electrolux GA711LI.1, GA711L.1 User Manual

E i n b a u - G e s c h i r r s p ü l e r L a v e - v a i s s e l l e à e n c a s t r e r
L a v a s t o v i g l i e
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
153 0407 04 / 01.00
GA 711 L.1 / GA 711 Li.
CH
Chère cliente, cher client
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Obser­vez avant tout le chapitre ”Règles de sécurité”.
Conservez ce m ode d’emploi afin de pouvoir le consul­ter ultérieurement, et remettez–le à l’éventuel pro­priétaire ultérieur de l’appareil.
Ce triangle d’avertissement et/ou les termes de signalisation ”Attention!”, ”Prudence! soulignent des indications qui sont importan­tes pour votre sécurité ou pour la capacité de fonctionnement de l’appareil. Ils doivent impérativement être respectés.
1. Ce symbole vous guide pas à pas dans la manipu­lation de cet appareil.
2.
...
3. ...
Ce symbole précède des informations
i
complémentaires concernant la manipulation et l’utilisation pratique de cet appareil.
Ce symbole signale des conseils et des indica­tions relatifs à l’utilisation économique et éco­logique de l’appareil.
Ce mode d’emploi contient des indications permettant d’éliminer soi–même des pannes qui pourraient éven­tuellement survenir. Voir chapitre ”Aide en cas de pan­ne”.
Si ces indications ne devaient pas suffire, vous avez deux points de consultation chez lesquels on pourra vous aider:
Le point de service après–vente à proximité de chez vous (voir chapitre ”Service après–vente”) ou
Service–Helpline
0848 848 111
Vous y recevrez une réponse à chaque question concernant l’équipement ou l’utilisation de votre appareil. Bien e n t endu, vos désirs, suggestions ou critiques sont également bienvenus. Notre objectif est de poursuivre l’amélioration de nos produits et prestations de services au profit de notre clientèle.
En cas de problèmes techniques, notre service après–vente se tient à tout moment à votre dispo­sition (vous trouverez les adresses et numéros de téléphone au chapitre ”Service après–vente”).
Veuillez également prendre en considération le chapi­tre ”Service”.
Apres vous avez pris connaissance du mode d’emploi,
nous vous prions, de renvoyer la carte de garantie remplie
le service après–vente à Mägenwil.
26
Tables des matières
Règles de sécurité 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description de l’appareil 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recommandations importantes 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils importants 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elimination 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant la première utilisation 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplissage du produit de rinçage 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler le dosage du produit de rinçage 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplissage du sel de régénération 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du dosage du sel de régénération 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le premier cycle de lavage 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les corbeilles à vaisselle 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartiment à couverts 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corbeille à vaisselle inférieure 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corbeille à vaisselle supérieure 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplissage du produit de lavage 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection et démarrage du programme 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fin du programme 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coupure de sécurité 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annuler la programme 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour économiser 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panne du réseau électrique 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau des programmes 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signalisation d’erreur 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déchargement de la corbeille à vaisselle 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et entretien 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajouter du sel régénérant 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajouter du produit de rinçage 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du tamis grossier 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du microfiltre 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage des buses des bras de rinçage 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage extérieur 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide en cas de panne 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Egalement à votre service après l’achat 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant de vous adresser au service après–vente 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lorsque vous avez recours au service après–vente 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prescriptions 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indications pour tests comparatifs 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service après–vente 75. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Point de vente de rechange 75. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Demonstration / Vente 75. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie 75. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
Règles de sécurité
La sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux pre­scriptions de sécurité applicables. Néanmoins, nous estimons devoir vous familiariser avec les consignes de sécu­rité suivantes.
Installation
Les raccordements électrique et hydraulique doi­vent être effectués par un installateur concession­naire.
