minuterie.
3 La fonction STOP+GO verrouille l’intégralité
du bandeau de commande, y compris la touche sensitive .
48
Utilisation de la commande de démarrage automatique
de la cuisson
Etape Bandeau de commande Affichage
1.Réglage du
2.Courte interruptionÇ / p
3. Touchera
4. toucher pour sélectionner le niveau de cuisson
souhaité
Toutes les zones de cuisson sont dotées d’une position de maintien de température. La position de
maintien de température règle la zone de cuisson à
pleine puissance pendant une période de temps
données puis rétablit ensuite automatiquement le niveau de cuisson sélectionné.
Ç / p niveauÇ / p
Æ jusqu’à ¿ / u
au bout de 3 secondes
3 Si, au cours du démarrage automatique de la
cuisson à pleine puissance,
cuisson supérieur est sélectionné, par ex. lors
du passage de
automatique de la cuisson s’adapte en conséquence.
Á à Ã, la durée de démarrage
a un niveau de
3 Si l’indicateur de chaleur résiduelle est visible
(voyant
cuisson ne s’enclenche pas.
La durée du démarrage automatique de la cuisson
dépend du niveau cuisson sélectionné.
h), le démarrage automatique de la
a
Niveau de cuissonDurée du démarrage automatique de la cuisson [min]
v0
11
21,7
34,8
46,5
510,2
62
73,5
84,5
9---
49
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande
Il est possible à tout moment de verrouiller le bandeau de commande à l’exception de la touche sensitive „Marche/Arrêt“, ce qui permet d’éviter de
modifier une sélection, par ex. en le nettoyant avec
un chiffon.
Bandeau de commandeAffichage
ActivationAppuyez sur
DésactivationAppuyez sur le niveau de cuisson précédent
l (pendant 5 secondes)
3 La désactivation de l’appareil déclenche auto-
matiquement le verrouillage.
Utilisation de la sécurité enfants
La sécurité enfants évite toute activation non souhaitée de l’appareil.
Activer la sécurité enfants
EtapeBandeau de commande Voyant/Signal
1. Mettre l’appareil sous tension (sans activer de niveau de cuisson)
2.Appuyez sur jusqu’à ce que le signal retentisseSignal sonore
3.Appuyez sur .
L’appareil se déconnecte.
¾
l
Désactiver la sécurité enfants
Etape Bandeau de commande Voyant/Signal
1. Mettre l’appareil sous tension
2.Appuyez sur jusqu’à ce que le signal retentisseSignal sonore
3.Appuyez sur .
L’appareil se déconnecte.
l
Brider la sécurité enfants
Cette touche permet de désactiver la sécurité enfants le temps d’une cuisson seulement, elle reste
active ensuite.
EtapeBandeau de commandeVoyant/Signal
1. Mettre l’appareil sous tension
2.Appuyez simultanément sur et
Peut être utilisé normalement jusqu’à la prochaine mise hors tension de l’appareil.
l
¾ / signal sonore
50
Activer/désactiver la fonction Puissance
La fonction Puissance octroie des fonctionnalités
supplémentaires aux zones de cuisson, comme par
exemple la possibilité de faire bouillir une quantité
importante d’eau.
La fonction Puissance est activée pendant 10 minutes. Puis la zone de cuisson permute automatiquement de nouveau sur le niveau 9.
Bandeau de commande Affichage
ActiverAppuyez sur
DésactiverAppuyez sur
Appuyez sur
ÇÇ
Gestion de la fonction Puissance
Les zones de cuisson sont dotées d’une puissance
maximale.
Lorsque la fonction Puissance excède cette puissance, la commande Puissance réduit le niveau de cuisson d’une autre zone de cuisson.
Pendant deux minutes, le voyant de cette zone de
cuisson affiche alternativement le niveau de cuison
sélectionné et le niveau de cuisson maximum possible. Puis le niveau de cuisson réel s’affiche.
