Before beginning installation, carefully read these instructions. This will simplify the installation and ensure the washer is
installed correctly and safely. Leave these instructions near the washer after installation for future reference.
NOTE: The electrical service to the washer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones con atención. Le facilitarán la instalación y asegurarán que la lavadora
sea instalada correctamente y de manera segura. Guarde estas instrucciones cerca de la lavadora una vez terminada la
instalación para referirse a ellas en el futuro.
NOTA: el suministro eléctrico de su lavadora debe estar conforme con los códigos y
ordenanzas locales y la edición más reciente del National Electrical Code (Código Eléctrico Nacional), ANSI/NFPA 70.
followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property
For your safety the information in this manual must be
damage, personal injury or loss of life.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquid in
the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
· Do not try to light any appliance.
· Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your
building.
· Clear the room, building or area of all occupants.
· Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone.
Follow the gas suppliers instructions.
· If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service
agency or the gas supplier.
Para su seguridad, siga la información contenida en
este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión o para evitar
daños materiales, lesiones personales o la muerte.
- No guarde ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en
las cercanías de este ni cualquier otro electrodoméstico.
- QUE HACER SI NOTA UN OLOR A GAS:
· No trate de encender ningún electrodoméstico.
· No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono de
su edificio.
· Haga que todo el mundo salga del cuarto, edificio o área.
· Llame inmediatamente al proveedor del gas desde el teléfono de
un vecino. Siga las instrucciones del proveedor del gas.
· Si no puede ponerse en contacto con el proveedor del gas, llame a
los bomberos.
Contents
SUBJECTPAGE
Important Safety Instructions.............................2
La instalación y el servicio deben ser hechos por un instalador capacitado,
una agencia de servicios o el proveedor del gas.
Printed in U.S.A.
P/N 134589200A (0601)
Grounding type
w
grounding plug
Your washer is equipped with a door safety interlock. Verify proper operation of interlock system daily, using the
following procedure:
1. With the washer door open, insert the required number of coins (or the appropriate card, on machines equipped
with a card-start system) and press the START button. THE WASHER MUST NOT START!
2. Close the washer door. Press the START button again to start the machine. Attempt to open the door, without
exerting excessive force. THE DOOR MUST NOT OPEN!
IF THE WASHER STARTS WITH THE DOOR OPEN, OR THE DOOR CAN BE OPENED WHILE THE WASHER IS OPERATING,
THE MACHINE MUST IMMEDIATELY BE TAKEN OUT OF SERVICE. DISCONNECT THE POWER CORD, AND MARK THE
MACHINE "OUT OF ORDER", UNTIL THE INTERLOCK SYSTEM IS REPAIRED, AND OPERATES AS DESCRIBED ABOVE.
Read all instructions before using this washer.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline
or other flammable vapors
or liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
Important Safety Instructions
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury to persons when using this washer, comply with
the basic warnings listed below.
Failure to comply with these warnings could result in serious personal injuries.
Prevent Fire
Do not wash items that have been previously cleaned in, soaked in, or spotted with gasoline,
cleaning solvents, kerosene, cooking oils, waxes, etc. Do not store these items on or near the washer. These
Avoid fire
hazard or electrical shock.
Do not use an adaptor plug
or extension cord or remove
grounding prong from
electrical power cord.
Failure to follow this
warning can cause serious
injury, fire or death.
substances give off vapors or chemical reactions that could ignite or explode.
Do not put oily or greasy rags or clothing on top of the washer. These substances give off vapors
that could ignite the materials.
Do not add gasoline, cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash
water. These substances give off vapors that could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for
such a period, before using the washer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. Hydrogen gas is flammable; do not smoke or use an
open flame during this time.
Failure to comply with these warnings could result in fire, explosion, serious bodily injury and/or
all receptacle
Do not under
any circumstances
cut, remove,
or bypass
the grounding prong
from this plug.
damage to the rubber or plastic parts of the washer.
Protect Children
Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when
the washer is used near children. As children grow, teach them the proper, safe use of all appliances.
Destroy the carton, plastic bag and other packing materials after the washer is unpacked. Children
might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads or plastic sheets can become airtight chambers.
Keep laundry products out of children's reach. To prevent personal injury, observe all warnings on
product labels.
Power supply
cord with 3-prong
entrapment.
Before the washer is removed from service or discarded, remove the washer lid to prevent accidental
Failure to comply with these warnings could result in serious personal injuries.
Note: The instructions
appearing in this INSTALLATION
AND SAFETY INSTRUCTIONS
manual are not meant to cover
every possible condition and
situation that may occur.
Common sense and caution
must be practiced when
installing, operating and
maintaining any appliance.
mix liquid chlorine bleach
with other household
chemicals such as toilet
cleaners, rust removers,
acid or products containing
ammonia. These mixtures
can produce dangerous
fumes which can cause
serious injury or death.
CORRECT
Use this way ONLY
Do not use or
Prevent Injury
Test door interlock system daily. Follow instructions on previous page.
