Rozpakowanie5
Ustawienie i poziomowanie5
Podłączenie węża dopływowego wody6
Podłączenie węża odpływowego wody6
Podłączenie do zasilania elektrycznego6
Państwa nowa pralko-suszarka7
Konserwacja23
Opis urządzenia7
Pojemnik na środki piorące 7
Eksploatacja8
Panel sterujący 8-11
Funkcje12
Informacje dotyczące programów13
Wskazówki dotyczące prania13
Sortowanie odzieży13
Temperatury13
Przed włożeniem bielizny13
Co zrobić, jeśli urządzenie nie
pracuje?
Maksymalne ilości bielizny13
Ciężar bielizny13
Usuwanie plam13
Środki piorące i zmiękczające14
Dozowanie środków piorących14
Zalecenia dotyczace suszenia15
Kolejność czynności 16-18
Wstępny cykl prania16-17
Suszenie18
Automatyczne pranie i suszenie18
Tabela programów19-21
Międzynarodowe symbole
konserwacji odzieży22
Obudowa23
Drzwi23
Pojemnik na środki piorące23
Mały filtr węża dopływowego wody23
Pompa odplywowa wody23
Awaryjne odpompowanie wody24
Wskazówki dotyczące przechowywania
w niskich temperaturach24
25-27
Symbole pojawiające się w niniejszej instrukcji obsługi mają następujące znaczenie:
Trójkat ostrzegawczy i okreßlenia sygnalizacyjne (Uwaga! Ostrzeqenie! Upomnienie!) maja na celu
zwrócenie szczególnej uwagi na wskazówki niezwykle waqne dla zapewnienia Panstwa bezpieczenstwa
i niezawodnej pracy urzadzenia. Prosimy o ich przestrzeganie.
Informacje poprzedzone tym symbolem stanowia uzupelnienie instrukcji funkcjonowania i praktycznego
uqywania urzadzenia.
Ten symbol oznacza zalecenia i wskazówki dotyczace oszczednego korzystania z urzadzenia w sposób
Przed przystąpieniem do podłączenia i eksploatacji pralki powinni Państwo dokładnie zapoznać się z
instrukcją obsługi.
Instalacja
• Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy
nie jest ono uszkodzone. Jeśli mają Państwo
wątpliwości prosimy o kontakt z autoryzowanym
zakładem serwisowym.
• Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć
wszystkie elementy opakowania. Szczególnie należy
zwrócić uwagę na blokady transportowe. Jeżeli nie
zostaną usunięte może dojść do uszkodzenia pralki
oraz znajdujących się w jej pobliżu przedmiotów i
mebli. Prosimy o dokładne przeczytanie
odpowiedniego rozdziału w niniejszej instrukcji obsługi.
• Wszelkie przeróbki instalacji elektrycznej /
hydraulicznej muszą być wykonywane przez
uprawnionego montera.
• Pralki nie należy stawiać na przewodzie zasilającym.
• Jeżeli pralka stoi na wykładzinie podłogowej należy
wyregulować nóżki tak, aby zapewnić swobodną
cyrkulację powietrza.
Eksploatacja
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku w warunkach
gospodarstwa domowego. Nie należy go używać
niezgodnie z przeznaczeniem.
• Przed włożeniem bielizny sprawdzić, czy nadaje się
ona do prania i suszenia w pralko-suszarce.
Przestrzegać zaleceń producenta odzieży,
umieszczonych na metkach.
• Nie przeładowywać pralki. Stosować się do zaleceń
zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
• Przed włożeniem bielizny do pralki sprawdzić, czy w
kieszeniach np. spodni nie zostawiono zapalniczek,
monet, śrubek itp., gdyż mogą one spowodować
zniszczenia.
• W pralce nie należy prać odzieży zabrudzonej olejem,
benzyną, alkoholem lub innymi pochodnymi środkami.
Jeżeli plamy są usuwane specjalnymi środkami
odplamiającymi, należy odczekać z włożeniem bielizny
do pralki do momentu całkowitego ulotnienia się tego
środka.
• Wskazane jest pranie drobnych rzeczy (np. skarpetki,
koronki, paski itp.) w małych woreczkach lub w
poszewce, aby uniknąć przedostania się tych rzeczy
pomiędzy bęben, a zbiornik.
• Używać tylko sprawdzonego środka do zmiękczania
tkanin. Jego nadmierna ilość może uszkodzić tkaninę.
• Po zakończeniu prania drzwiczki należy pozostawić
lekko uchylone, aby uszczelka drzwiczek (fartuch)
dłużej zachowała swoją skuteczność. Zapobiegnie to
również powstawaniu nieprzyjemnego zapachu.
• Po zakończeniu prania należy zawsze sprawdzić przez
drzwiczki, czy została odpompowana woda. Jeśli po
zakończeniu prania w bębnie pozostała woda, należy
ją odpompować przed otwarciem drzwiczek (patrz
odpowiedni rozdział instrukcji).
• Po zakończeniu pracy należy wyjąć przewód
zasilający z gniazdka oraz zakręcić zawór wodny.
Bezpieczeństwo ogólne
• Naprawy urządzenia mogą być wykonywane tylko
przez fachowy personel. Nieprawidłowe naprawy
mogą spowodować poważne zagrożenie. Naprawy
należy zlecać ośrodkom serwisowym
ELECTROLUX.
• Nigdy nie należy wyciągać wtyczki z gniazdka
ciągnąc za przewód, lecz wyjąć wtyczkę.
• Szyba drzwi rozgrzewa się podczas prania w
wysokiej temperaturze lub podczas suszenia.
Nie należy jej dotykać!
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak,
jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do
właściwego punktu skupu surowców wtórnych
zajmującego się złomowanym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w
eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych
produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie.
Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące
możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnym urzędem miasta,
służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w
którym produkt został zakupiony.
• Urządzenie zużyje mniej energii elektrycznej, jeżeli
bielizna zostanie dokładnie odwirowana przed
rozpoczęciem suszenia.
To nowe urzadzenie, wyposaqone w opatentowany system “direct spray” czyli tzw. “bezpoßrednie zraszanie”,
spelnia wszystkie nowoczesne wymagania w zakresie efektywnego prania bielizny przy niewielkim zuqyciu
wody, energii i detergentów.
Po zakonczeniu programu drzwiczki pralki beda
podßwietlone, lampka kontrolna przycisku
START/PAUSE zgaßnie, ßwiatelka bedaßwiecily
sie informujac o koniecznoßci spuszczenia wody z
bebna.
Na wyßwietlaczu pojawiaja sie nastepujace
informacje:
Kasowanie – Czas trwania programu – Czas
suszenia – Start opóqniony – Wybrana
niewlaßciwa opcja – Kody alarmowe
Kasowanie
Jeqeli program zostanie skasowany – pokretlo
programatora w pozycji O.
Czas trwania wybranego programu
Po nastawieniu wybranego programu czas jego
trwania zostaje wyßwietlony w godzinach i minutach
(np. 2.05).
9
Czas trwania jest wyliczony automatycznie w oparciu
o cieqar maksymalny wsadu zalecany dla
poszczególnych tkanin.
Po uruchomieniu programu czas pozostaly do jego
zakonczenia zostaje wyßwietlany co minute.
Po zakonczeniu programu pulsuje zero.
Wybrana niewlaßciwa opcja
Jeqeli zostala wybrana opcja niezgodna z
nastawionym programem prania, na wyßwietlaczu
pojawia sie napis Err.
Czas suszenia
Nastawiony czas suszenia jest wyßwietlany w
minutach lub w godzinach i minutach.
Po uruchomieniu programu pozostaly czas suszenia
jest uaktualniany co minute.
START OPÓËNIONY
Ëadany czas opóqnienia (maks. 23 godz.), który
zostaje nastawiony przy pomocy odnoßnego
przycisku, pojawia sie na wyßwietlaczu przez 3
sekundy, po czym ponownie zostaje wyßwietlony
wybrany program.
Po wybraniu programu zaßwieca sie odpowiednie
lampki do poszczególnych faz programu. Po
rozpoczeciu programu zaßwieci sie tylko lampka
kontrolna, qe pranie jest w toku.
Wypadku problemów w funkcjonowaniu pralki i na
wyßwietlaczu ukaqe sie kod alarmu:
E10 = maszyna nie pompuje wody
E20 = maszyna nie spuszcza wody
E40 = drzwiczki nie zostaly zamkniete
Jest to krótkie wirowanie przy duqej predkoßci: 700
obrotów /minute dla bielizny pranej recznie.
Stosowana jest do tkanin syntetycznych, bielizny
delikatnej, welny i do funkcji z praniem recznym.
do średnio zabrudzonej białej
bawełny i lnu (np. obrusy, serwety,
prześcieradła, powłoczki, ręczniki,
ścierki lub inne tkaniny).
do średnio zabrudzonych tkanin
kolorowych (koszulki, pidżamy) z
bawełny, lnu lub tkanin
syntetycznych oraz lekko
zabrudzonej białej bawełny (np.
bielizna osobista). do tkanin
delikatnych (np. lekko zabrudzone
firanki).
do tkanin delikatnych,
syntetycznych, jedwabiu, akrylu i
wełny o ile na etykietach wyrobów
wełnianych jest informacja: “Czysta
żywa wełna, można prać w pralkach
automatycznych, wyrób nie filcuje
się” (“Pure new wool,
machine
washable, non-shrink”).
Maksymalne ilości bielizny
Zalecane ilości wsadu bielizny znajdziecie Państwo w
tabeli programów.
Ogólne wskazówki:
bawełna i len: bęben załadować do pełna, ale nie
przeładowywać;
tkaniny syntetyczne: do połowy bębna;
tkaniny delikatne i wyroby wełniane: do 1/3 bębna.
Wykorzystywanie pojemności bębna pozwoli Państwu na
oszczędności wody i energii elektrycznej.
W przypadku tkanin bardzo mocno zabrudzonych
należy zmniejszyć wielkość wsadu.