Exemple :
Dernière zone de cuisson sélectionnée
Zone de cuisson sélectionnée
Autre zone de cuisson
Zone de cuisson
sélectionnée
Affichageniveau de cuisson réel
p
p 96 alternant avec 96
3 A la fin de la fonction Puissance, les zones de
cuisson permutent de nouveau sur le niveau
de cuisson précédemment sélectionné.
51
Utilisation du minuteur
L’une des deux fonctions Minuteur peut simultanément être attribuée à l’ensemble des zones de cuisson.
FonctionCondition de mise en oeuvreRésultat après écoulement du
délai
Désactivation automatiqued’une zone de cuisson sélectionnéele signal sonore
00 clignote
La zone de cuisson se désactive
Minuteurpour zones de cuisson non utiliséesle signal sonore
00 clignote
3 La désactivation d’une zone de cuisson entraî-
ne la désactivation de la fonction Minuteur.
3 Lorsqu’un niveau de cuisson est sélectionné
en plus du minuteur pour cette même zone de
cuisson, cette dernière se désactive après
écoulement de la durée programmée.
Sélection d’une zone de cuisson
EtapeBandeau de commandeAffichage
1.Appuyez sur
1fois
2.Appuyez sur
1fois
3.Appuyez sur
1fois
4.Appuyez sur
1fois
Le voyant de contrôle de la première zone de
cuisson clignote
Le voyant de contrôle de la seconde zone de
cuisson clignote
Le voyant de contrôle de la troisième zone de
cuisson clignote
Le voyant de contrôle de la quatrième zone de
cuisson clignote
3 Lorsque le clignotement du voyant de contrôle
ralentit, vous pouvez sélectionner ou modifier
un niveau de cuisson.
3 Lorsque la fonction Minuteur est sélectionnée
sur plusieurs zones de cuisson, le temps restant le plus court de l’ensemble de ces fonctions s'affiche au de quelques secondes et le
voyant de contrôle correspondant clignote.
52
Réglage de la durée
Etape Bandeau de commande Affichage
1.
sélection d’une zone de cuis-
son
2.Appuyez sur ou de la zone
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée
clignote
00 jusqu’à 99 minutes
de cuisson sélectionnée
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit
La durée est sélectionnée.
Le décompte commence.
Désactiver la fonction Minuteur
EtapeBandeau de commande Affichage
1.
sélection d’une zone de cuis-
son
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée
clignote plus rapidement
Le temps restant s’affiche
2.Appuyez sur de la zone de
Décompte du temps restant jusqu’à 00.
cuisson sélectionnée
Le voyant de contrôle s’éteint.
La fonction Minuteur de la zone de cuisson sélectionnée s’éteint.
Modification de la durée
EtapeBandeau de commandeAffichage
1.
sélection d’une zone de cuis-
son
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée
clignote plus rapidement
Le temps restant s’affiche
2.Appuyez sur ou de la zone
01 jusqu’à 99 minutes
de cuisson sélectionnée
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit
La durée est sélectionnée.
Le décompte commence.
Affichage du temps restant d’une zone de cuisson
EtapeBandeau de commandeAffichage
1. sélection d’une zone de cuisson
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée
clignote plus rapidement
Le temps restant s’affiche
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit
Désactivation du signal sonore
EtapeBandeau de commandeSignal sonore
1.Appuyez sur Confirmation signal sonore
Neutralisation du signal sonore
53
Désactivation de sécurité
Table de cuisson
• Si, après activation de la table de cuisson, une
zone de cuisson ou un niveau de cuisson n’est pas
sélectionné dans les 10 secondes environ qui suivent, la table de cuisson se désactive automatiquement.
• Si l’une ou plusieurs des touches sensitives est recouverte pendant plus de 10 secondes environ,
par ex. par une casserole, un signal sonore retentit
et la table de cuisson se désactive automatiquement.
• Lorsque toutes les zones de cuisson sont désactivées, la table de cuisson se désactive automatiquement au bout de 10 secondes environ.
