ELECTROLUX GHGL4-4.5SP User Manual

Page 1
Installationsanweisung
Gas−Einbauher d SMS Breite 55 cm 230 V
Der Anschluss und die Inbetriebnahme des Gasgerä­tes müssen, unter Beachtung der örtlich geltenden Vorschriften, durch die Gasversorgung oder einen konzessionierten Installateur erfolgen.
Der ordnungsgemäss ausgeführte Anschluss ist in der beiliegenden Garantiekarte als Nachweis zu bestäti­gen.
Mit dem Gas-Einbauherd darf nur die Original-Gas­einbaukochmulde montiert werden.
Beim Einbau und im Servicefall muss das Gerät von der Gas- und Stromversorgung getrennt werden. Zen­trale Gaszufuhr schliessen, Netzstecker ziehen bzw. Sicherungen ausschalten oder herausnehmen.
Die allgemeinen Richtlinien für den Betrieb von Elek­tro- und Gasgeräten und die Angaben dieser Installa­tionsanweisung sind genau zu beachten.
Auspacken
Bitte überprüfen Sie, ob das Gerät in unversehrtem Zustand angeliefert worden ist. Geräte mit offensichtli­chen Transportschäden dürfen nicht angeschlossen werden.
Verpackung
Alle Verpackungsteile sind recycelbar, Folien und Hartschaumteile sind entsprechend gekennzeichnet. Verpackungsmaterial und eventuell Altgeräte bitte ordnungsgemäss entsorgen. Beachten Sie bitte die nationalen und regionalen Vorschriften und die Mate­rialkennzeichnung (Materialtrennung, Abfallsamm­lung, Sammelstellen).
Montagezubehör für Edelstahl−Kochmulde
- 8 Spanplattenschrauben zur Befestigung des Brennerträgers
- 2 Schrauben zur Befestigung der Mulde durch die Halter der Topfträger (mit Schutzleiterverbindung)
- 4 Schrauben zum Planziehen der Mulde auf der Abdeckung
- 10 Schrauben zum Befestigen der Kochstellen­Brenner an der Kochmulde (2 Reserve)
- 2 Topfträger (Pfannenträger)
Montagezubehör für Glas−Kochmulde
- Profildichtung
- 8 Spanplattenschrauben 3,5 x 25 zur Befestigung des Brennerträgers
- 4 emaillierte Brennerdichtungen
- 4 Gummiringe
- 10 Schrauben 2,9 x 13 zum Befestigen der Koch­stellen-Brenner an der Kochmulde (2 Reserve)
- 2 Topfträger (Pfannenträger)
Montagezubehör für Herd
- Brennerköpfe und Brennerdeckel für 4 Koch­stellen
- 2 Schrauben zur Befestigung des Herdes am Mö­bel
- Bodenblech (befindet sich im Kartonboden)
Einbau in Küchenmöbel
Die Sicherheit und der Berührungsschutz ist durch fachgerechten Einbau sicherzustellen. Das gilt auch für die Rückwand des Gerätes. Diese darf auch bei wandentfernten Einbaulösungen nicht frei zugänglich sein. Einbauschränke müssen standfest und kippsicher auf­gestellt und befestigt werden. Bei Einbaumöbeln muss der Kunststoffbelag bzw. d a s Furnier und der verwendete Kleber eine Temperatur­beständigkeit von min. 95 °C haben. Ungeeigneter Kunststoffbelag und nicht hitzebestän­diger Kleber sind die Ursache, dass sich der Belag ver­formen und lösen kann. Im Zweifelsfall ist beim Her­steller der Einbaumöbel nachzufragen. Bei diesem Gerät handelt es sich im Hinblick auf den Schutz gegen Überhitzung umliegender Flächen um ein Gerät der Klasse 3. Dieses Gerät, bzw. der Einbau­schrank des Gerätes darf mit der Rückwand und einer Seitenwand an beliebig hohe Wände bzw. Möbel und mit der anderen Seite an ein anderes Gerät oder Mö­bel in der gleichen Höhe wie die des Gerätes angestellt werden.
Mindestabstände:
- seitlich 200 mm
315 6816 00 / 08.07
- hinten 50 mm
- oben 650 mm
1
Page 2
Gas−Einbaukochmulde GKM−4
und Gasmulde
und Gasmulde
prägungen
Muldenausschnitt für die neue Küche
Der Muldenausschnitt muss zentriert zur Einbau­nische vorgenommen werden.
Ausschnitt in Tischblatt/Abdeckung massge- nau gemäss Abb. erstellen. Tiefenübermass
muss (z.B. mit Holzleiste) ausgeglichen wer­den.
Die Schnittfläche mit geeignetem Lack gegen Feuch­tigkeit versiegeln.
Mindestabstände:
- seitlich 200 mm
- hinten 50 mm
- oben 650 mm Die Herdnische seitlich zwischen dem Tisch-
blatt und den übrigen Unterbauten muss ge­schlossen sein.
Muldenausschnitt im Ersatzmarkt / Renovation
(Lösung für bestehende Ausschnitte) Die unterschiedlichen Muldenausschnitte im Ersatz-
markt werden analog der Erläuterungen und Massan­gaben der untenstehenden Tabellen wie folgt abge­deckt.
+
490 1
-
Ausschnitt
55
55
R5
=
560 1
Tischblatt / Abdeckung
20
VK-Herd / Möbelfront
20
30-50
=
+
-
20
Swissline
Einbau-Gasherd
1985-1997
ohne
Adapterrahmen
Swissline
Einbau-Gasherd
vor 1985
mit
Adapterrahmen
AR-600x588
Art.-Nr. 893 566 200
Swissline
Einbau-Gasherd
in Chromstahl-
1, 2 und 3
mit
Adapterrahmen
AR-600x588
Art.-Nr. 893 566 200
Muldenausschnitt
in Kunstharz oder Stein
Breite (mm) Tiefe (mm)
544 504
Muldenausschnitt
in Kunstharz oder Stein
Breite (mm) Tiefe (mm)
550 - 580 495 - 575
Muldenausschnitt
in Chromstahl-
Tischabdeckungen
Breite (mm) Tiefe (mm)
nach separater Ausschnitt-
und Montageanleitung
(dem Adapterrahmen
beiliegend)
490(504)
600
T
542
55(48)
45
55
R5
490
R5
544-560
588
43
B
30-50
20
30-50
2
Page 3
Glas−Kochmulde Einbau flächenbündig
1. Arbeitsplatte nach vorgeschriebenem Ausschnitt­mass ausschneiden (fig. 1+2). Die Toleranz­masse dürfen nicht überschritten werden.
