electrolux FHU 60-4T User Manual

Page 1
Elektroherd
Cuisinière électrique / Cucina elettrica
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
H 259 260 853 - 01 - 11/97
FHU 60-4T
D
I
Page 2
Die folgenden Zeichen in dieser Gebrauchsanleitung leiten Sie beim Bedienen Ihres Gerätes:
markiert Hinweise, die für Ihre Sicherheit oder die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes wichtig sind
XSYMB01XSYMB01XSYMB01
1. ...
0
2. ... leitet Sie Schritt für Schritt bei der Bedienung Ihres Gerätes
markiert ergänzende Informationen und Tips
kennzeichnet Tips und Hinweise für den wirtschaftlichen und umweltschonenden Umgan g
mit Ihrem Gerät
Les symboles ci-après, utilisés dans le présent mode d’emploi, vous guideront à travers l’utilisation de votre appareil:
signale des indications importantes pour votr e sécurité ou le bon fonctionnement de l’a ppareil
1. ...
0
2. ... vous guide pas à pas à travers l’utilisation de votre appareil
signale des informations et des conseils complémentaires
signale des conseils et des informations pour une utilisation de votre appareil respectueuse de l’environ-
nement et économique
I seguenti segni in queste istruzioni per l’uso, Vi guidano alla manovra del Vostro apparecchio:
accentua delle avvertenze molto importanti per la Vostra sicurezza oppure l’efficienza di funzionamento
del Vostro apparecchio
1. ...
0
2. ... Vi guida passo per passo nella manovra del Vostro apparecchio
accentua delle informazioni complementari e consigli utili
contrassegna dei consigli e delle avvertenze concernenti un impiego economico e tollerabile per l’ambi-
ente con il Vostro apparecchio
Page 3
Table des matières
Pour l’utilisateur
Indications importantes 30
Elimination écologique de l’emballage et du vieil appareil 30 Consommation d’énergie 30 Raccordement et installation de l’appareil 30 Pieds réglables 31 Indications générales concernant la sécurité 31 Pour éviter d’endommager l’appareil 31
Description de l’appareil 32
Panneau de commande 32 Equipement 32 Accessoires 33
Avant la première utilisation 35
Premier prénettoyage 35
Plaques de cuisson 36
Equipement du plan de cuisson 36 Ustensiles de cuisine appropriés 36 Utilisation des plaques de cuisson 37 Conduite de la cuisson avec la plaque de cuisson 37 Valeurs indicatives pour le réglage des plaques de cuisson 37
Nettoyage et entretien 47
Table de cuisson et plaques de cuisson en fonte 47 Extérieur de l’appareil 47 Intérieur du four 47 Accessoires 47 Remplacement de la lampe du four/ Nettoyage du verre 48 Démontage et mise en place de la porte du four 48 Démontage et montage des grilles d’enfournement 49 Retrait/re mise en place du tiro ir 49
Que faire si ... 50
Service après-v ente 51
Points de Service 83 Point de vente de rechange 83 Demonstration / Vente 83 Garantie 83
Pour l’installateur
Raccordement de l’appareil 52
Four 38
Fonctions du four 38 Mise en marche et à l’arrêt 39 Préchauffage 39
Utilisations 40
Pâtisseries 40
Moules 40 Niveaux d’enfournement 40 Remarques concernant les tableaux Pâtisseries 40 Tableau Pâtisseries 41 Tableau Soufflés et gratins 42 Tableau Plats cuisinés surgelés 42 Conseils pour réussir les pâtisseries 42
Rôtissage/Cuisson au four 43
Batterie de cuisine pour cuisson au four 43 Tableau Rôtissage/Cuisson au four 44
Grillades 45
Tableau Grillades 45
Sterilisation 46
Caractéristiques techniqu es 53
29
Page 4
Indications importantes
XEVA1-1XEVA_CH1
Elimination écologique de l’emballage et du vieil appareil
Emballage
En tant qu’entreprise respectueuse de l’envi­ronnement, nous contribuons depuis des années à limiter l’utilisation de matériaux d’emballage au strict nécessaire.
Tous les matériaux d’emballage utilisés pour le transport sont non polluants et réutilisables. Les éléments en bois ne font pas l’objet de traitements chimiques. Les cartons sont com­posés à 80 – 100 % de vieux papier. Les films sont en polyéthylène (PE) et le cerclage en polystyrol (PS). Les matières employées sont de purs composés hydrogénés recyclables.
La récupération et le recyclage permettent d’économiser les matières premières et de réduire le volume de déchets. Vous pouvez ramener l’emballage au revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil.
Vieil appareil
Avant d’éliminer votre vieil appareil, retirez le câble d’alimentation électrique et rendez-le inutilisable. Ramenez le vieil appareil à un cen­tre spécialisé dont l’adresse pourra vous être communiquée par le service communal com­pétent.
Raccordement et installation de l’appareil
XMA5-1
Le montage et le raccordement du nouvel appareil ne doiven t être effectués que par un installateur électricien concessionnaire (voir également le chapitre "Raccordement de l’appareil" à la fin du présent mode d’emploi). Veuillez tenir comp te de cette indica tio n sous peine d’annulation de la garantie en cas de dommages.
• Les placages et revêtements synthétiques du mobilier qui entoure l’appareil doivent être réalisés avec des colles résistant à la chaleur (100 °C). Si la résistance à la température du revêtement synthétique ou de la colle est insuffisante, le revêtement peut se déformer ou se décoller.
• La protection de l’appareil contre les risques d’incendie est du type Y (EN 60335-2-6). Seuls les appareils de ce type peuvent être accolés d’un côté à un meuble haut ou à un mur.
• La distance entre la table de cuisson et la hotte aspirante doit être d’au moin s la valeur indiquée dans la notice de montage de la hotte.
Consommation d’énergie
L’appareil est conforme aux valeurs pour la consommation des fours électriques à usage domestique prescrites par le "Bundesamt für Energiewirtschaft Schweiz", dont l’application est prévue d’ici fin 1997. (Décret sur la con­sommation d’énergie ENV du 22.01.92 et Annexe 3, modification du 11.05.94).
