electrolux GK 583TCIO User Manual

Glaskeramik-Induktions-Kochfeld
Piano di cottura in vetroceramica
a induzione
Plan de cuisson en vitrocéramique
à induction
Gebrauchsanweisung
Installationsanweisung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instructions de montage
822 924 818-A-190504-01
GK 583TCIO
d i f
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nach­schlagen auf. Geben Sie diese Gebrauchsanweisung an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
Folgende Symbole werden im Text ver­wendet:
1 Sicherheitshinweise
Warnung! Hinweise, die Ihrer persönlichen Si­cherheit dienen. Achtung! Hinweise, die zur Vermeidung von Schäden am Gerät dienen.
3 Hinweise und praktische Tipps
2 Umweltinformationen
2
Inhalt
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ausstattung Kochfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ausstattung Bedienfeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Touch Control-Sensorfelder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Restwärmeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bedienung des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Gerät ein- und ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Kochstufe einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
STOP+GO-Funktion ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ankoch-Automatik verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bedienfeld verriegeln/entriegeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kindersicherung verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Power-Funktion ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Timer verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sicherheitsabschaltung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tipps zum Kochen und Braten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tipps zum Energiesparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Anwendungsbeispiele zum Kochen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Was tun, wenn … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installationsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Montage integriert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Montage integriert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3
Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise
3
Beachten Sie bitte diese Hinweise, da sonst bei auftretenden Schäden der Garantiean­spruch entfällt.
5 Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-
Richtlinien:
– 73/23/EWG vom 19.02.1973 Niederspannungs-
Richtlinie
– 89/336/EWG vom 03.05.1989 EMV-Richtlinie ein-
schliesslich Änderungs-Richtlinie 92/31/EWG
– 93/68/EWG vom 22.07.1993 CE-Kennzeichnungs-
Richtlinie
Bestimmungsgemässe Verwen­dung
Dieses Gerät darf nur für das haushaltsübliche Ko­chen und Braten von Speisen verwendet werden.
Das Gerät darf nicht als Arbeits- oder Abstellfläche verwendet werden.
Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig.
Sicherheit für Kinder
Kleinkinder grundsätzlich vom Gerät fernhalten.
Grössere Kinder nur unter Anleitung und Aufsicht
am Gerät arbeiten lassen.
Sicherheit während der Benutzung
Aufkleber und Folien von der Glaskeramik entfer­nen.
Am Gerät besteht beim unachtsamen Arbeiten Ver­brennungsgefahr.
Kabel von Elektrogeräten dürfen nicht an die heis­se Geräteoberfläche bzw. heisses Kochgeschirr gelangen.
Überhitzte Fette und Öle entzünden sich schnell. Kochvorgänge mit Fett oder Öl (z.B. Pommes fri­tes) nicht unbeaufsichtigt lassen.
Die Kochzonen nach jedem Gebrauch ausschal­ten.
Nutzer mit implantierten Herzschrittmachern soll­ten einen Mindestabstand des Oberkörpers von 30 cm zu eingeschalteten Induktions-Kochzonen einhalten.
Sicherheit beim Reinigen
Zum Reinigen muss das Gerät ausgeschaltet und abgekühlt sein.
Die Reinigung des Gerätes mit einem Dampfstrahl­oder Hochdruckreiniger ist aus Sicherheitsgründen nicht zugelassen.
Vermeidung von Schäden am Gerät
Allgemeine Sicherheit
Montage und Anschluss des Gerätes dürfen nur durch ausgebildete und autorisierte Fachkräfte vorgenommen werden.
Einbaugeräte dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende Einbauschränke und Ar­beitsplatten betrieben werden.
Bei Störungen am Gerät oder Schäden an der Glaskeramik (Brüche, Sprünge bzw. Risse) muss das Gerät ausgeschaltet und vom Stromnetz ge­trennt werden, um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Reparaturen am Gerät dürfen nur von ausgebilde­ten und autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
Die Glaskeramik kann durch herabfallende Gegen­stände beschädigt werden.
Stösse mit dem Kochgeschirr können den Rand der Glaskeramik beschädigen.
Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit be­schädigten Böden können beim Verschieben die Glaskeramik verkratzen.
Schmelzbare Gegenstände und Überkochendes können auf der Glaskeramik einbrennen und soll­ten sofort entfernt werden.
Die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Koch­geschirr benutzen.
Der Lüftungsspalt von 5mm zwischen der Arbeits­platte und der darunterliegenden Möbelfront darf nicht verdeckt werden.
4
Gerätebeschreibung
Ausstattung Kochfeld
Induktions-Kochzone 1200W
mit Powerfunktion 1500 W
Induktions-Kochzone 2400W
mit Powerfunktion 3200W
Induktions-Kochzone 1800 W
mit Powerfunktion 2300 W
Ausstattung Bedienfeld
Kochstufenwahl
Power-Funktion
Ein/Aus mit Kontrolllampe
Kochzonenanzeigen Timer-Funktion
Timer-Anzeige
STOP+GO
Bedienfeld
Anzeige
Verriegelung
Timer
5
Touch Control-Sensorfelder
Das Gerät wird mit Touch Control-Sensorfeldern be­dient. Funktionen werden durch Berühren der Sen­sorfeldern gesteuert und von Anzeigen und akustischen Signalen bestätigt. Berührt werden die Sensorfelder von oben, ohne weitere Sensorfelder zu verdecken.
Sensorfeld Funktion Ein / Aus Gerät ein- und ausschalten Einstellungen erhöhen Kochstufe/Zeit erhöhen Einstellungen verringern Kochstufe/Zeit verringern
Timer Timer Auswahl Verriegelung Bedienfeld ver-/entriegeln Power Power-Funktion ein-/ausschalten Stop+Go Warmhaltestufe ein-/ausschalten
Anzeigen
Anzeige Beschreibung
¾ Kochzone ist ausgeschaltet u Warmhaltestufe Warmhaltestufe / STOP+GO-Funktion ist eingestellt ¿ - Ç Kochstufen Kochstufe ist eingestellt a Ankoch-Automatik Ankoch-Automatik ist aktiv e Fehler Fehlfunktion ist aufgetreten f Topferkennung Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es ist
kein Kochgeschirr aufgesetzt
h Restwärme Kochzone ist noch warm l Kindersicherung Verriegelung/Kindersicherung ist eingeschaltet p Power Power-Funktion ist eingeschaltet _ Sicherheitsabschaltung Sicherheitsabschaltung ist aktiv
Restwärmeanzeige
1 Warnung! Verbrennungsgefahr durch Rest-
wärme. Nach dem Ausschalten brauchen die Kochzonen einige Zeit zum Abkühlen. Rest­wärmeanzeige
h beachten.
3 Restwärme kann zum Schmelzen und Warm-
halten von Speisen genutzt werden.
Die Induktions-Kochzonen erzeugen die zum Ko­chen erforderliche Wärme direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird lediglich durch die Rückwärme des Kochgeschirrs erwärmt. Das Kühlgebläse schaltet sich abhängig von der Temperatur der Elektronik automatisch ein und aus.
6
Bedienung des Geräts
3
Induktions-Kochzonen mit geeignetem Ge­schirr verwenden.
Gerät ein- und ausschalten
Bedienfeld Anzeige Kontrolllampe
Einschalten 2 Sekunden berühren Ausschalten 1 Sekunde berühren
¾ leuchtet h / keine erlischt
3 Nach dem Einschalten muss innerhalb von ca.
10 Sekunden eine Kochstufe oder eine Funkti­on eingestellt werden, sonst schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Kochstufe einstellen
Bedienfeld Anzeige
Erhöhen berühren Verringern berühren Ç bis ¾ Ausschalten und gleichzeitig berühren ¾
STOP+GO-Funktion ein-
u bis Ç / p
und ausschalten
Die STOP+GO-Funktion schaltet alle eingeschalte­ten Kochzonen gleichzeitig in die Warmhaltestufe und wieder in die vorher eingestellte Kochstufe. Die­ses Funktion eignet sich zur kurzfristigen Unterbre­chung und Fortsetzung des Kochvorgangs, z.B. um einen Telefonanruf entgegenzunehmen.
Bedienfeld Anzeige
Einschalten berühren Ausschalten berühren vorher eingestellte Kochstufe (nicht Ankoch-Au-
u
tomatik)
3 Timer-Funktionen werden durch STOP+GO
nicht angehalten.
3 STOP+GO verriegelt das gesamte Bedienfeld
bis auf das Sensorfeld .
7
Ankoch-Automatik verwenden
Schritt Bedienfeld Anzeige
1. Stufe
2. Kurz absetzen Ç / p
3. berühren a
4. berühren um die gewünschte Kochstufe einzustel-
Alle Kochzonen sind mit einer Ankoch-Automatik ausgestattet. Die Ankoch-Automatik stellt die Koch­zone für eine bestimmte Zeit auf die volle Leistung und schaltet dann automatisch auf die eingestellte Kochstufe zurück.
Ç / p einstellen Ç / p
len
Æ bis ¿ / u
nach 3 Sekunden
3 Wird während des Ankochstosses a eine hö-
here Kochstufe gewählt, z.B. von wird die Ankochzeit angepasst.
Á nach Ã,
3 Hat die Kochzone noch Restwärme (Anzeige
h), wird der Ankochstoss nicht ausgeführt.
Die Dauer des automatischen Ankochstosses ist ab­hängig von der eingestellten Kochstufe.
Kochstufe Dauer des Ankochstosses [min]
v 0 1 1
a
2 1,7 3 4,8 4 6,5 5 10,2 6 2 7 3,5 8 4,5 9 ---
Bedienfeld verriegeln/entriegeln
Das Bedienfeld kann mit Ausnahme des Sensorfel­des „Ein/Aus“ jederzeit verriegelt werden, um ein Verstellen der Einstellungen, z.B. durch Darüberwi­schen mit einem Lappen, zu verhindern.
Bedienfeld Anzeige
Einschalten berühren
l (für 5 Sekunden)
Ausschalten berühren vorher eingestellte Kochstufe
3 Beim Ausschalten des Geräts wird die Verrie-
gelung automatisch ausgeschaltet.
8
Kindersicherung verwenden
Die Kindersicherung verhindert eine unerwünschte Benutzung des Geräts.
Kindersicherung einschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1. Gerät einschalten (keine Kochstufe einstellen)
2. berühren bis Signal ertönt Akustisches Signal
3. berühren
Gerät schaltet aus.
¾
l
Kindersicherung ausschalten
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1. Gerät einschalten
2. berühren bis Signal ertönt Akustisches Signal
3. berühren
Gerät schaltet aus.
l
Kindersicherung überwinden
Die Kindersicherung kann damit für einen einmaligen Kochvorgang ausgeschaltet werden; sie bleibt da­nach weiter aktiv.
Schritt Bedienfeld Anzeige/Signal
1. Gerät einschalten
2. und gleichzeitig berühren
Bis zum nächsten Ausschalten des Geräts kann es normal benutzt werden.
l ¾ / Akustisches Signal
9
Power-Funktion ein- und ausschalten
Die Power-Funktion stellt den Kochzonen zusätzli­che Leistung zur Verfügung, z.B. um eine grosse Menge Wasser schnell zum Kochen zu bringen. Die Power-Funktion wird für 10 Minuten aktiviert. Da­nach schaltet die Kochzone automatisch auf die Kochstufe 9 zurück.