Ciężar bielizny
Podajemy orientacyjną wagę niektórych sztuk
bielizny :
Szlafrok kąpielowy1200 g
Poszwa1000 g
Prześcieradło700 g
Obrus500 g
Poszewka200 g
Serweta250 g
Ręcznik frotte (mały)200 g
Serwetka100 g
Koszula nocna200 g
Figi damskie100 g
Koszula męska600 g
Koszulka męska200 g
Piżama męska 500 g
Bluzka100 g
Slipy męskie100 g
POLSKI
Przed włożeniem bielizny
Oddzielać ciemne tkaniny od jasnych tkanin
włóknistych oraz ręczników, gdyż resztki włókien mogą
osiąść na ubraniach, a tkaniny białe mogą przybrać
szary kolor.
Nowe, kolorowe ubrania należy przed włożeniem wraz
z innymi do pralki uprać oddzielnie (wcześniej).
Należy opróżnić kieszenie z wszelkich metalowych
przedmiotów (spinki do włosów, pinezki itp.)
Przed włożeniem bielizny do pralki należy pozapinać
guziki, zatrzaski, zamki błyskawiczne i przyszyć “luźne”
guziki.
Wszelkie plamy należy usunąć przed praniem.
Szczególnie zabrudzone tkaniny oczyścić specjalnym
środkiem do usuwania plam.
Z firanek i zasłon zdjąć klamerki i żabki. Prać z
zachowaniem szczególnej ostrożności.
Usuwanie plam
Do usunięcia niektórych plam nie wystarczy tylko
woda i detergent. Dlatego wszystkie plamy należy
usunąć przed przystąpieniem do ich prania.
Plamy z krwi: świeże plamy zaprać zimną wodą i
mydłem, a następnie spłukać. Stare plamy odmoczyć w
zimnej wodzie, a następnie czyścić enzymatycznym
środkiem piorącym lub wodą z solą.
Plamy z wosku: usunąć możliwie jak najwięcej wosku
przy użyciu tępego ostrza. Umieścić tkaninę
pomiędzy dwoma arkuszami bibuły i przeprasować
gorącym żelazkiem.
Plamy z atramentu i długopisu: przyłożyć łatwo
nasączalną szmatkę bawełnianą nawilżoną alkoholem
metylowym (*). Należy przy tym uważać, aby plama
nie powiększyła się. Użyć tylko kilka kropli alkoholu.
Plamy z wilgoci i pleśni: w przypadku tkanin o
trwałych kolorach można zmoczyć je w roztworze
wody z wybielaczem lub zmoczyć w roztworze
zawierającym jedną część wody utlenionej na dziesięć
części wody i pozostawić w roztworze na 10-15
minut.
13
Plamy z rdzy: zastosować środek do usuwania rdzy
według zaleceń podanych na opakowaniu tego
środka.
Plamy z farby: nie dopuścić do wyschnięcia !
Natychmiast przetrzeć rozpuszczalnikiem do tej farby,
namydlić, a następnie spłukać.
Plamy ze szminki: przetrzeć tri (trójchloroetylen) w
przypadku tkanin jedwabnych lub eterem w
przypadku tkanin wełnianych.
Plamy z olejów i smoły: położyć na zaplamionym
miejscu kawałeczek masła. Pozostawić na chwilę, a
następnie przetrzeć terpentyną.
Plamy z trawy: starannie namydlić, a następnie
czyścić wodą i wybielaczem (jeśli nie ma
przeciwwskazań). Do wyrobów wełnianych stosuje
się alkohole etylowe.
Plamy z wina: zamoczyć w wodzie z dodatkiem
mydła lub środków piorących. Jeżeli plamy nie
zostały usunięte, można użyć wybielacza dla
danego rodzaju tkaniny.
(*) nie używać acetonu do plam na tkaninach ze
sztucznego jedwabiu.
Środki piorące i zmiękczające
Dozowanie środków piorących
Rodzaj i ilość detergentu zależy od rodzaju, ilości, i
stopnia zabrudzenia bielizny oraz twardości wody.
Poziom twardości wody mierzy się w tzw.
“stopniach” twardości. Informacje o stopniu
twardości wody można uzyskać w Miejskich
Zakładach Wodociągowych.
Środki piorące należy dozować według zaleceń
podanych na opakowaniu.
Należy stosować mniejsze ilości detergentów, jeśli:
-pierzecie Państwo mniejszą ilość bielizny,
-bielizna jest lekko zabrudzona,
-podczas prania tworzy się duża ilości piany.
Dobre rezultaty prania zależą również od wybranego
detergentu oraz jego ilości (tak aby unikać jego
marnowania i chronić środowisko naturalne).
Zwłaszcza, że środki ulegające biodegradacji
zawierają w swoim składzie substancje, które w zbyt
dużych ilościach szkodzą środowisku.
Wybór odpowiedniego środka uzależniony jest od
rodzaju tkaniny, koloru i stopnia zabrudzenia bielizny
przeznaczonej do prania.
Do prania w pralce automatycznej można używać
następujących środków:
– proszki do prania wszystkich rodzajów tkanin,
– proszki do prania tkanin delikatnych
(maksymalnie do 60˚C) oraz wełnianych,
-płynne środki do prania, zwłaszcza w niskich
temperaturach (do 60˚C) dla wszystkich rodzajów
tkanin, albo tylko do prania tkanin wełnianych.
Środki piorące i zmiękczające należy umieszczać we
właściwych komorach pojemnika przed
rozpoczęciem prania.
Jeżeli używacie Państwo koncentratów proszków i
płynnych detergentów, należy wybierać programy
bez prania wstępnego.
Płynny środek do prania należy wlać do komory
pojemnika tuż przed rozpoczęciem pracy pralki.
Środki zmiękczające muszą być dodane do komory
tuż przed rozpoczęciem pracy pralki.
Należy przestrzegać zaleceń producenta środka,
dotyczących jego dozowania. Nie należy
przekraczać poziomu „MAX” zaznaczonego w
pojemniku na środki piorące.
•Tkaniny szczególnie delikatne takie, jak firanki ze
wlókien syntetycznych, artykuly welniane i
jedwabne lub z elementami metalowymi,
ponczochy stylonowe, obszerne tkaniny, jak np.
wiatrówki, narzuty, koldry, ßpiwory i pierzyny nie
nadaja sie do suszenia w pralce.
iloßci i rodzajem bielizny, temperatura wlotowa wody i temperatura otoczenia. Odnosza sie one do
najwyqszych temperatur wody przewidzianych dla poszczególnych programów. W przypadku bielizny
bawelnianej dotycza wsadu 7 kg.
** Zgodnie z dyrektywa UE 92/75 podane w tabeli wartoßci zuqycia energii odnosza sie do programu
prania Ew wodzie o temperaturze 60°C wsadu 7 kg bielizny bawelnianej.
19
Tabela programów
+
Programy specjalne
Wsad
Zakres
szary
szary/--Odpompo-
szary7 kg--
szary7 kg--Delikatne
szary3,5 kg0,3545Mini
ProgramFunkcje dodatkowe
Plukanie
wanie wody
Wirowanie
wirowanie
program
Opis programu
3 cykle plukania z plynnymi
dodatkami (jeqelidodano)
Wirowanie
Wirowanie
Pranie w temperaturze
30°C
2 cykle plukania
Wirowanie z predkoßcia
700 obr./min.
Środki piorące i zmiękczające z czasem osadzają
się na pojemniku i dlatego należy co jakiś czas
przeczyścić pojemnik pod strumieniem bieżącej
wody.
Pojemnik można całkowicie wyjąć naciskając małą
dźwignię widoczną w tylnej lewej części pojemnika.
Górną część przegródki na płyn zmiękczający
można wyjąć.
We wnęce na pojemnik z czasem może
nagromadzić się proszek do prania, dlatego
konieczne jest czyszczenie wnęki np. szczoteczką
do zębów.
Jeśli podczas prania woda nie została
automatycznie odpompowana (pompa jest
zablokowana, wąż odpływowy jest zatkany) należy
postąpić według poniższych wskazówek:
Po przeprowadzeniu powyqszych czynnoßci urzadzenie
zostanie calkowicie opróqnione z wody, zapobiegajac w
ten sposób tworzeniu sie lodu, w efekcie czego niektóre
czeßci wewnetrzne naraqone bylyby na pekniecie.
• Sprawdzić, czy pokrętło programatora jestustawione we właściwej pozycji.
• Nie zostal wcißniety (zwolniony) przycisk START/
PRZERWA.
• Zostala wybrana opcja START OPÓËNIONY
•
Sprawdzić, czy zawór wodny jest odkręcony.
•
Sprawdzić w innych kranach, czy dopływ wody nie
został przerwany.
•
Sprawdzić, czy wąż dopływowy nie jest zagnieciony.
(E10)
•
Sprawdzić, czy filtr siatkowy węża dopływowego nie
jest zatkany.
•
Sprawdzić, czy drzwi są prawidłowo zamknięte.
(E40)
• Sprawdzić, czy wąż odpływowy jest umieszczony
dostatecznie wysoko od poziomu podłogi. Jeśli
nie, należy przeczytać wskazówki zawarte w
instrukcji obsługi.
(E10)
(E10)
(E10)
POLSKI
• Pralka nie odpompowuje wody /
nie wiruje:
• Woda wylewa się na podłogę:
• Sprawdzić, czy wąż odpływowy nie jest
zagnieciony. (E20)
Sprawdzić, czy nie dali Państwo za dużej ilości
proszku; sprawdzić, czy użyli Państwo proszku
przeznaczonego do prania w pralkach
automatycznych. Jeśli proszek za bardzo się pieni,
wtedy woda zacznie wyciekać.
•
Sprawdzić, czy połączenie węża dopływowego z
zaworem czerpalnym jest szczelne i nie przecieka należy to sprawdzić dotykając ręką, gdyż można nie
zauważyć kropel wody.
•
Sprawdzić, czy wąż odpływowy nie został zniszczony.
• Pompa odplywowa nie zostala dobrze dokrecona
po oczyszczeniu.
•Weqyk spustowy nie zostal zatkany po wyczyszczeniu
pompy.
25
UsterkaPrawdopodobna przyczyna
•
Efekt prania jest
niezadowalający:
• Pralka dostaje wibracji i pracuje
za głośno:
• Drzwi nie dają się otworzyć:
• Użyto zbyt mało środka do prania, lub dodano
niewłaściwego detergentu.
• Plamy względnie inne mocne zabrudzenia nie
zostały usunięte przed praniem.
• Ustawiono nieodpowiednią temperaturę.
• Za duqy wsad bielizny.