Il respecte donc le "Décret pour une utilisa­tion économique et rationnelle de l’énergie", promulgué par le Conseil fédéral suisse.
30
Page 5
Pieds réglables
Les pieds réglables peuvent être to urnés vers
XGES5-1XSIB_F8-1
le haut (+) ou le bas (-) si nécessaire, pour mettre la cuisinière à l’horizontale. Pour pou­voir tourner facilement les pieds réglables, basculez légèrement la cuisinière de manière à délester les pieds.
Pour accéder aux pieds réglables, il vous faut d’abord sortir le tiroir (voir le chapitre "Net­toyage et entretien").
Indications générales con­cernant la sécurité
• Cet appareil ne doit pas faire l’objet d’une utilisation abusive, c’est-à-dire non con­forme à sa destination. Il doit être utilisé uni­quement pour la préparatio n de repas, donc pour la cuisson des aliments.
• Utilisez l’appareil uniquement pour prépa­rer des aliments.
• Quand vous faites cuire, rôtir et griller, les plaques de cuisson ou la porte du four deviennent très chauds. Par conséquent, éloignez toujours les jeunes enfants.
• Faites bien attention si vous branchez des appareils électroménagers sur des prises de courant se trouvant à côté de ceux-ci. Les cordons d’alimentation ne doivent pas tou­cher les plaques de cuisson chaudes ou être coincés sous la porte brûlante du four.
• N’utilisez pas les plaques de cuisson ou le four pour chauffer la pièce.
• Les graisses et huiles surchauffées s’enflam­ment très facilement. Si vous faites cuire des aliments dans de la graisse ou de l’huile (par ex. des pommes frites), restez à proximité.
• Si vous utilisez des ingrédients alcoolisés dans le four, un mélange facilement inflam­mable d’alcool et d’air peut éventuellement
se former. Dans ce cas, ouvrez la porte avec précaution. Evitez toute braise, étincelle ou flamme. Nous recommandons de laisser l’ali­ment refroidir pendant environ 10 à 15 minutes dans le four éteint, porte f e rmée.
• En cas d’anomalies de fonctionnement, dévissez les fusibles ou actionnez le coupe­circuit.
Pour éviter d’endommager l’appareil
• Ne garnissez pas le four de papier alu (feuilles en aluminium) et ne posez pas de lèchefrite, de tôle à pâtisserie, de casserole, etc. sur le fond, car il en résulterait une accumulation de chaleur qui risquerait d’endommager l’émail du four.
• Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. C’est la meilleure manière de retirer les salissures facilement et d’éviter que celles-ci n’adhèrent.
• Les gouttes de jus de fruits qui tombent de la tôle à pâtisserie laissent des taches qu’il n’est plus possible d’enleve r. Quand vous fai­tes des gâteaux très mouillés, utilisez la lèchefrite ou la lèchefrite multi-usages (option).
• Ne versez jamais d’eau directement dans le four chaud. Vous risqueriez d’abîmer l’émail.
• Ne rangez pas d’objets inflammables dans le four, dans le tiroir ou sur les plaques de cuis­son. Ils pourraient prendre feu lors de la mise en marche.
• Ne vous asseyez pas sur la porte du four ouverte ou sur les plaques de cuisson.
• Ne placez pas de récipients en plastique sur la plaque de cuisson chaude.
• Ne préparez pas d’aliments dans des réci­pients en plastique sur la plaque de cuisson chaude.
• Il est interdit de nettoyer l’appareil avec un nettoyeur à vapeu r ou à haute pression po ur des raisons de sécurité.
• Ne conservez pas d’aliments humides à l’intérieur du four.
31
Page 6
Description de l’appareil
XAUS-F8
Panneau de commande
AECD F G HB
A
Commutateur pour le choix d es modes de cuisson
B
Commutateur pour le choix de la tempé­rature
C
Voyant de contrôle du fonctionnement
D
Voyant de contrôle de la température
Equipement
Evacuation des vapeurs du four
XBAW1-1XESH3-n
Les vapeurs du four sont évacuées directe­ment vers le haut, vers la hotte aspirante, au travers du conduit qui se trouve à l’arrière dans le plan de cuisson.
Niveaux d’enfournement
Des deux côtés du four se trouvent des grilles avec r espe ctivemen t 6 niveaux pour la mis e en place des accessoires.
Attention, les niveaux d’enfournement sont comptés de haut en bas.
E
Plaque de cuisson, avant gauche
F
Plaque de cuisson, arrière gauche
G
Plaque de cuisson, arrière droite
H
Plaque de cuisson, avant droite
1
2
3
4
5
6
32
Page 7
Accessoires
Suivant le modèle, les éléments insérables ci-
XVBI_F29XVBI6-1
après sont fournis d’origine:
Tôle à pâtisserie
Pour les gâteaux et les petits gâteaux secs
Grille
Pour les ustensiles de cuisine, les moules à gâteaux, les rôtis et les morceaux à griller
Lèchefrite multi-usages
Pour les gâteaux juteux, les rôtis ou comme tôle à pâtisserie ou récipient pour recueillir les graisses
Sécurité contre le basculement
Sur les appareils à porte basculante, tous les éléments insérables sont équipés d’une pro­tection contre le basculement pour en empêcher le retrait involontaire.
33
Page 8
XFF1-6
Filtre à graisse
Le filtre à graisse fourni protège le ventilateur qui se trouve dans la par oi arr ière du four con­tre l’encrassement. Utilisez-le à chaque fois que vous effectuez une cuisson ouverte à la chaleur tournante ou avec le grill turbo sur la grille, la lèchefrite ou avec un plat ouvert.
Mise en place du filtre à graisse
Saisissez le filtre à graisse par la poignée et introduisez les deux fixations de haut en bas dans les ouvertures qui se trouvent à la paroi arrière du four (ouverture du ventilateur).
Retrait du filtre à graisse
Saisissez le filtre à graisse par la poignée et décrochez-le vers le haut.