Bedienfeld Anzeige
Einschalten berühren Ausschalten berühren
berühren
Power-Management
Die Kochzonen verfügen über eine maximale Leistung. Wird dieser Leistungsbereich beim Einschalten der Power-Funktion überschritten, reduziert das Power­Management die Kochstufe einer anderen Kochzo­ne. Die Anzeige dieser Kochzone wechselt für zwei Mi­nuten zwischen der eingestellten und der maximal möglichen Kochstufe. Danach wird die tatsächliche Kochstufe angezeigt.
Beispiel:
Zuletzt eingeschaltete Koch­zone
Andere Kochzone
p Ç Ç
eingestellte Kochstufe
eingestellte Kochstufe
Anzeige tatsächliche
Kochstufe
p 9 6 im Wechsel mit 96
3 Wird die Power-Funktion beendet, wechseln
die Kochzonen automatisch zur vorher einge­stellten Kochstufe zurück.
10
Timer verwenden
Alle Kochzonen können gleichzeitig je eine der bei­den Timer-Funktionen nutzen.
Funktion Voraussetzung Ergebnis nach Ablauf der Zeit
Abschaltautomatik bei einer eingestellten Kochstufe akustisches Signal
Kurzzeitmesser bei nicht verwendeten Kochzonen akustisches Signal
3 Wird eine Kochzone ausgeschaltet wird die
eingestellte Timer-Funktion mit ausgeschaltet.
3 Wird zusätzlich zu einem eingestellten Kurz-
zeitmesser an dieser Kochzone eine Kochstu­fe eingestellt, wird die Kochzone nach Ablauf der eingestellten Zeit ausgeschaltet.
Kochzone auswählen
00 blinkt
Kochzone schaltet aus
00 blinkt
Schritt Bedienfeld Anzeige
1. 1xberühren Kontrolllampe der ersten Kochzone blinkt
2. 1xberühren Kontrolllampe der zweiten Kochzone blinkt
3. 1xberühren Kontrolllampe der dritten Kochzone blinkt
4. 1xberühren Kontrolllampe der vierten Kochzone blinkt
3 Blinkt die Kontrolllampe langsamer, kann die
Kochstufe eingestellt oder verändert werden.
3 Sind weitere Timer-Funktionen eingestellt,
wird nach einigen Sekunden die kürzeste ver­bleibende Zeit aller Timer-Funktionen ange­zeigt und die zugehörige Kontrolllampe blinkt.
11
Zeit einstellen
Schritt Bedienfeldfeld Anzeige
1. Kochzone auswählen Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt
2. oder der ausgewählten
00 bis 99 Minuten
Kochzone berühren
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer. Die Zeit ist eingestellt. Die Zeit läuft rückwärts ab.
Timer-Funktion ausschalten
Schritt Bedienfeldfeld Anzeige
1. Kochzone auswählen Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller Verbleibende Zeit wird angezeigt
2. der ausgewählten Kochzone
Die verbleibende Zeit zählt rückwärts bis 00.
berühren
Die Kontrolllampe erlischt. Die Timer-Funktion für die ausgewählte Kochzone ist ausgeschaltet.
Zeit verändern
Schritt Bedienfeldfeld Anzeige
1. Kochzone auswählen Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller Verbleibende Zeit wird angezeigt
2. oder der ausgewählten
01 bis 99 Minuten
Kochzone berühren
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer. Die Zeit ist eingestellt. Die Zeit läuft rückwärts ab.
Verbleibende Zeit einer Kochzone anzeigen
Schritt Bedienfeldfeld Anzeige
1. Kochzone auswählen Kontrolllampe der ausgewählten Kochzone blinkt schneller Verbleibende Zeit wird angezeigt
Nach einigen Sekunden blinkt die Kontrolllampe langsamer.
Akustisches Signal ausschalten
Schritt Bedienfeldfeld Akustisches Signal
1. berühren Akustische Quittierung.
Akustisches Signal verstummt.
12
Sicherheitsabschaltung
Kochfeld
Wird nach dem Einschalten des Kochfeldes nicht innerhalb von ca. 10 Sekunden bei einer Kochzone eine Kochstufe eingestellt, schaltet das Kochfeld automatisch ab.
Wird ein oder mehrere Sensorfelder länger als ca. 10 Sekunden verdeckt, z.B. durch einen darauf ab­gestellten Topf, ertönt ein Signal und das Kochfeld schaltet automatisch ab.
Werden alle Kochzonen ausgeschaltet, schaltet sich das Kochfeld nach ca. 10 Sekunden automa­tisch aus.
Bedienfeld
3 Feuchtigkeit (z.B. ein nasses Tuch) oder über-
kochende Flüssigkeiten auf dem Bedienfeld schalten alle Kochzonen sofort aus.
Kochzonen
Bei Überhitzung (z.B. durch einen leergekochten Topf) schaltet sich die Kochzone automatisch aus.
_ wird angezeigt. Vor der erneuten Verwendung
muss die Kochzone auf gekühlt sein.
Wird nicht geeignetes Geschirr verwendet, blinkt
f in der Anzeige und nach 10 Minuten schaltet
sich die Anzeige der Kochzone aus.
0 gestellt werden und ab-
Wird eine der Kochzonen nach einer bestimmten Zeit nicht ausgeschaltet oder die Kochstufe nicht verändert, schaltet sich die entsprechende Koch­zone automatisch aus.
Kochstufe Abschaltung nach
V, 1 - 2 6 Stunden 3 - 4 5 Stunden 5 4 Stunden 6 - 9 1,5 Stunden
13
Tipps zum Kochen und Braten
3
Acrylamidhinweis
Nach neuesten wissenschaftlichen Erkennt­nissen kann eine intensive Bräunung der Le­bensmittel, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfeh­len wir, möglichst bei niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen
Geschirrmaterial geeignet
Stahl, Stahlemail ja Gusseisen ja Edelstahl wenn vom Hersteller entsprechend ausgezeichnet Aluminium, Kupfer, Messing --­Glas, Keramik, Porzellan ---
3 Kochgeschirr für Induktions-Kochzonen wird
vom Hersteller entsprechend gekennzeichnet.
Eignungsprüfung
Kochgeschirr ist für Induktion geeignet, wenn ...
... etwas Wasser auf einer Induktions-Kochzone mit Kochstufe 9 innerhalb weniger Sekunden er­hitzt wird.
... ein Magnet am Geschirrboden haften bleibt.
3 Bestimmtes Kochgeschirr kann während des
Betriebs auf InduktionsKochzonen Geräusche erzeugen. Diese Geräusche sind keine Stö­rung des Geräts und die Funktion wird in kei­ner Weise beeinträchtigt.
Topfgrösse
Induktions-Kochzonen passen sich der Grösse des Geschirrbodens bis zu einer bestimmten Grenze au­tomatisch an. Jedoch muss der magnetische Teil des Geschirrboden je nach Kochzonengrösse einen Min­dest-Durchmesser haben.
3 Das Kochgeschirr muss zentriert auf den
Kochzonen stehen.
14
Tipps zum Energiesparen
2 Kochgeschirr vor dem Einschalten der Koch-
zone aufsetzen.
2 Kochgeschirr, wenn möglich, immer mit einem
Deckel verschliessen.
Anwendungsbeispiele zum Kochen
Die Angaben in folgender Tabelle sind Richtgrössen.
Koch-
stufe
0 Aus-Stellung
u Warmhalten
1-2
2-3 Quellen
3-4
4-5 Kochen
6-7
Garvorgang geeignet für Dauer Hinweise/Tipps
Warmhalten von gegarten
Speisen
Sauce hollandaise,
Schmelzen
Stocken Schaumomelett, Eierstich 10-40 Min. Mit Deckel garen
Dämpfen
Dünsten
Mildes Braten
Schmelzen von Butter,
Schokolade, Gelatine
Quellen von Reis und Milchge-
richten
Erhitzen von Fertiggerichten
Dünsten von Gemüse, Fisch
Schmoren von Fleisch
Dämpfen von Kartoffeln 20-60 Min.
Kochen grösserer Speisemengen,
Eintopfgerichte und Suppen
Schnitzel, Cordon bleu, Kotelett,
Frikadellen, Bratwürste, Leber,
Mehlschwitze, Eier, Eierkuchen,
Krapfen frittieren
nach Bedarf Abdecken
5-25 Min. Zwischendurch umrühren
Mindestens doppelte Menge
25-50 Min.
20-45 Min.
60-150 Min.
fortlaufend
backen
Flüssigkeit zum Reis geben,
Milchgerichte zwischendurch
umrühren
Bei Gemüse wenig Flüssigkeit
zugeben (einige Esslöffel)
Wenig Flüssigkeit verwenden,
z. B.: max.
Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zu-
Zwischendurch wenden
¼ l Wasser auf
750 g Kartoffeln
taten
7-8
9
Die Power-Funktion eignet sich zum Ankochen gros­ser Mengen Flüssigkeit.
Starkes
Braten
Ankochen
Anbraten
Frittieren
Kartoffelpuffer, Lendenstücke,
Steaks, Flädle
Ankochen grosser Mengen Wasser, Spätzle kochen, Anbraten von Fleisch (Gu-
lasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites
5-15 Min.
pro Pfanne
Zwischendurch wenden
15
Reinigung und Pflege
Vor sicht! Verbrennungsgefahr durch Restwär-
1
me. Gerät abkühlen lassen.
1 Achtung! Scharfe und scheuernde Reini-
gungsmittel beschädigen das Gerät. Mit Was­ser und Spülmittel reinigen.
1 Achtung! Rückstände von Reinigungsmitteln
beschädigen das Gerät. Rückstände mit Was­ser und Spülmittel entfernen.
Gerät nach jedem Gebrauch reinigen
1. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spül­mittel abwischen.
2. Gerät mit einem sauberen Tuch trockenreiben.
Verschmutzungen entfernen
1. Den Reinigungsschaber schräg zur Glaskeramik­fläche ansetzen.
2. Verschmutzungen mit gleitender Klinge entfernen.
3. Gerät mit einem feuchten Tuch und ein wenig Spül-
mittel abwischen.
4. Gerät mit einem sauberen Tuch trockenreiben.
Art der Verschmutzung sofort bei abgekühltem Gerät mit
Zucker, zuckerhaltige Speisen ja --­Kunststoffe, Aluminiumfolien ja --­Kalk- und Wasserränder --- ja Fettspritzer --- ja metallisch schimmernde Verfärbungen --- ja
*Reinigungsschaber, Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger sind
im Fachhandel erhältlich
3 Hartnäckige Verschmutzungen mit einem
Glaskeramik- oder Edelstahlreiniger entfernen.
entfernen
Reinigungsschaber*
Glaskeramik- oder
Edelstahlreiniger*
3 Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskera-
mik, lassen sich nicht mehr entfernen, beein­trächtigen jedoch die Funktion des Geräts nicht.
16
Was tun, wenn …
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Die Kochzonen lassen sich nicht einschalten oder funktionieren nicht
Die Restwärme-Anzeige zeigt nichts an
Die Ankoch-Automatik schaltet sich nicht ein
Seit dem Einschalten des Geräts sind mehr als 10 Sekunden vergan­gen
Die Verriegelung ist eingeschaltet
l
Die Kindersicherung ist eingeschal­tet
l
Mehrere Sensorfelder wurden gleichzeitig berührt
Die Sensorfelder sind durch ein feuchtes Tuch oder mit Flüssigkeit teilweise bedeckt
Sicherheitsabschaltung hat ausge­löst
STOP+GO ist aktiv u STOP+GO ausschalten Die Kochzone ist nur kurz in Betrieb
gewesen und daher noch nicht heiss
Die Kochzone hat noch Restwärme h Kochzone abkühlen lassen
Gerät wieder einschalten.