2. Die Arbeitsplatte im Ausschnitt und im Falz gut rei­nigen.
3. Beiligendes Moosgummiband (a) muss (zur Schlagdämfpung und zur Verhinderung, dass auf keinen Fall Silikon-Fugendichtmittel beim Ausfu­gen unter das Glas laufen kann) auf die Aus­schnitt-Auflagefläche aufgeklebt werden.
4. Herd gemäss Installationsanweisung montieren.
5. Die vier Schrauben (1) und die beiden Schrauben (2) sowie die beiden Halter (3) entfernen (fig.3).
6. Die ganze Brennereinheit auf Arbeitsplattenhöhe
anheben (Oberkante Kochstellen-Brenner = Höhe Arbeitsplatte).
7. Glas vorsichtig in den Ausschnitt legen und aus­richten, damit nach allen Seiten eine gleich grosse Fuge entsteht.
Bei nicht korrektem Einbau würde der Ausbau im Servicefall erschwert, das Glas und die Ar­beitsplatte können dadurch beschädigt wer­den.
fig.1
fig.2
a
b
8. Glas und Arbeitsplatte im Fugenbereich (z.B. mit
Isopropyl-Alkohol S-150 und fusselfreiem Tuch) reinigen und die Fuge mit einem temperaturbe­ständigen (midestens 160 _C) Silikon-Fugendich- tungsmittel (b) (z.B. Pactan 6076 anthrazit) ausfül- len.
Da die Glasscheibe und der Arbeitsplatte­nausschnitt einer gewissen Masstoleranz un­terliegen, kann die Fugenbreite variieren (min. 2 mm).
9. Die Brennerdichtungen an den Zündkerzen und Thermofühlern ausrichten und fest in die Öffnun­gen der Kochmulde eindrücken.
10. Mit je zwei Schrauben die Brennerdichtungen mit den Kochstellen-Brennern verschrauben. Damit ist die Kochmulde auf der Arbeitsplatte fixiert.
11. Brennerkronen und Brennerdeckel passend auf­setzen. Topfträger auflegen und in die einge­formten Arretierungen einrasten.
Achtung: Funktions- und Dichtigkeitskon­trolle des kompletten Gerätes durchführen.
fig.3
3
Page 4
Bodenblech
Das mitgeliefertes Bodenblech bündig zur Sockelvor­derkante mit 2 Nägeln befestigen.
Gasanschluss
Das auf Erdgas eingestellte Gerät ist mit einem Aufkle­ber gekennzeichnet:
Werkseitig eingestellt auf
Dieses Gerät kann innerhalb des Wobbe-Index-Be ­reiches von 12,0-15,7 kWh/m trieben werden. Es ist darauf zu achten, dass bei einer Änderung der Einstellung oder der gastechnischen Ausrüstung der Aufkleber entfernt und durch einen neuen ersetzt wird.
Der Anschluss kann im Unterschrank des Gasherdes oder im Nebenfach erstellt werden.
Der Anschluss an die Gaszufuhr muss mit dem vormontierten, von SVGW / DVGW / ÖVGW zuge­lassenen flexiblen Ganzmetall-Sicherheits­schlauch als Festanschluss ausgeführt werden.
1. Rohrnippel G 1/2” 160 mm ab Boden mit min. 1
Bride (1) befestigen.
2. Gasabstellhahn (2) G1/2”.
Erdgas H 20 mbar
3
ohne Nachstellen be-
2
1
150
A 547 N 550
4
A 572
3
min. 50
N 600
20
3. Metallschlauch (3) 50 cm mit Raccord G 1/2” Innengewinde hahnseitig mit Dichtung montie­ren.
4
Page 5
Elektroanschluss
Steckdose (4) Typ 13. In der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vor-
zusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kon­taktöffnungsseite von mind. 3 mm allpolig vom Netz zu trennen.
Als geeignete Trennvorrichtungen gelten z.B. LS­Schalter, Sicherungen (Schraubsicherungen sind aus der Fassung herauszunehmen), Fl-Schalter und Schütze.
Vor dem Anschluss ist zu prüfen, ob die angegebene Spannung auf dem T ypenschild - also die Nennspan­nung des Gerätes - mit der vorhandenen Netzspan­nung übereinstimmt. Das T ypenschild befindet sich im Backofenrahmen und ist nach Öffnen der Backofentür sichtbar.
Die Heizkörperspannung beträgt AC 230 V. Auch bei älteren Netzen mit AC 220 V arbeitet das Gerät ein­wandfrei.
Das Elektro-Anschlusskabel darf nicht an der Rück­wand des Gas-Einbauherdes anliegen.
C
C
160
Der Stecker muss zugänglich sein.
5
Page 6
Einbau des Herdes
1. Prüfen, ob Einbaunische masshaltig ist. (N­Masse)
2. Der Sockelrücksprung ab Vorderkante Unterbau gemessen muss min. 50 mm betragen. Der Lüf­tungsquerschnitt vor dem Sockel muss unbe­dingt offengehalten werden, damit die Verbren­nungszuluft ungehindert zuströmen kann.
3. Herd bündig zur Möbelfront waagrecht in die Ni­sche schieben.
An gasführenden Verschraubungen am Herd darf nicht manipuliert werden.
4. Herd beidseitig mit je 2 Schrauben befestigen
(Detail C).
5. Für den Gasanschluss muss die Geräteklappe ausgehängt werden.
6. Apparat an Gasversorgung anschliessen.
160
480
Detail C
100
min. 50
A 757
N 762 +3
105
Bei der Aufstellung und Installation sind folgende Vorschriften zu beachten:
- SVGW-Gasleitsätze G1
- EKAS-Richtlinie Nr. 1942: Flüssiggas, Teil 2 (EKAS: Eidgenössische Koordinationskommis­sion für Arbeitssicherheit)
- Vorschriften der Vereinigung Kantonaler Feuer­versicherungen (VKF)
6
Page 7
Montage der Koch− stellenbrenner
1. Die Transportsicherungsschrauben (1 ) rechts und links von den Transportsicherungen (2) ent­fernen.
Achtung: Die Schrauben werden bei der Ein­bauvariante mit Adapterrahmen für das Befes­tigen des seitlichen Halters benötigt.
2. Transportsicherung (2) durch lösen der vier Schrauben (3) entfernen.
Achtung: Die Schrauben werden bei der Ein­bauvariante mit Adapterrahmen für das Befes­tigen des seitlichen Halters benötigt.
3. Vier Schrauben (4) auf den Brennertraversen lösen.
4. Die ganze Brennereinheit anheben und dann die Halter so weit nach aussen schieben, dass die vier Laschen auf der Arbeitsplatte aufliegen.