•
Sprawdzić, czy wszystkie zabezpieczenia
transportowe oraz elementy opakowania zostały
usunięte.
•
Sprawdzić, czy pralka nie stoi zbyt blisko ściany lub
innych mebli.
•
Sprawdzić, czy pralka jest dobrze wypoziomowana,
czy stoi prawidłowo na czterech nóżkach.
•
Sprawdzić, czy bielizna w bębnie jest równomiernie
rozłożona.
•
W bębnie znajduje się zbyt mała ilość bielizny.
• Program trwa i beben sie obraca.
• Poziom wody w pralce jest powyqej dolnej
krawedzi drzwi.
• Pralka podgrzewa jeszcze wode.
• W bębnie pralki nie widać wody:
•Wirowanie rozpoczyna sie z
opóΩnieniem lub wcale sie nie
odbywa:
• Pralka jest rezultatem nowoczesnej technologii.
Pracuje w sposób bardzo ekonomiczny zużywając
mało wody. Efekt prania jest doskonały, jak nigdy
dotąd.
Jeqeli po zakonczeniu cyklu bielizna pozostaje
mokra, zaleca sie jej reczne rozloqenie w bebnie i
wybranie programu wirowania.
26
P0042 BD
UsterkaPrawdopodobna przyczyna
• Urzadzenie nie suszy lub
suszenie nie jest zadawalajace
Jeśli po wykonaniu opisanych czynności
sprawdzających pralka nadal nie funkcjonuje,
usterkę należy zgłosić w autoryzowanym punkcie
serwisowym. Przy zgłoszeniu usterki należy podać
model, typ i numer seryjny urządzenia. Informacje te
znajdują się na tabliczce znamionowej.
• Zawór doplywu wody jest zamkniety (E10).
• Nie zostal wybrany czas lub stopien suszenia.
• Nie zostal wybrany wlaßciwy czas suszenia.
• Za duqy wsad bielizny.
POLSKI
27
Obsah
Důležité informace29
Likvidace30
Rady pro ochranu zivotního
prostredí30
Technická specifikace30
Instalace31
Rozbalení31
Umístění a vyrovnání31
Přívod vody32
Odpad32
Elektrické zapojení32
Vase nová pračka se sušičkou33
Popis spotřebiče33
Zásuvka na prací prostředky33
Použití34
Ovládací panel34-37
Informace o programech37
Funkce38
Rady pro praní39
Třídění prádla39
Teploty39
Před vložením prádla do bubnu39
Maximální náplň prádla39
Hmotnost prádla39
Odstraňování skvrn39
Prací prostředky a přísady40
Množství použitého pracího prostředku40
Rady pro su‰ení41
Pracovní postup42-44
Praní42-43
Jen sušení44
Automatičke praní a sušení44
Mezinárodní značení 45
Tabulka programů46-48
Údržba49
Skříň automatické pračky49
Dvířka49
Zásuvka dávkovače49
Filtr na přívodu vody49
Vypouštěcí čerpadlo49
Nouzové vyprazdňování50
Nebezpečí zamrznutí50
Když něco nefunguje
51-52
Záruční podmínky53
Symboly, použité u některých odstavců této příručky, mají následující význam:
Trojúhelníkovou znackou anebo upozorñovacími vyrazy (Pozor! nebo Upozorn™ní!) jsou vyznaceny
pokyny zvlást d√lezité pro vasi bezpecnost a pro správné fungování prístroje. Prosíme vás o jejich
dodrzování.
Informace s tímto symbolem slouzí jako dodatek k pokyn√m pro praktické pouzití prístroje.
Tulipán oznacuje rady a doporucení k hospodárnému vyuzívání pracky s ohledem na zivotní prostredí
Náš příspěvek k ochraně životního prostředí:
používáme recyklovaný papír.
28
Důležité informace
Prosíme vás, abyste si pozorn™ precetli tento návod a zam™rili svou pozornost predevsím na bezpecnostní
predpisy uvedené na prvních stránkách. Doporucujeme návod uschovat, abyste do n™ho mohli nahlédnout i
kdykoli v budoucnosti, a eventuáln™ ho predat novému majiteli v prípad™ prodeje tohoto spotrebice.
Následující upozornění poskytujeme v zájmu celkové bezpečnosti. Před instalací spotřebiče a jeho používáním si je
musíte pečlivě přečíst.
Instalace
• Když spotřebič vybalíte, zkontrolujte, zda není
poškozen. Jestliže máte nějaké pochybnosti,
spotřebič nepoužívejte a kontaktujte servisní
středisko.
• Všechen vnitřní obalový materiál se před
používáním spotřebiče musí odstranit. Kdybyste
neodstranili všechny ochranné přepravní prvky,
nebo je odstranili jen zčásti, mohlo by dojít k
vážnému poškození spotřebiče i nejbližšího
zařízení. Viz příslušný odstavec této příručky.
• Elektrické připojení spotřebiče a práce související
s jeho instalací musí provádět kvalifikovaný
elektrikář.
• Jakékoli instalatérské práce, které jsou nutné k
instalaci tohoto spotřebiče, musí provádět
kvalifikovaný instalatér.
• Když je instalace spotřebiče ukončena,
překontrolujte, zda spotřebič nestojí na
elektrickém přívodním kabelu.
• Jestliže pračka stojí na podlaze pokryté
kobercem, přesvědčte se, že vzduch může v
prostoru pod pračkou, vymezeném nastavitelnými
nožkami, volně proudit.
• Používejte jen doporučená množství přísad na
ošetření tkaniny. Nadměrné dávkování by mohlo
prádlo poškodit.
• Mezi praním nechte dveře spotřebiče mírně
pootevřené, aby se šetřilo dveřní těsnění a
nedocházelo ke vzniku nepříjemného zápachu.
• Vždy před otevřením spotřebiče přes průzor ve
dvířkách zkontrolujte, že je voda vypuštěná.
Jestliže tam je voda, vypuste ji podle návodu k
obsluze.
• Po použití spotřebič vždy odpojte ze zásuvky a
uzavřete vodovodní ventil.
Bezpečnost obecně
• Opravy prístroje sm™jí byt vykonány pouze
kvalifikovanym personálem. Nesprávné opravy
mohou zp√sobit znacné nebezpecí. S opravami se
obratte na technicky servis ELECTROLUX.
• Nikdy nevytahujte zástrcku ze zásuvky tahem za
kabel, ale tahem za zástrcku samu.
• V průběhu programů s vysokou teplotou se dvířka
ohřejí na vysokou teplotu. Nedotýkejte se jich.
•Pri praní pri vysokych teplotách a b™hem susení
se sklo dvírek zahrívá. Nesahejte na n™j!
ČESKY
Použití
• Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti.
Nesmí se používat pro jiné účely než pro ty, pro
které byl vyroben.
• Perte a sušte jen takové tkaniny, které jsou určeny
ke strojnímu praní a sušení. Dodržujte pokyny na
visačkách oděvu.
• Spotřebič nepřetěžujte. Vždy dodržujte pokyny
návodu k obsluze.
• Před praním se přesvědčte, že všechny kapsy jsou
prázdné. Předměty jako jsou mince, zavírací
špendlíky, špendlíky a šrouby mohou způsobit
rozsáhlé škody.
• V automatické pračce neperte oděvy, které jsou
nasyceny ropnými produkty, metylalkoholem,
trichlorem atd. Jestliže se pro čištění skvrn takové
tekutiny před praním použily, před vložením do
pračky počkejte, až se z tkaniny úplně vypaří.
• Malé kusy jako ponožky, pásky atd. vkládejte do
pračky v polštářových povlacích nebo k tomu
určených pracích sáčcích, aby nedocházelo k
zachycení mezi otočným a pevným bubnem.
Bezpecnost d™tí
•D™ti neznají nebezpecí spojená s elektrickymi
spotrebici. B™hem fungování prístroje je nutno d™ti
hlídat a nenechat je hrát se spotrebicem - mohlo
by se stát, ze se do pracky zavrou.
• Cásti obalu (fólie, polystyren) mohou byt pro d™ti
nebezpecné. Nebezpecí udusení! Drzte je proto z
dosahu d™tí.
• Prací prostredky uchovávejte na bezpecném míst™
mimo dosah d™tí.
• Zajist™te, aby se d™ti ani malá domácí zvírata
nedostaly do bubnu pracky.
•V prípad™ vyrazení prístroje do odpadu vytáhn™te
zástrcku z el. sít™, odrízn™te prívodní kabel a kabel
i se zástrckou vyhodte. Poskodte zavírací
mechanismus dvírek, aby se hrající si d™ti nemohly
v pracce zavrít a z√stat v ní uv™zn™né.
K jejich druhotnému vyuzití musí byt tyto materiály
vhozeny do príslusnych kontejner√.
Prístroj
Pri vyrazení vaseho starého prístroje pouzijte jen
autorizované skládky. Pomozte nám udrzet vase
m™sto cisté!
Rady pro ochranu zivotního prostredí
Abyste usetrili vodu i energii a prisp™li k ochran™
zivotního prostredí, doporucujeme dodrzet
následující rady:
•B™zn™ zaspin™né prádlo m√zete prát bez predpírky;
usetríte tak prací prostredek, vodu i cas (a nebudete
zbytecn™ zat™zovat zivotní prostredí!).
• Pracka pracuje hospodárn™, pokud dodrzíte
maximální uvedená mnozství prádla, (jak pro
praní, tak i pro susení) ale nepret™zujte buben.
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že
tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné
odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci
elektrického a elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku
pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
•Prístroj spotrebuje mén™ energie, jestlize se pred
susením prádlo rádn™ odstredí.
• Vhodnymi cistici m√zete pred praním odstranit
skvrny a zaspin™ná místa. Pak budete moci
vykonat prací cyklus pri nizsí teplot™.
• Prací prostředky dávkujte podle tvrdosti vody,
množství praného prádla a stupně zašpinění.
Technická specifikace
ROZMĚRYVýška85 cm
Šířka60 cm
Hloubka 63 cm
NAPÁJECÍ NAPĚTÍ A FREKVENCE220-230V/50Hz
MAX. INSTALOVANÝ VÝKON2200 W
JIŠTĚNÍ10 A
TLAK VODYMinimální0,05 MPa, 0,5 bar
Maximální0,80 MPa, 8 bar
PRANÍSUŠENÍ
JMENOVITÁ NÁPLŇBavlna7 kg3,5 kg
Syntetické tkaniny3 kg2,00kg
Vlna2 kg-
OTÁČKY PŘI ODSTŘEĎOVÁNÍ1600 ot./min.