Verriegelung ausschalten (siehe Ka­pitel „Bedienfeld verriegeln/entrie­geln“)
Kindersicherung deaktivieren (siehe Kapitel „Kindersicherung“)
Nur ein Sensorfeld berühren
Tuch oder Flüssigkeit entfernen. Gerät wieder einschalten.
Gerät wieder einschalten
Sollte die Kochzone heiss sein, den Kundendienst rufen.
Die höchste Kochtufe hat die glei­che Leistung wie die Ankoch-Auto­matik
1.Kochzone ausschalten
2.Kochzone über das Sensorfeld
einstellen
Sensorfelder freigeben
Keine Gegenstände auf dem Bedi­enfeld ablegen
Siehe Abschnitt „Power-Funktion ein-/ausschalten“
Wiederholter Signalton (6x), Gerät schaltet ab
Signalton ertönt und Gerät schaltet sich ein und nach 5 Sek. wieder aus; nach 5 Sek. ertönt ein weiterer Signalton
Anzeige wechselt zwischen zwei Kochstufen
Die höchste Kochstufe ist einge-
Ç
stellt
Die Kochstufe wurde mit dem Sen­sorfeld eingestellt
Ein oder mehrere Sensorfeld(er) sind länger als 10 Sekunden ver­deckt
Das Ein/Aus Sensorfeld wurde ver­deckt, z.B. durch einen Lappen
Das Power-Management reduziert die Leistung dieser Kochzone
f blinkt Ungeeignetes Kochgeschirr Geeignetes Geschirr verwenden
Kein Kochgeschirr auf der Kochzo-neKochgeschirr aufsetzen
Geschirrboden-Durchmesser ist für die Kochzone zu klein
_ leuchtet Überhitzungschutz der Kochzone
ist ausgelöst
Auf kleinere Kochzone wechseln Geeignetes Geschirr verwenden Kochzone ausschalten. Kochzone
wieder einschalten
17
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
e und Zahl wird angezeigt Fehler in der Elektronik Gerät einige Minuten vom Netz
trennen (Sicherung der Hausinstal­lation herausnehmen) Wird nach dem Einschalten wieder
e angezeigt, den Kundendienst ru-
fen
Wenn Sie das Problem mit der oben angegebe­nen Abhilfemassnahme nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Kundendienst.
1 Warnung! Reparaturen am Gerät dürfen nur
von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen können erhebli­che Gefahren für den Benutzer entstehen.
3 Bei Fehlbedienungen kann der Besuch des
Kundendienst-Technikers bzw. des Fachhänd­lers auch während der Garantiezeit nicht kos­tenlos erfolgen.
Entsorgung
2
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltver­träglich und wiederverwertbar. Die Kunststoff­teile sind gekennzeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
2 Altgerät
Entsorgen Sie Ihr ausgedientes Gerät nach den an Ihrem Wohnort gültigen Entsorgungs­richtlinien.
18
Installationsanweisung
Sicherheitshinweise
Die im Einsatzland geltenden Gesetze, Verordnun­gen, Richtlinien und Normen sind einzuhalten (Si­cherheitsbestimmungen, sach- und ordnungsgemässes Recycling etc.). Die Montage darf nur von einer Fachkraft ausgeführt werden. Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind ein­zuhalten.
Schubladen dürfen nur mit Schutzboden direkt unter dem Gerät montiert sein.
Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte sind mit ei­nem geeigneten Dichtungsmaterial gegen Feuchtig­keit zu schützen. Die Dichtung schließt das Gerät spaltfrei mit der Ar­beitsplatte ab. Die Unterseite des Geräts einbauseitig vor Dampf und Feuchtigkeit schützen, z.B. von einem Geschirr­spüler oder Backofen. Vermeiden Sie die Montage des Gerätes direkt ne­ben Türen und unter Fenstern. Aufklappende Türen und aufspringende Fenster können sonst heisses Kochgeschirr von der Kochstelle reissen
In der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite von mind. 3 mm allpolig vom Netz zu trennen. Als geeignete Trennvorrichtungen gelten z.B. LS­Schalter, Sicherungen (Schraubsicherungen sind aus der Fassung herauszunehmen), FI-Schalter und Schütze.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom.
Die Netzanschlussklemme liegt an Spannung.
Netzanschlussklemme spannungsfrei machen.
Anschlussschema beachten.
Sicherheitsregeln der Elektrotechnik beachten.
Berührungsschutz durch fachgerechten Einbau si-
cherstellen.
Den Elektroanschluss durch eine Elektrofachkraft ausführen lassen.
1 ACHTUNG!
Schäden durch elektrischen Strom. Lockere und unsachgemässe Steckverbindungen können die Klemme überhitzen.
Klemmverbindungen fachgerecht ausführen.
Kabel zugentlasten.
Bei 1 oder 2 phasigem Anschluss muss jeweils die
passende Netzanschlussleitung vom Typ H05BB-F Tmax 90° (oder höherwertig) eingesetzt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes be-
schädigt ist, muss sie durch eine besondere An­schlussleitung (Typ H05BB-F Tmax 90°; oder höherwertig) ersetzt werden. Diese ist beim Kun­dendienst erhältlich.
19
Montage integriert
Den Falz in der Arbeitsplatte reinigen.
Das mitgelieferte, einseitig selbstklebende Dich-
tungsband auf die Oberseite des Falzes entlang des Ausschnitts aufkleben:
– Das Dichtungsband entprechend den Kantenlän-
gen des Falzes in vier Teile schneiden.
– Für die vier Ecken des Falzes müssen die Enden
der Dichtungsbänder auf Gehrung geschnitten werden. Die Enden nicht übereinander kleben.
– Das Dichtungsband bündig in den Winkel des
Falzes kleben, damit beim Verfugen keine Sili­konmasse auf die Unterseite der Glaskeramik gelangen kann.
– Die Bänder beim Einkleben nicht dehnen.
20
Service
Bei technischen Störungen prüfen Sie bitte zu­nächst, ob Sie mit Hilfe der Gebrauchsanweisung (Kapitel „Was tun, wenn...“) das Problem selbst be­heben können.
Wenn Sie das Problem nicht beheben konnten, wen­den Sie sich bitte an den Kundendienst oder einen unserer Service-Partner.
Um Ihnen schnell helfen zu können, benötigen wir folgende Angaben:
ModellbezeichnungProdukt-Nummer (PNC)Serien-Nummer (S-No.)
(Nummern siehe Typschild)
Art der Störungeventuelle Fehlermeldung, die das Gerät anzeigtdreistellige Buchstaben-Zahlenkombination der
Glaskeramik
Damit Sie die benötigten Kennziffern Ihres Gerätes zur Hand haben, empfehlen wir, sie hier einzutragen:
Modellbezeichnung: .....................................
PNC: .....................................
S-No: .....................................
21
Gentile cliente,
La preghiamo di leggere attentamente queste Istru­zioni per l’uso e di conservarle per una consultazione futura. Consegni queste Istruzioni per l’uso ad eventuali proprietari successivi dell’apparecchio.
Nel testo vengono utilizzati i seguenti simboli:
1 Avvertenze di sicurezza
Avvertenza! Avvertenze, per la propria sicu-
rezza personale.
Attenzione! Avvertenze per evitare danni
all'apparecchio.
3 Avvertenze e suggerimenti pratici
2 Informazioni sull'ambiente
22
Indice
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dotazione zona di cottura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Tasti sensore Touch Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Display del calore residuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Funzionamento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Accensione e spegnimento dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Impostazione del livello di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Accensione e spegnimento della funzione STOP+GO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Impiego della funzione di prima cottura automatica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bloccaggio/sbloccaggio del pannello di comando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Impiego della sicurezza dei bambini. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Attivazione e disattivazione della funzione Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Impiego del timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Spegnimento di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Consigli per cuocere e arrostire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pentole per zone di cottura a induzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Consigli per risparmiare energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Esempi di impiego per la cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pulizia e manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Che cosa fare se …. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Istruzioni di montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Montaggio integrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Montaggio integrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
23
Istruzioni per l'uso
1 Avvertenze di sicurezza
3
Siete pregati di osservare questa indicazione,
poiché in caso contrario si estingue qualsiasi
diritto alla garanzia per i danni insorti.
5 Questo apparecchio è conforme alle seguenti
direttive CE: – 73/23/CEE del 19.02.1973 - Direttiva sulla bassa
tensione
– 89/336/CEE del 03.05.1989 Direttiva sulla compa-
tibilità elettromagnetica compreso relativo emen­damento 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.1993 in materia di marcatura
CE
Impiego conforme allo scopo pre­visto
Questo apparecchio deve essere impiegato soltan-
to per la cottura e l'arrostimento di pietanze per uso domestico.
L’apparecchio non deve essere utilizzato come su-
perficie di lavoro o di appoggio.
Non sono ammesse trasformazioni o modifiche
all’apparecchio.
Sicurezza durante l'utilizzo
Rimuovete adesivi e pellicole dal piano in vetroce­ramica.
Un impiego disattento dell’apparecchio può com­portare il rischio di bruciature.
I cavi degli apparecchi elettrici non devono essere posati sulla superficie calda dell’apparecchio o su stoviglie calde.
Grassi e oli surriscaldati si infiammano rapidamen­te. Qualora si preparassero pietanze in grasso op­pure in olio (ad esempio patatine fritte), non allontanatevi mai dalla cucina.
Spegnete le zone di cottura dopo ogni utilizzo.
I portatori di pace-maker devono tenere il busto ad
una distanza minima di 30 cm dalle zone di cottura a induzione accese.
Sicurezza durante la pulizia
Per pulire l'apparecchio occorre spegnerlo e atten­dere che si raffreddi.
Per motivi di sicurezza è vietata la pulizia dell’ap­parecchio con idropulitrici a vapore oppure ad alta pressione.
Sicurezza dei bambini
Tenete i bambini piccoli lontani dall'apparecchio.
Lasciate avvicinare i bambini più grandicelli all’ap-
parecchio solo sotto sorveglianza.
Norme di sicurezza generali
Il montaggio e l'allacciamento dell’apparecchio de­vono essere effettuati esclusivamente da tecnici qualificati e autorizzati.
Gli apparecchi da incasso devono essere messi in funzione solo dopo l’installazione in piani di lavoro e mobili da incasso adeguati e a norma.
In caso di guasti all’apparecchio o di danni al piano in vetroceramica (rotture, crepe o fessure) l’appa­recchio deve essere spento e staccato dalla cor­rente elettrica, per evitare una possibile scossa elettrica.
Le riparazioni sulla lavastoviglie devono essere ef­fettuate esclusivamente da personale qualificato e autorizzato.
Per evitare danni all’apparecchio
Il piano in vetroceramica può essere danneggiato dalla caduta di oggetti.
Il bordo del piano in vetroceramica può essere danneggiato da urti con pentole.
Lo spostamento di pentole in ghisa, alluminio o con basamenti danneggiati può provocare graffi al piano in vetroceramica.
Oggetti che possono fondere e liquidi traboccati possono bruciare rimanendo attaccati al piano in vetroceramica e pertanto devono essere rimossi immediatamente.
Non mettere in funzione le zone di cottura in as­senza di stoviglie o con stoviglie vuote.
Lo spazio richiesto per la ventilazione di 5mm fra il piano di lavoro e la sottostante parte anteriore del mobile non deve essere coperto.