34
Page 9
Avant la première utilisation
XVBI-A1
Premier prénettoyage
Avant d’utiliser le four pour la première fois, nettoy ez-le so igneusement.
1. Essuyez toujours la façade de l’appareil
0
humide. N’utilisez pas de produits agres­sifs, abrasifs (endommagement des surfa­ces!).
Pour les façades en acier spécial, utilisez un produit pour l’acier spécial du commerce, qui forme également un film protecteur contre les traces de doigts.
2. Sortez tous les accessoires et grilles insé­rables et nettoyez-les avec de l’eau chaude additionnée de liquide vaisselle.
3. Lavez également le four avec de l’eau chaude additionnée de liquide vaisselle et séchez-le.
35
Page 10
Plaques de cuisson
13
32
2
Casserole tro p petite Couvercle de la casse-
role ouvert
XKS-F8
Equipement du plan de cuisson
Votre table de cuisson est équipée des plaques de cuisson suivantes:
1
= Evacuation des vapeurs du four
2
= Plaque de cuisson normale 14,5 cm et
21 cm ø
3
= Plaque de cuisson rapide 14,5 cm et
18 cm ø
Plaque de cuisson normale (=2)
La plaque de cuisson normale en fonte incor­pore un chauffage dont la pu issa nce électr ique est adaptée à la taille de la plaque de cuisson.
Plaque de cuisson rapide (=3)
La plaque de cuisson rapide avec le point pos­sède une puissance électrique su périeure po ur un temps de démarrage optimal de la cuisson et une consommation réduite d’énergie.
Ustensiles de cuisine
XGA1-4
appropriés
Le résultat sera d’autant meilleur que la casserole est de qualité:
• La qualité d’une casserole se reconnaît à son
fond.
• Le fond doit êtr e auss i épais et plan que pos-
sible et ne doit pas être rugueux (par exem­ple les casseroles en fonte) pour éviter les rayures en déplaçant la casserole.
• Le fond de la casserole et la plaque de cuis-
son doivent avoir exactement la même taille. Assurez-vous que la casserole est placée exactement sur la plaque de cuisson.
• Les plaques de cuisson doiv ent toujours êtr e
propres: les plaques de cuisson et les fonds de casseroles sales n’endommagent pas seu­lement le plan de cuisson, mais augmentent également la consommation d’énergie.
• Utilisez la chaleur résiduelle en coupant la pla-
que de cuisson à temps avant la fin de la cuis­son.
• Si vous utilisez des ustensiles spéciaux,
observez également les instructions du fabri­cant.
Vous gaspillez de l’énergie si ...
Fond de la casserole
non plan
Casserole trop grande
36
Page 11
Utilisation des plaques de
XKSS3nXKB_F8
cuisson
Commutateurs pour plaques de cuisson
Avec les commutateurs des plaques de cuis­son, réglez la puissance de chauffage au choix de "0" à "6" sur 6 positions:
1
= puissance minimale
6 = puissance maximale
Conduite de la cuisson avec la plaque de cuisson
Voici comment il faut procéder:
1. Pour démarrer (lancer) la cuisson ou faire
0
revenir des aliments, choisissez une puis­sance élevée.
2. Dès que la vapeur se forme ou que la matière grasse est bien chaude, ramenez sur la position nécessaire pour continuer la cuisson (faire mijoter).
Remarque:
vant ne sont données qu’à titre indicatif. Le réglage du commutateur pour les opérations de cuisson dépend de la qualité des récipients ainsi que de la nature et de la quantité des produits alimentaires.
Les positions dans le tableau sui-
Valeurs indicatives pour le réglage des plaques de cuisson
L’énumération ci-après indique l’utilisation de la(des) plaque(s) de c uis son rég lab le (s) sur 6 positions:
0 Chaleur résiduelle, position Arrêt
1
Tenir au chaud, faire mijoter de faibles quantités (puissance minimale)
2 Faire mijoter
3
Faire mijoter des quantités importantes, poursuivre la cuisson de morceaux impor­tants
4 Cuisson, faire des roux
5
Cuisson
6 Démarrage de la cuisson/Cuisson forte
(puissance maximale)
Remarque:
position 6 pour démarrer la cuisson ou la cuis­son forte et de faire mijoter les aliments nécessitant un temps de cuisson plus long sur une position servant à mijoter ou à cuire.
Il est recommandé d’utiliser la
37
Page 12
Four
XEBB18nXEBB4-2aXEBB19nXEBB17-5XEBB21na
Fonctions du four
Le four met à votre disposition différents modes de chauffage:
Chaleur tournante
Un ventilateur se trouvant dans la paroi arrière du four garantit une circulation perma­nente de l’air chaud dans le four . La chaleur est répartie de façon homogène sur tous les côtés de l’aliment à cuire. (La chaleur tournante convient particulièrement pour la cuisson simultanée de gâteaux sur 2 niveaux.)
Les températures du four sont en général inférieures de 20 à 40 °C à celles de la chaleur conventionnelle voûte/sole.
Chaleur conventionnelle
voûte/sole
La chaleur provient de manière homogène du haut et du bas. Ce mode de chauffage convient pour cuire et rôtir sur un niveau.
Grillades tu rb o
Le grill et le ventilateur sont en marche en même temps. Le grill turbo convient particu­lièrement pour griller ou rôtir des gros mor­ceaux de viande ou des volailles sur un niveau. Le grill turbo convient également pour grati­ner.
Grillade s
La chaleur provient du grill qui se trouve dans le haut du four.
Ce mode de chauffage convient particulière­ment pour les morc eaux de viande plats, par exemple les steaks, escalopes, ainsi que pour les poissons ou les toasts.
38
Page 13
Mise en marche et à l’arrêt
ABCD
Chaleur conventionnelle voûte/sole, chaleur
XBEA-F8a
tournante, grillades turbo, grillades
Voici comment il faut procéder:
1. Tournez le
0
des modes de cuisson A
chauffage désiré.
2. Ave c le
de la température B
ture.
Le voyant de contrôle du fonctionnement C s’allume dès que le four est en marche.