Veuillez rendre I’installateur attentif à l’importance des directives d’installation. En cas de déplace­ment ultérieur de l’appareil, les directives exactes de montage et d’installation pourront être com­mandées par téléphone auprès de notre service après–vente.
N’utilisez votre lave–vaisselle que pour l’usage auquel il est destiné.
N’utilisez votre lave–vaisselle que pour y laver de la vaisselle domestique. Si l’appareil est mal utilisé ou s’il est utilisé pour un autre usage que celui pour lequel il a été conçu, le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages éventuels.
L’observation de ce mode d’emploi, ainsi que des instructions d’installation, est la condition préala­ble à notre engagement de garantie.
Pour des raisons de sécurité, vous ne devez ap– porter aucune modification ou transformation, de quelque nature que ce soit, à votre lave–vaisselle
Avant la première utilisation
Vérifier que votre lave–vaisselle n’a pas été en­dommagé pendant le transport. Ne raccordez ja­mais un appareil endommagé. Si votre lave–vais­selle est endommagé, contactez votre fournisseur .
Le lave–vaisselle doit être installé et raccordé dans les règles de l’art. Pour prendre connais­sance de tous les points à observer, veuillez consulter les directives d’installation.
Avant la m ise en service, assurez–vous q u e l a ten­sion nominale et le type de courant figurant sur la plaquette signalétique de l’appareil correspondent à la tension nominale et au type de courant du lieu d’installation. L’ampérage des fusibles nécessai­res figure dans les directives d’installation.
Sécurité enfants
Les emballages peuvent être dangereux pour les enfants (sachets, mousse de polyuréthanne, p. ex.). Ils peuvent s’étouffer! Veillez donc à ne pas laisser d’emballages à portée des enfants.
Les enfants ne sont pas nécessairement cons­cients des dangers liés à la mauvaise utilisation des appareils électriques. Exercez la surveillance appropriée pendant que l’appareil est en fonction­nement et ne laissez pas vos enfants jouer avec le lave–vaisselle.
Les détergents peuvent avoir un effet caustique sur les yeux, la bouche, la gorge et ils peuvent même provoquer un étouffement! Conservez tous les détergents en lieu sûr, hors de portée des enfants.
L’eau se trouvant dans votre lave–vaisselle n’est pas potable. Elle peut contenir des résidus de dé­tergent. Veillez à ne pas vous éclabousser avec ces résidus caustiques, il y a danger de brûlure par acide! Tenez les enfants à l’écart lorsque la porte du lave–vaisselle est ouverte.
Votre lave–vaisselle au quotidien
Ne faites jamais fonctionner votre lave–vaisselle, si le cordon d’alimentation électrique, le tuyau d’alimentation ou d’évacuation, le tableau de com­mande ou la plinthe sont endommagés.
En cas de panne, mettez l’appareil hors tension, retirez la fiche de courant de la prise, coupez le(s) disjoncteur(s) ou retirez le(s) fusible(s) du local. Fermez le robinet d’eau.
N’ôtez jamais la fiche de la prise en tirant sur le cor­don; saisissez–le par la fiche.
Disposez les objets longs et pointus (comme les couteaux) avec la poignée vers l’avant dans le pa­nier à vaisselle supérieur
Après chaque ouverture de la porte, veuillez vous assurer que celle–ci soit à nouveau correctement fermée, car une porte ouverte peut devenir une source de danger.
Ne vous appuyez pas ou ne vous asseyez pas sur la porte ouverte.
Les réparations seront confiées exclusivement à un atelier de service après–vente agrée par nos soins. De plus, seules des pièces de rechange d’origine devront être utilisées.
Ne versez jamais le moindre solvant dans votre lave–vaisselle, vous risquez de provoquer une explosion!
Avant d’employer un sel, un détergent et un produit de rinçage spécial pour lave–vaisselle, vérifiez bien que le fabricant de ces produits prévoit ex­pressément leur utilisation dans un lave–vaisselle domestique.