To prevent shock hazard and assure stability during operation, the washer must be installed and
electrically grounded by a qualified service person in accordance with local codes. Refer to INSTALLATION AND
SAFETY INSTRUCTIONS for detailed grounding procedures. If the washer is moved to a new location, have it
checked and reinstalled by a qualified service person.
To prevent personal injury or damage to the washer, the electrical power cord of the washer must
be plugged into a properly grounded and polarized 3-prong outlet. The third grounding prong must never
be removed. Never ground the washer to a gas pipe. Do not use an extension cord or an adaptor plug.
Follow package directions when using laundry products. Incorrect usage can produce poisonous
gas--resulting in serious injury or death.
•Do not combine laundry products for use in 1 load unless specified on the label.
•Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar.
To prevent serious personal injury and damage to the washer:
•All repairs and servicing must be performed by an authorized servicer unless specifically recommended
in this INSTALLATION AND SAFETY INSTRUCTIONS manual. Use only authorized factory parts.
•Do not tamper with controls.
•Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather.
To reduce the risk of electric shock, disconnect this appliance from the power supply before
attempting any user maintenance. Turning the controls to the OFF position does not disconnect this appliance
from the power supply.
To prevent injury, do not reach into the washer while parts are moving. Before loading, unloading
or adding items, push in the cycle selector knob and allow the tub to coast to a complete stop before reaching
inside.
Failure to comply with these warnings could result in serious personal injuries.
This washer is equipped with an electrical overload protector. The motor will stop if it becomes
overheated. The washer will automatically restart after a cool down period of up to 30 minutes, if the washer
has not been manually turned off during this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
Printed in U.S.A.
PRE-INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools Required for Installation:
1. 1/4 in. nut driver
2. 3/8 in. socket with ratchet.
3. 3/8 in. open end wrench.
4. 7/16 in. socket with ratchet.
5. 9/16 in. open end wrench.
6. Channel-lock adjustable pliers.
7. Carpenter’s level.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded
15 amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay
fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2 wire, with ground, 120 volt, single
phase, 60 Hz, Alternating Current. NOTE: The use of
this washer with power created by gas powered
generators, solar powered generators, wind powered
generators or and other generator other than the local
utility company is not recommended.
OUTLET RECEPTACLE - Properly grounded 3-prong
receptacle to be located so the power supply cord is
accessible when the washer is in an installed position.
NOTE: GFI (Ground Fault Interrupter) receptacle is not
required.
DO NOT cut off or alter the grounding prong on the
power supply cord. In situations where a two-slot
receptacle is present, it is the owner’s responsibility
to have a licensed electrician replace it with a
properly grounded three prong grounding type
receptacle.
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Hot and cold water faucets MUST be installed within
42 inches (107 cm) of your washer’s water inlet. The
faucets MUST be 3/4 inch (1.9 cm) garden hose type
so inlet hoses can be connected. Water pressure MUST
be between 10 and 120 pounds per square inch
(maximum unbalance pressure, hot vs. cold, 10 psi.)
Your water department can advise you of your water
pressure. The hot water temperature should be about
140 degrees F (60 degrees C).
DRAIN REQUIREMENTS
Models equipped with drain pump:
1. Drain MUST be capable of eliminating 17 gals (64.3
L) per minute.
2. A standpipe diameter of 1-1/4 in. (3.18 cm)
minimum.
3. The standpipe height above the floor should be:
GROUNDING REQUIREMENTS
Improper connection of the equipment
grounding conductor can result in a risk of electrical shock.
Check with a licensed electrician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
1. The washer MUST be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electrical shock by a path of least resistance
for electrical current.
2. Since your washer is equipped with a power supply
cord having an equipment-grounding conductor and a
grounding plug, the plug MUST be plugged into an
appropriate, copper wired receptacle that is properly
installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances or in the absence of local codes,
with the National Electrical Codes, ANSI/NFPA 70
(latest edition). If in doubt, call a licensed electrician.
Max.Max.
Max.
Max.Max.
NOTE:
Drain hose attached to the washer can reach a 58
in. (147 cm) high standpipe. For higher standpipe
use hose P/N 131461201, available from an
authorized parts distributor. If drain is less than
24 in. (61 cm), install a siphon break kit, available
at your local hardware store.
Models equipped with gravity drain:
1. Floor drain MUST be capable of eliminating 17
gals (64.3 L) per minute.
2. Floor drain diameter must be at least 1/2 inch larger
than drain hose.
3
ROUGH-IN DIMENSIONS
17
<
(43.2)
IMPORTANT
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES
>
When installed in alcove: Sides, Rear, Top = 0 in
(0 cm).
When installed in closet: Sides, Rear, Top = 0 in
(0 cm), Front = 1 in (2.54 cm).
Closet door ventilation openings required: 2 louvers each 60 in
(387 cm2) - 3 in (7.6 cm) from top and bottom of door.
2
UNPACKING
1. Cut the shipping carton along the dotted line along the base of
the unit.
2. While in the carton carefully lay the washer on its back side.
3. Remove the styrofoam base.
4. Carefully return the washer to an upright position and remove
the carton.