Le voyant de contrôle de la température D reste allumé tant q ue le four chauff e et s’étei nt lorsque la température préréglée est atteinte.
commutateur pour le choix
sur le mode de
commutateur pour le choix
, réglez la tempéra-
Préchauffage
En général, il n’est pas nécessaire de faire pré­chauffer le four. Les tableaux suivants permet­tent de savoir quand un préchauffage est recommandé.
Si vous souhaitez préchauffer le four, placez le
0
commutateur pour le choix des modes de cuisson A
commutateur pour le choix de la
et le
température B
saire pour la cuisson.
sur le mode de chauffage désiré
sur la température néces-
Le four est suffisammen t préchauffé dès que le voyant de contrôle de la température D s’éteint.
39
Page 14
Utilisations
XBHL-6
Pâtisseries
Moules
La chaleur conventionnelle voûte/sole convient pour les moules en métal fon cé et les moules enduits (intérieur antiadhésif).
Pour la chaleur tournante, vous pouvez
également utiliser des moules en métal clair.
Placez les parties inclinées de la tôle à pâtisserie vers l’avant!
Niveaux d’enfournement
Tenez compte du fait que les niveaux sont comptés
Il n’est possible de
avec la chaleur conventionnelle voûte/ sole
niveaux d’enfournement dans les tableaux.) Placez les gâteaux préparés dans des moules
toujours au milieu de la grille. Vous pouvez également faire cuire deux gâteaux en même temps. Placez alors les moules l’un à côté de l’autre sur la grille. Le temps de cuisson n’est guère plus long.
Avec la faire cuire simultanémen t des gâteaux secs et des petits gâteaux sur 2 nive aux.
Observez alors la tôle à pâtisserie supérieure et sortez-la éventuellement un peu a vant.
du haut en bas
faire cuire les gâteaux
que sur
un niveau
chaleur tournante
1
2
3
4
5
6
.
. (Vous trouve rez les
, vous pouvez
Pour les cuissons simultanées, vous pouvez utiliser jusqu’à 2 tôles à pâtisserie. 1 tôle à pâtisserie: niveau d’enfournement 3 2 tôles à pâtisserie: niveaux d’enfournement 3 et 5 (Pour les niveaux d’enfournement, voir égale­ment les tableaux)
Remarques concernant les
XTBULa
tableaux Pâtisseries
Dans les tableaux, vous trouverez pour une sélection de plats les indications de tempéra­tures, des temps de cuisson et des ni veaux d’enfournement.
Pour la température et les temps de cuisson, des secteurs sont indiqués car ils sont fonction de la composition de la pâte, de la quantité et du moule.
Si vous faites cuire des gâteaux sur deux niveaux, laissez si nécessair e la tôle à pâtis serie inférieure 5 à 10 minu te s d e p lus.
Pour les préparations humides (par exemple les pizzas, les tartes aux fruits, etc.) utilisez au maximum un niveau.
Nous recommandons d’utiliser la première fois la température indiquée la plus basse et de ne choisir une température plus élevée qu’en cas de besoin, par exemple si vous désirez un dorage plus fort ou si la cuisson dure trop longtemps.
Si vous ne tr ouvez pas d’indications concrètes pour une recette personnelle, prenez une pâtisserie semblable comme modèle.
Arrêtez le four 5 à 10 minutes avant la fin du temps de cuisson (chaleur résiduelle).
40
Sauf indication contraire, les tableaux sont valables pour l’enfournement dans le four froid.
Page 15
Tableau Pâtisseries
Nature des gâteaux Chaleur tournante Chaleur conventionnelle
voûte/sole
Niveaux d’en­fournement à partir du haut
Gâteaux en moules
Savarin ou kouglof 5. Biscuit de Savoie/cake 5. Tarte en pâte à biscuit 3. Fond de tarte en pâte brisée 3. 170-180 5. Fond de tarte en pâte molle/malaxée 3. Tarte aux pommes recouverte 5. Tartes salées (quiche lorraine, etc.) 5./6. Gâteau au fromage blanc 5.
Gâteaux sur tôles à pâtisserie
Brioches (pâte levée) 3. 160-170 3. Christstollen (gâteau de Noël fourré à la
3. 160-170* 3.
pâte d’amandes et aux raisins) Pain (pain de seigle) d’abord
5. 180-200*
puis
Choux à la crème/Eclairs
2
3. Biscuit roulé et fourré 3. 150-170* 3. Streuselkuchen sec (recouvert de petits
grains de pâte sablée)
2
Gâteaux en pâte molle au beurre/sucre,
3. 150-160 3.
3. 160-170* 3. Bienenstich (fourré de c rème et recouv ert d’amandes effilées)
Gâteaux aux fruits (sur pâte levée/pâte molle)
1
Gâteaux aux fruits sur pâte brisée Gâteaux à garniture fragile ( pa r e x. f r om a -
3. 140-160 3.
1
--3.
--3. ge blanc, crème, etc.)
Pizza (très garnie)
1
5. 180-200 5. Pizza (mince) - - 5. Fladenbrot (pain rond et plat, sans mie,
--3. pâte non levée)
Wähen (CH)
5. 180-220* 5.
Petits gâteaux (gâteaux se cs)
Petits gâteaux secs en pâte brisée Petits gâteaux secs (échaudés)
2
Petits gâteaux secs en pâte molle Meringues Macarons
2
2
Petits gâteaux secs en pâte levée
2
2
2
3.
3.
3.
3.
3.
3. Petits gâteaux secs en pâte feuilletée 3. 1 70-180* 3. Petits pains 5. 170-190* 5.
Les indications imprimées en gras * Préchauffez le four vous indiquent le mode de chauffage le plus avantageux pour le plat.
Température°CNiveaux d’en-
fournement à
Température °C h.:min
partir du haut
150
-170 5. 160-180 0:50-1:10
140
-160 5. 150-170 1:10-1:30
140
-160 5. 160-180 0:25-0:40
190
-210* 0:10-0:25
150
-170 5. 170-190 0:20-0:25
150
-170 5. 170-190 0:50-1:00
180
-200 5./6. 180-200 0:30-1:10
140
-160 5. 160-180 1:00-1:30
170
-190 0:30-0:40
160
-180* 0:40-1:00
5.