Risque lié au gel:
Si l’appareil raccordé est exposé à des températu­res inférieures au point de congélation, celui–ci devra alors être vidangé d’une manière appropriée par le service après–vente.
Lors d’une livraison à partir de l’usine, il n’y a pas de risque de congélation!
28
Description de l'appareil
Lave-vaisselle
Bras de rinçage supérieur
Bras de rinçage médian
Corbeille à vaisselle supérieur (réglage en hauteur)
Tamis de retenue grossier
Tamis de retenue fin
avec mictrofiltre
Compartiment à couverts
Champ de commande
Bouton de réglage pour déminéralisation de l’eau
Bras de rinçage inférieur Récipient à sel pour déminéralisation de l’eau
Corbeille à vaisselle inférieure Récipient pour produit de
rinçage Orifice de dosage pour
produit de rinçage Récipient pour produit de nettoyage
Plaquette signalétique Désignation du programme
Normal
Intensif
Bref
Prélavage
Lampe témoin Eco
Lampe témoin sel régénérant
Interrupteur principal
Lampe témoin produit de rinçage
Eco
Sélecteur de programmes
29
Recommandations importantes
Veuillez conserver ce mode d’emploi soigneusement avec l’appareil, afin de pouvoir vous y référer au besoin.
Si cet appareil devait être vendu ou laissé à des tiers en cas de déménagement, veuillez vous assurer que ce mode d’emploi soit remis avec le lave–vaisselle, afin que le nouveau propriétaire puisse s’informer sur le fonctionnement et les prescriptions de l’appareil.
Les articles suivants ne sont conformes au lavage dans le lave–vaisselle que lorsqu’ils portent explicite­ment la mention «approprié au lavage en lave–vais­selle»:
Couverts avec manche en bois ou en corne, avec des parties collées; couverts en bronze; poêle avec manche en bois; articles en aluminium, cui­vre, cristal, verre au plomb, plastique. En cas de doute, veuillez vous renseigner auprès du distribu­teur ou du fabricant de l’article respectif.
Les couverts en argent et en acier inoxydable doi­vent être déposés séparément dans le comparti­ment à couverts. Si les deux matériaux viennent e n contact, une réaction chimique peut provoquer une décoloration de l’argent.
La porte de l’appareil ne devrait pas être ouverte durant le fonctionnement. Un dispositif de sécurité déclenche le lave–vaisselle si la porte devait être ouverte par inadvertance.
Installation
Nous recommandons le montage d’un filtre à eau directement sur le r o b i ne t d ’ a r r ê t , dans les régions possédant une dureté élevée de l’eau, ainsi que dans les zones d’habitation nouvellement bâties. Le filtre à eau ménage votre machine et se laisse nettoyer facilement. Veuillez demander la pose d’un tel filtre à votre installateur.
Durant l’utilisation quotidienne
Entretenez et nettoyez la machine régulièrement. Vous éviterez ainsi de coûteuses interventions du ser­vice après–vente. Veuillez également prendre le cha­pitre “Nettoyage” en considération.
N’utilisez pas de produits pour laver la vaisselle à la main resp. de produits de lavage industriels, ou encore des nettoyants.
Si le lave–vaisselle doit rester sans surveillance durant une période prolongée, par ex. durant les vacances, fermez le robinet d’eau. Assurez–vous que l’interrupteur principal est déclenché.
Conseils importants
Evitez les gaspillages et protégez l’environnement
Rassemblez votre vaisselle sale, rangez–la dans le lave–vaisselle et ne la lavez que lorsque les deux paniers sont pleins, en veillant à ne jamais les surcharger.
Sélectionnez toujours le programme correspon­dant au type de vaisselle et au degré de salissure (Voyez le chapitre ”Tableau des programmes”).
N’utilisez pas trop de détergent et de produit de rinçage. Respectez les doses recommandées dans le présent–manuel et par les fabricants des produits.