5. Halter vorne und seitwärts an der Arbeitsplatte anschlagen (an den Muldenausschnitt anlegen).
3
2 1
4
3
3
2 1
3
5 5
6. Halter seitwärts im Muldenausschnitt mit je drei Schrauben (5) befestigen. Bei Variante mit Adapterrahmen sind die Schrau­ben von Pkt. 1+2 zu verwenden.
Bei Arbeitsplatten aus Stein sind die Halter mittels speziellem Steinkleber in den Aus­schnitt zu kleben.
7. Die Mulde kurz auflegen, um die zentrische Lage der Brenner und der sechs Schnappmuttern (6) zu überprüfen.
Nötigenfalls sind die Brenner oder Schnapp­muttern zu verschieben.
8. Die 4 Schrauben (4) wieder festziehen.
6
6
4
6
6
7
Page 8
Montage der Edelstahl− Kochmulde
1. Die Kochmulde in den Ausschnitt legen.
2. Mulde durch die 4 Befestigungslöcher an den
Schnappmuttern verschrauben.
STOP
3. Mit je 2 Schrauben jeden Brenner mit der Koch-
4. Beidseitig mit je 1 Schraube durch die ovalen
5. Brenneroberteile, Brennerdeckel und Pfannen-
6. Funktions- und Dichtigkeitskontrolle vom kom-
Die 4 Brenner müssen druckfrei, nur mit leich­ter Spannung nach oben in den Öffnungen der Kochmulden sitzen.
mulde verschrauben.
Halter für die Topfträger die Kochmulde in der Arbeitsplatte verschrauben.
Die Schrauben müssen fest angezogen wer­den. Damit wird die Schutzleiterverbindung sichergestellt.
träger aufsetzen.
pletten Gerät durchführen.
8
Page 9
Montage der Glas−Kochmulde
1. Die Kochstellen-Brenner in den Schlitzen schräg nach vorne ziehen, anheben und in der oberen Position ganz zurückschieben.
2. Die Kochmulde an den Kochstellen-Brennern ausgerichtet auf den Arbeitsplattenausschnitt legen.
3. Mit Bleistift oder wasserlöslichem Faserschreiber den Umriss der Kochmulde auf die Arbeitsplatte übertragen und Kochmulde wieder abheben.
4. Etwa 2 mm innerhalb der Markierung die mitge­lieferte, selbstklebende Schaumstoffdichtung umlaufend und lückenlos auf die Arbeitsplatte aufkleben.
Achtung: Die Dichtung nicht dehnen! Die Stosskanten passend schneiden.
5. Die Kochmulde wieder auflegen und an den Kochstellen-Brennern ausrichten.
Achten Sie auf lückenlose Auflage auf der Ar­beitsfläche.
6. Die Gummiringe mit dem Rundprofil nach oben auf die Brennerdichtung aufstecken.
7. Die Brennerdichtungen an den Zündkerzen und Thermofühlern ausrichten und fest in die Öffnun­gen der Kochmulde eindrücken.
8. Mit je zwei Schrauben die Brennerdichtungen mit den Kochstellen-Brennern verschrauben. Damit ist die Kochmulde auf der Arbeitsplatte fixiert.
9. Brennerkrone und Brennerdeckel passend auf­setzen. Topfträger auflegen und in die einge­formten Arretierungen einrasten.
Achtung: Funktions- und Dichtigkeitskon­trolle des kompletten Gerätes durchführen.
9
Page 10
Brennerleistungen und Düsentabelle
-
brenner
Erdgas (H) Flüssiggas (B(P)
Ws (MJ/m
p (mbar) 20 50
Kochstelle vorne links
Kochstelle hinten links
Kochstelle hinten rechts
Kochstelle vorne rechts
Backofen Q
Durchmesser der Bohrungen in den Kleinbranddüsen in 1/100 mm
3)
kW (HS) kW (Hi)
Q
N
Q
N
Q
N
Q
N N
2,4 2,15 112 2,4 2,15 66
1,8 1,65 91 1,8 1,65 58
2,4 2,15 112 2,4 2,15 66
1,0 0,90 70 1,0 0,90 43 2,6 2,34 120 2,6 2,34 70
50.72 87.33
kW (HS) kW (Hi)
1/100 mm
1/100 mm
Gasart Backofen
Kochstellenbrenner
vorne links hinten links hinten rechts vorne rechts
Erdgas H 20 mbar Flüssiggas 50 mbar
Dü Ø
1/100 mm
56 49 0,42 49 0,42 49 0,42 45 0,33 30 28 0,42 28 0,42 28 0,42 23 0,33
1/100 mm
kW (HS)
1/100 mm
kW (HS)
1/100 mm
kW (HS)
1/100 mm
Bei Umstellung auf Flüssiggas ist der dem Düsensatz entsprechende Aufkleber beim Typenschild anzubringen. Bei Wiedereinstellung auf Erdgas müssen die Vollbrand-Düse, die Kleinbrand-Einstelldüse
und die Erstluft-Einstellschraube wieder versiegelt werden.
kW (HS)
10
Page 11
Instructions d’installation
La cuisinière à gaz encastrée SMS 55 cm 230V
Le raccordement et la mise en service de la cuisinière à gaz doivent être exécutés conformément aux pre­scriptions locales par un installateur concessionnaire agréé.
Le raccordement correct doit être attesté par la signa­ture de l’installateur, apposée sur la carte de garantie de l’appareil.
Seule la platine originale de l’appareil encastré peut être montée et aucune autre.
Lors du montage et de la mise en service, l’appareil doit être déconnecté de l’alimentation en gaz et en électricité. Lors de toute intervention, le robinet princi­pal d’admission du gaz doit être fermé et la fiche élec­trique murale doit être déconnectée, respectivement les fusibles doivent être enlevés.
Les instructions générales valables pour l’exploitation d’appareils électriques ou à gaz, ainsi que les présen­tes directives d’installation doivent être observées strictement.
Déballage
Veuillez vous assurer que l’appareil est en bon état après son transport. Toute avarie doit être signalée immédiatement et l’appareil ne doit pas être mis en service.
Emballage
Chaque partie du carton de livraison est recyclable. Les feuilles de protection et les rembourrages en mousse solide en portent la désignation. Le matériel d’emballage et éventuellement l’ancien appareil doi­vent être débarrassés conformément aux normes en usage. Vérifiez soigneusement les prescriptions natio­nales et locales en la matière, ainsi que l’étiquetage des matériaux débarrassés (séparation des matières, récolte des appareils usagés, lieux de débarrassage).