140-160
160
-170 3. 190-210 0:25-0:40
150
-160 3. 170-190* 0:06-0:20
140
-150 3. 160-180* 0:10-0:40
150
-160 3. 170-190 0:15-0:20
80
-100 3. 100-120 2:00-2:30
100
-120 3. 120-140 0:30-0:60
150
-160 3. 170-190 0:20-0:40
1
Utilisez la lèchefrite multi-usages/lèchefrite
2
Cuisson sur deux niveaux possible
250
*
160
-180
180
-200* 0:10-0:20
170
-190 0:20-0:40
190
-210* 0:15-0:30
170
-190 0:25-0:50
170
-190 0:40-1:20
170
-190 0:40-1:20
190
-210* 0:30-1:00
230
-300* 0:10-0:25
275
-300* 0:08-0:15
210
-230* 0:35-0:50
190
-210* 0:20-0:30
180
-220* 0:20-0:35
Temps pour les deux mo­des de chauf­fage
0:20 0:30-1:00
41
Page 16
Tableau Soufflés et gratins
XTBAUFTK
Gratin de noui l les 5. 200-220 3. 160-170 0:45-1:00 Lasagnes 3. 200-230 3. 160-170 0:25-0:40 Légumes grati nés 3. 220-230 3. 160-170 0:15-0:30 Baguettes gratinées 3. 230-240 3. 160-170 0:15-0:30 Gratins sucrés 3. 200-220 - - 0:40-1:00 Gratins de poisson 5. 210-220 3. 160-170 0:30-1:00 Légumes farcis 5./6. 220-250 3. 160-170 0:30-1:00
Tableau Plats cuisinés surgelés
Aliment Niveaux d’enfourne-
Pizza surgelée 3. suivant les indications du
Pommes frites (env. 300 à 600 g)
Baguettes 2./3. suivant les indications du
Tarte aux fruits 2./3. suivant les indications du
Observation: tournez les pommes frites 2-3 fois.
Chaleur conventionnelle
voûte/sole
Niveaux d’en­fournement à partir du haut
ment à partir du haut
2. 200-220 °C 15-25 min
Température °C
Mode de chauffage
Niveaux d’en­fournement à partir du haut
Température Durée
fabricant
fabricant
fabricant
Grillades turbo
Température °C h.:min
suivant les indications du fabricant
suivant les indications du fabricant
suivant les indications du fabricant
Durée
XBTB5-1
Conseils pour réussir les pâtisseries
Pour vérifier si le gâteau est bien cuit
Enfoncez un bâtonnet de bois à l’endroit le plus épais du gâteau. Si la pâte ne colle plus au bâtonnet, vous pouvez arrêter le four et utili­ser la chaleur résiduelle.
Le gâteau s’écroule
Vérifiez votre re cette. La prochaine fois, essayez avec moins de liquide . Observez les temps de malaxage, notamment si vous utilisez un robot de cuisine.
Le bas du gâteau est trop clair
La prochaine fois, utilisez un moule foncé ou enfournez le gâteau un niveau plus bas.
Un gâteau à garniture humide/un gâteau au fromage blanc n’es t pas bien cuit
La prochaine fois, utilisez une température inférieure et augmentez le temps de cuisson.
42
Page 17
Rôtissage/Cuisson au four
XBR-HL
Attention! Mettre le filtre à graisse en place pour préparer des rôtis!
poignées en plastique, assurez-vous que celles ­ci résistent à la chaleur.
Batterie de cuisine pour cuisson au four
Pour les cuissons au four, vous pouvez utiliser tout récipient résistant à la chaleur ou un plat à rôtir. Si la batterie de cuisine est dotée de
Vous pouvez placer les rôtis assez gros direc­tement dans la lèchefrite ou sur la grille, en plaçant la lèchefrite en dessous.
Si vous faites rôtir dans des plats (notamment les quantités assez petites), le four se salit moins!
Nature Récipient/Plat à rôtir Lèchefrite
sans couvercle avec couvercle sans grille avec grille Rôti de porc X Rôti d’agneau X Rôti de mouton X Rôti de veau X Rôti de viande marinée X Bœuf en daube X Rôti de viande hachée X Canard X Oie X Jambonneaux 1 ou 2
3 ou 4
Poulets 1 ou 2
3 ou 4 Dinde/Dindonneau X Petite volaille X Rosbif X Filet X Gibier X Poisson X Viande surgelée X
X
X
Remarques concernant les tableaux Rôtissage/Cuisson au four
Dans les tableaux, vous trouverez des indica­tions sur le réglage de la température, le temps de cuisson et le niveau d’enfournement pour les différents types de viandes. Les in di­cations des temps de cuisson ne sont qu’approximatives.
Nous recommandons de ne fair e cuire que le s gros morceaux de viande et de poisson au four (1 kg au moi n s).
Afin d’éviter que le jus de viande qui s’échappe ou les graisses ne brûlent, nous v ous con­seillons de mettre une peu de liquide dans le plat à rôtir.
Retournez le rôti après la moitié du temps de cuisson.
Arrêtez le four 10 à 15 minutes a vant la fin du temps de cuisson (chaleur résiduelle)
X
X
Le temps de cuisson nécessaire dépend de la nature et de la qualité de la viande.
43
Page 18
XTBR-FE6
Tableau Rôtissage/Cuisson au four
Temps pour
Nature de la viande Quantité
Boeuf
Bœuf en daube 1-1,5 kg 3. 220-250 - - 2:00-2:30 Rosbif ou filet
- intérieur saignant
- intérieur à point
- intérieur bien cuit
Porc
Epaule, ja mbon, échine 1-1,5 kg 3. 210-220 3. Côtelette, kasse ler 1-1,5 kg 3. 180-190 3. Rôti de viande hach ée 750 g-1 kg 3. 170-180 3. Jambonneau (précuit) 750 g-1 kg 3. 210-220 3.