Hlucnost:Máchání58 dB(A)
Odstredování75 dB(A)
Susení62 dB(A)
Tento spotřebič odpovídá následujícím předpisům EEC:
73/23/EEC z 19.2.73 - Předpis ohledně nízkého napětí.
89/336/EEC ze 3.5.89 - Předpis o elektromagnetické kompatibilitě.
30
Instalace
P0001
A
P0352
P1051
P0002
Rozbalení
Pred pouzitím prístroje odstrañte
bezpecnostní ochranné prvky pro prepravu.
1. Pomocí klíce odmontovat dva srouby ve spodnícásti. Vytáhnout dva um™lohmotné kolíky. Polozit
pracku na zadní stranu dbajíce pritom, aby
nedoslo ke stlacení hadic.
Na ulehcení operace je vhodné mezi pracku a
podlahu vlozit jeden z obalovych rohovník√.
2. Vytáhnout polystyrénovyspalek ze dna pracky a
uvolnit 2 nylonové sácky.
6. Uzavrít vsechny otvory zátkami nacházejícími se
vum™lohmotném sácku s návodem k pouzití.
Doporucujeme uschovat vsechny prvky pro
prepravu, abyste je mohli znovu pouzít v prípad™
st™hování.
Umíst™ní a vyrovnání
Pracka musí byt instalována na tvrdém a presn™
vodorovném povrchu.
Zkontrolujte, zda proud™ní vzduchu kolem pracky
není znemozn™no koberci apod.
Prístroj se nesmí dotykat kuchyňskych st™n nebo
nábytku.
Pecliv™ vyrovnejte pracku do vodorovné polohy
povolením nebo utazením regulovatelnych nozicek.
Pri vyrovnávání prípadnych nerovností podlahy
nepodkládejte nikdy pracku kartónem, drevem nebo
podobnymi materiály.
ČESKY
3. Vytáhnout levy sácek, jeho potáhnutím sm™rem
doprava a sm™rem dol√.
4. Vytáhnout pravy sácek jeho potáhnutím sm™rem
doleva a sm™rem nahoru.
5. Postavit pracku do svislé polohy a odstranit
zbyvající zadnísroub. Vytáhnout príslusny kolík.
Prívod vody
Pripojte prívodní hadici na kohoutek studené vody se
závitem 3/4”.
Prívodní vodovodní hadice je opatrena systémem
uzavírání vody. Jestlize se vnitrní hadice prirozenym
stárnutím poskodí, tak bude blokovat prívod vody do
pracky. Tato porucha se ukáze cervenou znackou v
okénku «A». V tomto pfiípadû je tfieba hadici nechat
vymûnit servisní sluÏbou.
31
Prívodní hadici nelze nastavovat. Je-li prílis krátká a
P0022
P0021
P0023
nem√zete-li premístit kohoutek, musíte koupit hadici
delsí, takovou, která je pouzitelná pro tento úcel.
Konec prívodní hadice
na stran™ pracky se
m√ze obrátit kterymkoli
sm™rem. Lehce povolte
upevñovací objímku,
otocte konec hadice, pak
objímku zase utáhn™te a
zkontrolujte, zda ze spoje
neuniká voda.
Odpad
Vypoust™cí hadice se m√ze prodlouzit, ale nesmí byt
delsí nez 400 cm. V prípad™ nastavení musí vnitrní
pr√m™r nastavené hadice byt stejny jako vnitrní
pr√m™r p√vodní hadice. Ke spojení obou kus√
pouzijte vhodnou spojku.
Vypoust™cí hadici m√zete umístit tremi r√znymi
zp√soby:
Zaháknout za okraj umyvadla s pomocí
um™lohmotného kolena dodávaného s prackou.
D√lezité je, aby s rychlostí, jaké vytékající voda
nabyde pri vypoust™ní, se nemohlo koleno se
zahnutou cástí hadice vysmeknout z umyvadla.
Upevn™te ho proto sň√rkou ke kohoutku nebo k
hácku na zdi; sň√rku provlecte okem na ohybu
kolena.
Odbockou v odpadu umyvadla. Tato odbocka se
musí nacházet nad sifonem tak, aby zahnutá cást
hadice byla vzdálená minimáln™ 60 cm od podlahy.
Do odpadního potrubí které se nachází ve vysce
minimáln™ 60 a maximáln™ 90 cm od podlahy.
Konec vypoust™cí hadice musí byt v™trany, tj. vnitrní
pr√m™r odpadního potrubí musí byt sirsí nez vn™jsí
pr√m™r vypoust™cí hadice.
Vypoust™cí hadice nesmí byt nikde preskrcená ani
zalomená.
Hadice musí lezet na zemi a zvedat se teprve v
blízkosti odtoku.
Elektrické zapojení
Prístroj m√ze fungovat pri 220-230 V a 50 Hz.
Ov™rte si, ze vás domácí elektricky rozvod unese
maximální zatízení pracky (2,2 kW) plus prípadné
jiné soucasn™ zapnuté domácí elektrospotrebice.
Tato nová pračka, která je vybavená přímým rozstřikovacím systémem vody (jde o patent firmy Electrolux),
odpovídá všem moderním požadavkům na výkonné praní prádla s nízkou spotřebou vody, energie a pracích
prostředků..
Dalších úspor je dosahováno tak, že v případě praní malého množství prádla je spotřeba vody a energie
přizpůsobená množství a druhu prádla.
• Volič programů kombinuje funkce výběru programu a teploty a usnadňuje tak nastavení programů.
• Displej postupu programů zobrazuje jednotlivé kroky nastaveného programu a momentální fázi běžícího
programu.
• Speciální program na vlnu s novým systémem jemného praní, který vypere vaše vlněné prádlo velmi
opatrně.
• Susicí programy vám umozní mít prádlo suché a m™kké b™hem krátké doby.
• Kontrola rovnováhy zaručuje, že spotřebič zůstane v průběhu odstřeďování stabilní.
Popis spotřebiče
1 Zásuvka na prací prostředky
2 Ovládací panel
3 Dvířka
4 Vypouštěcí čerpadlo
5 Regulovatelné nožičky
ČESKY
Zásuvka na prací prostředky
Předpírka
Hlavní praní
Aviváž, Škrobení
33
Použití
Ovládací panel
1 Volic program√
Volic program√ je rozd™len do následujících sektor√:
• Bavlna, len (zeleny sektor)
• Syntetika, jemné tkaniny, rucní praní, vlna a
program mini (modry sektor)
• Máchání, odstredování a jemné odstredování,
vypoust™ní vody (sedy sektor).
Volicem program√ je mozné otácet ve sm™ru i proti
sm™ru hodinovych rucicek.
Poloha Eodpovídá programu ÚSPORA
ENERGIE pro praní bavln™ného prádla.
Poloha Eodpovídá programu ÚSPORA
ENERGIE pro praní syntetického prádla.
Poloha - susení.
Vypnutí pracky po ukoncení programu se provádí
pootocením volice program√ do polohy O.
2 Tlacítko nastavení teploty
Prejete-li si, aby prací cyklus prob™hl pri odlisné
teplot™ nez je ta, kterou vám nabízí pracka,
opakovan™ stiskn™te uvedené tlacítko za úcelem
zvysení nebo snízení teploty.
Dojde k rozsvícení príslusné kontrolky.
Maximální teplota je 95 °C pro praní bílého
bavln™ného prádla, 60 °C pro praní barevného
bavln™ného a syntetického prádla, 40 °C pro praní
choulostivého prádla, vlny a tkanin urcenych pro
rucní praní, a 30 °C pro program mini.
„“ odpovídá praní ve studené vod™.
3 Tlacítko nastavení rychlosti
odstredování
Prejete-li si, aby bylo prádlo odstred™no odlisnou
rychlostí nez je ta, kterou vám nabízí pracka,
opakovan™ stiskn™te uvedené tlacítko za úcelem
zm™ny rychlosti odstredování.
Maximální rychlost je:
• pro bavlnu: 1600 otácek/minutu;
• pro syntetické tkaniny, vlnu a tkaniny urcené pro
rucní praní: 900 otácek/minutu;
• pro choulostivé prádlo a program mini: 700
otácek/minutu.
Ukoncení praní bez odcerpání vody z bubnu,
poloha : Pri zvolení uvedené volitelné funkce
pracka neodcerpá vodu z posledního máchání s
cílem zabránit tvorb™ záhyb√ na tkaninách.
Po ukoncení programu z√stanou dvírka zavrena,
podsv™tlení tlacítka START/PAUZA se vypne a
kontrolky z√stanou rozsvíceny, címz poukazují
na nutnost odcerpání vody.
Odcerpání vody m√ze prob™hnout dv™ma zp√soby:
• Volbou programu (odcerpání)
Voda bude odcerpána bez odstredování.
• Zvolte program (odstredování) nebo (jemné
odstredování). Zvolte rychlost odstredování
prostrednictvím príslusného tlacítka a následn™
stiskn™te tlacítko START/PAUZA. Voda bude
odcerpána a prádlo bude odstred™no zvolenou
rychlostí.
Upozorn™ní! Pred uskutecn™ním volby programu
, nebo je treba pretocit volic program√
do polohy O (vynulování).
34
Tlacítka volitelnych funkcí
V návaznosti na zvoleny program je mozné pouzití
r√znych volitelnych funkcí. Jejich vyb™r se provádí
po zvolení programu a pred stisknutím tlacítka
START/PAUZA .
Stisknutí uvedenych tlacítek je provázeno
rozsvícením príslusné kontrolky. Po jejich
op™tovném stisknutí dojde k zhasnutí kontrolky.
Pri vyb™ru nesprávné volitelné funkce bude kontrolka
blikat po dobu priblizn™ 2 sekund a následn™ dojde k
zobrazení hlásení Err.
Prostrednictvím uvedenych tlacítek je mozné
uskutecnit vyb™r následujících volitelnych funkcí:
4 Tlacítko PREDPIRKA
Tato volitelná funkce umozñuje uskutecnit pred
hlavním praním predpírku (není k dispozici u cykl√
pro vlnu a pri rucním praní, u programu mini).