5. Carefully move the washer to within 4 feet (122cm) of the
final location.
6. Remove the following
from the back side
of the washer:
3 bolts,
3 yellow
plastic spacers,
2 or 3 metal
"P" clamps.
^
8
(20.4)
v
43/8
(11.2)
BOLT
<>
7. Remove the service panel from the front of the washer.
8. Remove the 4 nuts and 6 large washers that attach the 2
yellow shipping braces to the drum and the base. Lift up on
the drum and remove the braces (a yellow ribbon surrounds
the items to be removed). These braces must be removed to
allow the power supply cord to be released from the shipping
ring.
9. Remove the large styrofoam block
located under the drum. Lift up
on the drum, tilt the base of
the foam block inwards
toward the rear of the
washer until free, then
pull it out.
10. Remove and discard
the yellow ribbon
and label from
the front of the
washer.
Ñ
Ò
SPACER
"P" CLAMP
LOCATION OF YOUR WASHER
DO NOT INSTALL YOUR WASHER:
1.In an area exposed to dripping water or outside weather conditions. The ambient
temperature should never be below 60 degrees F (15.6 degrees C) for proper
washer operation.
2.In an area where it will come in contact with curtains or drapes.
3.In an area (garage or garage-type building) where gasoline of other flammables are
kept or stored (including automobiles).
4.On carpet. Floor MUST be solid with a maximum slope of 1/2 in. per foot (1.27 cm
per 30.5 cm). To ensure vibration or movement does not occur, reinforcement of
the floor may be necessary.
4
11. From the rear of the washer, carefully pull out the power
supply cord through the hole in the backsheet.
12.Replace the service panel and screws.
NOTE:If the washer is to be transported at a later
date, the shipping support hardware must be
reinstalled to prevent shipping damage.
INSTALLATION
1. Run some water from the hot and cold
faucets to flush the water lines and remove
particles that might clog up the water valve
screens.
2.Remove the inlet hoses and rubber washers
from the plastic bag and install the rubber
washers in each end of the inlet hoses.
3.(90° elbow end) Carefully connect the inlet hose marked "HOT"
to the outside "H" outlet of the water valve. Tighten by hand,
then tighten another 2/3 turn with pliers. Carefully connect the
other inlet hose to the inside "C" outlet of the water valve. Tighten
by hand, then tighten another 2/3 turn with pliers. Do not
crossthread or over-tighten these connections.
4. Connect the inlet hose ends to the HOT and
COLD water faucets tightly by hand, then tighten
another 2/3 turn with pliers. Turn the water on
and check for leaks.
5.On machines equipped with drain pump, form a
U shape on the end of the drain hose, with the
hose pointed toward the drain.
Models equipped with gravity drain: Run the machine's drain
hose into an oversized floor drain or drain trough. The entire
length of the drain hose must be below the drain outlet on the
machine.
NOTE: The drain pipe or floor drain, into which the drain hose is
placed, MUST be at least 1/2 inch larger in diameter
than the drain hose. This will insure that the sewer line
cannot back up into the washing machine.
NOTE: If the drain hose is placed in a standpipe
without forming a U shape, a siphoning action
could occur. There must be an air gap around the
drain hose. A snug hose fit can also cause a
siphoning action.
6.On machines equipped with gravity
drain, connect one end of the drain
hose to the drain outlet of the
machine, using the provided clamp.
7.Carefully move the washer
to its final location.
NOTE: Do not use the
dispenser drawer or door
to lift washer.
8. With the washer in its final
position, place a level on top
of the washer. Adjust the front
leveling legs up or down to
ensure the washer is resting
solid. Turn the lock nuts on
each leg up towards the base
of the washer and snug
with a wrench.
NOTE: Keep the leg
extension at a minimum to
prevent excessive vibration.
The farther out the legs are
extended the more the
washer will vibrate.
Rear leg adjustments are also
accessible through the front
service panel.
9.Models equipped with drainpump: Place the formed end of
the drain hose in a laundry tub
or a standpipe and secure with
the cable tie provided in the
enclosure package.
Cable
Cable
Tie
Tie
8. Plug the power cord into a grounded outlet.
NOTE: Check to ensure the power is off at the circuit breaker/
fuse box before plugging the power cord into an outlet.
9. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
10. Be sure you have read the "Important Safety Instructions" on
pages 2-3 before operating this washer.
11. Run the washer through a complete cycle. Check
for water leaks and proper operation.
12. Keep these instructions for future reference.
NOTE: A wiring diagram is located inside the washer on the
service panel.
REPLACEMENT PARTS
If replacements parts are needed for your washer, contact the
source where you purchased your washer, call 1-800-944-9044, or
visit our website, www.frigidaire.com, for the Frigidaire Company
Authorized Parts Distributor nearest you.
Destroy the carton and plastic bags after the
washer is unpacked. Children might use them for play. Cartons
covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight
chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage
container or make materials inaccessible to children.
The instructions in this manual and all other
literature included with this washer are not meant to cover every
possible condition and situation that may occur. Good safe practice
and caution MUST be applied when installing,operating and
maintaining any appliance.