Veau
Rôti de veau 1 kg 3. Jarret de veau 1,5-2 kg 3. 210-225 3.
Agneau
Gigot/Rôti d’agneau 1-1,5 kg 3. 210-220 3. Selle d’agneau 1-1,5 kg 3. 210-220 3.
Gibier
Râble, cuisses de lièvre jusqu’à 1 kg 2. Selle de chevreuil/de cerf 1,5-2 kg 3. Cuissot de chevreuil/de cerf 1,5-2 kg 3.
Volaille
½ poulet, 2 à 4 morceaux par 0,4-0,5 kg3. 220-250 3.
par cm d’épaisseur par cm d’épaisseur par cm d’épaisseur
Chaleur conven-
tionnelle voûte/sole
Niveaux d’enfour­nement à partir du haut
3.
3.
3.
Température°CNiveaux
250-275* 250-275* 210-250*
210-220
220-250 210-220 200-210
Grillades turbo
Température d’enfour­nement à partir du haut
3.
3.
3.
3. 150-170 1:30-2:00
2. 160-170 0:25-0:40
3. 160-170 1:00-1:30
3. 150-160 1:15-1:50
°C h.:min.
190-200
180-190
170-180
160-180
170-180
160-170
150-170
150-170
150-170
160-180
180-200
tous les mo­des de chauf­fage
par cm d’épaisseur 0:05-0:06
0:06-0:08 0:08-0:10
1:30-2:00 1:00-1:30 0:45-1:00 1:30-2:00
2:00-2:30
1:15-2:00 1:00-1:30
0:35-0:50
Poulet, poularde 1-1,5 kg 3. 220-250 3. Canard 1,5-2 kg 3. 210-220 3. Oie 3,5-5 kg 5. 200-210 5. Dindonneau/Dinde 2,5-3,5 kg
4-6 kg
Poisson
Poissons entiers 1-1,5 kg 3.
Les indications imprimées en gras vous indiquent le mode de chauffage le plus avantageux pour le plat. * Préchauffez le four
(cuisson à l’étouffée)
5.
5.
200-210 180-200
210-220
5.
5.
3. 160-170 0:4 5-1:15
44
170-180
160-180
150-160
150-160
140-150
0:45-1:15 1:00-1:30 2:30-3:00 1:30-2:20
2:30-4:00
Page 19
Grillades
XBFG-F1
Voici comment il faut procéder:
1. Placez le
0
2. Placez le
3. Faites toujours préchauffer le four vide
Mettez la grille en place
Mettez toujours la grille en place de manièr e à ce que les deux rails de guidage soient dirigés vers le haut. Les petites cambrures (sécurité contre le basculement) à dr oite et à gauche doivent être dirigées vers le bas et se trouver à l’arrière du four.
Si vous utilisez en même temps la grille et la lèchefrite, placez les cambrures exactement dans les deux creux de la lèchefrite. La lèche-
commutateur pour le choix
des modes de cuisson A
.
commutateur pour le choix
de la température B
sur 275 °C .
pendant 5 minutes.
frite doit également être mise en place avec la sécurité contre le basculement vers l’arrière.
sur le symbole
Remarques concernant le tableau Grillades
Les temps de cuisson indiqués pour les grilla­des ne sont donnés qu’à titre indicatif; ils sont fonction de la nature et de la qualité des ali­ments à griller.
Les morceaux plats de viande et de poisson conviennent particulièrement pour les grilla­des.
Faites toujours cuire les grillades av ec la porte du four fermée, ce qui réduit la consommation d’énergie!
Pour la cuisson des grillades, introduisez la lèchefrite et la grille toutes les deux au 2ème niveau à partir du haut.
Retournez les morceaux de viande ou de pois­son après la moitié du temps de cuisson.
Tableau Grillades
Aliment à griller Niveau d’enfourne-
ment à partir du haut
Lèchefrite/grille 1ère face 2ème face Fricadelles (boulettes de viande hachée) 2. 8-10 min 6-8 min Filet de porc 2. 10-12 min 6-10 min Saucisses fraîches 2. 8-10 min 6-8 min Steaks de filet de bœuf, steaks de veau 2. 6-7 min 5-6 min Filet de bœuf, rosbif (env. 1 kg) 2. 10-12 min 10-12 min Tranches de pain de mie garnies 2. 6-8 min Tranches de pain de mie 2. 2-3 min 2-3 min
Temps de cuisson
45
Page 20
Sterilisation
Utilisez pour la stérilisation le 4ème niveau
XBUE11-1
d’enfournement à partir du haut (si un sépara­teur d’espace de cuisson est en place, retirez­le).
N’utilisez pour la stérilisation que des bocaux en verre en vente dans le commerce (bocaux de stérilisation avec bague en caoutchouc et couvercle en verre). Les bocaux à couvercle vissant ou fermeture à baïonnette et les boîtes en métal ne conviennent pas.
Utilisez la lèchefrite pour stériliser. Vous pou­vez y poser jusqu’à 6 bocaux de stérilisation d’une capacité d’1 litre.
Tous les bocaux doivent être remplis jusqu’à la même hauteur et bouchés hermétiquement. Placez les bocaux dans la lèchefrite de telle façon qu’ils ne soient pas en contact les uns avec les autres.
Mettez une tasse remplie d’eau dans la lèche frite pour qu’il se forme suffisamment d’humi­dité dans le four.
Temps de stérilisation:
Fruits et cornichons
Dès que des petites bulles d’air montent à la surface du liquide dans les premiers bocaux (pour des bocaux d’un litre, il faut compter 45 minutes environ), arrêtez le four et laissez les bocaux encore 30 minutes dans le four fermé – pour les sortes de fruits fragiles, par exem­ple les fraises, 15 minutes environ.
Légumes ou viande
Des que des petites bulles d’air montent à la surface du liquide dans les premiers bocaux, ramenez la température à 100 °C. Poursuivez la stérilisation à 100 °C pendant environ 60 à 90 minutes.
Puis éteignez le four et laissez encore les bocaux pendant 30 minutes dans le four fermé.