Accessoires de montage pour la table de cuisson
- 8 vis pour la fixation du support de brûleur
- 2 vis pour la fixation de la table de cuisson par les supports de porte-casseroles (avec raccorde­ment au conducteur de protection)
- 4 vis pour tirer la table de cuisson à plat sur le revêtement
- 10 vis pour la fixation des brûleurs de foyer (2 en réserve)
- 2 porte-casseroles (porte-poêles)
Accessoires de montage pour table de cuisson en verre
- Joint de profilé
- 8 vis pour plateau d’agglomérés 3,5 x 25 pour fixer le brûleur
- 4 joints émaillés de brûleur
- 4 anneaux en caoutchouc
- 10 vis 2,9 x 13 pour fixer les brûleurs sur la table de cuisson (2 en réserve)
- 2 porte-casseroles (porte-poêles)
Accessoires de montage pour la cuisinière
- Têtes et couvercles pour les 4 brûleurs
- 2 vis pour la fixation de la cuisinière dans son loge­ment
- Tôle de fond (se trouve au fond du carton)
Montage encastré
La sécurité et la protection contre tout contact doivent être assurées par un montage correct. Le plus grand soin doit être également apporté au montage de la paroi arrière de l’appareil, celle-ci de­vant rester protégée, même en cas de montage à di­stance de la paroi. Des armoires encastrées doivent être placées et fixées en position stable. Le meuble contenant la cuisinière encastrée, de même que les revêtements synthétiques et les colles, doivent pouvoir supporter sans danger une tempéra­ture d’au moins 95 °C. Tout revêtement ne supportant pas la température et toute colle insuffisamment ignifuge peuvent amener la déformation et le décollement de l’entourage. En cas de doute, il convient de se renseigner auprès du fabri­cant du meuble d’encastrement. Compte tenu de la protection indispensable contre la chaleur des parois entourant l’appareil, il s’agit ici d’une classe 3, pouvant trouver place dans des parois ou des meubles d’une hauteur équivalente à celle de l’appareil, s’il est bien protégé thermiquement.
Distances minimales:
- latéral 200 mm
- arrière 50 mm
- haut 650 mm
315 6816 01 / 08.07
11
Page 12
Table de cuisson à gaz
encastrable et
encastrable et
encastrable en
encastrable en
encastrable GKM−4
Découpage de la fenêtre pour la nouvelle cuisi­nière
Cette fenêtre doit être centrée dans la niche qui doit re­cevoir l’appareil.
Effectuer le découpage de la fenêtre dans l e dessus de table / revêtement sur mesure selon la figure ci-contre. Une démesure en profon­deur doit être corrigée (par exemple avec une barrette en bois).
Cacheter la coupe contre l’humidité avec du vernis ap­proprié.
Distances minimales:
- latéral 200 mm
- arrière 50 mm
- haut 650 mm La niche de la cuisinière doit être fermée de
chaque côté entre la table de cuisson et le re­stant du meuble.
Découpage de la fenêtre au marché de rechange / rénovation
(Solution pour des découpages existants) Les découpages différents au marché de rechange doivent être revêtus selon les explications et mesures indiquées dans le tableau mentionné ci-dessous.
Swissline
Cuisinière à gaz
encastrable et
table de cuisson
1985-1997
sans
cadre d’adaptation
Swissline
Cuisinière à gaz
encastrable et
table de cuisson
avant 1985
avec
cadre d’adaptation
AR-600x588
Art.-Nr. 893 566 200
Swissline
Cuisinière à gaz
aciers chromés
estampés 1,2 et 3
avec
cadre d’adaptation
AR-600x588
Art.-Nr. 893 566 200
Découpage de la table de
cuisson dans la résine
synthétique et la pierre
Largeur (mm)
544 504
Découpage de la table de
cuisson dans la résine
synthétique et la pierre
Largeur (mm)
550 - 580 495 - 575
Découpage de la table de
cuisson dans des revêtements
de table en acier chromé
Largeur (mm)
selon instructions séparés pour
le découpage et montage
(ci-joint au cadre d’adaptation)
Profondeur
Profondeur
Profondeur
(mm)
(mm)
(mm)
+
490 1
-
Découpage
490(504)
600
T
542
55
55
55(48)
45
R5
=
560 1
Table / revêtement
20
Face avant de la cuisi­nière / front du meuble
R5
544-560
55
588
490
R5
B
20
30-50
=
+
-
20
30-50
43
20
30-50
12
Page 13
Table de cuisson en verre Montage à fleur de surface
1. Découper l’ouverture dans le plan de travail en fonction des cotes d’ouverture prescrites (fig.1+2). Les tolérances ne doivent pas être dépassées.
2. Bien nettoyer le plan de travail au niveau de la découpe et dans le pli.
3. Le ruban de caoutchouc spongieux (a) doit être collé sur la surface d’appui de la découpe (pour amortir les chocs et pour éviter que le mastic cou­vre-joint ne coule sous le verre lors de la réalisa­tion du joint).
4. Veuillez monter la cuisinière selon les consignes d’installation.
5. Retirez les quatres vis (1) et les deux vis (2) ainsi que les deux supports (3) (fig.3).
6. Levez l’unité contenant les brûleurs à la hauteur du plan de travail (coin supérieur des zones de cuis­son - brûleurs = hauteur du plan de travail).
7. Déposer délicatement la table de cuisson vitro dans la découpe puis l’aligner pour égaliser la lar­geur du joint sur le pourtour.
fig.1
fig.2
a
b
Si le montage n’a pas été correctement effec­tué, le démontage sera difficile et la table de cuisson vitro et le plan de travail pourraient subir des détériorations.
8. Nettoyer la plaque vitro et le plan de travail dans la zone du joint (par ex. avec de l’alcool isopropylique S-150 et un chif fon ne boulochant pas) puis garnir le joint avec un mastic au silicone (b) résistant à la chaleur (au moins 160 _C, par ex. Pactan 6076 anthracite).
Comme la plaque vitro et la découpe pour le plan de travail sont soumises à certaines tolérances dimensionnelles, la largeur du joint peut varier (min. 2 mm).
9. Ajuster les joints de brûleur sur les bougies d’al­lumage et les thermosondes et les enfoncer fer­mement dans les ouvertures de la table de cuis­son.
10. Visser avec chacun deux vis les joints de brûleur aux brûleurs de surface de cuisson. La table de cuisson est ainsi fixée sur le plan de travail.
11. Mettre en place en les ajustant bien la couronne et le couvercle des brûleurs. Poser les porte­casseroles et les enclencher dans le dispositif d’arrêt moulé.
Attention: Faire un contrôle complet de fonc­tionnement et d’étanchéité.
fig.3
13
Page 14
Tôle de fond
La tôle de fond livrée avec l’appareil doit être fixée sur son socle par deux clous enfoncés dans l’arête de de­vant.