Predpírka je ukoncena krátkym odstred™ním pri 650
otáckách/minutu v prípad™ program√ pro bavlnu a
syntetiku, zatímco v prípad™ programu pro
choulostivé prádlo bude voda odcerpána bez
odstredování.
4 Tlacítko EXTRA MÁCHANÍ
+
U BAVLNY lze nastavit dobu susení od 10 do 130
minut.
U SYNTETICKYCH MATERIÁL◊ od 10 do 130
minut.
8 Tlacítko ODLOZENY START
Prostrednictvím uvedeného tlacítka m√ze byt prací
program odlozen o 30 – 60 – 90 minut, 2 hodiny az
23 hodin, s odstupem jedné hodiny.
Volba odlozeného startu
• Zvolte program a provedte vyb™r pozadovanych
volitelnych funkcí.
K zahájení programu dojde po vyprsení nastavené
doby odlození.
Zm™na odlozeného startu
• Stiskn™te tlacítko START/PAUZA .
• Stiskn™te tlacítko ODLOZENY START az po
zobrazení pozadované doby: Zobrazí se symbol 0’.
•Op™tovn™ stiskn™te tlacítko START/PAUZA.
ČESKY
Tato funkce m√ze byt pouzita u vsech program√, s
vyjimkou programu pro praní vlny a rucního praní
(program mini). Pri pouzití uvedené funkce pracka
provede, ve srovnání s poctem máchání
vyplyvajícím ze zvoleného programu, 2 máchání
navíc.
6 Tlacítko SUSICÍ PROGRAMY
(elektronické susení)
Stisknutím tohoto tlacítka si zvolíte stupeñ susení
pro bavlnu a syntetiku:
Silné su‰ení (jen pro bavlnu)
suché k ulození do skrín™
vlhké na zehlení (nelze zvolit u syntetiky).
Pri spust™ní susicího programu nastaví prístroj
automaticky dobu trvání a ususí prádlo az na
pozadovany stupeñ, ktery jste si predtím zvolili.
7 Tlacítko TRVÁNÍ SUSENÍ
Stiskn™te toto tlacítko, abyste si nastavili pozadovanou
dobu trvání susicího cyklu v závislosti na druhu susené
tkaniny (bavlna nebo syntetické materiály).
Pri nastavení doby susení podrzte tlacítko stisknuté,
dokud se na displeji neukáze pozadovaná doba.
9 DISPLEJ
Na displeji mohou b˘t zobrazeny následující údaje:
VVyymmaazzáánníípprrooggrraammuu––TTrrvváánníípprrooggrraammuu––ââaassnnaa
Zvolen˘ program byl zru‰en – voliã programÛ se
nachází v pozici O.
TTrrvváánníípprrooggrraammuu
Po zvolení programu se na displeji objeví trvání
programu v hodinách a minutách (napfi. 2.05).
âasové trvání programu je vypoãítáno automaticky
na základû maximální doporuãené náplnû pro kaÏd˘
typ materiálu.
35
Po spu‰tûní programu je ãas odpoãítáván kaÏdou
minutu.
Po skonãení programu se na displeji objeví
nnuullaa..
ââaassnnaassuu‰‰eenníí
Zvolen˘ ãas su‰ení je zobrazen na displeji v
minutách nebo v hodinách a minutách.
Po spu‰tûní programu je ãas odpoãítáván kaÏdou
minutu.
OOppooÏÏddûûnn˘˘ssttaarrtt
bblliikkaajjííccíí
PPoorruucchhoovv˘˘kkóódd
V pfiípadû provozních problémÛ se na displeji mÛÏe
objevit nûkter˘ z poruchov˘ch kódÛ, jako napfi. E20
(viz odstavec "KdyÏ nûco nefunguje").
10 Tlacítko START/PAUZA
Zvolené zpoÏdûní (maximálnû 23 hodin) nastavené
prostfiednictvím pfiíslu‰ného tlaãítka se na displeji
objeví na 3 sekundy a pak se objeví délka pfiedem
zvoleného programu.
âas je odpoãítáván kaÏdou hodinu.
VVoollbbaanneesspprráávvnnééffuunnkkccee
JestliÏe byla navolena volitelná funkce, která nejde
dohromady s nastaven˘m pracím programem, objeví
se na displeji nápis
EErrrr
.
Uvedené tlacítko má dv™ funkce:
Start - Pauza
Start
Uvedte pracku do cinnosti stisknutím uvedeného
tlacítka po zvolení pozadovaného programu;
príslusná kontrolka prestane blikat.
Vprípad™, ze bylo zvoleno odlození startu, pracka
zahájí odpocítávání zbylé doby. Na displeji bude
zobrazena doba programu anebo zvolená doba
odlození startu.
Pauza
Prerusení probíhajícího programu se provádí stisknutím
tlacítka Start/Pauza: Príslusná kontrolka zacne blikat.
Op™tovné zahájení programu v míst™, ve kterém byl
prerusen, je mozné op™tovnym stisknutím tlacítka
START/PAUZA.
36
11 Displej na zobrazování pr√b™hu
programu
Po zvolení pozadovaného programu se rozsvítí
kontrolky odpovídající jednotlivym fázím programu.
Po zahájení programu bude zobrazena pouze
kontrolka odpovídající probíhající fázi.
Vprípad™ vyskytu problém√ na displeji se zobrazí
príslusny poruchovy kód.
E10 = pracka nenapoustí vodu
E20 = z pracky není odcerpávána voda
E40 = nejsou rádn™ zavrena dvírka.
Zp√sob odstran™ní zobrazeného problému je uveden
vkapitole „Poruchy v cinnosti“.
Informace o programech
Vlna
Odstredování
Speciální odstredování pri maximální rychlosti
urcené pro rucn™ prané prádlo. Pouzívá se pouze
pro bavln™né prádlo. Umozñuje snízit rychlost
odstredování prostrednictvím tlacítka podle
druhu tkaniny, ze které je vyrobeno prádlo urcené k
odstredování.
Jemné odstredování
Krátké speciální odstredování pri maximální rychlosti
700 otácek/minutu urcené pro rucn™ prané prádlo.
Pouzívá se pri praní syntetickych a jemnych tkanin,
vlny/pri rucním praní.
Program mini
Jedná se o kompletní program, ktery m√ze byt
kombinován s následujícími volitelnymi funkcemi:
Snízení rychlosti odstredování, ukoncení praní bez
odcerpání vody a odlozeny start.
Pouzívá se pri praní cástecn™ zaspin™ného prádla
nebo u prádla, které je treba proprat.
Maximální náplñ 3,5 kg.
Teplota praní 30 °C
Doba pracího programu 30 minut
Rychlost odstredování 700 otácek/minutu.
ČESKY
Program praní pro vlnu jak pratelnou v pračce, tak i
vlnu určenou k praní v ruce a pro jemné prádlo s
označením “prát v ruce” na etiketě.
Máchání
Tento program slouzí k máchání a odstredování
rucn™ praného prádla. Pracka provede 3 máchání a
jedno odstredování pri maximální rychlosti.
Rychlost odstredování m√ze byt snízena stisknutím
tlacítka .
Odstredování m√ze byt pouzito pouze u program√
pro bavlnu a u specifického programu pro
odstredování.
Odcerpání vody
Pouzívá se pro odcerpání vody z posledního
máchání v prípad™ pouzití volitelné funkce Ukoncení
praní bez odcerpání vody z bubnu .
Pootocte volicem program√ do polohy O, zvolte
program a stiskn™te tlacítko START/PAUZA.
O = Vynulování/Zrusení
Nové nastavení programu lze provést otocením
volice program√ do polohy O. Nyní je mozné zvolit
novy program.
37
Funkce
Zrušení programu
Chcete-li zrušit program, který je v chodu, nastavte
volič programů na O. Na displeji zaãnou blikat tfiipomlãky. Nyní můžete navolit nový program.
Otvírání dvířek po spuštění programu
Nejdřív prostřednictvím stisknutí tlačítka
START/PAUZA nastavte pračku na PAUZU.
Pokud se dvířka neotevírají, znamená to, že pračka
buď ohřívá vodu, že hladina vody se nachází nad
horním okrajem dvířek anebo, že buben se stále
otáčí.
Otevrení zablokovanych dvírek lze dosáhnout
vypnutím pracky pootocením volice program√ do
polohy O. Priblizn™ po uplynutí 3 minut mohou byt
otevrena (pozor na hladinu vody a na její teplotu!).
Op™tovné zahájení programu je mozné provést
pootocením volice program√ do predcházející
zvolené polohy, vyb™rem pozadovanych volitelnych
funkcí a stisknutím tlacítka START/PAUZA.
38
Rady pro praní
Třídění prádla
Sledujte symboly s kódy pro praní na každé visačce
oděvu a dodržujte pokyny výrobce pro praní.
Prádlo třite podle druhu prádla následovně:
bílé, barevné, syntetika, jemné prádlo, vlna.
Teploty
95˚pro normálně zašpiněné bílé
bavlněné a lněné prádlo (např.
utěrky, ručníky, ubrusy, prostěradla
atd.).
60˚pro normálně zašpiněné, barevně
stálé oděvy (např. košile, noční
prádlo, pyžama, atd.) ze lněných,
bavlněných nebo syntetických
tkanin a pro lehce zašpiněné bílé
bavlněné prádlo (např. spodní
prádlo).
(studená lázeň) pro choulostivé kusy (např.
30˚-40˚
Program pro praní vlny u této pračky byl schválen
společností The Woolmark Company pro praní
výrobků se značkou Woolmark, které se mohou prát
v pračce, za předpokladu, že při praní oděvů budou
dodrženy pokyny uvedené na etiketě oděvu a návod
vydaný výrobcem této pračky. M9605.
Před vložením prádla do bubnu
Nikdy neperte bílé a barevné prádlo společně. Bílé
prádlo by při takovém praní ztratilo svoji bělost.
Nové barevné prádlo by mohlo pustit barvu a proto
by se poprvé mělo prát samostatně.
Ujistěte se, že v prádle nezůstaly žádné kovové
předměty (např. sponky do vlasů, špendlíky
zavírací i obyčejné a pod.)
Zapněte knoflíky polštářů, zatáhněte zipy, zapněte
háčky a patenty. Utáhněte všechny pásky nebo
dlouhé pásy.