Voici comment il faut procéder:
1. Amenez le
0
2. Réglez le
choix des modes de cuisson A
leur tournante.
de la température B
commutateur pour le
commutateur pour le choix
sur cha-
sur 160 °C .
46
Page 21
Nettoyage et entretien
XRP2-1
Table de cuisson et plaques de cuisson en fonte
Nettoyez les salissures récalcitrantes sur les plaques de cuisson en font e grise a vec d u sable à récurer fin ou une éponge à récurer. Chauf­fez ensuite légèrement et laissez sécher.
Attention, ces produits de nettoyage ne con­viennent pas pour le bord en acier spécial des plaques de cuisson et pour la table de cuisson car ils occasionnent des rayures.
La chaleur produite pendant la cuisson peut entraîner une légère coloration du bord en acier spécial et de la table de cuisson. Cette coloration s’explique par un phénomène phy­sique (ternissement).
Pour prévenir le risque de corrosion entre le bord des plaques de cuiss on et la table de cuis­son, veuillez respecter les indications qui sui­vent:
Ne posez pas d’objets humides ou
mouillés sur les plaques de cuisson.
Séchez les ustensiles de cuisine avant de
les poser.
Le diamètre du fond de la casse role doit
être le même que celui de la plaque de cuisson (il ne doit jamais être inférieur!).
Chauffez brièvement la plaque de cuisson
après le nettoyage pour la sécher.
Assurez-vous que l’intérieur des couvercles des plaques de cuisson ou du couvercle déco­ratif (le cas échéant) est sec avant de les met­tre en place ou de les fermer. Les plaques de cuisson doivent être froides lorsque vous fer­mez le couvercle.
Extérieur de l’appareil
XRP17-2XH-Rpb11
Nettoyez la façade de l’appareil a v ec un chiffon doux et de l’eau chaude additionnée de liquide vaisselle. N’utilisez pas de poudres abrasives, de produits de nettoyage agressifs ou d’objets qui rayent.
Intérieur du four
Pour faciliter le nettoyage, vous pouvez allu­mer la lampe du four.
Nettoyage
1. Nettoyez le four après chaque utilisation avec de l’eau additi onnée de liquide vais­selle à laquelle vous aurez ajouté quelques gouttes de vinaigre.
2. Séchez ensuite le four en frottant avec un chiffon.
3. Pour les salissures récalcitrantes, utilisez des nettoyants spéciaux pour fours.
Avertissement:
rité, le nettoyage de l’appareil avec un net­toyeur à jet de vapeur ou à haute pression est
interdit Attention:
observez impérativement les indications du fabricant!
!
Pour des raisons de sécu-
Si vous utilisez un spray pour f our,
Accessoires
Après chaque utilisation, lavez les accessoires et séchez-les bien. Pour faciliter le nettoyage, les faire tremper brièvement.
Remarque:
cuisson, il est possible d’utiliser de temps en temps un peu d’huile pour machine à coudre (polir ensuite avec du papier) ou d’autres pro­duits de nettoyage et d’entretien.
N’utilisez jamais de beurre, de lard ou de pro­duits similaires!
Pour l’entretien de la plaque de
47
Page 22
Remplacement de la lampe du
XRP6-2XRP10-2
four/Nettoyage du verre
Attention:
Eteignez le four! (Dévissez les fusibles dans le coffret à fusibles ou actionnez le coupe-cir­cuit.)
1. Posez un linge au fond du four.
0
2. Retirez le couvercle en verre en tournant vers la gauche et nettoyez-le.
3. Remplacez l’éclairage de 40 watts, 230 V, résistant à une température de 300 °C.
4. Remettez le verre en place (tournez vers la droite).
5. Sortez le linge du four.
Démontag e et mise en place de la porte du four
Démontage
1. Ouvrez entièrement la porte et remontez
0
les deux étriers de blocage sur les charniè­res (1).
2. Saisissez la porte des deux mains par les côtés (pas par la poignée), soulevez-la dans le sens de la fermeture (2) et retirez-la vers l’avant (3).
Mise en place
1. Saisissez la porte des deux mains par les
0
côtés (pas par la poignée) et introduisez-la par le haut de biais avec les deux étriers des charnières (1).
2. Ouvrez entièrement la porte vers le bas (2) et ramenez les étriers de blocage (3) en arrière.
48
Page 23
Démontage et montage des grilles d’enfournement
XRP12-2
Les grilles d’enfournement peuvent être reti­rées pour nettoy er les parois latérales (v oir l’illustration).
Tirez le bas de la grille vers l’intérieur et
0
décrochez-la en haut. Pour le montage, procé­dez dans l’ordre inverse.
Retrait/remise en place du tiroir
XGES3-1
Sous la porte du four figure un tiroir amovible qui sert à recevoir les ustensiles et accessoi­res.
Pour sortir le tiroir de l’appareil:
1. Tirez autant que possible le tiroir hors de
0
la cuisinière.
1
1
2
2. Soulevez légèr ement le tiroir de manière à pouvoir le sortir du guidage de biais vers le haut.
3. Lors de la remise en place, veillez à ce que le guidage central du tiroir s’enclenche dans le rail central.
4. Abaissez le tiroir à l’horizontale et fermez­le.
Remarque:
le tiroir pendant l’utilisation du four.
Attention:
N’y rangez jamais d’objets inflammables comme par ex. des: – produits de nettoyage – sachets en plastique – torchons –papiers
ne jamais y conserver de spray net-
etc.,
toyant pour fours
La chaleur peut s’accumuler dans
!
49
Page 24
Que faire si ...
XWTW_F2
... le four ne chauffe pas?
Vérifiez si – tous les réglages nécessaires ont été faits, – les plombs ont sauté (coffret de coupe-cir-
cuit) dans l’installation intérieure. Si les plombs sautent plusieurs fois de suite, fai­tes appel à un installateur électricien agréé.
... l’éclairag e du f o ur ne fonc­tionne plus?
Remplacez la lampe du four (voir Net-
toyage et entretien).