Maximum benefits and enjoyment are achieved when all the Safety
and Operating instructions are understood and practiced as a
routine with your laundering tasks.
5
This warranty does not cover the following:
1.All labor costs on commercial laundry products.
2.Payment acceptance devices for commercial laundry products.
3.Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
4.Normal wear and tear and gradual deterioration.
5.Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the USA or Canada.
6. Rust on the interior or exterior of the unit.
7. Products purchased "as-is".
8. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
9.Damage caused at any time during shipment.
10. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances used other than in
accordance with the provided instructions.
11. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
12. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves, etc., which are not a part of
the appliance when it is shipped from the factory.
13. Service calls to replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts.
14. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip charges, or mileage
expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
15. Damages to the finish of appliance and/or location that are incurred during installation, including but not limited to floors, cabinets,
walls, etc.
16. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than genuine Electrolux parts or parts
obtained from persons other than authorized service companies; or external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply,
accidents, fires, or acts of God.
17. Labor costs after ninety (90) days from your original date of purchase incurred for product repair or replacement as provided herein
for appliances operated by a concessionaire or vendor in a trailer or other motorized vehicle or at varying locations.
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period should
service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts. Service under
this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the addresses or phone numbers below.
Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of purchase, Electrolux will
pay all costs, except as set forth below, for repairing or replacing any parts of this appliance that prove to be defective in
materials or workmanship when such appliance is installed, used, and maintained in accordance with the provided instructions.
This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by Electrolux Major Appliances NorthAmerica, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp. Electrolux
authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under this warranty must
be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or specifications as described or illustrated are subject
to change without notice.
USA
1.866.738.1640
Electrolux Major Appliances
North America
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30907
Canada
1.866.738.1640
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
Exclusions
If You Need
Service
Commercial Appliance Warranty Information
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR OR REPLACEMENT
AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN
ONE YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE
AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY.
SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE
TO STATE.
Su lavadora está equipada con un dispositivo de seguirdad para cierre. Compruebe diariamente la operación correcta del sistema de
seguridad usando el siguiente procedimiento:
1. Con la puerta de la lavadora abierta, inserte el número de monedas requerido (o la tarjeta necesaria en máquinas equipadas con
sistema de arranque por tarjeta), y presione el botón START. ¡LA LAVADORA NO DEBE ARRANCAR!
2. Cierre la puerta dela lavadora. Presione START otra vez para arancar la lavadora. Trate de abrir la puerta, sin mucha fuerza.
¡LA PUERTA NO DEBE ABRIR!
SI LA LAVADORA ARRANCA CON LA PUERTA ABIERTA, O SI LA PUERTA SE PUEDE ABRIR MIENTRAS LA LAVADORA ESTA
FUNCIONADO, ESTA DEBE RETIRARSE DE FUNCIONAMIENTO INMEDIATAMENTE. DESCONECTE EL CORDON DE ENERGIA
Y PONGA UN AVISO DE "FUERA DE SERVICIO" EN LA MAQUINA, HASTA QUE EL SISTEMA DE CIERRA DE SEGURIDAD SEA
REPARADO Y OPERE EN LA FORMA ARRIBA DESCRITA.
PARA SU
SEGURIDAD
No almacene ni
use gasolina u
otros vapores o
líquidos inflamables
cerca de este o
cualquier otro
electrodoméstico.
Instrucciones importantes para la seguridadInstrucciones importantes para la seguridad
Instrucciones importantes para la seguridad
Instrucciones importantes para la seguridadInstrucciones importantes para la seguridad
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones a las personas durante
o las descargas eléctricas. No use un
adaptador o un cable de extensión ni
saque la clavija de toma de tierra del cable
eléctrico. El no seguir esta advertencia
puede causar lesiones graves, incendio o
la muerte.
Evite los riesgos de incendio
el uso de esta lavadora, cumpla con las advertencias básicas que se enumeran a continuación.
El incumplimiento de estas advertencias puede resultar en serias lesiones personales.
Prevenga incendio
No lave ninguna prenda que haya sido limpiada, remojada o manchada con gasolina,
solventes de limpieza, keroseno, aceites de cocina, ceras, etc. No guarde estos productos sobre ni cerca
de la lavadora. Estas substancias emiten vapores o reacciones químicas que pueden encenderse o explotar.
No coloque trapos ni ropa aceitosa o grasosa sobre la lavadora. Estas substancias emiten
vapores que pueden quemar los materiales.
No añada gasolina, solventes de limpieza ni otros productos inflamables o explosivos al
Receptáculo mural con toma
de tierra
agua de lavado. Estas substancias emiten vapores que pueden encenderse o explotar.
Bajo ciertas condiciones, puede producirse gas de hidrógeno en un sistema de agua
caliente que no ha sido usado por 2 semanas o más. EL GAS DE HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el
No corte, saque ni cortocircuite bajo ninguna
circunstancia la clavija de
toma de tierra de este
enchufe.
sistema de agua caliente no ha sido usado por este período, antes de usar la lavadora abra todas las
llaves del agua caliente y deje correr el agua durante varios minutos. Esto dejará salir el gas de hidrógeno
acumulado. El gas de hidrógeno es inflamable; no fume ni use llamas expuestas en este momento.