24
Descrizione dell'apparecchio
Dotazione zona di cottura
Zona di cottura a induzione 1200 W
con funzione Power 1500 W
Zona di cottura a induzione 2400 W
con funzione Power 3200 W
Zona di cottura a induzione 1800 W
con funzione Power 2300 W
Pannello di comando
Selezione livelli cottura
Funzione Power
Acceso/Spento con spia di controllo
Display zone di cottura Funzione Timer
STOP+GO
Pannello di
comando
Display Timer
Display
Bloccaggio
Timer
25
Tasti sensore Touch Control
Per il funzionamento dell'apparecchio vengono utiliz­zati i tasti sensore Touch-Control. Le funzioni vengo­no controllate mediante sfioramento dei tasti sensore e confermati dai display e dai segnali acusti­ci. I tasti sensore vengono sfiorati dall'alto, senza copri­re altri tasti sensore.
Tasto sensore Funzione Acceso / Spento Accensione e spegnimento dell'apparecchio Aumento dei valori impostati Aumentare livello di cottura/tempo Diminuzione dei valori impostati Diminuire livello di cottura/tempo Timer Selezione Timer
Bloccaggio Bloccaggio/ sbloccaggio del pannello di comando Power Accensione/spegnimento della funzione Power
Stop+Go Accensione/spegnimento del livello di mantenimento
in caldo
Display
Display Descrizione
¾ La zona di cottura è disinserita u Livello di mantenimento in caldo È impostato il livello di mantenimento in caldo/la fun-
zione STOP+GO
¿ - Ç Livelli di cottura Il livello di cottura è impostato a Prima cottura automatica La prima cottura automatica è attiva e Errore Si è presentata una funzione errata f Riconoscimento pentola La pentola non è adatta o troppo piccola oppure non
è appoggiata alcuna pentola
h Calore residuo La zona di cottura è ancora calda l Sicurezza dei bambini Il bloccaggio/sicurezza dei bambini è inserito p Power La funzione Power è attivata _ Spegnimento di sicurezza Lo spegnimento di sicurezza è attivo
Display del calore residuo
1 Avvertenza! Pericolo di ustioni a causa del
calore residuo. Una volta spente le zone di cottura richiedono un po’ di tempo per raffred­darsi. Fate attenzione al calore residuo
h.
Il ventilatore di raffreddamento si accende e si spegne automaticamente in funzione della tempera­tura del sistema elettronico.
3 Il calore residuo può essere sfruttato anche
per fondere e tenere in caldo le pietanze.
Le zone di cottura a induzione generano il calore necessario per la cottura direttamente nel basamen­to della pentola. Il piano in vetroceramica viene ri­scaldato solamente dal calore residuo della pentola.
26
Funzionamento dell’apparecchio
3
Utilizzate le zone di cottura a induzione con pentole adatte.
Accensione e spegnimen­to dell’apparecchio
Pannello di comando Display Spia di controllo
Accensione sfiorare Spegnimento sfiorare per 1 secondo
per 2 secondi ¾ si accende
h / nulla si spegne
3 Dopo l’accesione entro ca. 10 secondi occorre
impostare un livello di cottura oppure una fun­zione, altrimenti l’apparecchio di spegne auto­maticamente.
Impostazione del livello di cottura
Pannello di comando Display
Aumento sfiorare Diminuzione sfiorare Ç fino a ¾ Spegnimento sfiorare contemporaneamente e ¾
Accensione e spegnimen-
u fino a Ç / p
to della funzione STOP+GO
La funzione STOP+GO commuta contemporanea­mente tutte le zone di cottura accese nel livello di mantenimento in caldo e nuovamente nel livello di cottura impostato precedentemente. Questa funzio­ne è indicata per una breve interruzione e per il pro­seguimento della cottura, ad es. per prendere una telefonata.
Pannello di comando Display
Accensione sfiorare STOP+GO Spegnimento sfiorare STOP+GO livello di cottura impostato precedentemente
u
(non prima cottura automatica)
3 La funzione STOP+GO non è utilizzata per ter-
minare la funzione del timer.
3 STOP+GO blocca l'intero pannello di coman-
do fino al tasto sensore .
27
Impiego della funzione di prima cottura automatica
Fase Pannello di comando Display
1. Impostate il livello
2. Interrompete brevemente Ç / p
3. Sfiorate a
4. Sfiorate per impostare il livello di cottura desidera-
to
Tutte le zone di cottura sono dotate di una funzione di prima cottura automatica. La prima cottura auto­matica imposta la zona di cottura per un determinato tempo con la piena potenza e automaticamente ri­torna poi al livello di cottura impostato.
Ç / p Ç / p
Æ fino a ¿ / u
dopo 3 secondi
3 Se durante l’avvio della prima cottura a viene
selezionato un livello di cottura superiore, ad es. da
Á a Ã, il tempo della prima cottura vie-
ne adeguato.
3 Se nella zona di cottura è presente ancora del
calore residuo (display cottura non viene eseguito.
La durata dell’avvio automatico della prima cottura dipende dal livello di cottura impostato.
h), l’avvio della prima
a
Livello di cottura Durata dell’avvio della prima cottura [min]
v 0 1 1 2 1,7 3 4,8 4 6,5 5 10,2 6 2 7 3,5 8 4,5 9 ---
28
Bloccaggio/sbloccaggio del pannello di comando
Ad eccezione del tasto sensore “Acceso/Spento” in ogni momento è possibile bloccare il pannello di co­mando, per impedire una modifica delle impostazio­ni, ad es. passando uno strofinaccio.
Pannello di comando Display
Accensione sfiorare Spegnimento sfiorare tempo di cottura impostato in precedenza
l (per 5 secondi)
3 Allo spegnimento dell'apparecchio il bloccag-
gio si disinserisce automaticamente.
Impiego della sicurezza dei bambini
La sicurezza dei bambini impedisce un utilizzo acci­dentale dell'apparecchio.
Inserimento della sicurezza dei bambini
Fase Pannello di comando Display/Segnale
1. accendere l’apparecchio (non impostare alcun li­vello di cottura)
2. sfiorare fino all’emissione di un segnale Segnale acustico
3. sfiorare
L'apparecchio si spegne.
¾
l
Disinserimento della sicurezza dei bambini
Fase Pannello di comando Display/Segnale
1. accendere l’apparecchio
2. sfiorare fino all’emissione di un segnale Segnale acustico
3. sfiorare
L'apparecchio si spegne.
l
Superamento della sicurezza dei bambini
È possibile disinserire la sicurezza per bambini per un unico processo di cottura, successivamente però rimane attiva.
Fase Pannello di comando Display/Segnale
1. accendere l’apparecchio
2. sfiorare contemporaneamente e
Fino al successivo spegnimento dell’apparecchio può essere utilizzato normalmente.
l ¾ / segnale acustico
29
Attivazione e disattivazione della funzione Power
La funzione Power mette a disposizione delle zone di cottura una potenza aggiuntiva, ad es. per portare velocemente ad ebollizione una grande quantità di acqua. La funzione Power viene attivata per 10 minuti. Do­podiché la zona di cottura torna automaticamente al livello di cottura 9.
Pannello di comando Display
Accensione sfiorare Spegnimento sfiorare
sfiorare
Sistema Power-Management
Le zone di cottura dispongono di una potenza max. Se questo valore di potenza viene superato all'attiva­zione della funzione Power, il sistema Power-Mana­gement riduce il livello di cottura di un'altra zona di cottura. Il display di questa zona di cottura per due minuti passa dal livello di cottura impostato a quello massi­mo possibile. Dopodiché viene visualizzato il livello di cottura effettivo.
Esempio:
Ultima zona di cottura accesa
Livello di cottura impostato
Altre zone di cottura
Livello di cottura impostato
Display Livello di cottura
p Ç Ç
effettivo
p 9 6 alternato a 96
3 Alla disattivazione della funzione Power, le
zone di cottura tornano automaticamente al li­vello di cottura impostato precedentemente.
30
Impiego del timer
Tutte le zone di cottura possono essere utilizzate contemporaneamente per ciascuna delle due funzio­ni Timer.
Funzione Prerequisito Risultato dopo il termine del
tempo
Spegnimento automatico con un livello di cottura impostato il segnale acustico
00 lampeggia
la zona di cottura si spegne
Cronometro con zone di cottura non utilizzate il segnale acustico
00 lampeggia
3 Se viene spenta una zona di cottura, contem-
poraneamente viene spenta anche la funzione Timer impostata.
3 Se oltre ad un cronometro impostato per que-
sta zona di cottura viene impostato un livello di cottura, la zona di cottura viene spenta allo scadere del tempo impostato.
Selezione della zona di cottura
Fase Pannello di comando Display
1. sfiorare 1volta La spia di controllo della prima zona di cottura
lampeggia
2. sfiorare 1volta La spia di controllo della seconda zona di cot-
tura lampeggia
3. sfiorare 1volta La spia di controllo della terza zona di cottura
lampeggia
4. sfiorare 1volta La spia di controllo della quarta zona di cottu-
ra lampeggia
3 Se la spia di controllo lampeggia più lenta-
mente, è possibile impostare o modificare il li­vello di cottura.
3 Se vengono impostate altre funzione Timer,
dopo alcuni secondi viene visualizzato il tem­po rimanente più breve di tutte le funzioni Ti­mer e lampeggia la relativa spia di controllo.
31
Impostazione del tempo
Fase Campo del pannello di comando Display
1.
selezionare la zona di cottura La spia di controllo della zona di cottura selezionata
lampeggia
2. sfiorare o della zona di cottura
00 fino a 99 minuti
selezionata
Dopo alcuni secondi la spia di controllo lampeggia più lentamente. Il tempo è impostato. Il tempo scorre a ritroso.
Spegnimento della funzione timer
Fase Campo del pannello di comando Display
1.
selezionare la zona di cottura La spia di controllo della zona di cottura selezionata
lampeggia più velocemente È visualizzato il tempo rimanente
2. sfiorare della zona di cottura sele-
Il tempo rimanente scorre a ritroso fino a 00.
zionata
La spia di controllo si spegne. La funzione Timer per la zona di cottura selezionata è disinserita.
Modifica del tempo
Fase Campo del pannello di comando Display
1.
selezionare la zona di cottura La spia di controllo della zona di cottura selezionata
lampeggia più velocemente È visualizzato il tempo rimanente
2. sfiorare o della zona di cottura
01 fino a 99 minuti
selezionata
Dopo alcuni secondi la spia di controllo lampeggia più lentamente. Il tempo è impostato. Il tempo scorre a ritroso.
Visualizzazione del tempo rimanente di una zona di cottura
Fase Campo del pannello di comando Display
1. selezionare la zona di cottura La spia di controllo della zona di cottura selezionata
lampeggia più velocemente È visualizzato il tempo rimanente
Dopo alcuni secondi la spia di controllo lampeggia più lentamente.
Disattivazione del segnale acustico
Fase Campo del pannello di comando Segnale acustico
1. sfiorare
Conferma acustica
Il segnale acustico si disattiva.
32
Spegnimento di sicurezza
Piano di cottura
Se dopo l’accensione del piano di cottura entro 10 secondi in una zona di cottura non viene impostato un livello di cottura, il piano di cottura si spegne automaticamente.
Se uno o più tasti sensori vengono coperti per più di 10 secondi, ad es. da una pentola posata sopra, viene emesso un segnale acustico e il piano di cot­tura si spegne automaticamente.
Se vengono spente tutte le zone di cottura, dopo circa 10 secondi il pianto di cottura si spegne auto­maticamente.
Pannello di comando
3 Umidità (ad es. uno strofinaccio bagnato) o la
fuoriuscita di liquidi sul pannello di comando inducono lo spegnimento di tutte le zone di cottura.