Před praním odstraňte silné skvrny. Zejména
obzvláště znečištěná místa vyčistěte speciálním
čistidlem nebo čisticí pastou.
Se záclonami zacházejte se zvláštní péčí. Odstraňte
háčky, nebo je upevněte do nějakého pytlíku nebo
síky.
síové záclony), smíšené tkaniny
včetně syntetiky a vlny.
Maximální náplň prádla
Doporučené náplně jsou vyznačeny na kartách
programů.
Všeobecně platí tyto zásady:
bavlna, len: plný buben, ale prádlo nepěchovat
syntetika: buben plný do poloviny
choulostivé prádlo a vlna: buben plný ne více jak z
jedné třetiny.
Praní s maximální náplní prádla v bubnu umožňuje
nejefektivnější využití vody a energie.
U silně zašpiněného prádla náplň snižte.
Hmotnost prádla
Dále uvedené hodnoty jsou jen orientační:
koupací pláš1200 g
ubrousek100 g
povlak prošívané přikrývky700 g
prostěradlo500 g
povlak polštáře200 g
ubrus250 g
vytírací ručník 200 g
utěrka100 g
noční prádlo200 g
dámské kalhotky100 g
pánská pracovní košile600 g
pánská košile200 g
pánské pyžamo500 g
blůza100 g
pánské spodky100 g
Odstraňování skvrn
Silně zažrané skvrny se nedají odstranit jen vodou a
pracím prostředkem. Doporučuje se proto
odstraňovat je před praním.
Krev: Čerstvé skvrny odstraňujte studenou vodou.
Zaschlé skvrny nechte přes noc namočené ve vodě
se speciálním pracím přípravkem a pak je
odstraňujte ručně vodou a mýdlem.
Olejové barvy: Navlhčete benzinovým čističem
skvrn, položte kus na měkkou látku a skvrnu
vytřete. Postup několikrát opakujte.
Zaschlé olejové skvrny: Navlhčete terpentýnem a
položte kus na měkkou látku. Skvrnu vytírejte ručně
pomocí klůcku bavlněné látky.
Rez: Použijte kyselinu šavelovou, rozpuštěnou v
horké vodě, nebo studený odstraňovač rzi. U
starých rzivých skvrn si počínejte opatrně, protože
celulózová struktura bude již poškozená a tkanina
má tendenci k děravění.
ČESKY
39
Plísňové skvrny: Ošetřete je bělicím prostředkem a
řádně vymáchejte (jen bílé a stálobarevné prádlo).
Tráva: Lehce namydlete a ošetřete bělicím
prostředkem (jen bílé a stálobarevné prádlo).
Skvrny od kuličkového pera a lepidel: Navlhčete
acetonem (*), položte kus na měkkou látku a skvrnu
ručně vytřete.
Rtěnka: Navlhčete acetonem jako v předchozím
případě a pak skvrny ošetřete metylalkoholem. Z
bílého prádla zbytky odstraňte pomocí bělicího
prostředku.
Červené víno: Namočte do vody s pracím
prostředkem, vymáchejte a ošetřete kyselinou
octovou nebo citronovou a vymáchejte. Zbylé stopy
odstraňte pomocí bělicího prostředku.
Inkoust: Podle druhu inkoustu navlhčete tkaninu
nejprve acetonem (*), pak kyselinou octovou; zbylé
stopy na bílém prádle ošetřete bělicím prostředkem a
pak řádně vymáchejte.
Skvrny od dehtu: Nejprve skvrny ošetřete
odstraňovačem skvrn, metylalkoholovým nebo
benzinovým, a pak vytřete pastovým čisticím
prostředkem.
(*) na umělé hedvábí aceton nepoužívejte!
Prací prostředky a přísady
Dobré výsledky praní závisí také na volbě pracího
prostředku a použití správného množství, aby
nedocházelo k plýtvání a poškozování životního
prostředí. Ačkoli jsou biologicky odbouratelné, prací
prostředky obsahují látky, které ve velkých množstvích
mohou změnit jemnou rovnováhu existující v přírodě.
Tekutý prací prostředek nadávkujte do zásuvky
dávkovače, označeného , těsně před spuštěním
programu.
Jakékoli avivážní nebo škrobicí přísady se musí
nalít do oddílu označeného před spuštěním
pracího programu.
Dodržujte doporučení výrobce ohledně množství
použitého prostředku.
Množství použitého pracího
prostředku
Druh a množství pracího prostředku bude záviset
na druhu tkaniny, velikosti náplně, stupni zašpinění
a tvrdosti použité vody.
Tvrdost vody se označuje tzv. stupni tvrdosti.
Informace o tvrdosti vody ve vaší oblasti vám
poskytne příslušná vodárenská společnost, nebo
úřady místní správy.
Dodržujte pokyny výrobce k množství použitého
prostředku.
Menší množství pracího prostředku používejte
tehdy, když:
-perete malé množství prádla,
-prádlo je lehce zašpiněné,
-při praní se tvoří velké množství pěny
Volba pracího prostředku bude záviset na druhu
tkaniny (choulostivá, vlněná, bavlněná, atd.), barvě, na
prací teplotě a stupni zašpinění.
V tomto spotřebiči se mohou používat všechny běžně
dostupné prací prostředky, určené pro automatické
pračky:
-práškové prostředky pro všechny druhy tkanin,
-práškové prostředky pro choulostivé tkaniny (max.
60˚C) a vlnu,
-tekuté prostředky, přednostně pro prací programy
s nízkou teplotou (max. 60˚C) pro všechny druhy
tkanin nebo speciální prostředky pouze pro vlnu.
Prací prostředek a jakékoli přísady se musí před
spuštěním pracího programu dávkovat do
příslušného oddílu zásuvky dávkovače.
Jestliže použijete koncentrovaný práškový nebo
tekutý prací prostředek, musíte zvolit program bez
předpírky.
40
Rady pro susení
Pri susení pracuje prístroj na bázi kondenzacního
principu.
Proto i pri susení musí z√stat otevreny kohoutek
na prívodu vody a odpadní hadice musí
vypoust™t vodu do umyvadla nebo do odpadní
spojky.
Napln™ní
Druh prádla
Len a bavlna
Syntetika
Pozor:
Pokud nápln pracky prekracuje uvedená
mnozství, je treba pred susením prádlo rozd™lit
na víc cástí, jinak byste nedosáhli dobrych
vysledk√.
Prádlo nevhodné k susení
•Obzvlást choulostivé tkaniny jako záclony ze
syntetickych vláken, vln™né a hedvábné vyrobky
nebo s kovovymi kusy, nylonové puncochy,
od™vy ze silnych materiál√ jako zimní bundy,
prehozy pres postel, prosívané deky, spací pytle
a periny se v susicce nesusí.
•Kusy s vyplní z p™nové gumy a podobnych
materiál√ se nesmí susit v susicce z d√vodu
nebezpecí vznícení.
•Látky obsahující zbytky tuzidel a lak√ na vlasy
nebo odlakovace na nehty a podobn™ se nesmí
susit v susicce, protoze by se vytvárely skodlivé
vypary.
Jmenovitá náplñ
(hmotnost
zasucha)
3,5 kg
2,0 kg
Trvání susicího cyklu
Doba trvání susicího cyklu se m√ze m™nit v
závislosti na:
•intenzit™ posledního odstredování;
•pozadované kvalit™ susení
•druhu prádla;
•mnozství prádla.
Pr√m™rná doba susení je uvedena v tabulce
program√. Ze zkuseností zjistíte, jaká doba susení je
vhodná pro vase pozadavky u jednotlivych druh√
tkanin. Doporucujeme si to poznamenat.
Zbytky vláken
Po susení kus√, které zanechávají zbytky vláken, napr.
novych rucník√, doporucujeme provést cyklus
MÁCHÁNÍ , abyste si byli jistí, ze zbytky, které se
mohly usadit v bubnu, budou kompletn™ odstran™ny a
nenalepí se na prádlo z prístí várky.
Dodatecné susení
Jestlize na konci programu je prádlo jest™ prílis
vlhké, nastavte jest™ jeden krátky susicí cyklus.
Pozor! Abyste predesli vytvorení záhyb√ a
srazení od™v√, susení neprehán™jte.
ČESKY
Symboly pro susení na etiketách
od™v√
Vzdy zkontrolujte, zda se dany kus od™vu smí susit v
susicce. Tuto informaci najdete na etiket™.
Následující symboly se vztahují na susení:
Susení v susicce je b™zn™ mozné
Normální susení (b™zná teplota)
Jemné susení (snízená teplota)
Nesusit v susicce
41
Pracovní postup
P0004
Praní
Před praním první náplně prádla vám doporučujeme
pustit nejprve cyklus pro bavlnu při 60°C naprázdno,
aby se tak odstranily všechny nečistoty, které
mohly v bubnu a hadicích zůstat po ukončení
výroby. Nasypejte poloviční dávku do hlavní prací
p řihrádky a zapněte pračku.
1. Umístění prádla do bubnu
Otevřete dvířka
Umístěte prádlo do bubnu kus po kuse a s každým
kusem co nejsilněji zatřeste.
Zavřete dvířka.
4. Zapnutí pracky
Pracka se zapíná pootocením volice program√ do
polohy odpovídající zvolenému programu.
Vypnutí pracky se provádí jeho pootocením do
polohy O.
5. Nastavení pozadovaného programu
Pootocte volic program√ do pozadované polohy:
Dojde k rozsvícení kontrolek odpovídajících
jednotlivym fázím zvoleného programu.
2. Dávkování pracího prostředku
Vytáhněte nadoraz zásuvku na prací prostředky.
Naberte do nádobky s měřítkem množství pracího
prostředku doporučené výrobcem a nalijte do hlavní
přihrádky .
Jestliže chcete provádět předpírku, nalijte prací
prostředek do příslušné přihrádky označené .
3. Dávkování přísad
V případě potřeby nalijte do přihrádky s označením
avivážní prostředek a nepřekračujte značkupro maximální hladinu.
Na displeji bude zobrazena doba trvání programu.
6. Volba teploty
Prejete-li si pouzít odlisnou teplotu nez je ta, kterou
vám nabídne pracka, stiskn™te tlacítko nastavení
teploty . Rozsvítí se príslusná kontrolka.