Bandeau de commande
3 L’humidité (par ex. un chiffon humide) ou le
débordement d’un liquide sur le bandeau de
commande provoque l’arrêt immédiat des zones de cuisson.
Zones de cuisson
• En cas de surchauffe (par ex. d’un plat vide), la
zone de cuisson se désactive immédiatement. _
s’affiche. Avant de réutiliser la zone de cuisson, il
faut la remettre sur 0 et la laisser refroidir.
• En cas d’utilisation de plats de cuisson non adaptés, f clignote sur l’affichage et le voyant correspondant à la zone de cuisson s’éteint au bout de
10 minutes.
• Si, après quelques instants, l’une des zones de
cuisson n’est pas désactivée ou si le niveau de
cuisson n’est pas modifié, la zone de cuisson en
question se désactive automatiquement.
54
Conseils de cuisson
3
Conseils relatifs à l’acrylamide
Selon les connaissances scientifiques les plus
récentes, faire brunir les aliments de manière
intensive, en particulier les produits contenant
de l’amidon, peut provoquer des problèmes
de santé dus à l’acrylamide. C’est pourquoi
nous vous recommandons de faire cuire à
basse température et de ne pas trop faire brunir les aliments.
Plats pour cuisson sur zones de cuisson à induction
Matériau des plats de cuissonadapté
acier, acier émailléoui
fonteoui
acier inoxydablelorsque explicitement spécifié par le fabricant
aluminium, cuivre, laiton--verre, céramique, porcelaine---
3 Les fabricants de plats de cuisson spécifient si
leurs produits sont adaptés à la cuisson par
induction.
Vérification de la compatibilité des plats
de cuisson
Les plats de cuisson sont adaptés à la cuisson par
induction lorsque …
• ... vous placez de l’eau sur une zone de cuisson à
induction sur le niveau de cuisson 9 et qu’elle
chauffe en quelques secondes.
• ... Un aimant se colle sur le fond d’un plat.
3 Certains plats de cuisson font du bruit lors-
qu’ils sont placés sur une zone de cuisson à
induction. Ces bruits ne traduisent aucun défaut de l’appareil et n’influent nullement sur
son fonctionnement.
Dimension des casseroles
Les zones de cuisson à induction s’adaptent automatiquement à la dimension du fond des plats de
cuisson jusqu’à une certaine limite. Le fond magnétique des plats de cuisson doit néanmoins être d’un
diamètre minimal en fonction de la dimension de la
zone de cuisson correspondante.
3 Placez votre plat de cuisson bien au centre de
la zone de cuisson.
55
Conseils d’économie d’energie
2 Placez votre plat de cuisson sur la zone de
cuisson avant d’activer cette dernière.
2 Dans la mesure du possible, couvrez toujours
votre plat de cuisson avec un couvercle.
Exemples d’utilisation pour la cuisson
Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives.
Niveau de
cuisson
0en position
u
1-2
2-3Faire gonfler
3-4
4-5Cuire à l’eau
Type de
cuisson
Conserver
au chaud :
Faire fondre
Conserverune omelette norvégienne, royale10-40 minCouvrez-la avec un couvercle
Cuire à l’étu-
vée
Cuire à la va-
peur
Conserver des plats cuits au
de la sauce hollandaise,
faire fondre du beurre, du choco-
lat, de la gélatine
Faire gonfler du riz ou des plats à
base de riz
Faire réchauffer des plats cuisi-
Cuire des légumes ou du poisson
à la vapeur
Cuire de la viande à l’étouffée
Faire cuire des pommes de terre
Faire cuire des quantités assez
importantes d’aliments, ragoûts
adapté àDuréeRemarques/conseils
chaud
nés
à l’étuvée
et soupes
si nécessaireles recouvrir
5-25 minRemuez de temps en temps
Versez au moins le double de
25-50 min
20-45 min
20-60 min
60-150 min
quantité d’eau que de riz, re-
muez le riz au lait de temps en
temps.