Si vous faites intervenir le service après-vente pour l’une des indications mentionnées dans ce mode d’emploi ou en raison d’erreurs d’uti­lisation, la visite du technicien de service après-vente ne pourra être effectuée gratuite­ment, même pendant la période de garantie.
50
Page 25
Service après-vente
XKD1-4
Les appareils électroménagers Electrolux sont conformes aux règles de sécurité en vigueur. Les réparations sur les appareils électroména­gers doivent être effectuées uniquement par un professionnel. Les réparations effectuées de manière non confo rm e peuvent occasion­ner des dangers considérables pour l’utilisa­teur.
Indiquez au service après-vente les numéros suivants qui figurent sur la plaque signalétique:
• Numéro PNC (11 chiffres)
• Numéro S-No (8 chiffres)
Ces numéros permettent au service après­vente de préparer les pièces de rechange nécessaires, de manièr e à vous économiser les frais qu’occasionneraient des déplacements répétés.
Pour que vous ayez ces numéros à portée de la main, nous vous recommandons de les noter ici:
PNC ... ... ... ..
S-No ........
51
Page 26
Raccordement de l’appareil
Attention: ne pas faire passer le câble à travers le perçage
XMA-F1
Le montage et le raccordement du nouvel appareil ne doivent être effectués que par un installateur électricien concessionnaire.
Veuillez tenir compte de cette indication sous peine d’annulation de la garantie en cas de dommages.
Cet appareil est conforme aux normes suivantes
EN 60335-1 et EN 60335-2-6
concernant la sécurité des appareils élec­triques destinés à un usage domestique et à des usages similaires et
DIN 44546/44547/44548
concernant les caractéristiques d’utilisa­tion des cuisinières électriques à usage domestique.
EN 55104/VDE 0875 partie 14-2 – EN 55014/VDE 0875 partie 14-12.93 – EN 61 000-3-2/VDE 0838 partie 2
Cet appar eil est conf orme aux dir ectiv es suivantes de la CE
73/23/CEE du 19.02.1973 (directive con-
cernant la basse tension)
89/336/CEE du 03.05.1969 (dir ective con-
cernant la compatibilité électromagnétique y compris la directive de modification 92/ 31/CEE).
Le raccor de ment d e l’apparei l p eut ê tre effectué avec des câbles
à isolant caoutchouc (type HO5RR-F avec
conducteur de protection vert/jaune)
à isolant PVC (type HO5VV-F avec con-
ducteur de protection vert/jaune) ou des câbles de qualité supérieure.
EN 61 000-3-3/VDE 0838 partie 3
concernant les exigences fondamentales de protection pour la compatibilité élec­tromagnétique (CEM).
L’installation électrique doit être munie d’un dispositif qui permet de couper cet appareil du secteur sur tous les pôles avec un écartement minimal des contacts de 3 mm. Les dispositifs de coupure appropriés sont par ex. les coupe­circuit, fusibles (les fusibles vissants doivent être sortis du socle), les disjoncteurs différen­tiels et les contacteurs.
Effectuer le raccordement électrique de l’appareil conformément au schéma de raccor­dement qui figure à l’extérieur du cou vercle de raccordement.
Observez également le paragraphe "Rac-
cordement et installation de l’appareil" au chapitre "Indications importantes".
52
Page 27
Caractéristiques techniques
XTD-1-3
Dimensions extérieures de l’appareil
Largeur................................................. 60,0 cm
Hauteur................................................ 85,0 cm
Profondeur.......................................... 60,0 cm
Dimensions intérieures du four
Largeur................................................. 39,6 cm
Hauteur................................................ 31,0 cm
Profondeur.......................................... 41,0 cm
Volume................................................. 51,0 l
Poids total
........................................................ 53,0 kg
Net
Puissance absorbée
Four
Chaleur conventionnelle voûte/sole 2100 W
Grill infrarouge................................... 2600 W
Table de cuisson
Plaque de cuisson av. dr. 145 mm.. 1500 W Plaque de cuisson ar. dr. 180 mm.. 2000 W Plaque de cuisson av. ga. 210 mm.. 2000 W Plaque de cuisson ar. ga. 145 mm.. 1000 W
Puissance totale connectée
...................................................... 9,1 kW
max.
53
Page 28
Servicestellen
Zürich Mägenwil
XSST-CH
5506 Mägenwil Industriestr. 10
9202 Gossau Poststrasse 10
4133 Pratteln Rheinpark-Center Netzibodenstr. 23b
8400 Winterthur Bürglistrasse 27
6020 Emmenbrücke Rüeggisingerstr. 9
7000 Chur Ringstrasse 37
3063 Ittingen/Bern Ey 5
Points de Service
1204 Genève Rue de Rois 15
1028 Préverenges Route d’Yverdon/Les Trési 6
3966 Réchy Route de Grône
Point de vente de rechange
5506 Mägenwil Industriestr. 10 Tel. 0848 / 848 023
Demonstration / Vente
8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tel. 01 / 405 81 11
Ersatzteilverkauf
5506 Mägenwil Industriestr. 10 Tel. 0848 / 848 023
Kochberatung / Verkauf
8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tel. 01 / 405 81 11
Garantie
Wir gewähren auf allen Produkten, die in der Schweiz ge­kauft und in Betrieb sind, eine einjährige Voll-Garantie, gerechnet ab Lieferdatum an den Endverbraucher. Massgebend für den Garantieanspruch ist die Faktura oder ein entsprechder Verkaufsbeleg.
Garantie
L’utilisateur final de tout produit acheté et utilisé en Suis­se, bénéficie d’une garantie complète d’une année à p artir de la date de livraison. La facture ou le justificatif d’achat correspondant fait foi en la matière.
Servizio dopo vendita
6915 Noranco Strada Noranco-Figino
Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil Industriestr. 10 Tel. 0848 / 848 023
Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zürich Badenerstrasse 587 Tel. 01 / 405 81 11
Garanzia
Per questo prodotto concediamo una garanzia di 12 mesi a partire della data die vendita. La garanzia è valida dietro presentazione della fattura o dello scontrino d’acquisto.
83
Loading...