El incumplimiento de estas advertencias puede traer como consecuencia un incendio,
una explosión, lesiones corporales graves y/o daños a las piezas de caucho o de plástico de la lavadora.
Proteja a los niños
No permita que los niños jueguen encima de o con la lavadora. Debe vigilar de cerca a los
niños cuando la lavadora esté siendo usada en presencia de niños. Cuando estos crezcan, enséñeles el
uso correcto y seguro de todos los electrodomésticos.
Deseche la caja de cartón, la bolsa de plástico y los demás materiales de envío una vez que
Cable de alimentación eléctrica con enchufe
de toma de tierra con 3 clavijas
MANERA CORRECTMANERA CORRECT
MANERA CORRECT
MANERA CORRECTMANERA CORRECT
Usese así SOLAMENTEUsese así SOLAMENTE
Usese así SOLAMENTE
Usese así SOLAMENTEUsese así SOLAMENTE
AA
A
AA
haya desembalado la lavadora. Los niños podrían usarlos para jugar. Las cajas de cartón tapadas con
alfombras, colchas u hojas de plástico pueden convertirse en cámaras herméticas.
Mantenga todos los productos de lavado fuera del alcance de los niños. Para evitar las
lesiones personales, siga todas las advertencias de las etiquetas de los productos.
Antes de retirar la lavadora de servicio o desecharla, saque la puerta de la lavadora para
evitar que alguien quede atrapado.
El incumplimiento de estas advertencias puede resultar en serias lesiones personales.
líquida con ningún producto químico
doméstico como limpiadores para el
inodoro, elimina-dores de óxido, ácidos
o productos que contengan amoníaco.
Estas mezclas pueden producir humos
peligrosos que pueden causar lesiones
graves o la muerte.
No use ni mezcle lejía
Evite lesiones
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas y garantizar la estabilidad durante el
funcionamiento, la lavadora debe ser instalada y conectada a una toma de tierra por un técnico de servicio
capacitado de conformidad con los códigos eléctricos locales. Las instrucciones de instalación vienen
empaquetadas en la lavadora para servir como referencia al instalador. Vea las INSTRUCCIONES PARA
LA INSTALACION para los procedimientos detallados sobre la conexión a la toma de tierra. Si se mueve
la lavadora a otra ubicación, haga que un técnico de servicio capacitado examine y vuelva a instalar la
lavadora.
Para evitar lesiones personales o daños a la lavadora, el cable eléctrico de la lavadora debe
estar enchufado en un tomacorrientes de 3 clavijas, polarizado y con toma de tierra adecuada. No debe
sacarse nunca la clavija de tierra. No conecte nunca la toma de tierra a una tubería de gas. No use
un cable de extensión ni un adaptador.
Siga las instrucciones del envase al usar los productos de lavado. El uso incorrecto puede
producir gases venenosos— causando lesiones graves o la muerte.
•No mezcle productos de lavado para usarlos en 1 carga a menos que lo especifique la etiqueta.
AMONIACO
BLANQUEADOR
•No mezcle lejía con amoníaco ni ácidos como el vinagre.
Para evitar lesiones personales graves y daños a la lavadora:
•Todas las reparaciones y el servicio deben ser llevados a cabo por un técnico autorizado a
menos que se recomiende lo contrario en este Manual del Usuario. Use solamente piezas de repuesto
autorizadas por la fábrica.
•No modifique los controles.
Nota: Las instrucciones que aparecen en este
Manual del Usuario no pretenden cubrir todas
las condiciones y situaciones posibles que
pueden ocurrir. Debe tenerse sentido común
y cuidado al instalar, operar y mantener
cualquier electrodoméstico.
•No instale ni guarde la lavadora en un lugar a la intemperie.
•No instale la lavadora sobre una alfombra. Instale la lavadora sobre un suelo solido. Puede ser
necesario reforzar el suelo para impedir vibraciónes y el desplazamiento de la lavadora.
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, desconecte este aparato del tomacorrientes
antes de tratar de hacer cualquier mantenimiento por parte del usuario. Mover los controles a la posición
de “OFF” (apagado) no desconectará el aparato de la red eléctrica.
Para evitar lesiones, no meta la mano en la lavadora mientras haya partes en movimiento.
Antes de vaciar, llenar o añadir prendas, empuje la perilla de control y deje que el tambor se detenga
completamente antes de meter la mano.
El incumplimiento de estas advertencias puede causar lesiones personales graves.
Esta lavadora está equipada con un protector contra sobrecargas eléctricas. El motor se
.
detendrá si se calienta demasiado. La lavadora comenzará a funcionar de nuevo automáticamente
después del período de enfriamiento de hasta 30 minutos, si ésta no ha sido apagada durante este
tiempo.
polarizado y con toma de tierra, de 15 amperios con fusible
de 15 amperios con retardo o disyuntor.