Pour les légumes, utilisez jus-
te un peu d’eau (quelques
cuillères à soupe)
Utilisez juste un peu d’eau,
par ex. max.
750 g de pommes de terre
Jusqu’à 3 l d’eau plus les in-
¼ l d’eau pour
grédients
des escalopes, des cordons
6-7
7-8
9
La fonction Puissance peut également permettre de
porter à ébullition des quantités importantes de liquide.
56
Faire cuire
à feu doux
Faire cuire
à tempé-ra-
ture élevée
Porter à
ébullition
Faire revenir
Faire frire
bleus, des steaks de viande hâ-
chée, des saucisses, du foie, des
roux, des œufs, des gâteaux aux
œufs, faire frire des beignets.
des beignets de pommes de terre, des rognons, des steaks, des
galettes
Porter des quantités importantes d’eau à ébullition, faire revenir de la viande
(goulasch, bœuf brais), faire frire des pommes frites
cuisson
continue
5-15 min
poêle pro
Retournez de temps en
temps
Retournez de temps en
temps
Nettoyage et entretien
1
Attention ! Risque de brûlure dû à la chaleur
résiduelle.
Laissez refroidir l’appareil.
1 Attention ! Les produits de nettoyage agres-
sifs ou abrasifs endommagent l’appareil. Nettoyez l’appareil avec de l’eau et de la lessive.
1 Attention ! Les restes de produits de nettoya-
ge endommagent l’appareil. Nettoyez les restes avec de l’eau et un produit de nettoyage.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation
1. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et
un peu de produit de nettoyage.
2. Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
Enlever les salissures
1. Placez le grattoir de nettoyage obliquement par
rapport à la surface de la vitrocéramique.
2. Enlevez les salissures en faisant glisser la lame.
3. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et
un peu de produit de nettoyage.
4. Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
immé-
Type de salissure
Sucre, mets contenant du sucreoui--Matériaux en plastique, feuilles en alu-
minium
Bords calcaires et d’eau---oui
Burette à graisse---oui
Colorations métalliques luisantes---oui
*grattoir de nettoyage, produit de nettoyage de vitrocérami-
que ou d’acier inoxydable sont
disponibles dans les magasins spécialisés.
diate-
ment
oui---
lorsque l’appareil a
refroidi
3 Nettoyez les salissures tenaces à l’aide d’un
produit de nettoyage pour vitrocéramique ou
acier inoxydable.
3 Même s’il n’est plus possible de faire disparaî-
tre les égratignures ou les taches sombres sur
la vitrocéramique, cela n’a aucune influence
sur le fonctionnement de l’appareil.
enlevez
avec
Grattoir de
nettoyage*
Produit de nettoyage de
vitrocéramique ou d’acier
inoxydable*
57
Que faire si …
SymptômeCause possibleSolution
Il est impossible d’activer les zones
de cuisson ou ces dernières ne
fonctionnent pas
L’indicateur de chaleur résiduelle
ne s'affiche pas
La commande de démarrage automatique de la cuisson ne s’enclenche pas
Plus de 10 minutes se sont écoulées depuis que l’appareil est sous
tension
Le verrouillage est enclenché
La sécurité enfants est enclenchée
lDéclenchez le verrouillage (voir
l
Plusieurs touches sensitives ont
été activées simultanément
Les touches sensitives sont partiellement recouvertes par un chiffon
humide ou par du liquide
Le système d’arrêt de sécurité s’est
enclenché
STOP+GO est activée u Désactiver la fonction STOP+GO
La zone de cuisson fonctionne seu-
lement depuis peu et n’est par conséquent pas encore chaude
La zone de cuisson est encore
chaude h
Le niveau de cuisson mamimum
est activé Ç
Remettez l’appareil sous tension.
chapitre „Verrouiller/déverrouiller le
bandeau de commande“)
Désactivez la sécurité enfants (voir
chapitre „Sécurité enfants“)
Activez une seule touche sensitive
à la fois
Enlevez le liquide ou le chiffon.