Raccordement du gaz
L’appareil qui doit être raccordé au gaz naturel et dés­igné par une étiquette posée en usine:
Gaz naturel H 20mbarRéglé par l’usine sur
Cet appareil peut être utilisé sans modification dans tout le domaine Wobbe-Index d e 12,0 à 15,7 kWh/m3. Il faut seulement prendre garde au fait que toute modi­fication du réglage ou de l’équipement nécessite d’ôter l’étiquette existante et de la remplacer par une nou­velle étiquette technique.
Le raccordement peut être fait dans le compartiment inférieur ou latéral de la cuisinière.
Le raccordement à l’arrivée du gaz s’opère avec un tube flexible de sécurité, admis par les gaziers SVGW / DVGW / ÖVGW, comme raccordement fixe.
1. Graisseur tubulaire (1) G 1/2” de 160 mm à partir
du sol, à fixer avec au moins une bride.
2. Vanne de coupure du gaz (2) G 1/2”.
2
1
150
A 547 N 550
4
A 572
3
min. 50
N 600
20
3. Tube métallique (3) de 50 cm, muni d’un raccord G 1/2” filetage interne monté du côté du robinet avec un étoupage.
14
Page 15
Raccordement électrique
Prise normalisée (4) type 13. Au niveau de l’installation électrique, prévoir un dispo-
sitif qui permette de couper cet appareil du secteur sur tous les pôles avec une ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
Des dispositifs de protection appropriés sont par exemple les disjoncteurs, les fusibles (les fusibles vis­sés doivent être retirés de leur socle), les disjoncteurs différentiels et les contacteurs.
C
C
Avant de faire le raccordement, vérifier si la tension in­diquée sue la plaque signalétique de l’appareil (ten­sion nominale de la cuisinière) correspond à la tension du réseau. La plaque signalétique est fixée dans le c a ­dre du four et elle est visible en ouvrant la porte du four.
La tension des corps de chauffe est de 230 volts AC. L’appareil fonctionne toutefois correctement avec l’an­cienne tension de 220 volts AC.
Le câble de raccordement électrique ne doit pas tou­cher la paroi arrière de la cuisinière à gaz encastrée.
La fiche doit être accessible.
160
15
Page 16
Montage de la cuisi− nière
1. Vérifier si les mesures de la niche sont exactes (cotes N).
2. Le décrochement du socle, mesuré depuis l’arête avant doit être de 50 mm au moins. La section du canal d’aération devant le socle doit absolument être laissée libre pour que l’air nécessaire à la combustion du gaz puisse être aspiré sans peine.
3. Pousser la cuisinière horizontalement dans la ni­che en ligne avec le front du meuble.
160
480
100
min. 50
A 757
N 762 +3
105
Ne pas toucher non plus aux raccords vis­sés amenant le gaz à la cuisinière.
4. Fixer la cuisinière à l’aide de 2 vis de chaque côté
(détail C).
5. Ouvrir les portes basculantes pour accéder aux raccordements de gaz et d’électricité.
6. Raccorder la cuisinière à l’alimentation en gaz.
Les directives suivantes sont à prendre en considération lors du montage et de l’in­stallation:
- directives Gaz de la SSIGE G1
- directives CFST N_ 1942: Gaz liquéfié, partie 2 (CFST: Commission d’examen Fédérale de coor­dination pour la Sécurité au Travail)
- prescriptions de l’Association des Etablissements cantonaux d’Assurance Incendie (AEAI)
Detail C
16
Page 17
Montage des brûleurs
1. Retirer les vis (1) à droite et à gauche des sécu­rités de transport (2).
2. Retirer les sécurités de tranport (2) en desser­rant les quatre vis (3).
Attention: les vis sont nécessaires dans le cas de la variante d’encastrement avec cadre adaptateur pour fixer le support latéral.
3. Desserer les quatre vis (4) sur les traverses de brûleur.
Attention: les vis sont nécessaires dans le cas de la variante d’encastrement avec cadre adaptateur pour fixer le support latéral.
4. Soulever toute l’unité de brûleur puis pousser ensuite les supports vers l’extérieur de manière à ce que les quatre languettes reposent sur le plan de travail.
5. Mettre le support en butée à l’avant et sur le côte contre le plan de travail (le pousser contre la découpe du profil en auge).
6. Fixer le support latéralement dans la découpe du profil en auge au moyen de respectivement trois vis (5). Dans le cas de la variante avec cadre adapta­teur, il faut utiliser les vis des points 1+2.
3
2
1
4
3
3
2 1
3
5 5
6
6
Pour les plans de travail en pierre, les supports doivent être collés dans la découpe au moyen d’une colle à pierre spéciale.
7. Poser un petit moment le profil en auge pour contrôler si le brûleur et les six écrous (6) sont bien centrés.
Si néssesaire, les brûleurs ou les écrous de­vront être décalés.
8. Bien resserrer les quatre vis (4).
4
6
6
17
Page 18
Montage de la table de cuisson en acier spécial
1. Poser la table de cuisson dans la découpure.
2. Visser la table de cuisson à l’aide de 4 vis passant
dans les trous de fixation et pénétrant dans les écrous crantés respectifs.
STOP
3. Visser chaque brûleur à la table de cuisson avec
4. Visser la table de cuisson dans la plaque de travail
5. Monter ensuite la partie supérieure des brûleurs,
6. Effectuer la vérification complète des fonctionna-
Les 4 brûleurs doivent être placés sans pres­sion dans les ouvertures de la table de cuis­son, avec une légère pression vers le haut.
2 vis chacun.
avec une vis de chaque côté, passant les ovales pour le porte-marmite.
Les vis doivent être serrées fortement. C’est ainsi que le raccordement du conducteur de protection est assuré.
les couvercles des brûleurs et le porte-cassero­les.
lités et de l’étanchéité de tout l’appareil.
18
Page 19
Montage de la table de cuisson en verre
1. Tirer les brûleurs de surface de cuisson oblique­ment dans les fentes vers l’avant, les soulever et les repousser complètement dans la position supérieure.
2. Poser la table de cuisson ajustée aux brûleurs de surface de cuisson sur la découpe du plan de travail.
3. Tracer avec un crayon ou un feutre soluble dans l’eau le contour de la table de cuisson sur le plan de travail et soulever la table de cuisson de nou­veau.
4. Coller à env. 2 mm à l’intérieur du marquage le joint autocollant en mousse joint à la fourniture tout autour et sans vides.
Attention: Ne pas étirer le joint! Couper les bords à la taille.
5. Reposer la table de cuisson et l’ajuster sur les brûleurs.
Veiller à u n appui bien à plat sur le plan de tra­vail.
6. Mettre en place les anneaux en caoutchouc avec le profil rond vers le haut sur le joint de brûleur.
7. Ajuster les joints de brûleur sur les bougies d’al­lumage et les thermosondes et les enfoncer fer­mement dans les ouvertures de la table de cuis­son.