Zone di cottura
In caso di surriscaldamento (ad es. a causa di una pentola che sta cuocendo a vuoto) la zona di cot­tura si spegne automaticamente. È visualizzato _. Prima di un nuovo impiego la zona di cottura deve essere impostata su 0 e lasciata raffreddare.
Se vengono utilizzate pentole non adatte, f lam- peggia nel display e dopo 10 minuti il display della zona di cottura si spegne.
Se dopo un determinato tempo una delle zone di cottura non viene spenta o il livello di cottura non viene modificato, la relativa zona di cottura si spe­gne automaticamente.
Livello di cottura Spegnimento dopo
V, 1 - 2 6 ore 3 - 4 5 ore 5 4 ore 6 - 9 1,5 ore
33
Consigli per cuocere e arrostire
3
Avvertenza sull'acrilamide
Secondo le più recenti scoperte scientifiche una cottura intensiva degli alimenti, in partico­lare nel caso di prodotti contenenti amido, può rappresentare un rischio per la salute a causa dell'acrilamide. Pertanto vi raccomandiamo di cucinare possibilmente a basse temperature e di non rosolare troppo intensamente gli ali­menti.
Pentole per zone di cottura a induzione
Materiale per pentole indicato
acciaio, acciaio smaltato sì ghisa sì acciaio inox se opportunamente contrassegnato dal fabbricante alluminio, rame, ottone --­vetro, ceramica, porcellana ---
3 Le pentole per zone di cottura a induzione
sono opportunamente contrassegnate dal fabbricante.
Controllo di idoneità
Le pentole sono idonee per l'induzione se ...
... è possibile riscaldare in pochissimi secondi un po' d'acqua su una zona di cottura a induzione con il livello 9.
... una calamita rimane attaccata al basamento della pentola.
3 Determinate pentole possono produrre rumori
durante l'utilizzo su zone di cottura a induzio­ne. Questi rumori non danneggiano l'apparec­chio e il funzionamento non risulta compromesso in alcun modo.
Dimensioni delle pentole
Le zone di cottura a induzione si adeguano automa­ticamente alle dimensioni del basamento delle pen­tole fino ad un determinato limite. Tuttavia, a seconda delle dimensioni della zona di cottura l'ele­mento magnetico del basamento della pentola deve avere un diametro minimo.
3 La pentola deve trovarsi in posizione centrale
sulle zone di cottura.
34
Consigli per risparmiare energia
2 Appoggiate la pentola prima dell’accensione
della zona di cottura.
2 Se possibile, coprite sempre le pentole con un
coperchio.
Esempi di impiego per la cottura
I dati riportati nella tabella seguente sono valori indicativi.
Livello di
cottura
0 posizione di spento
u
1-2
2-3 Maceratura
3-4
4-5 Bollitura
Tipo di cottura ideale per Durata Indicazioni/consigli
Ten e re in c al-doPer tenere in caldo pietanze
cucinate
Salsa olandese
Fusione
Raffermare Omelette, uovo strapazzato 10-40 min. Cucinare con coperchio
Cottura a va-
pore
Stufatura
per fondere burro, cioccolato,
gelatina
Per macerare riso e pietanze a
base di latte
per riscaldare pietanze pronte
Per cuocere a vapore verdura,
pesce
per stufare pesce
Per cuocere a vapore patate 20-60 min.
Per bollire quantità maggiori di
pietanze, minestroni e zuppe
secondo neces-
sità
5-25 min. Mescolare di tanto in tanto
25-50 min.
20-45 min.
60-150 min.
Coprire con coperchio
Aggiungere almeno una
doppia quantità di liquido al
riso, mescolare di tanto in
tanto le pietanze a base di
latte.
Per le verdure aggiungere
poco liquido (alcuni cuc-
chiai)
Utilizzare poco liquido, ad
es. max
Fino a 3 l di liquido più ingre-
¼ l di acqua per
750 g di patate
dienti
Cotolette, cordon bleu, costo-
Cottura arro-
6-7
7-8
9
La funzione Power è indicata per portare ad ebolli­zione grandi quantità di liquidi.
sto
leggera
Cottura arro-
sto
forte
Cottura inizia-
le rosolatura
frittura
lette, polpette, salsiccia arro-
stita, fegato, besciamella, uova, frittata, per friggere
krapfen
Kartoffelpuffer (specialità tede­sca a base di patate), lombate,
bistecche, frittatine
Per portare ad ebollizione grandi quantità d'acqua, cuocere pasta fresca, roso-
lare carne (gulasch, stufati), friggere patatine
cuocere di
continuo
5-15 min.
per padella
Girare di tanto in tanto
Girare di tanto in tanto
35
Pulizia e manutenzione
1
Attenzione! Pericolo di ustioni a causa del ca­lore residuo. Lasciate raffreddare l’apparecchio.
1 Attenzione! Prodotti per la pulizia aggressivi e
appuntiti danneggiano il piano di cottura. Puli­te con acqua e detergente.
1 Attenzione! I residui di detergenti danneggia-
no l’apparecchio. Rimuovete i residui con ac­qua.
Pulite l’apparecchio dopo ogni impiego
1. Pulite l’apparecchio con un panno umido e un po’ di detergente.
2. Asciugate l’apparecchio con un panno asciutto.
Come eliminare lo sporco
1. Appoggiate il raschiatore a lama per vetro obliqua­mente sulla superficie in vetroceramica.
2. Eliminate lo sporco facendo scorrere delicatamen­te la lama.
3. Pulite l’apparecchio con un panno umido e un po’ di detergente.
4. Asciugate l’apparecchio con un panno asciutto.
imme-
Tipo di sporco
zucchero, alimenti contenenti zucchero --­plastica, pellicole di alluminio --­aloni d'acqua e di calcare --- sì spruzzi di unto --- sì macchie opalescenti ---
*Raschiatori a lama, deteregenti per vetroceramica o acciaio
inossidabile sono reperibili presso rivenditori autorizzati.
diata-
mente
con l’apparecchio
freddo
3 Rimuovete lo sporco ostinato con un deter-
gente per vetroceramica o acciaio inossidabi­le.
3 Graffi o macchie scure sulla superficie in ve-
troceramica, che non è più possibile eliminare, non compromettono tuttavia il funzionamento dell’apparecchio.
eliminare
con
raschiatore a lama*
detergenti per acciaio
inossidabile o
vetroceramica*
36
Che cosa fare se
Problema Possibile causa Rimedio
Le zone di cottura non si accendo­no oppure non funzionano
Il display del calore residuo non vi­sualizza nulla
La prima cottura automatica non si accende
Dall'accensione dell'apparecchio sono trascorsi più di 10 secondi
È inserito il bloccaggio
È inserita la sicurezza dei bambini
l Disinserite il bloccaggio (vedere ca-
l
Sono stati sfiorati contemporanea­mente più tasti sensore
I tasti sensore sono stati parzial­mente coperti da uno panno umido o da liquido
È scattato lo spegnimento di sicu­rezza
La funzione STOP+GO è attiva u Disattivate la funzione STOP+GO La zona di cottura è rimasta in fun-
zione solo per breve tempo e per­tanto non è ancora calda
La zona ci cottura ha ancora calore residuo h
Riaccendete l'apparecchio.
pitolo “Bloccaggio/sbloccaggio del pannello di comando")
Disattivate la sicurezza dei bambini (vedere il capitolo “Sicurezza dei bambini")
Sfiorate solamente un tasto senso­re
Rimuovete il panno o il liquido Riaccendete l'apparecchio
Riaccendete l'apparecchio
Se la zona di cottura dovesse esse­re calda, contattate il servizio assi­stenza
Lasciate raffreddare la zona di cot­tura
È impostato il massimo livello di cottura Ç
Il ivello di cottura è stato impostato con il tasto sensore
Segnale acustico ripetuto (6 volte), l'apparecchio si spegne
Viene emesso un segnale acustico, l’apparecchio si accende e dopo 5 sec. si rispegne, dopo 5 sec. viene emesso un altro segnale acustico
Il display alterna due livelli di cottu-raIl sistema Power-Management ridu-
Uno o più tasti sensore rimangono coperti per più di 10 secondi
Il tasto sensore Acceso/Spento è stato coperto, ad es. da uno strofi­naccio
ce la potenza di questa zona di cot­tura
Il massimo livello di cottura ha la stessa potenza della prima cottura automatica
1.Spegnete la zona di cottura
2.Impostate la zona di cottura me-
diante il tasto sensore
Liberate il tasto sensore
Non appoggiate alcun oggetto sul pannello di comando
Vedere il paragrafo “Accensione/ spegnimento della funzione Power"
f lampeggia Pentole non adatte Utilizzate pentole adatte
Nessuna pentola sulla zona di cot­tura
Il diametro del basamento della pentola è troppo piccolo per la zona di cottura
Appoggiate una pentola
Passate ad una zona di cottura più piccola
Utilizzate pentole adatte
_ è acceso: È scattata la protezione contro il
surriscaldamento della zona di cot­tura
Spegnete la zona di cottura. Riac­cendete la zona di cottura.
37
Problema Possibile causa Rimedio
e ed è visualizzato un numero Errore nel sistema elettronico Staccate l'apparecchio dalla rete
per alcuni minuti (estraete il fusibile dell'impianto domestico) Se dopo l'accensione zato di nuovo, contattate il servizio assistenza
Se non riuscite a risolere il problema con i rimedi indicati sopra, rivolgetevi al vostro rivenditore di fiducia o al servizio assistenza.
e è visualiz-
1 Avvertenza! Le riparazioni sull’apparecchio
devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato. Riparazioni non eseguite correttamente possono costituire un pericolo notevole per l’utente.
3 In caso di comandi errati l’intervento del tecni-
co del centro assistenza o del rivenditore po­trà essere effettuato a pagamento anche durante il periodo di garanzia.
Smaltimento
Materiale di imballaggio
2
I materiali di imballaggio sono ecologici e rici­clabili. Gli elementi in materiale plastico sono contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS< (polistirolo espanso), ecc. Smaltite i materiali di imballaggio a seconda del loro contrasse­gno conferendoli negli appositi contenitori si­stemati presso le discariche comunali.
2 Vecchio elettrodomestico
Smaltite il vecchio elettrodomestico in confor­mità alle direttive di smaltimento vigenti pres­so il vostro comune di residenza.
38
Istruzioni di montaggio
Avvertenze di sicurezza
È necessario rispettare le leggi, le disposizioni, le di­rettive e le norme vigenti nel paese d'impiego (norme di sicurezza, reciclaggio regolare e conforme ecc.). Il montaggio deve essere effettuato esclusivamente da personale specializzato. È necessario rispettare le distanze minime dagli altri apparecchi.
I cassetti devono essere montati solo con fondo di protezione direttamente sotto l’apparecchio.
Le superfici di taglio nel piano di lavoro devono esse­re protette dall’umidità con materiale di tenuta ade­guato. La guarnizione chiude perfettamente lo spazio fra l’apparecchio e il piano di lavoro. Sul lato ad incasso proteggete l'apparecchio da va­pore e umidità ad es. di una lavastoviglie o di un for­no Evitate di montare l'apparecchio direttamente ac­canto a porte e sotto finestre. A volte l'apertura im­provvisa di porte e finestre può provocare la rottura di stoviglie calde in seguito alla caduta dalla zona di cottura.
Si considerano sezionatori idonei gli interruttori auto­matici, i fusibili (i fusibili a tappo devono essere ri­mossi dal supporto), gli interruttori per correnti di guasto ed i relè.
1 Avvertenza!
Rischio di lesioni a causa della corrente elettri­ca.
Il morsetto di rete è alimentato con tensione elettri­ca.
Togliere tensione al morsetto di rete.