Remettez l’appareil sous tension.
Remettez l’appareil sous tension.
Si la zone de cuisson est chaude,
contactez le service après-vente.
Laissez refroidir la zone de cuisson
Le niveau de cuisson maximum
présente une puissance équivalente à celle de la commande de démarrage automatique de la
cuisson.
Répétition du signal sonore (6 fois),
l’appareil se déconnecte
Un signal sonore retentit, l’appareil
se met sous tension puis de nouveau hors tension au bout de 5 secondes ; au bout de 5 autres
secondes, un nouveau signal sonore retentit
L’affichage alterne entre deux niveaux de cuisson
Le niveau de cuisson a été activé à
l’aide de la touche sensitive
Une ou plusieurs touche(s) sensititve(s) a/ont été recouverte(s) pendant plus de 10 secondes
La touche sensitive Marche/Arrêt
est recouverte, par exemple par un
chiffon
La commande de la fonction Puissance réduit la puissance de cette
zone de cuisson
1.Désactivez la zone de cuisson
2.Activez la zone de cuisson à
l’aide de la touche sensitive
Libérez les touches sensitives
Ne déposez aucun objet sur le bandeau de commande
Voir chapitre „Activer/désactiver la
fonction Puissance“
58
SymptômeCause possibleSolution
f clignotePlats de cuisson inadéquatsUtilisez des plats de cuisson adap-
tés
Il n’y a pas de plat sur la zone de
cuisson
Le diamètre du fond du plat de
cuisson est trop petit par rapport à
la zone de cuisson
_ s’allumeLa protection contre le risque de
surchauffe s’est enclenchée
Affichage de e et d’un chiffreErreur du système électroniqueDébranchez l’appareil pendant
Si les indications ci-dessus ne vous permettent
pas de remédier au problème, veuillez vous
adresser au service après-vente de votre magasin vendeur.
Placez un plat sur la zone de cuisson
Placez le plat sur une autre zone de
cuisson
Utilisez des plats de cuisson adaptés
Désactivez la zone de cuisson
Réactivez la zone de cuisson
quelques minutes (enlevez le fusible de l’installation domestique).
Si
e s’affiche de nouveau après
avoir rebranché l’appareil, contactez le service après-vente
1 Avertissement ! Le montage et le branche-
ment de l’appareil sont du ressort exclusif de
spécialistes agréés. Des réparations inadéquates peuvent s’avérer très dangereuses
pour l’utilisateur.
3 En cas d’erreur de manipulation de la part de
l’utilisateur, le déplacement du technicien du
service après-vente ou du vendeur peut être
facturé même en cours de garantie.
59
Protection de l’environnement
2
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques
et recyclables. Les matières plastiques portent
un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc.
Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte
de votre commune.
2 Appareils usagés
Eliminez votre appareil usagé conformément à
la réglementation en vigueur dans votre lieu de
résidence.
60
Instructions d'installation
Sécurité
L’utilisateur est tenu de respecter la législation, la réglementation, les lignes directrices et les normes en
vigueur dans son pays de résidence (dispositions relatives à la sécurité, recylage conforme et réglementaire, etc.).
Le montage relève de la compétence exclusive de
spécialistes.
Respectez l’espacement minimal requis par rapport
aux autres appareils.
Seuls des tiroirs pourvus d’un fond de protection
peuvent être installés directement sous l’appareil.
Protégez l’appareil de l’humidité en placant un joint
d’étanchéité dans les rainures du plan de travail.
Le joint comble les fentes entre le plan de travail et
l’appareil.
Montez sur la partie inférieure de l’appareil un élément de protection contre la vapeur et l’humidité
susceptibles d’être dégagées par ex. par un lavevaisselle ou un four.