Rassurez vous que le dispositif de déminéralisa­tion soit réglé correctement.
30
Vaisselle inadaptée pour un lavage en machine
Les articles suivants ne conviennent pas: – Planches et plats en bois – Plastiques ne résistant pas à la chaleur – Verre en cristal renfermant du plomb – Ustensiles en étain ou en cuivre – Vaisselle ou couverts collés – Anciens couverts assemblés avec des colles sen-
sibles à la chaleur – Pièces en acier non inoxydable – Couverts avec des manches en bois, corne, por-
celaine et nacre – Objets d’art
Vaisselle pouvant, sous certaines conditions, être lavée en machine
Les articles suivants demandent certaines précau­tions:
Ne lavez les articles en terre cuite que si le fabri-
cant l’autorise explicitement.
Certains décors peints sur le vernis peuvent s’es-
tomper au fil des lavages.
Les éléments en argent et en aluminium ont ten-
dance à se décolorer pendant le lavage en machine.
De nombreux résidus d’aliments (blanc et jaune
d’oeuf, moutarde, etc.) provoquent souvent des décolorations ou des taches sur l’argenterie. Les couverts et l a vaisselle en argent doivent donc tou­jours être débarrassés des restes d’aliments s’ils ne sont pas lavés immédiatement après le repas.
Certains types de verres peuvent s’opacifier après
de nombreux lavages. Il est donc préférable de continuer à laver à la main vos verres précieux.
A l’achat de nouveaux couverts ou de nouvelle vais­selle, vérifiez bien qu’ils sont prévus pour le lave– vaisselle.
Elimination
L’emballage
Le transport de nos lave–vaisselle nécessite un em­ballage protecteur efficace. A cet effet, nous nous limi­tons au strict nécessaire.
Tous les matériaux d’emballage utilisés sont recycla­bles et sans danger pour l’environnement.
Les parties en carton sont fabriquées à partir de vieux papiers, les parties en bois sont non traitées. Les ma­tières plastiques sont identifiées comme suit:
«PE» pour polyéthylène. Ex.: feuilles plastiques pour emballage
«PS» pour polystyrène. Ex.: capitonnage (sans CFC) «POM» pour polyoxyméthylène. Ex.: attaches en plas-
tique. La récupération et le retraitement de l’emballage per-
mettent d’économiser les matières premières et de ré­duire le volume des déchets. Remettez votre embal­lage au centre de recyclage le plus proche. Vous obtiendrez son adresse auprès de la mairie de votre ville.
L’ancien appareil
Si vous souhaitez vous débarrasser de votre appareil un jour, rendez–le totalement inutilisable avant.
Avertissement! des enfants peuvent s’enfermer en jouant à l’intérieur de l’appareil (risque d’étouffement) ou bien se retrouver dans des situations mettant leur vie en danger. C’est pourquoi, vous devrez couper le câble d’alimentation et le mettre de côté. Détruisez le système de verrouillage de la porte afin que celle–ci ne ferme plus.
Identification des parties plastiques pour un recyclage par catégorie:
Toutes les parties en plastique de l’appareil sont dé­signées par une abréviation normalisée au niveau in­ternational (ex.: «PS» pour polystyrène). Cela permet par conséquent de trier les déchets plastiques par ca­tégorie afin d’effectuer un recyclage sans danger pour l’environnement.
Apportez votre appareil hors service au centre de recy­clage le plus proche ou bien votre revendeur spécia­lisé qui vous le reprendra contre une petite participa­tion aux frais.
31
Avant la première utilisation
Veuillez effectuer les étapes décrites ci–après avant d’utiliser le lave–vaisselle pour la première fois.
Remplissage du produit de rinçage
A Lorsque l’indicateur de produit de rinçage s’al-
lume, ouvrez le récipient de produit de rinçage en tournant le couvercle vers la gauche (A).