Osservare lo schema di allacciamento.
Attenersi alle norme di sicurezza delle installazioni
elettriche.
Assicurarsi una protezione contro il contatto me­diante un'installazione a regola d'arte.
Fare eseguire il collegamento elettrico da un elet­trotecnico specializzato.
1 ATTENZIONE!
Danni a causa della corrente elettrica. Connessioni allentate e non appropriate possono causare un surriscaldamento dei connettori.
Eseguire i collegamenti a regola d'arte.
Scaricare la trazione sui cavi.
Per il collegamento ad 1 o 2 fasi si deve utilizzare il
cavo di allacciamento alla rete adeguato del tipo H05BB-F Tmax 90° (o superiore).
Se il cavo di allacciamento alla rete di questo ap-
parecchio è danneggiato, deve essere sostituito da un cavo di allacciamento speciale (tipo H05BB-F Tmax 90°; o superiore). Disponibile presso il servi­zio assistenza.
Nell'installazione elettrica si deve prevedere un di­spositivo che consenta di separare l'apparecchio dalla rete in modo onnipolare con un'apertura di contatto di almeno 3 mm.
39
Montaggio integrato
Pulire la scanalatura nel piano di lavoro.
Lungo l'apertura incollare il nastro autoadesivo di
tenuta fornito in dotazione sul lato superiore della scanalatura:
– Tagliare il nastro di tenuta in quattro pezzi corri-
spondenti alla lunghezza del lato della scanalatu­ra.
– Per i quattro angoli della scanalatura è necessa-
rio praticare un taglio obliquo sulle estremità dei nastri di tenuta. Non incollare le estremità una sopra l'altra.
– Incollare il nastro di tenuta a filo nell'angolo della
scanalatura, in modo che durante la sigillatura il silicone non possa raggiungere il lato inferiore della vetroceramica.
– Non allungare i nastri durante il loro fissaggio.
40
Assistenza
In caso di problemi tecnici Vi preghiamo di tentare di risolvere direttamente il problema con l'ausilio delle Istruzioni per l'uso (capitolo "Che cosa fare se...")
Se non riuscite a risolvere il problema, rivolgetevi al servizio assistenza o ad un nostro tecnico addetto all’assistenza.
Per fornirVi un rapido aiuto, Vi richiediamo le seguen­ti informazioni:
ModelloNumero prodotto (PNC)Numero di serie (numero S)
(per i numeri vedere la targhetta di identificazione)
Tipo di problemaEventuale messaggio d’errore visualizzato dall'ap-
parecchio
– Combinazione alfanumerica a tre cifre per vetroce-
ramica
Per avere sotto mano i numeri di matricola richiesti del vostro apparecchio, vi consigliamo di registrarli di seguito:
Modello: .....................................
PNC (numero prodotto): .....................................
Numero S (numero di se­rie)
.....................................
41
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation dans son intéralité et la conserver pour pouvoir le consul­ter ultérieurement. Veuillez la transmettre à l’éventuel propriétaire ulté­rieur de l’appareil.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce document :
1 Consignes de sécurité
Avertissement : conseils pour votre sécurité
personnelle.
Avertissement ! Pour éviter d'endommager
l'appareil
3 Conseils généraux et pratiques
2 Informations environnementales
42
Sommaire
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Equipement du plan de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Touche sensitive “Touch Control” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Indicateur de chaleur résiduelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Mettre l’appareil sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sélectionner le niveau de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Activer et désactiver la fonction de maintien au chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Utilisation de la commande de démarrage automatique de la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Utilisation de la sécurité enfants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Activer/désactiver la fonction Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Utilisation du minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Désactivation de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Conseils de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Plats pour cuisson sur zones de cuisson à induction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Conseils d’économie d’energie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Exemples d’utilisation pour la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Que faire si … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Montage intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Montage intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
43
Notice d'utilisation
1 Sécurité
3
Pour ne pas perdre le bénéfice de la garantie
en cas de panne, veuillez observer ces recom-
mandations.
5 Cet appareil est conforme aux directives CE
suivantes :
directive 73/23/CEE du 19.02.1973 basse tensiondirective 89/336/CEE du 03.05.1989 relative à la
compatibilité électromagnétique (CEM) y compris la directive de révision 92/31/CEE
– directive 93/68/CEE du 22.07.1993 relative à la
certification CE
Utilisation réglementaire
Cet appareil est uniquement destiné à l’usage do-
mestique habituel et pour faire cuire et rôtir des ali­ments.
L’appareil ne peut en aucun cas servir de plan de
travail ou de support.
Ne pas procéder à des transformations ou à modi-
fications de l’appareil.
Sécurité enfants
Eviter systématiquement que les enfants en bas
âge s’approchent de l’appareil.
Les enfants plus âgés ne doivent être autorisés à
utiliser l’appareil qu’accompagnés et sous sur­veillance.
Précautions d’utilisation.
Retirer les étiquettes et les films protecteurs de la vitrocéramique.
Attention aux risques de brûlures lors de l’utilisa­tion de l’appareil.
S’assurer que les câbles d’appareils électriques n’entrent pas en contact avec les surfaces brûlan­tes de l’appareil ou les récipients brûlants.
Les graisses et les huiles surchauffées peuvent ra­pidement s’enflammer. Surveiller constamment les mets cuits avec de la graisse ou de l’huile (par ex. des frites).
Mettre les foyers hors fonctionnement après cha­que utilisation.
Il est recommandé aux utilisateurs portant un pace-maker de ne pas s’approcher des foyers à in­duction en fonctionnement à moins de 30 cm de distance.
Précautions de nettoyage
Mettre l’appareil hors fonctionnement et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit de net­toyer l’appareil avec un jet à vapeur ou un appareil à haute pression.
Comment éviter d’endommager l’appareil
Consignes générales de sécurité
Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu’après avoir été montés dans des armoires et des plans de travail homologués et adaptés.
En cas de panne de l’appareil ou de dommages à la vitrocéramique (cassures, fêlures ou déchiru­res), mettre l’appareil hors et débranchez-le pour éviter un éventuel choc électrique.
Le montage et le branchement de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés.
44
Des objets peuvent endommager la vitrocéramque en tombant.
Les plats de cuisson peuvent endommager la vi­trocéramique en heurtant le bord.
Les plats de cuisson en fonte ou pourvus d’un fonds abîmé peuvent érafler la vitrocéramique lors­qu’on les déplace.
Les objets susceptibles de fondre ou les produits ayant débordé peuvent se consumer sur la vitrocé­ramique et doivent par conséquent être immédia­tement enlevés.
Ne pas placer de plats de cuisson vides sur les zo­nes de cuisson et ne pas mettre ces dernières en fonctionnement sans récipient.
Ne recouvrez pas l’espace de 5cm permettant d’aérer l’espace entreestiné le plan de travail et la face avant du meuble.
Description de l'appareil
Equipement du plan de cuisson
Zone de cuisson à induction 1200 W
avec fonction Puissance 1500 W
Zone de cuisson à induction 1800 W
avec fonction Puissance 2300 W
Zone de cuisson à induction 2400 W
avec fonction Puissance 3200 W
Bandeau de commande
Bandeau de commande
Sélection du niveau de cuisson
Fonction Puissance
Marche/Arrêt avec voyant de contrôle
Indicateurs zones de cuisson Fonction Minuteur
Affichage Minuteur
STOP+GO
Verrouillage
Minuteur
Voyant
45
Touche sensitive “Touch Control”
Les touches sensitives Touch Control permettent de commander l’appareil. Une pression sur les touches sensitives permet d’activer les fonctions et le fonc­tionnement de ces dernières est confirmé par des voyants ou par des signaux sonores. Appuyez sur les touches sensitives par un mouve­ment de haut en bas, en évitant de recouvrir les autres touches.
Touche sensitive Fonction Marche / Arrêt Mettre l’appareil sous/hors tension Augmenter les réglages Augmenter la durée /le niveau de cuisson Réduire les réglages Réduire la durée /le niveau de cuisson Minuteur Sélection du Minuteur Verrouillage Verrouillage/déverrouillage du bandeau de comman-
de
Puissance Activation/désactivation de la fonction Puissance
Stop+Go Activer/désactiver la fonction de maintien au chaud
Voyants
Voyant Description
¾ La zone de cuisson est désactivée u Position de maintien au chaud La fonction de maintien au chaud/STOP+GO est acti-
vée
¿ - Ç Niveaux de cuisson Le niveau de cuisson est sélectionné a Commande de démarrage automati-
que de la cuisson
e Erreur Apparition d’une anomalie de fonctionnement f Détection des plats de cuisson Les plats de cuisson ne sont pas adaptés ou trop pe-
h Chaleur résiduelle La zone de cuisson est encore chaude l Sécurité enfants Verrouillage/la sécurité enfants est activée p Puissance La fonction Puissance est activée _ Désactivation de sécurité La désactivation de sécurité est active
La commande de démarrage automatique de la cuis­son est activée
tits ou bien il n’y a pas de plat de cuisson sur la zone de cuisson.
46
Indicateur de chaleur résiduelle
1 Avertissement ! Danger de brûlures dû à la
chaleur résiduelle ! Les zones de cuisson met­tent un peu de temps à se refroidir après avoir été désactivées. Surveillez le voyant indiquant la chaleur résiduelle
h .
3 La chaleur résiduelle peut être utilisée pour fai-
re fondre un ingrédient et pour conserver les plats au chaud.
Les foyers à induction génèrent la chaleur néces­saire directement sur le fond des plats de cuisson. La chaleur résiduelle des plats de cuisson suffit pour chauffer la vitrocéramique. Le ventilateur de refroidissement se met en fonc­tionnement et s’arrête automatiquement en fonction de la température du système électronique.
47
Utilisation de l’appareil
3
Utilisez des plats de cuisson adaptés aux zo­nes de cuisson à induction.
Mettre l’appareil sous/hors tension
Bandeau de commande Affichage Voyant de contrôle
Activer Appuyez sur pendant 2 secon-
des
Désactiver Appuyez sur pendant 1 seconde
¾ s’allume
h / aucun s’éteint
3 Après la mise sous tension, il est nécessaire
d’activer un niveau de cuisson ou une fonction dans les 10 secondes environ qui suivent dans le cas contraire l’appareil se déconnecte auto­matiquement.
Sélectionner le niveau de cuisson
Bandeau de commande Affichage
Augmenter Appuyez sur . Réduire Appuyez sur . Ç jusqu’à ¾ Désactiver Appuyez simultanément sur et . ¾
u jusqu’à Ç/ p
Activer et désactiver la fonction de maintien au chaud
La fonction STOP+GO permet de mettre simultané­ment toutes les zones de cuisson actives en position de maintien au chaud puis de réactiver le niveau de cuisson sur lequel elles se trouvaient au préalable. Cette fonction permet d’interrompre brièvement une cuisson, par ex. pour répondre à un appel téléphoni­que, puis de continuer ensuite la cuisson.
Bandeau de commande Activer
L’affichage Appuyez sur Désactiver Appuyez sur la touche préalablement sélectionnée (pas sur
u
le démarrage automatique de la cuisson)
3 La fonction STOP+GO n’arrête pas les fonc-
tions de la minuterie.
3 La fonction STOP+GO verrouille l’intégralité
du bandeau de commande, y compris la tou­che sensitive .
48
Utilisation de la commande de démarrage automatique de la cuisson
Etape Bandeau de commande Affichage
1. Réglage du
2. Courte interruption Ç / p
3. Toucher a
4. toucher pour sélectionner le niveau de cuisson
souhaité
Toutes les zones de cuisson sont dotées d’une posi­tion de maintien de température. La position de maintien de température règle la zone de cuisson à pleine puissance pendant une période de temps données puis rétablit ensuite automatiquement le ni­veau de cuisson sélectionné.