Eviter de monter l’appareil à proximité d’une porte
ou sous une fenêtre. Autrement, l’ouverture d’une
porte ou d’un battant de fenêtre peuvent arracher le
plat de cuisson posé sur la plaque de cuisson.
Au niveau de l'installation électrique, prévoir un dispositif qui permette de couper cet appareil du secteur sur tous les pôles avec une ouverture des
contacts d'au moins 3 mm.
Des dispositifs de protection appropriés sont par
exemple les disjoncteurs, les fusibles (les fusibles
vissés doivent être retirés de leur socle), les disjoncteurs différentiels et les contacteurs.
1 Avertissement!
Danger de blessure due au courant électrique.
• La borne de raccordement est sous tension.
• Isolez la borne de raccordement au secteur.
• Respectez le schéma de raccordement.
• Respectez les régles de sécurité électrotechni-
ques.
• Assurez vous lors de l’installation qu’il n’y ait pas
de possibilité de contact.
• Le raccordement électrique relève de la compétence d’un électricien.
1 ATTENTION!
Le courant électrique peut provoquer des
dommages.
Des raccordements mal ajustés ou incorrects peuvent provoquer une surchauffe de la borne.
• Installez correctement les jonctions par serrage.
• Délestez le câble.
• Pour les raccordements 1 ou 2 phases, utilisez res-
pectivement un câble approprié de type H05BB-F
T de max. 90° (ou de plus grande capacité).
• En cas d’endommagement du câble de raccorde-
ment de l’appareil, remplacez impérativement ce
dernier par un câble spécifique (de type H05BB-F
Tmax. 90° ou de plus grande capacité). Ce type de
câble est disponible auprès du service après-vente.
61
Montage intégré
• Nettoyez la rainure située sur le plan de travail.
• Collez la face autocollante du joint d’étanchéité li-
vré de manière à recouvrir la rainure le long de la
zone de coupe.
– Découpez le joint d’étanchéité en quatre parties
correspondant à la longueur des côtés de la rainure.
– Aux quatre coins de la rainure, découpez les ex-
trémités des joints d’étanchéité en onglet. Collez
les extrémités sans les faire chevaucher.
– Collez le joint d’étanchéité à franc-bord des an-
gles de la rainure, afin que la pâte en silicone ne
s’écoule pas sous la vitrocéramique lors du jointoyage.
– Ne pas étirer les bandes en les collant.
62
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il
ne vous est pas possible de réparer vous-même le
dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation
(chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionnement, veuillez contacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs délais, nous nécessitons les informations suivantes :
– Désignation du modèle
– Numéro du produit (PNC)
– Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
– Type de dysfonctionnement
– eventuellement le message d’erreur affiché par
l’appareil
– Vitrocéramique avec une combinaison de lettres et
de trois chiffres
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros
d’identification de l’appareil, nous vous recommandons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle.....................................
Typenschild / Targhetta di omologazione /
Plaque signalétique
66
Servicestellen
Garantie
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
8604 Volketswil
Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la mise en
service au consommateur (documenté au moyen
d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et
de déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en
cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi
de pièces de rechange non originales, d’erreurs de
maniement ou d’installation dues à l’inobservation
du mode d’emploi, et pour des dommages causés
par des influences extérieures ou de force majeure.
Fachberatung / Verkauf
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
01 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von
2 Jahren. (Ausweis durch Garantie-schein, Faktura
oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material,
Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der
Gebrauchs-anweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung
durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe
Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Points de Service
1028 Préverenges
Le Trési 6
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
Servizio dopo vendita
6916 Grancia
Zona Industriale E
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
0848 848 023
Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
01 405 81 11
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni
a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in
funzione (fa stato la data della fattura, del certificato
di garanzia o dello scontrino d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle
prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Demonstration / Vente
8048 Zürich
Badenerstrase 587
01 405 81 11
67
Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications
822 924 818-A-190504-01Con riserva di modifiche
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products
(such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more
than 150 countries around the world.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.