B Remplir jusqu’au repère «max.» avec le produit de
rinçage. Ne pas remplir le récipient au delà du re-
père! – Refermer le récipient. – Eliminer de suite les gouttes de produit de rinçage
éventuellement tombées en dehors du récipient et
pouvant sinon provoquer la formation de mousse. La lampe–témoin du produit de rinçage s’éteint.
Régler le dosage du produit de rinçage
A
B
A Ouvrir le récipient de réserve en dévissant le bou-
chon vers la gauche (A). B Tourner la flèche de dosage vers la gauche à l’aide
d’une pièce de monnaie ou d’un tournevis, pour
augmenter le débit. Le réglage en usine se fait sur
le niveau 3. (réglage idéal: niveau 2–4) – Fermer le récipient de réserve.
Pour cela prenez en considération également le chapi­tre “Aide en cas de panne”.
Remplissage du sel de régénération
Ne jamais remplir le récipient pour sel de régénération avec un produit de rinçage ou de nettoyage!
N’utiliser que du sel régénérant pour le lave–vaisselle. Remplir le sel de la manière suivante:
A Ouvrir le bouchon du récipient à sel. B Remplir le récipient avec de l’eau. C Ajouter 1 kg de sel de régénération. Env . 1 l d’eau
sera alors absorbé. – Eliminer le sel de la surface du joint d’étanchéité. – Verrouiller l e récipient à sel en tournant le bouchon
jusqu’en butée. – Immédiatement lancer le programme «prérin-
çage» afin d’éliminer les éventuels restes de
sel.
La lampe–témoin de sel ne s’éteint qu’après 1 à 2 cy­cles de lavage.
B
A
A
B
C
32
Réglage du dosage du sel de régénération
Le dosage du sel de régénération pour la déminérali­sation de l’eau doit être ajusté en fonction du degré de dureté de l’eau utilisée. En cas de dosage trop faible, des taches calcaires peuvent se déposer sur la vais­selle et les couverts. Le bureau local des forces motri­ces de votre domicile pourra vous renseigner quant au degré de dureté de l’eau.
Si vous avez un appareil pour la déminéralisation de l’eau dans votre appartement, il n’est pas nécessaire de mettre du sel de régénération dans le lave–vais­selle. Dans ce cas la lampe–témoin de sel est allumée en permanence.
Procédure de réglage du dosage:
A l’aide d’une pièce de monnaie ou d’un tournevis (Nr.5), tourner le bouton de réglage pour déminéralisa­tion de l’eau jusqu’à ce que la flèche sur le bouton indi­que le niveau désiré de 1 à 5:
La flèche doit se trouver face à un chiffre et la position doit encocher de manière perceptible.
4
3
2
5
1
Consommation de sel: En fonction du réglage,
1 kg de sel de régénération est suffisant
sur position cycles de lavage
1 40 – 60 2 30 – 40 3 25 – 30 4 18 – 22 5 10 – 15
Niveau 1:
Jusqu’à 12,5 degrés de dureté française (fH) (ce qui correspond à 7 degrés de dureté allemande (dH))
Niveau 2:
Pour des degrés de dureté française compris entre 12,5 et 25 ( fH ) (ce qui correspond à des degrés de du­reté allemande compris entre 7 et 14 (dH))
Niveau 3:
Pour des degrés de dureté française compris entre 25 et 37,5 (fH) (ce qui correspond à des degrés de dureté allemande compris entre 14 et 21 (dH))
Niveau 4:
Pour des degrés de dureté française compris entre 37,5 et 50 ( fH ) (ce qui correspond à des degrés de du­reté allemande compris entre 21 et 28 (dH))
Niveau 5:
Pour des degrés de dureté française supérieurs à 50 (fH) (ce qui correspond à des degrés de dureté alle­mande supérieurs à 28 (dH))
Le premier cycle de lavage
Veuillez laver la première fois avec le programme
intensif.
33
Loading...
+ 18 hidden pages