7. Zvolte rychlost odstredování nebo
volitelnou funkci UKONCENÍ PRANÍ BEZ
ODCERPÁNÍ VODY
Opakovanym stisknutím tlacítka Rychlost
odstredování zvolte pozadovanou rychlost
odstredování nebo volitelnou funkci UKONCENÍ
PRANÍ BEZ ODCERPÁNÍ VODY . Dojde
k rozsvícení príslusné kontrolky.
42
Vprípad™ vyb™ru volitelné funkce UKONCENÍ
PRANÍ BEZ ODCERPÁNÍ VODY se program
ukoncí, aniz by byla odcerpána voda.
8. Provedte vyb™r pozadovanych
volitelnych funkcí
Rozsvítí se príslusné kontrolky.
9. Pouzití volitelné funkce ODLOZENY
START
Prejete-li si odlozit zahájení pracího programu, stiskn™te
tlacítko ODLOZENY START. Císlice odpovídající
nastavené hodnot™ doby odlození startu budou
zobrazeny po dobu priblizn™ 3 sekund a následn™ se na
displeji zobrazí doba zvoleného pracího programu.
10. Zahájení programu
Stiskn™te tlacítko START/PAUZA . Príslusná
kontrolka prestane blikat a z√stane rozsvícena pouze
kontrolka tykající se probíhající fáze.
Vprípad™, ze bylo zvoleno odlození startu, pracka
zahájí odpocítávání zbylé doby.
Na displeji bude zobrazena doba programu anebo
zvolená doba odlození startu.
11. Po ukoncení pracího programu
K ukoncení cinnosti pracky dojde automaticky.
Vprípad™, ze byla zvolena funkce Ukoncení praní
bez odcerpání vody z bubnu , dvírka z√stanou
zavrena, kontrolka START/PAUZA zhasne a
kontrolky z√stanou rozsvíceny, címz signalizují
nutnost odcerpání vody pred otevrením dvírek. Na
displeji bude zobrazena nula.
Vypn™te pracku otocením volice program√ do polohy
Vynulování O.
Vytáhn™te prádlo z bubnu a pozorn™ zkontrolujte,
zda buben z√stal prázdny, abyste zabránili
poskození prádla, které by z√stalo uvnitr, b™hem
následujícího pracího cyklu (napr. jeho seprání)
anebo tomu, aby barevné prádlo skoncilo v pracím
cyklu bílych tkanin.
Neprejete-li si zahájit dalsí prací cyklus, zavrete
zavírací ventil prívodu vody.
Nechte pootevrená dvírka, abyste zabránili tvorb™
plísn™ a nepríjemnych zápach√.
ČESKY
Pred vyprsením doby, o kterou byl start programu
odlozen, je mozné pridat dalsí prádlo:
• stiskn™te tlacítko START/PAUZA;
• naplñte pracku prádlem;
• zavrete dvírka a op™tovn™ stiskn™te tlacítko
START/PAUZA.
43
Jen susení
Jmenovitá náplñ:
-bavlna3,5 kg
-syntetika2,0 kg
B™hem susení musí kohoutek na prívodu vody z√stat
otevreny a odpadní hadice správn™ umíst™ná.
1. VloÏte prádlo do praãky.
2. Nastavte volic program√ na program susení v
sektoru pro bavlnu nebo pro syntetiku.
3. Jestlize volíte casované susení, podrzte stisknuté
tlacítko , dokud se na displeji neobjeví
pozadovaná doba susení.
prekrocit mnozství prádla 3,5 kg u bavlny a 2 kg
u syntetiky.
Nepouzívejte dávkovace, které se vkládají
dovnitr do bubnu, kdyz perete a susíte
automaticky! Plastická hmota, z níz jsou
vyrobeny, by nevydrzela vysoké teploty, kterych
se dosahuje uvnitr bubnu b™hem susení.
1. Vlozte prádlo do pracky.
2. Nasypte nebo nalijte prací prostredek a prísady.
3. Zvolte prací program.
4. Nastavte pozadované funkce stisknutím
príslusnych tlacítek.
Pokud mozno nenastavujte nizsí otácky
odstredování, nez jaké by pracka vykonala
automaticky, usetríte tak energii a susení se
nebude zbytecn™ protahovat.
Pri fungování NON-STOP vsak není mozné
nastavit nizsí otácky odstredování nez 900
otácek/minutu pro bavlnu a 700 otácek/minutu
pro syntetiku.
5. Nastavte dobu a stupeñ susení.
6. Zapn™te program stisknutím tlacítka
START/PAUZA.
7. Po skoncení cyklu otocte volic programu na
polohu ZRUSENÍ O.
8. Vyndejte prádlo.
44
A
P
F
30
i
MEZINÁRODNÍ ZNAČENÍ PRO OŠETŘOVÁNÍ PRÁDLA
Tyto symboly se objevují na visačkách textilu, aby vám pomohly zvolit nejlepší způsob ošetření vašeho prádla.
ÚSPORNÉ
PRANÍ
9560
40
Max. prací
teplota 95˚C
JEMNÉ PRANÍ
BĚLENÍ
ŽEHLENÍHorká žehlička
max.200˚C
Max. prací
teplota 60˚C
60
Bělit ve studené voděNebělit
Max. prací
teplota 40˚C
40
Teplá žehlička
max.150˚C
40
Max. prací
teplota 30˚C
Ruční praníVůbec neprat
30
Vlahá žehlička
max.110˚C
ČESKY
Nežehlit
SUCHÉ ČIŠTĚNÍČištění za sucha ve
všech prostředcích
SUŠENÍRozložené na plochoNa šňůřeNa věšákuV bubnové sušičce
Čištění za sucha v
perchloru, benzinu,
čistém alkoholu,
R111 a R113
45
Čištění za sucha v
benzinu, čistém alkoholu
a R113
při vysoké
teplotě
při nízké
teplotě
Nečistit za sucha
Nesušit v bubnové
sušičce
Tabulka programů
+
+
+
+
+
+
Prací programy
Sekce
zeleny
zeleny
zeleny
světle
modrá
světle
modrá
Teplota
-95°
-60°
E**
-60°
E
Druh
prádla
Bílá
bavlna
barevného
prádla
barevného
prádla** úsporné praní
materiály
materiály
úsporné
praní
Popis programu
Praní při -95°C
3 máchání
Normální odstřeď.
Praní při-60°C
3 máchání
Normální odstřeď.
Praní při 40°-60°C
3 máchání
Normální odstřeď.
Praní při -60°C
3 máchání
Jemné odstřeď.
Praní při 40°C
3 máchání
Jemné
odstřeď.
Nastavitelné
funkce
Jmeno-
vitá
náplň
7 kg
7 kg1,3557Rychlé praní
7 kg1,1357Rychlé praní
3 kg1,0555Syntetické
3 kg0,755Syntetické
Spotřeba*
Energie
kWh
2,2560
Voda
l
světle
modrá
světle
modrá
světle
modrá
světle
modrá
-40°
prádlo
-40°
Rucní praní
-40°
Vlna
30°3,5 kg0,3545Mini
program
Praní při -40°C
3 máchání
Jemné odstřeď.
Praní při -40°C
3 máchání
Jemné odstřeď.
Praní při 40°C
3 máchání
Jemné odstřeď.
Praní při 30°C
3 máchání
Jemné odstřeď.
3 kg0,657Jemné
3 kg0,455
3 kg0,455
*Údaje o spotfiebû uvedené v této tabulce jsou ãistû orientaãní, neboÈ velmi záleÏí i na mnoÏství a kvalitû
prádla, na teplotû pfiivádûné vody a na teplotû prostfiedí. Údaje se vztahují k nejvy‰‰í teplotû kaÏdého
pracího programu, v pfiípadû bavlny se mnoÏství náplnû vztahuje na 7 kg.
** V souladu s pfiedpisem EEC 92/75 se údaje o spotfiebû uvedené na ‰títku spotfieby vztahují k tomuto
programu Epfii teplotû 60°C a s náplni 7 kg bavlnûného prádla.
46
Tabulka programů
+
Prací programy
Sekce
sedy
sedy
sedy
sedy
sedy
ProgramyNastavitelné funkce
Máchání
vody
odstřeďování
program
Popis programu
3 máchání s tekutými
přísadami v případě
potřeby
Odstřeďování
Odstřeďování
Praní při 30°C
2 máchání
Odstřeďování s rychlostí
700 ot./min.
Jmeno-
vitá
náplň
7 kg
/--Vypouštění
7 kg--Odstřeďování
7 kg--Jemné
3,5 kg0,3545Mini
Spotřeba*
Energie
kWh
0.1840
Voda
l
ČESKY
sedy
Údaje o spotřebě uvedené v této tabulce jsou čistě orientační, neboť velmi záleží i na množství a kvalitě prádla,
na teplotě přiváděné vody a na teplotě prostředí. Údaje se vztahují k náplni prádla o 5.5 kg u bavlny o 3 kg u
krátkého programu.
Zrušení
programu
K vynulování programu,
který je právě v chodu
47
Tabulky program√
Casované susení
Stupeñ ususení
Druh prádla
Jmenovitá náplñ
Rychlost
odstredování
ot./min.
Trvání v min.
Zvlá‰tû suché
Ideální pro froté
materiály
Susení do
skrín™ (*)
Vhodné pro
od™vy, které se
ukládají bez
zehlení
Vlhké na
zehlení
Pro od™vy kzehlení
Bavlna a len
(osu‰ky, ruãníky
atd.)
Bavlna a len
(rucníky, tricka,
koupelnové prádlo)
Syntetika a sm™sové
materiály (bl√zy,
svetry, spodní prádlo,
domácí prádlo).
Bavlna a len (lozní
prádlo, ubrusy,
kosile atd.)
3,5 kg
1,5 kg
3,5 kg
1,5 kg
2,0 kg900
1,0 kg90035-45
3,5 kg
1,5 kg
1600
160040-50
1600
160035-45
1600
1600
95-105
85-95
70-80
65-75
30-40
(*) V souladu s evropskou normou CEE 92/75 se spotreba uvedená na energetickém stítku vztahuje na program
SUSENÍ DO SKRÍNÈ pro bavlnu.
48
Údrzba
P0038
P1050
Skříň automatické pračky
Vnější části skříně automatické pračky čistěte teplou
vodou s neutrálním, neabrazivním čisticím prostředkem
pro domácnost. Pak opláchněte čistou vodou a vytřete
jemným hadrem do sucha.