ALIMENTACION ELECTRICA - Corriente alterna
monofásica, 60 Hz, 120 voltios, bifilar, con toma de tierra.
NOTA: El uso del lavadora con energía de generador de gas,
generador de solar, generador de viento, o cualquier otros
generador con excepción de le central eléctrica no es recomendar.
TOMACORRIENTES - El tomacorrientes con 3 orificios y
toma de tierra correcta, debe estar ubicado de manera que
el cable eléctrico sea accesible cuando la lavadora esté instalada. NOTA: GFI(Ground Fault Interrupter) receptáculo no
es requerido.
del cable eléctrico. En casos en que sólo haya un
tomacorrientes de dos orificios, será responsa-bilidad del
propietario hacer que un electricista licenciado lo cambie
por un tomacorrientes de 3 orificios con la toma de tierra
adecuada.
REQUISITOS PARA EL
SUMINISTRO DE AGUA
Las llaves de agua caliente y fría DEBEN estar instaladas a
menos de 42 pulgadas (107 cm) de la toma de agua de la lavadora. Las llaves DEBEN ser del tipo manguera de jardín de 3/
4 de pulgada (1,9 cm) para que se les puedan conectar los
tubos de entrada de aguaLa presión del agua DEBE estar entre
10 y 120 libras por pulgada cuadrada (presión máxima de
desequilibrio, caliente contra fría, 10 libras por pulgada cuadrada). Su compañía de suministro de agua puede decirle cuál
es la presión del agua. La temperatura del agua caliente debe
ser de unos 120 grados F (49 grados C).
REQUISITOS PARA EL DRENAJE
1. Drenaje que pueda eliminar 17 galones (64,3 L) por
minuto.
2. Diámetro de la tubería vertical de 1-1/4 pulgadas (3,18
cm) como mínimo.
3. La altura de la tubería vertical por encima del piso debe
ser:
de toma de tierra de este equipo puede causar un riesgo de
descargas eléctricas. Consulte a un electricista licenciado si
no está seguro si el electrodoméstico está bien conectado a
tierra.
1. La lavadora DEBE ser conectada a una toma de tierra.
En caso de un mal funcionamiento o una falla, la toma
de tierra reduce el riesgo de descargas eléctricas
proporcionando a la corriente eléctrica una vía con
menos resistencia.
2.Ya que su lavadora está equipada con un cable eléctrico
que lleva un conductor para toma de tierra y un enchufe
para toma de tierra, el enchufe DEBE ser insertado en
un tomacorrientes adecuado, con hilos de cobre, que
esté instalado y conectado a tierra según todos los
códigos y ordenanzas locales, o si no existen códigos
locales, con los National Electrical Codes (Códigos
Eléctricos Nacionales), ANSI/NFPA 70 (la edición más
reciente). Si no está seguro, llame a un electricista
licenciado.
La conexión incorrecta del conductor
NO corte ni modifique la clavija de toma de tierra
PART E
POSTERIOR
96 pulg
(244 cm)
Máx.
24 pulg
(61 cm)
Mín.
NOTA:
El tubo de drenaje conectado a la lavadora puede
llegar a una tubería vertical de 58 pulgadas (147
cm). Para una tubería vertical más alta, use el tubo
con Nº de pieza 131461201, disponible en
distribuidores autorizados de piezas. Si el drenaje
tiene menos de 24 pulgadas (61 cm), instale un
juego para detener la acción del sifón, disponible
de una ferretería local.
Modelos equipados con drenaje por gravedad:
1. El drenaje del piso debe ser capaz de eliminar
17 galones (64.3 litros) por minuto.
2. El diámetro del drenaje del piso debe ser por lo menos
1/2 pulgada más grande que la manguera de drenaje.
8
DIMENSIONES PDIMENSIONES P
DIMENSIONES P
DIMENSIONES PDIMENSIONES P
UBICACION DE SU LAUBICACION DE SU LA
UBICACION DE SU LA
UBICACION DE SU LAUBICACION DE SU LA
ARA LA INSTARA LA INST
ARA LA INST
ARA LA INSTARA LA INST
VV
V
VV
17
(43.2)
<
ALACIONALACION
ALACION
ALACIONALACION
ADORAADORA
ADORA
ADORAADORA
>
^
8
(20.4)
v
43/8
(11.2)
<>
Ñ
9
Ò
UBACACION DE SU LAVADORA
NO INSTALE SU LAVADORA:
1. En un área expuesta a goteos de qgua o a la
intemperie. La temperature ambiente nunca deberá
estar por debajo de los 60 grados F (15,6 C) para
que su lavadora funcione correctamente.
2. En un área donde estará en contacto con persianas
o cortinas.
3. En un área (garaje o construcción similar) donde
haya o se almacene gasolina u otros productos
inflamables (inclusive automóviles).
4. Sobre una alfombra. El piso DEBE ser duro con una
inclinación máxima de 1/2 pulgaga por pie (1,27 cm
por cada 30,5 cm). Para asegurarse de que no existan
vibraciones ni ruidos, puede ser necesario reforzar
el piso.