Ç / p niveau Ç / p
Æ jusqu’à ¿ / u
au bout de 3 secondes
3 Si, au cours du démarrage automatique de la
cuisson à pleine puissance, cuisson supérieur est sélectionné, par ex. lors du passage de automatique de la cuisson s’adapte en consé­quence.
Á à Ã, la durée de démarrage
a un niveau de
3 Si l’indicateur de chaleur résiduelle est visible
(voyant
cuisson ne s’enclenche pas. La durée du démarrage automatique de la cuisson dépend du niveau cuisson sélectionné.
h), le démarrage automatique de la
a
Niveau de cuisson Durée du démarrage automatique de la cuisson [min]
v 0 1 1 2 1,7 3 4,8 4 6,5 5 10,2 6 2 7 3,5 8 4,5 9 ---
49
Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande
Il est possible à tout moment de verrouiller le ban­deau de commande à l’exception de la touche sensi­tive „Marche/Arrêt“, ce qui permet d’éviter de modifier une sélection, par ex. en le nettoyant avec un chiffon.
Bandeau de commande Affichage
Activation Appuyez sur Désactivation Appuyez sur le niveau de cuisson précédent
l (pendant 5 secondes)
3 La désactivation de l’appareil déclenche auto-
matiquement le verrouillage.
Utilisation de la sécurité enfants
La sécurité enfants évite toute activation non souhai­tée de l’appareil.
Activer la sécurité enfants
Etape Bandeau de commande Voyant/Signal
1. Mettre l’appareil sous tension (sans activer de ni­veau de cuisson)
2. Appuyez sur jusqu’à ce que le signal retentisse Signal sonore
3. Appuyez sur .
L’appareil se déconnecte.
¾
l
Désactiver la sécurité enfants
Etape Bandeau de commande Voyant/Signal
1. Mettre l’appareil sous tension
2. Appuyez sur jusqu’à ce que le signal retentisse Signal sonore
3. Appuyez sur .
L’appareil se déconnecte.
l
Brider la sécurité enfants
Cette touche permet de désactiver la sécurité en­fants le temps d’une cuisson seulement, elle reste active ensuite.
Etape Bandeau de commande Voyant/Signal
1. Mettre l’appareil sous tension
2. Appuyez simultanément sur et
Peut être utilisé normalement jusqu’à la prochaine mise hors tension de l’appareil.
l ¾ / signal sonore
50
Activer/désactiver la fonction Puissance
La fonction Puissance octroie des fonctionnalités supplémentaires aux zones de cuisson, comme par exemple la possibilité de faire bouillir une quantité importante d’eau. La fonction Puissance est activée pendant 10 minu­tes. Puis la zone de cuisson permute automatique­ment de nouveau sur le niveau 9.
Bandeau de commande Affichage
Activer Appuyez sur Désactiver Appuyez sur
Appuyez sur
Ç Ç
Gestion de la fonction Puissance
Les zones de cuisson sont dotées d’une puissance maximale. Lorsque la fonction Puissance excède cette puissan­ce, la commande Puissance réduit le niveau de cuis­son d’une autre zone de cuisson. Pendant deux minutes, le voyant de cette zone de cuisson affiche alternativement le niveau de cuison sélectionné et le niveau de cuisson maximum possi­ble. Puis le niveau de cuisson réel s’affiche.
Exemple :
Dernière zone de cuis­son sélectionnée
Zone de cuisson sélec­tionnée
Autre zone de cuisson
Zone de cuisson sélectionnée
Affichage niveau de cuisson réel
p
p 9 6 alternant avec 96
3 A la fin de la fonction Puissance, les zones de
cuisson permutent de nouveau sur le niveau de cuisson précédemment sélectionné.
51
Utilisation du minuteur
L’une des deux fonctions Minuteur peut simultané­ment être attribuée à l’ensemble des zones de cuis­son.
Fonction Condition de mise en oeuvre Résultat après écoulement du
délai
Désactivation automatique d’une zone de cuisson sélectionnée le signal sonore
00 clignote
La zone de cuisson se désactive
Minuteur pour zones de cuisson non utilisées le signal sonore
00 clignote
3 La désactivation d’une zone de cuisson entraî-
ne la désactivation de la fonction Minuteur.
3 Lorsqu’un niveau de cuisson est sélectionné
en plus du minuteur pour cette même zone de cuisson, cette dernière se désactive après écoulement de la durée programmée.
Sélection d’une zone de cuisson
Etape Bandeau de commande Affichage
1. Appuyez sur
1fois
2. Appuyez sur
1fois
3. Appuyez sur
1fois
4. Appuyez sur
1fois
Le voyant de contrôle de la première zone de cuisson clignote
Le voyant de contrôle de la seconde zone de cuisson clignote
Le voyant de contrôle de la troisième zone de cuisson clignote
Le voyant de contrôle de la quatrième zone de cuisson clignote
3 Lorsque le clignotement du voyant de contrôle
ralentit, vous pouvez sélectionner ou modifier un niveau de cuisson.
3 Lorsque la fonction Minuteur est sélectionnée
sur plusieurs zones de cuisson, le temps res­tant le plus court de l’ensemble de ces fonc­tions s'affiche au de quelques secondes et le voyant de contrôle correspondant clignote.
52
Réglage de la durée
Etape Bandeau de commande Affichage
1.
sélection d’une zone de cuis-
son
2. Appuyez sur ou de la zone
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote
00 jusqu’à 99 minutes
de cuisson sélectionnée
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit La durée est sélectionnée. Le décompte commence.
Désactiver la fonction Minuteur
Etape Bandeau de commande Affichage
1.
sélection d’une zone de cuis-
son
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus rapidement Le temps restant s’affiche
2. Appuyez sur de la zone de
Décompte du temps restant jusqu’à 00.
cuisson sélectionnée
Le voyant de contrôle s’éteint. La fonction Minuteur de la zone de cuisson sélectionnée s’éteint.
Modification de la durée
Etape Bandeau de commande Affichage
1.
sélection d’une zone de cuis-
son
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus rapidement Le temps restant s’affiche
2. Appuyez sur ou de la zone
01 jusqu’à 99 minutes
de cuisson sélectionnée
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit La durée est sélectionnée. Le décompte commence.
Affichage du temps restant d’une zone de cuisson
Etape Bandeau de commande Affichage
1. sélection d’une zone de cuis­son
Le voyant de contrôle de la zone de cuisson sélectionnée clignote plus rapidement Le temps restant s’affiche
Après quelques secondes, le clignotement du voyant de contrôle ralentit
Désactivation du signal sonore
Etape Bandeau de commande Signal sonore
1. Appuyez sur Confirmation signal sonore
Neutralisation du signal sonore
53
Désactivation de sécurité
Table de cuisson
Si, après activation de la table de cuisson, une zone de cuisson ou un niveau de cuisson n’est pas sélectionné dans les 10 secondes environ qui sui­vent, la table de cuisson se désactive automati­quement.
Si l’une ou plusieurs des touches sensitives est re­couverte pendant plus de 10 secondes environ, par ex. par une casserole, un signal sonore retentit et la table de cuisson se désactive automatique­ment.
Lorsque toutes les zones de cuisson sont désacti­vées, la table de cuisson se désactive automati­quement au bout de 10 secondes environ.
Bandeau de commande
3 L’humidité (par ex. un chiffon humide) ou le
débordement d’un liquide sur le bandeau de commande provoque l’arrêt immédiat des zo­nes de cuisson.
Zones de cuisson
En cas de surchauffe (par ex. d’un plat vide), la zone de cuisson se désactive immédiatement. _ s’affiche. Avant de réutiliser la zone de cuisson, il faut la remettre sur 0 et la laisser refroidir.
En cas d’utilisation de plats de cuisson non adap­tés, f clignote sur l’affichage et le voyant corres­pondant à la zone de cuisson s’éteint au bout de 10 minutes.
Si, après quelques instants, l’une des zones de cuisson n’est pas désactivée ou si le niveau de
Niveau de cuisson Désactivation après
V, 1 - 2 6 heures 3 - 4 5 heures 5 4 heures 6 - 9 1 heure 30
cuisson n’est pas modifié, la zone de cuisson en question se désactive automatiquement.
54
Conseils de cuisson
3
Conseils relatifs à l’acrylamide
Selon les connaissances scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en particulier les produits contenant de l’amidon, peut provoquer des problèmes de santé dus à l’acrylamide. C’est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire à basse température et de ne pas trop faire bru­nir les aliments.
Plats pour cuisson sur zones de cuisson à induction
Matériau des plats de cuisson adapté
acier, acier émaillé oui fonte oui acier inoxydable lorsque explicitement spécifié par le fabricant aluminium, cuivre, laiton --­verre, céramique, porcelaine ---
3 Les fabricants de plats de cuisson spécifient si
leurs produits sont adaptés à la cuisson par induction.
Vérification de la compatibilité des plats de cuisson
Les plats de cuisson sont adaptés à la cuisson par induction lorsque …
... vous placez de l’eau sur une zone de cuisson à induction sur le niveau de cuisson 9 et qu’elle chauffe en quelques secondes.
... Un aimant se colle sur le fond d’un plat.
3 Certains plats de cuisson font du bruit lors-
qu’ils sont placés sur une zone de cuisson à induction. Ces bruits ne traduisent aucun dé­faut de l’appareil et n’influent nullement sur son fonctionnement.
Dimension des casseroles
Les zones de cuisson à induction s’adaptent auto­matiquement à la dimension du fond des plats de cuisson jusqu’à une certaine limite. Le fond magnéti­que des plats de cuisson doit néanmoins être d’un diamètre minimal en fonction de la dimension de la zone de cuisson correspondante.
3 Placez votre plat de cuisson bien au centre de
la zone de cuisson.
55
Conseils d’économie d’energie
2 Placez votre plat de cuisson sur la zone de
cuisson avant d’activer cette dernière.
2 Dans la mesure du possible, couvrez toujours
votre plat de cuisson avec un couvercle.
Exemples d’utilisation pour la cuisson
Les valeurs indiquées dans le tableau suivant sont indicatives.
Niveau de
cuisson
0 en position
u
1-2
2-3 Faire gonfler
3-4
4-5 Cuire à l’eau
Type de cuisson
Conserver au chaud :
Faire fondre
Conserver une omelette norvégienne, royale 10-40 min Couvrez-la avec un couvercle
Cuire à l’étu-
vée
Cuire à la va-
peur
Conserver des plats cuits au
de la sauce hollandaise,
faire fondre du beurre, du choco-
lat, de la gélatine
Faire gonfler du riz ou des plats à
base de riz
Faire réchauffer des plats cuisi-
Cuire des légumes ou du poisson
à la vapeur
Cuire de la viande à l’étouffée
Faire cuire des pommes de terre
Faire cuire des quantités assez
importantes d’aliments, ragoûts
adapté à Durée Remarques/conseils
chaud
nés
à l’étuvée
et soupes
si nécessaire les recouvrir
5-25 min Remuez de temps en temps
Versez au moins le double de
25-50 min
20-45 min
20-60 min
60-150 min
quantité d’eau que de riz, re-
muez le riz au lait de temps en
temps.
Pour les légumes, utilisez jus-
te un peu d’eau (quelques
cuillères à soupe)
Utilisez juste un peu d’eau,
par ex. max.