8. Visser avec chacun deux vis les joints de brûleur aux brûleurs de surface de cuisson. La table de cuisson est ainsi fixée sur le plan de travail.
9. Mettre en place en les ajustant bien la couronne et le couvercle des brûleurs. Poser les porte­casseroles et les enclencher dans le dispositif d’arrêt moulé.
Attention: Faire un contrôle complet de fonc­tionnement et d’étanchéité.
19
Page 20
Puissance des brûleurs et diamètre des injecteurs
du four
Gaz naturel (H) Gaz liquéfie (B/P)
Ws (MJ/m
p (mbar) 20 50
Le foyer avant gauche
Le foyer arrière gauche
Le foyer arrière droit
Le foyer avant droit
Four Q
Diamètre des trous dans les injecteurs, en 1/100 mm
3)
kW (HS) kW (Hi) In mm kW (HS) kW (Hi) In mm
Q
N
Q
N
Q
N
Q
N N
2.4 2.15 112 2.4 2.15 66
1.8 1.65 91 1.8 1.65 58
2.4 2.15 112 2.4 2.15 66
1.0 0.90 70 1.0 0.90 43
2.6 2.34 120 2.6 2.34 70
50.72 87.33
Genre de gaz Brûleur
Brûleur du foyer
avant gauche arrière gauche arrière droit avant droit
Gaz naturel E 20 mbar
Gaz liquéfié 50 mbar
In Ø
1/100 mm
56 49 0,42 49 0,42 49 0,42 45 0,33
30 28 0,42 28 0,42 28 0,42 23 0,33
In
1/100
mm
kW (HS) In
1/100
mm
kW (HS) In
1/100
mm
kW (HS) In
1/100
mm
En cas de conversion au gaz liquide, il est nécessaire de coller l’étiquette correspondante sur la plaque si­gnalétique. En revenant au gaz naturel, les injecteurs assurant le plein feu et ceux du petit feu, ainsi que la vis de réglage de l’air primaire doivent être de nouveau verrouillés.
kW (HS)
20
Page 21
Istruzioni per l’installazione
Cucina a gas incorporabile SMS 55 cm 230 V
L’allacciamento e la messa in funzione dell’apparec­chio vanno effettuati osservando le disposizioni locali e vanno eseguiti dall’impresa fornitrice del gas o da un installatore autorizzato.
A dimostrazione dell’avvenuto collegamento effet­tuato a regola d’arte, lo stesso va segnalato nella carta di garanzia allegata.
Con la cucina a gas incorporabile si può montare solo il piano di cottura a gas originale.
In caso di incorporamento ed in caso di servizio, l’ap­parecchio deve venire scollegato dall’alimentazione del gas e della corrente elettrica. Chiudere l’arrivo del gas principale, estrarre la spina dalla presa di corrente, rispettivamente togliere i fusibili o staccare l’interrut­tore di sicurezza.
Occorre osservare con esattezza le disposizioni gene­rali relative all’esercizio degli apparecchi a gas ed elet­trici e seguire le indicazioni contenute in queste istru­zioni d’uso.
Apertura dell’imballo
Vi preghiamo di controllare che l’apparecchio vi sia stato consegnato in condizioni ineccepibili. Apparec­chi con segni di danni dovuti al trasporto non vanno al­lacciati.
Imballo
Tutte le parti costituenti l’imballo sono riciclabili. Fogli e parti in schiuma rigida sono corrispondentemente contraddistinte. Eliminare il materiale d’imballo ed eventualmente i vecchi apparecchi secondo le regole vigenti. Vi preghiamo anche di osservare le disposi­zioni nazionali e locali ed i contrassegni dei materiali (selezione dei materiali, raccolta dei rifiuti, posti di rac­colta).
Accessori per il montaggio del piano di cottura
- 8 viti per il fissaggio dei portabruciatori
- 2 viti per il fissaggio del piano di cottura attra­verso il supporto delle portapentole (con collega­mento alla messa a terra di sicurezza)
- 4 viti per tendere traversalmente il piano di cot­tura sulla copertura
- 10 viti per il fissaggio dei bruciatori al piano di cottura (2 riserva)
- 2 portapentole
Accessori per il montaggio del piano di cottura in vetro
- Guarnizione in gommapiuma autoadesiva
- 8 viti per legno 3,5x13 per il fissaggio dei supporti per i bruciatori
- 4 anelli smaltati per bruciatori
- 4 guarnizioni in gomma circolari
- 10 viti 2,9x13 per il fissaggio dei bruciatori al piano di cottura (2 riserva)
- 2 portapentole
Accessori per il montaggio della cucina
- Teste dei bruciatori con coperchi per 4 posti di cottura
- 2 viti per il fissaggio della cucina all’armadio
- Lamiera di fondo (nel fondo dell’imbalaggio)
Montaggio in mobili per cucina
Ai fini della sicurezza e della protezione contro le scari­che elettriche occorre assicurarsi che il montaggio venga effettuato a regola d’arte. Ciò riguarda anche la parete posteriore dell’apparec­chio. Anche nel caso di montaggio con pareti posteriori distanziate, la parete posteriore non deve risultare li­beramente accessibile. Gli armadi che accolgono l’apparecchio devono es­sere montati e fissati in modo da risultare stabili ed a prova di ribaltamento. I mobili destinati ad accogliere l’apparecchio, il rivesti­mento in plastica o l’impiallacciatura così come l’ade­sivo usato, devono essere resistenti ad una tempera­tura di almeno 95°C. Rivestimenti con plastica inadatta e non resistente al calore possono deformarsi ed alterarsi. In caso di in­certezze, rivolgetevi al costruttore del mobilio. In relazione alla protezione contro il surriscaldamento delle superfici attigue, questo apparecchio appartiene alla classe 3. Questo apparecchio, o meglio il mobile incorporabile dell’apparecchio, può essere addossato con la sua parete posteriore ed una parete laterale ed a pareti o mobili aventi altezza a piacere, mentre gli al­tri due lati non potranno avere altezza superiore a quella dell’apparecchio.
Distanze minime:
- laterale 200 mm
315 6816 02 / 08.07
- posteriore 50 mm
- sopra 650 mm
21
Page 22
Montaggio del piano di
ad incastro e
ad incastro e
ad incastro in
cottura a gas GKM−4
Apertura per il piano di cottura della nuova cucina
L’apertura per il piano di cottura sul piano del mobile deve risultare centrata rispetto alla nicchia che incor­pora l’apparecchio.
Tagliare l’apertura nel piano del mobile/della copertura secondo la figura. Quote superiori devono venir compensate p.es. con listelli di legno.