IMPORTANTE
DESPEJES MINIMOS DE INSTALACION
Instalación en una alcoba: Lados, Parte Trasera, Parte
Superior = 0 cm (0 pulg.)
Instalación en un armario: Lados, Parte Trasera, Parte
Superior = 0 cm (0 pulg.), Parte Delantera = 2.54 com
(1 pulg.)
Aberturas de ventilación requeridas en la puerta del
armario: Dos rejillas de ventilación cada 387 cm² (60
pulg.²) - 7.6 cm (3 pulg.) desde la parte inferior y superior
de la puerta.
DESEMPAQUE
6. Saque lo siguiente de la parte posterior de la
lavadora:
3 pernos,
3 separadores amarillos de plástico,
2 o 3 abrazaderas metálicas en forma de "P".
7. Saque el panel de servicio de la parte delantera de
la lavadora.
8. Saque las 4 tuercas y las 6 arandelas grandes que
sujetan los 2 pernos de expedición amarillos al
tambor y al base. Lavante el tambor y saque los
pernos (una cinta amarilla se encuentre alrededor
de las piezas que deben estar sacadas). Se debe
de retirar estos pernos para soltar el cabel de
alimentación del aro de expedición.
9. Saque el bloque grande de espuma que se
encuentra debajo del tambor. Levante el tambor,
incline la base del bloque de espuma hacia la parte
posterior de la lavadora hasta que se salga, y jálelo.
10. Saque y deseche la cinta amarillo y la etiqueta de
la partre delantera de la lavadora.
1. Corte la caja de envío a lo largo de la línea punteada
en la base del aparato.
2. Con la lavadora todavía en la caja, colóquela con
cuidado sobre su parte posterior.
3. Saque la base de espuma.
4. Con cuidado, vuelva a colocar la lavadora en
posición vertical y saque la caja.
5. Con cuidado, mueva la lavadora a unos 4 pies
(122cm) de su ubicación definitiva.
PERNOS
11. De la parte posterior de la lavadora, saque con
cuidado el cable de alimentación a través del
agurejo en el panel posterior.
12. Vuelva a colocar el panel de servico y los tornillos.
NOTA: En caso de que la lavadora tiene que estar
transportada en el futuro, es necesario que
vuelva a instalar la quincalla de la fijación
de expedición para empedir daños a la
lavadora durante la expedición.
SEPARADORES
ABRAZADORES
EN FORMA DE "P"
10
INSTALACION
1.Deje correr un poco agua de las llaves
de agua caliente y fría para vaciar las
líneas y eliminar las partículas que
pueden obstruir las rejillas de las
válvulas de agua.
2.Examine los tubos de entrada de aqua
para asegurarase de que las arandelas
de caucho estèn instaladas en cada
extremo.
3.(Noventa grados de codo) Conecte con cuidado los tubos de
entrada a la válvula de agua (en la lavadora)CALIENTE con de
salida "H", apriete a mano y luego apriete 2/3 de vuelta con unos
alicates. Conecte con cuidado los tubos de entrada a la válvula de
agua (en la lavadora)FRIA con de salida "C", apriete a mano y
luego apriete 2/3 de vuelta con unos alicates.
ATENCION NO ESTROPEE LAS ROSCAS NI APRIETE ESTAS
CONEXIONES EXCESIVAMENTE.
4. Conecte los extremos del tubo de entrada a las llaves de agua
CALIENTE y FRIA apretando bien a mano, y apriete otros 2/3
de vuelta con los alicates. Abra el agua y
compruebe que no haya fugas.
5. Haga la forma de U con el fin de la manguera
de desagüe, con la manguera hacia el desagüe.
NOTA: Si la manguera de desagüe se pone en
una manguera aserguada sin hacer la forma de U,
puede occurir una acción de sifón. Hay que
existir una brecha de aire alrededor de la
manguera de desagüe. Un ajuste demasiado
apretado de la manguera de desagüe puede
causar una acción de sifón también.
6. En máquinas equipadas con drenaje por
gravedad, conecte un extremo de la manguera
de drenaje a la salada de drenaje de la
máquina, usando la abrazadera que se
proporciona.
7.Cuidadosamente coloque la lavadora en
su ubicación permanente.
NOTA: No levante la lavadora por
lapuerta ni por el cajón
dispensador.
8. Con la lavadora en su
ubicaciónpermanente,
ponga un nivel encima de la
lavadora, la lavadora no debe mecer. Ajuste las piernas
niveladoras frontales para arriba o para abajo, para asegurar
que la lavadora se quede firmamente en el suelo. Tuerza las
tuercas de cada pierna para arriba hacia la
base de la lavadora y apriételas utilizando
una llave.
NOTA: No extiende las piernas
niveladoras excesiva-mente,
para evitar la vibración excesiva
de la lavadora. Lo más que las
piernas se extienden, lo más
que la lavadora vibrará.