750 g de pommes de terre
Jusqu’à 3 l d’eau plus les in-
¼ l d’eau pour
grédients
des escalopes, des cordons
6-7
7-8
9
La fonction Puissance peut également permettre de porter à ébullition des quantités importantes de liqui­de.
56
Faire cuire à feu doux
Faire cuire
à tempé-ra-
ture élevée
Porter à
ébullition
Faire revenir
Faire frire
bleus, des steaks de viande hâ-
chée, des saucisses, du foie, des
roux, des œufs, des gâteaux aux
œufs, faire frire des beignets.
des beignets de pommes de ter­re, des rognons, des steaks, des
galettes
Porter des quantités importantes d’eau à ébullition, faire revenir de la viande
(goulasch, bœuf brais), faire frire des pommes frites
cuisson
continue
5-15 min
poêle pro
Retournez de temps en
temps
Retournez de temps en
temps
Nettoyage et entretien
1
Attention ! Risque de brûlure dû à la chaleur résiduelle. Laissez refroidir l’appareil.
1 Attention ! Les produits de nettoyage agres-
sifs ou abrasifs endommagent l’appareil. Net­toyez l’appareil avec de l’eau et de la lessive.
1 Attention ! Les restes de produits de nettoya-
ge endommagent l’appareil. Nettoyez les res­tes avec de l’eau et un produit de nettoyage.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation
1. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et un peu de produit de nettoyage.
2. Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
Enlever les salissures
1. Placez le grattoir de nettoyage obliquement par rapport à la surface de la vitrocéramique.
2. Enlevez les salissures en faisant glisser la lame.
3. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et
un peu de produit de nettoyage.
4. Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
immé-
Type de salissure
Sucre, mets contenant du sucre oui --­Matériaux en plastique, feuilles en alu-
minium Bords calcaires et d’eau --- oui Burette à graisse --- oui Colorations métalliques luisantes --- oui
*grattoir de nettoyage, produit de nettoyage de vitrocérami-
que ou d’acier inoxydable sont disponibles dans les magasins spécialisés.
diate-
ment
oui ---
lorsque l’appareil a
refroidi
3 Nettoyez les salissures tenaces à l’aide d’un
produit de nettoyage pour vitrocéramique ou acier inoxydable.
3 Même s’il n’est plus possible de faire disparaî-
tre les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique, cela n’a aucune influence sur le fonctionnement de l’appareil.
enlevez
avec
Grattoir de nettoyage*
Produit de nettoyage de
vitrocéramique ou d’acier
inoxydable*
57
Que faire si
Symptôme Cause possible Solution
Il est impossible d’activer les zones de cuisson ou ces dernières ne fonctionnent pas
L’indicateur de chaleur résiduelle ne s'affiche pas
La commande de démarrage auto­matique de la cuisson ne s’enclen­che pas
Plus de 10 minutes se sont écou­lées depuis que l’appareil est sous tension
Le verrouillage est enclenché
La sécurité enfants est enclenchée
l Déclenchez le verrouillage (voir
l
Plusieurs touches sensitives ont été activées simultanément
Les touches sensitives sont partiel­lement recouvertes par un chiffon humide ou par du liquide
Le système d’arrêt de sécurité s’est enclenché
STOP+GO est activée u Désactiver la fonction STOP+GO La zone de cuisson fonctionne seu-
lement depuis peu et n’est par con­séquent pas encore chaude
La zone de cuisson est encore chaude h
Le niveau de cuisson mamimum est activé Ç
Remettez l’appareil sous tension.
chapitre „Verrouiller/déverrouiller le bandeau de commande“)
Désactivez la sécurité enfants (voir chapitre „Sécurité enfants“)
Activez une seule touche sensitive à la fois
Enlevez le liquide ou le chiffon. Remettez l’appareil sous tension.
Remettez l’appareil sous tension.
Si la zone de cuisson est chaude, contactez le service après-vente.
Laissez refroidir la zone de cuisson
Le niveau de cuisson maximum présente une puissance équivalen­te à celle de la commande de dé­marrage automatique de la cuisson.
Répétition du signal sonore (6 fois), l’appareil se déconnecte
Un signal sonore retentit, l’appareil se met sous tension puis de nou­veau hors tension au bout de 5 se­condes ; au bout de 5 autres secondes, un nouveau signal sono­re retentit
L’affichage alterne entre deux ni­veaux de cuisson
Le niveau de cuisson a été activé à l’aide de la touche sensitive
Une ou plusieurs touche(s) sensiti­tve(s) a/ont été recouverte(s) pen­dant plus de 10 secondes
La touche sensitive Marche/Arrêt est recouverte, par exemple par un chiffon
La commande de la fonction Puis­sance réduit la puissance de cette zone de cuisson
1.Désactivez la zone de cuisson
2.Activez la zone de cuisson à
l’aide de la touche sensitive
Libérez les touches sensitives
Ne déposez aucun objet sur le ban­deau de commande
Voir chapitre „Activer/désactiver la fonction Puissance“
58
Symptôme Cause possible Solution
f clignote Plats de cuisson inadéquats Utilisez des plats de cuisson adap-
tés
Il n’y a pas de plat sur la zone de cuisson
Le diamètre du fond du plat de cuisson est trop petit par rapport à la zone de cuisson
_ s’allume La protection contre le risque de
surchauffe s’est enclenchée
Affichage de e et d’un chiffre Erreur du système électronique Débranchez l’appareil pendant
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser au service après-vente de votre maga­sin vendeur.
Placez un plat sur la zone de cuis­son
Placez le plat sur une autre zone de cuisson
Utilisez des plats de cuisson adap­tés
Désactivez la zone de cuisson Réactivez la zone de cuisson
quelques minutes (enlevez le fusi­ble de l’installation domestique). Si
e s’affiche de nouveau après
avoir rebranché l’appareil, contac­tez le service après-vente
1 Avertissement ! Le montage et le branche-
ment de l’appareil sont du ressort exclusif de spécialistes agréés. Des réparations inadé­quates peuvent s’avérer très dangereuses pour l’utilisateur.
3 En cas d’erreur de manipulation de la part de
l’utilisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du vendeur peut être facturé même en cours de garantie.
59
Protection de l’environnement
2
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonc­tion de leur signe distinctif dans les contai­neurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
2 Appareils usagés
Eliminez votre appareil usagé conformément à la réglementation en vigueur dans votre lieu de résidence.
60
Instructions d'installation
Sécurité
L’utilisateur est tenu de respecter la législation, la ré­glementation, les lignes directrices et les normes en vigueur dans son pays de résidence (dispositions re­latives à la sécurité, recylage conforme et réglemen­taire, etc.). Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. Respectez l’espacement minimal requis par rapport aux autres appareils.
Seuls des tiroirs pourvus d’un fond de protection peuvent être installés directement sous l’appa­reil.
Protégez l’appareil de l’humidité en placant un joint d’étanchéité dans les rainures du plan de travail. Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l’appareil. Montez sur la partie inférieure de l’appareil un élé­ment de protection contre la vapeur et l’humidité susceptibles d’être dégagées par ex. par un lave­vaisselle ou un four. Eviter de monter l’appareil à proximité d’une porte ou sous une fenêtre. Autrement, l’ouverture d’une porte ou d’un battant de fenêtre peuvent arracher le plat de cuisson posé sur la plaque de cuisson.
Au niveau de l'installation électrique, prévoir un dis­positif qui permette de couper cet appareil du sec­teur sur tous les pôles avec une ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Des dispositifs de protection appropriés sont par exemple les disjoncteurs, les fusibles (les fusibles vissés doivent être retirés de leur socle), les disjonc­teurs différentiels et les contacteurs.
1 Avertissement!
Danger de blessure due au courant électrique.
La borne de raccordement est sous tension.
Isolez la borne de raccordement au secteur.
Respectez le schéma de raccordement.
Respectez les régles de sécurité électrotechni-
ques.
Assurez vous lors de l’installation qu’il n’y ait pas de possibilité de contact.
Le raccordement électrique relève de la compéten­ce d’un électricien.
1 ATTENTION!
Le courant électrique peut provoquer des
dommages. Des raccordements mal ajustés ou incorrects peu­vent provoquer une surchauffe de la borne.
Installez correctement les jonctions par serrage.
Délestez le câble.
Pour les raccordements 1 ou 2 phases, utilisez res-
pectivement un câble approprié de type H05BB-F T de max. 90° (ou de plus grande capacité).
En cas d’endommagement du câble de raccorde-
ment de l’appareil, remplacez impérativement ce dernier par un câble spécifique (de type H05BB-F Tmax. 90° ou de plus grande capacité). Ce type de câble est disponible auprès du service après-ven­te.
61
Montage intégré
Nettoyez la rainure située sur le plan de travail.
Collez la face autocollante du joint d’étanchéité li-
vré de manière à recouvrir la rainure le long de la zone de coupe.
– Découpez le joint d’étanchéité en quatre parties
correspondant à la longueur des côtés de la rai­nure.
– Aux quatre coins de la rainure, découpez les ex-
trémités des joints d’étanchéité en onglet. Collez les extrémités sans les faire chevaucher.
– Collez le joint d’étanchéité à franc-bord des an-
gles de la rainure, afin que la pâte en silicone ne s’écoule pas sous la vitrocéramique lors du join­toyage.
– Ne pas étirer les bandes en les collant.
62
Service après-vente
En cas de problèmes techniques, vérifiez d’abord s’il ne vous est pas possible de réparer vous-même le dysfonctionnement à l’aide de la notice d’utilisation (chapitre „Que faire, si...“).
Si vous ne parvenez pas à réparer le dysfonctionne­ment, veuillez contacter notre Consumer Services.
Pour pouvoir vous dépanner dans les plus brefs dé­lais, nous nécessitons les informations suivantes :
Désignation du modèleNuméro du produit (PNC)Numéro de série (S-No.)
(ces chiffres se trouvent sur la plaque signalétique)
Type de dysfonctionnementeventuellement le message d’erreur affiché par
l’appareil
– Vitrocéramique avec une combinaison de lettres et
de trois chiffres
Pour pouvoir accéder rapidement aux numéros d’identification de l’appareil, nous vous recomman­dons de les consigner à cet endroit.
Désignation du modèle .....................................
PNC : .....................................
S-No : .....................................
63
Montage integriert / Montaggio integrato / Montage intégré
64
65
Typenschild / Targhetta di omologazione / Plaque signalétique
66
Servicestellen
Garantie
5506 Mägenwil/Zürich Industriestr. 10
9000 St. Gallen Vonwilstrasse 15
4127 Birsfelden Hauptstrasse 52
8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12
6032 Emmen Buholzstrasse 1
7000 Chur Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern Ey 5
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 023
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garan­tie à partir de la date de livraison ou de la mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’un justifica­tif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de déplacement, ainsi que les pièces de rechange. Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé, de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation dues à l’inobservation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences extérieures ou de force majeure.
Fachberatung / Verkauf
8048 Zürich Badenerstrasse 587 01 405 81 11
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lie­ferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantie-schein, Faktura oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchs-anweisung und Betriebsvorschriften, un­sachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Points de Service
1028 Préverenges Le Trési 6
Points de vente de rechange
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 023
Servizio dopo vendita
6916 Grancia Zona Industriale E
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil Industriestrasse 10 0848 848 023
Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zürich Badenerstrasse 587 01 405 81 11
Garanzia
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla sua messa in funzione (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d’acquisto). Nella garanzia sono comprese le spese di manodo­pera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i dan­ni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utiliz­zo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
Demonstration / Vente
8048 Zürich Badenerstrase 587 01 405 81 11
67
Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications
822 924 818-A-190504-01 Con riserva di modifiche
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
Loading...