Sigillare con lacca adatta contro l’umidità la superficie di taglio.
Distanze minime:
- laterale 200 mm
- posteriore 50 mm
- sopra 650 mm La nicchia laterale che si crea tra il piano del
mobile e gli elementi sottostanti deve risultare chiusa.
Apertura del piano di cottura per mercato sostitutivo o rin− novo
(Soluzione per aperture esistenti) Le diverse aperture dei piani di cottura nel mercato so­stitutivo vengono coperte seguendo le spiegazioni e le misure indicate nelle tabelle sottostanti.
Swissline
cucina a gas
piano di cottura
1985-1997
senza la cornice di
adattamento
Apertura piano di cottura in
resina sintetica o pietra
larghezza
(mm)
544 504
profondità
(mm)
+
490 1
-
Apertura
490(504)
55
55
55(48)
R5
=
560 1
Piano del mobile/ Copertura
20
Spigolo frontale della cu­cina/Fronte del mobile
R5
544-560
20
30-50
=
+
-
20
30-50
Swissline
cucina a gas
piano di cottura
prima del 1985
con cornice
di adattamento
AR-600x588
no. art. 893 566 200
Swissline
cucina a gas
stampi d’acciaio
1,2 e 3
con cornice di
adattamento
AR-600x588
no. art. 893 566 200
Apertura piano di cottura in
resina sintetica o pietra
larghezza
(mm)
550 - 580 495 - 575
Apertura piano di cottura su
coperture del mobile in acciaio
larghezza
(mm)
secondo le indicazioni
dell’apertura e del montaggio
separate (allegate alla cornice di
adattamento)
profondità
(mm)
profondità
(mm))
600
T
542
45
55
490
R5
588
B
43
20
30-50
22
Page 23
Piano di cottura in vetro Montaggio a filo del piano
1. Tagliare il piano di lavoro secondo le dimensioni prescritte (fig.1+2). Non oltrepassare le tolleranze indicate.
2. Pulire bene il piano di lavoro nell’apertura e sulla battuta.
3. Il nastro di gomma Moos in dotazione (a) deve es­sere (per smorzare gli urti e per evitare che in nes­sun caso il sigillante di silicone possa penetrare sotto il vetro durante la finitura) incollato sulla su­perficie di appoggio nell’apertura.
4. Montare il piano di cottura secondo le istruzioni di installazione.
5. Rimuovere le quattro viti (1) e le due viti (2) oltre ai due fermi (3) (fig.3).
6. Sollevare l’intera unità di bruciatori all’altezza del piano di lavoro (Bordo superiore bruciatori delle zone di cottura = altezza piano di lavoro).
7. Posizionare con cautela il piano di cottura in vetro nell’apertura e allinearlo affinché vi sia, da tutti i lati, un interstizio di eguale grandezza.
In caso di montaggio non corretto, lo smontag­gio per riparazioni verrebbe reso più difficile, e il piano di cottura in vetro e il piano di lavoro po­trebbero danneggiarsi.
fig.1
fig.2
a
b
8. Pulire vetro e piano di lavoro nella zona della giun-
tura (ad esempio con alcol isopropilico S-150 e panno privo di pelucchi) e riempire la giuntura con un sigillante al silicone (b, ad esempio Pactan 6076 antracite) resistente alla temperatura (al­meno 160 _C).
Poiché la lastra di vetro e l’apertura del piano di lavoro sono soggetti a una certa tolleranza dimensionale, la larghezza dell’interstizio può variare (minimo 2 mm).
9. Posizionare gli anelli dei bruciatori sulle candele di accensione e alle termocoppia e premerli fort­emente nelle aperture del piano di cottura.
10. Avvitare con due viti ciascuno gli anelli dei bru­ciatori ai rispettivi bruciatori. Con questo viene fissato il piano di cottura al piano di lavoro.
11. Mettere con cura lo spartifiamma ed il coperchio del bruciatore. Mettere sopra i portapentole ed inserirli con scatto nei rispettivi arresti formati.
Attenzione: Effettuare i controlli di ermeticità e funzionali dell’apparecchio completo.
fig.3
23
Page 24
Lamiera di fondo
La lamiera di fondo fornita con l’apparecchio va fissata con due chiodi allo zoccolo frontale.
Allacciamento del gas
L’apparecchio, regolato per lavorare con gas metano è contrassegnato con un’etichetta adesiva.
Regolato in fabbrica per
Questo apparecchio può lavorare nel campo dell’in­dice di Wobbe da 12,0 a 15.7 kWh/m3 senza ulteriore messa a punto. Occorre tenere presente che in caso di modifiche della messa a punto o dell’attrezzatura tecnica per il gas, l’etichetta va sostituita con una nuova.
L’allacciamento alla rete del gas può avvenire nel m o ­bile inferiore oppure in un alloggiamento laterale.
L’allacciamento alla rete del gas deve avvenire me­diante un tubo flessibile metallico di sicurezza omologato secondo SVGW / DVGW / ÖVGW come raccordo fisso.
1. Fissare il nipplo G 1/2” a 160 mm dal pavimento
con almeno una staffa (1).
2. Rubinetto di chiusura del gas (2) G 1/2”.
Gas metano H 20 mbar
2
1
150
A 547 N 550
4
A 572
3
min. 50
N 600
20
3. Tubo flessibile metallico (3) 50 cm con raccordo G 1/2” filetto interno montare con giunto dalla parte del rubinetto.
24
Page 25
Allacciamento elettrico
Presa di corrente tipo 13 (4). Nell’installazione elettrica si deve prevedere un dispo-
sitivo che consenta di separare l’apparecchio dalla rete in modo onnipolare con un’apertura di contatto di almeno 3 mm.
Si considerano sezionatori idonei gli interruttori auto­matici, i fusibili (ifusibili a tappo devono essere rimossi dal supporto), gli interruttori per correnti di guasto ed i relè.
Prima dell’allacciamento accertarsi che la tensione in­dicata sulla targhetta di riconoscimento, ossia la ten­sione nominale dell’apparecchio, corrisponda alla ten­sione di rete disponibile. La targhetta di riconoscimento si trova applicata sul telaio del forno e d è visibile aprendo lo sportello.
La tensione per il corpo di riscaldamento è di 230 VCA. Anche con linee vecchie a 220 VCA l’apparecchio la­vora impeccabilmente.
Il cavo elettrico di allacciamento non deve appoggiare alla parete posteriore della cucina da incorporare.
C
C
160
La spina deve essere accessibile.
25
Page 26
Montaggio della cucina
1. Controllare che la nicchia presenti le dimensioni giuste (quote N).
2. La distanza tra il fronte inferiore dell’apparecchio e lo zoccolo di appoggio dell’apparecchio deve essere di almeno 50 mm. L’intera sezione di passaggio dell’aria prospiciente lo zoccolo va infatti mantenuta completamente libera ed in modo da non impedire l’entrata dell’aria per la combustione.