9.En modelos equipados con bomba de drenaje: Coloque el
extremo formado de la manguera de drenaje en una tine de
lavandería o en un depósito regulador y asegúrelo con elcable
En modelos equipados con drenaje por gravedad:
Conecte la manguera de drenaje de la máquina a u n drenje
de piso de tamaño más grande o a una bandeja de drenaje.
La extensión total de la manguera de drenaje debe estar por
debajo de la salida de drenaje de la máquina.
NOTA: La tubería de drenaje o drenaje de piso, en la cual se
8. Enchufe el cable en un tomacorrientes con toma de tierra.
NOTA: Asegúrese de que la corriente esté cortada en el disyuntor/
caja de fusibles antes de enchufar el cable en el tomacorrientes.
9. Encienda la corriente en el disyuntor/caja de fusibles.
10. Asegurarse de leer Instrucciones Importantes de Seguridad,
páginas 2-3, antes de usar esta lavadora.
11. Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo.
Compruebe que no haya fugas de agua y que funcione
correctamente.
12. Guarde estas instrucciones en un lugar cercano a la
lavadora para poder referirse a ellas en el futuro.
NOTA: Dentro de la lavadora, en el panel de servicio, se encuentra un
diagrama de cableado.
coloca la manguera, DEBE ser, por lo menos, 1/2
pulgada de diámetro más grande que la manguera de
drenaje. Esto asegurará que el agua en la línea de
drenaje no regrese hacia la máquina lavadora.
PIEZAS DE REPUESTO
Si necesita obtener piezas de recambio para su lavadora, póngase en
contacto con el distribuidor donde compró su lavadora, llame 1-800944-9044, o visitan nuestros website www.frigidaire.com, para la
Distribuidor Autorizada Company de las Piezas de Frigidaire más cercana
usted.
ADVERTENCIA Deseche la caja de cartón y las bolsas de plástico
una vez haya desembalado la lavadora. Los niños podrían usarlas
para jugar. Las cajas de cartón tapadas con alfombras, colchas u
hojasde plático pueden convertirse en cámaras herméticas, causando
asfixia. Coloque todos los materiales en el basurero o evite que los
materiales en el basurero o evite que los niños tegan acceso a ellos.
Sujetacables
Sujetacables
ADVERTENCIA Las instruccionnes que aparencen en este
manual y las demás guías incluidas con esta lavadora no pretenden
cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que pueden
occurrir. DEBE tenerse sentido común y cuidado al instalar, operar y
mantener cualquier electrodoméstico.
Se obtiene el máximo de beneficios y resultados cuando todas las
instrucciones de seguridad y de funcionamiento son compredidas
y puestas en práctica de forma rutinaria cada vez que se lava la ropa.
11
Información de Garantía Comercial del Electrodoméstico
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha original de
compra, Electrolux cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de éste electrodoméstico que se
encuentren defectuosas en materiales o mano de obra cuando el electrodoméstico se instala, utiliza y mantiene de acuerdo
con las instrucciones proporcionadas.
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Todos los costos de mano de obra en productos para lavado comercial.
2. Dispositivos de aceptación de pago para productos para lavado comercial.
3. Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales o que no pueden determinarse con facilidad.
4. Desgaste normal y deterioro gradual por el uso.
5. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en Canadá.
6. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
7. Los productos comprados “previamente usados o productos de muestra” no están cubiertos por esta garantía.
8. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
9. Daño provocado en cualquier momento durante el envío.
10. Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de mano de obra, o para
electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
11. Llamadas de servicio para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruirlo sobre el uso del mismo.
12. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras, armarios, estantes, etc. que
no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica.
13. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, filtros de aire, filtros de agua, otros consumibles, perillas, manijas u otras
piezas decorativas.
14. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de oficina, durante los fines de
semana o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/kilometraje para llamadas de servicio en áreas remotas, incluyendo
el estado de Alaska.
15. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin limitarse, los armarios,
paredes, etc.
16. Dañós causados por: servicio realizado por compañías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que no sean piezas genuinas
Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio autorizado, o causas externas como abuso,
mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios, hechos fortuitos or desastres naturales.
17. Costos de mano de obra después de noventa (90) días de su fecha original de compra en los que se incurra para la reparación o
el reemplazo del producto tal como se dispone en el presente para electrodomésticos operados por un concesionario o proveedor
en un camión o en otro vehículo motorizado o en distintos lugares.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO
SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O
APTITUD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY,
PERO NUNCA MENOS DE
UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA
PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES
NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ESO POSIBLE QUE TAMBIÉN
TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Exclusiones Si tiene
que solicitar servicio
técnico
Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major
Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux
Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar ninguna obligación bajo esta garantía. Nuestras obligaciones
de reparación y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o compañía de servicio autorizado. Las especificaciones o
características del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.
Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el
período de la garantía si llegara a requerir servicio. Si se realiza la reparación, le conviene obtener y
conservar todos los recibos. El servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux
utilizando las direcciones o números que se indican abajo.
EE. UU.
1.866.738.1640
Electrolux Major Appliances
North America
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30907
1.866.738.1640
Canadá
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.