480
100
A 757
N 762 +3
3. Spingere la cucina nella nicchia allineandolo bene con il mobile.
Non si possono operare manipolazioni ai raccordi filettati che trasportano il gas alla cucina.
4. Fissare la cucina su ambedue i lati con 2 viti
cad.(particolare C).
5. Per allacciamento al gas il portello deve essere tolto.
6. Allacciare l’apparecchio all’alimentazione del gas.
Le seguenti direttive sono da prendere in considerazione per il montaggio e l’instal­lazione:
- direttive gas della SSIGA G1
160
105
min. 50
Part. C
- guida CFSL N_ 1942: Gas liquefatti, parte 2 (CFSL: Commissione Federale di coordinamento per la Sicurezza sul Lavoro)
- direttive dell’ Associazione degli Istituti Cantonali di Assicurazione Anticendio (AICAA)
26
Page 27
Montaggio dei brucia− tori sui posti di cottura
1. Togliere le viti di sicurezza (1) applicate a destra ed a sinistra dei dispositivi di sicurezza per il trasporto (2).
Attenzione: Le viti servono per il fissaggio degli appoggi laterali nella versione del montaggio con la cornice di adattamento.
2. Togliere il predetto dispositivo (2) svitando le quattro viti di fissaggio (3).
Attenzione: Le viti servono per il fissaggio degli appoggi laterali nella versione del montaggio con la cornice di adattamento.
3. Togliere le quattro viti (4) montate sulle traverse del bruciatore.
4. Sollevare tutto il bruciatore e spostare verso l’e­sterno i supporti in modo che i quattro appoggi vengano a trovarsi sul piano di lavoro.
5. Spingerlo in avanti e di fianco verso il piano di lavoro (sistemandolo nella fessura della baci­nella).
3
2
1
4
3
3
2 1
3
5 5
6. Fissare lateralmente il supporto nella bacinella mediante le tre viti (5). Nella versione con la cornice di adattamento si utilizzano le viti del punto 1 + 2.
Per piani di lavoro in pietra i supporti vanno in­collati nelle fessure con un adesivo speciale.
7. Mettere in sede la bacinella per controllare la centratura del bruciatore e degli sei dadi di presa (6).
Si necessario spostare i bruciatori o i dadi.
8. Serrare nuovamente le viti (4).
6
6
4
6
6
27
Page 28
Montaggio del piano di cottura in acciaio
1. Posare il piano di cottura nella sede.
2. Avvitare il piano ai dadi a scatto attraverso i 4 fori
di fissaggio.
STOP
3. Avvitare ogni bruciatore con due viti al piano di cot-
4. Avvitare attraverso il fermo ovale per i portapen-
5. Montare gli spartifiamma, i coperchi dei bruciatori
6. Effettuare i controlli di ermeticità e funzionali
I quatto bruciatori devono giacere nelle aper­ture del piano di cottura senza pressione e con una leggera tensione verso l’alto.
tura.
tole con una vite ciascuno il piano di cottura al piano di lavoro.
Le viti devono essere strette saldamente solo cosi viene garantito il collegamento alla messa a terra di sicurezza.
ed i portapentole.
dell’apparecchio completo.
28
Page 29
Montaggio del piano di cottura in vetro
1. Tirare in avanti, di sbieco, I bruciatori nelle fes­sure, sollevarli e spingerli indietro nella posizione piu alta.
2. Mettere il piano di cottura regolato sui bruciatori della apertura del piano di lavoro.
3. Riportare con una matita oppure con un penna­rello solubile in acqua il contorno del piano di cottura sul piano di lavoro e sollevare di nuovo il piano di cottura.
4. Incollare completamente tutt’ intorno sul piano di lavoro, entro 2 mm circa dalla segnatura, la guarnizione in gommapiuma autoadesiva alle­gata.
Attenzione: Non allungare la guarnizione! Tagliare nella giusta misura le estremità.
5. Adagiare di nuovo il piano di cottura e posizio­nare secondo i bruciatori.
Osservare che appoggi completamente sul piano di lavoro.
6. Infilare negli anelli dei bruciatori le guarnizioni in gomma con il profilo circolare verso l’alto.
7. Posizionare gli anelli dei bruciatori sulle candele di accensione e alle termocoppia e premerli fort­emente nelle aperture del piano di cottura.
8. Avvitare con due viti ciascuno gli anelli dei bru­ciatori ai rispettivi bruciatori. Con questo viene fissato il piano di cottura al piano di lavoro.
9. Mettere con cura lo spartifiamma ed il coperchio del bruciatore. Mettere sopra i portapentole ed inserirli con scatto nei rispettivi arresti formati.
Attenzione: Effettuare i controlli di ermeticità e funzionali dell’apparecchio completo.
29
Page 30
Potenza dei bruciatori e tabella degli ugelli
r
e del
Metano (H) Gas liquido (B/P)
Ws (MJ/m
p (mbar) 20 50
Posto di cottura anteriore sinistro
Posto di cottura posterire sinistro
Posto di cottura posteriore destro
Posto di cottura anteriore destro
Forno Q
Diametro dei fori in 1/100 mm per gli ugelli bruciatori piccoli
3)
kW (HS) kW (Hi) Ugello
Q
N
Q
N
Q
N
Q
N N
2.4 2.15 112 2.4 2.15 66
1.8 1.65 91 1.8 1.65 58
2.4 2.15 112 2.4 2.15 66
1.0 0.90 70 1.0 0.90 43
2.6 2.34 120 2.6 2.34 70
50.72 87.33
kW (HS) kW (Hi) Ugello
1/100mm
1/100 mm
Tipo di gas Bruciato
forno
Ugello 1/100 mm
Metano H 20 mbar Gas liquido 50 mbar
56 49 0,42 49 0,42 49 0,42 45 0,33 30 28 0,42 28 0,42 28 0,42 23 0,33
anteriore
sinistro
Ugello
1/100 mm
kW (HS) Ugello
Bruciatore posti di cottura
posterire
posteriore
sinistro
1/100 mm
kW (HS) Ugello
1/100 mm
destro
kW (HS) Ugello
1/100 mm
In caso di passaggio a gas liquido, occorre applicare l’etichetta adesiva corrispondente alla serie di ugelli adatti. In caso di un ulteriore passaggio all’uso di gas metano gli ugelli a fuoco pieno, gli ugelli di regolazione a fuoco debole e la vite di regolazione dell’aria primaria vanno nuovamente sigillate.
anteriore
destro
kW (HS)
30
Loading...