Důležité: K čištění skříně nepoužívejte metylalkohol,
ředidla a podobné výrobky.
Dvírka
Pravideln™ kontrolujte, zda v t™sn™ní dvírek nejsou cizí
t™lesa jako kancelárské sponky, knoflíky, párátka.
Zásuvka dávkovače pracích prostředků
Prací prostředky a aviv
nějaké době vytvoří v zásuvce dávkovače usazeniny.
Čas od času zásuvku dávkovače vyčistěte
opláchnutím pod tekoucí vodou. Když budete
potřebovat zásuvku vyjmout z pračky, stiskněte
tlačítko v zadním levém rohu.
Aby čištění bylo snazší, lze vrchní díl oddílů přísad
vyjmout.
ážn
í prostředky na tkaniny po
Filtr na přívodu vody
Jestliže zjistíte, že pračce trvá delší dobu než se
naplní, zkontrolujte filtr na přívodu vody, umístěný ve
šroubení přívodní hadice, zda není zanesený.
Zavřete vodovodní ventil.
Odšroubujte z ventilu přívodní hadici.
Vyčistěte filtr tvrdým kartáčkem.
Našroubujte hadici na ventil.
P1090
ČESKY
Vypoust™cí cerpadlo
Vypoust™cí cerpadlo musí byt kontrolováno, jestlize:
• pracka nevypoustí vodu a/anebo neodstreduje;
• je pracka b™hem vypoust™ní vody neobvykle
hlucná, coz je zaprícin™no ucpáním cerpadla
drobnymi predm™ty jako jsou knoflíky, zavírací
spendlíky, spendlíky a pod.
Postupujte nasledujícím zp√sobem:
• vytáhn™te zástrcku ze zásuvky;
• provádíte-li tento úkon b™hem pracího cyklu,
nejprve pockejte, dokud se voda v pracce
neochladí;
• otevrete dvírka cerpadla;
Prací prostředky se mohou nakonec usadit také
uvnitř prostoru, kam zasouváte zásuvku. Ten
vyčistěte pomocí starého kartáčku na zuby. Po
vyčištění zásuvku zasuňte na své místo.
• umíst™te pod cerpadlo vanicku na sb™r vody,
která vytece z pracky;
49
• vyjmete odtokovou hadicku, vlozte ji do vanicky
aodsroubujte její uzáv™r. Kdyz voda prestane
vytékat, odsroubujte cerpadlo a vyjmete ho.
Pripravte si mensí hadr na utírání vody, která by
mohla prípadn™ vytéct pri odmontování cerpadla.
• vyjmete z cerpadla predm™ty, které se v n™m
zachytily tak, ze jím budete rukou otácet;
Nouzové vyprazdňování
Když se voda z pračky nevyprázdní, vyprázdněte
pračku následujícím postupem:
• odpojte zástrčku ze zásuvky,
• zavřete vodovodní ventil na přívodu vody,
• podle potřeby počkejte, až se voda ochladí,
• otevrete filtrová dvírka cerpadla;
• umíst™te pod cerpadlo vanicku, vlozte do ní
konec hadicky, která se nachází v prostoru
cerpadla a vypust™te postupn™ vsechnu vodu z
pracky;
•vycist™te cerpadlo podle pokyn√ vpredcházejícím
návodu;
• nasadte uzáv™r na odtokovou hadicku, ulozte
hadicku zp™t na p√vodní místo, zasroubujte
cerpadlo a uzavrete dvírka.
Nebezpečí zamrznutí
Jestliže je spotřebič vystaven teplotám pod bodem
mrazu, je třeba přijmout určitá opatření.
• nasadte uzáv™r na hadicku a vrat’te na p√vodní
místo;
• cerpadlo zasroubujte;
• dvírka uzavrete.
• Vytáhn™te zástrcku ze zásuvky.
• Uzavrete vodovodní kohoutek a odsroubujte
prívodní hadici z kohoutku.
• Vlozte konec odtokové hadicky filtru a konec
prívodní hadice do vanicky, umíst™né na podlaze
a nechte vytéct vodu z pracky.
• Namontujte prívodovou hadici na kohoutek a
ulozte odtokovou hadicku na p√vodní místo,
pricem dbejte, abyste nezapom™li nasadit na
konec hadicky príslusny uzáv™r.
Po provedení t™chto úkon√ voda, která z√stala v
pracce, bude vypust™na a tím se zabrání tvorb™
ledu a prípadnému poskození vnitrních castí
spotrebice.
Kdyz budete chtít spotrebic znovu uvést do
provozu, zkontrolujte, jestli teplota prostredí
dosahuje 0°C.
50
Kdyz n™co nefunguje
Problémy, které můžete vyřešit sami.
B™hem fungování pracky se mohou na displeji objevit následující poplasné kódy:
- E10: problémy s prítokem vody
- E20: problémy s odpadem vody
- E40: otevrená dvírka
Po vyřešení problému zatlačte tlačítko START/PAUZA a program se znovu uvede do chodu. Jestliže se
vám po všech kontrolách nepodaří problém odstranit, obraťte se na místní servisní středisko.
Problém
• Pračku nelze spustit:
• Pračka se nenapouští vodou:
• Pračka se při napouštění vodou
vyprazdňuje:
Mozná příčina
• Zkontrolujte, zda jsou dvířka správně zavřena. (E40)
• Zkontrolujte, jestli je zástrčka dobře zapojena do
zásuvky a v zásuvce je napětí.
• Zkontrolujte, jestli nejsou přepálené pojistky nebo
není vypadlý jistič.
•Zkontrolujte, zda prepínac program√ je ve správné
poloze.
• Nebylo vypnuto tlačítko START/PAUZA.
• Je nastavena funkce OPOZDÈNÉ SPUSTÈNÍ .
• Zkontrolujte, zda je vodovodní ventil otevřen. (E10)
• Zkontrolujte, zda z vodovodního ventilu teče voda.
(E10)
• Zkontrolujte, jestli přívodní hadice není ohnutá
nebo překroucená. (E10)
• Zkontrolujte, jestli filtr na přívodu vody není
zanesený. (E10)
• Zkontrolujte, jestli jsou zavřená dvířka. (E40)
• Konec vypouštěcí hadice je příliš nízko nad
podlahou. Viz příslušný odstavec v části
Vypouštění vody.
ČESKY
• Pračka se nevypouští a/nebo
neodstřeuje:
• Na podlaze je voda:
• Pračka nemá uspokojivé
výsledky praní:
• Zkontrolujte, jestli vypouštěcí hadice není ohnutá
nebo překroucená. (E20)
• Je nastavena funkce ZASTAVENÍ S VODOU V
BUBNU .
• Vypouštěcí čerpadlo je zanesené. Vycist™te jej. (E20)
• Bylo použito velké množství pracího prostředku nebo
nevhodný prostředek (vytváří se příliš mnoho pěny).
• Zkontrolujte těsnost přívodní hadice a spojů.
Zkontrolujte rukou, zda hadice není na povrchu mokrá.
Jinak se špatně určuje, jestli voda neteče podél hadice.
• Zkontrolujte, zda není poškozená vypouštěcí hadice.
• Odpadové cerpadlo nebylo po cist™ní dobre utazeno.
• Po vycist™nícerpadla nebyl rádn™ utazen vypoust™cí
uzáv™r na vypoust™cí hadicce.
• Bylo použité malé množství pracího prostředku
nebo nevhodný prostředek.
• Před praním jste neodstranili silně zažrané skvrny.
• Nebyla zvolena správná teplota nebo správný
program.
• Dávka prádla je příliš velká.
51
P0042 BD
Problém
Mozná příčina
• Při provozu se projevují
neobvyklé zvuky a vibrace:
• Dvířka se nedají otevřít:
• V pračce není vidět vodu:
• Odstredování zacíná se
zpozd™ním nebo k n™mu v√bec
nedochází:
• Zkontrolujte, jestli byly odstraněny přepravní prvky
a obaly.
• Zkontrolujte, jestli se spotřebič nedotýká stěn
nebo nábytku.
• Zkontrolujte, zda nožky spotřebiče sedí pevně na
zemi.
• Zkontrolujte, zda je prádlo v bubnu rovnoměrně
rozloženo.
• Je možné, že v bubnu je příliš málo prádla.
• Práv™ b™zí program a buben je v pohybu.
• Hladina vody v pracce presahuje dolní cást dvírek.
• Pracka práv™ ohrívá vodu nebo provádí sušení.
• Tento spotřebič, který je výsledkem moderní
technologie, pracuje velice úsporným způsobem, s
nízkou spotřebou energie. Výkon je přesto
vynikající.
•Doslo k zásahu kontrolního elektronického systému
nevyvázení, protoze prádlo není rozmíst™no
rovnom™rn™ uvnitr bubnu. Opacnou rotací bubnu
se prádlo rozmístí rovnom™rn™. M√ze se zopakovat
tato situace vícekrát za sebou nez dojde k
prekonání jevu spatného vyvázení a nez
odstredivka bude pracovat normán™. Jestliže i po
15 minutách pokusů prádlo zůstane rozmístěno se
špatným vyvážením, dojde k odstřeďování při
snížené rychlosti otáček.
Pokud tedy po skoncení cyklu prádlo z√stane
mokré, doporucujeme ho rozlozit v bubnu rucn™ a
nastavit program odstredování.
• Pracka nesusí nebo je susení
neuspokojivé.
Jestliže problém nemůžete určit nebo vyřešit,
kontaktujte naše servisní středisko. Dříve než
budete telefonovat do servisu, poznamenejte si
model, číslo výrobku, výrobní číslo a datum
zakoupení: servisní středisko se na tyto údaje bude
dotazovat.
• Kohoutek na prívodu vody je zavreny (E10).
• Nebyl nastaven cas a stupeñ susení.
• Byla nastavena nevhodná doba susení.
• Dávka prádla je prílis velká.
52
Zárucní podmínky
Záruka vyplyvající z t™chto zárucních podmínek je
poskytována pouze kupujícímu spotrebiteli (dále také
jen "Kupující") a jen na vyrobek slouzící k b™znému
pouzívání v domácnosti.
Prodávající poskytuje Kupujícímu spotrebiteli Záruku
v trvání dvaceti ctyr m™síc√, a to od data prevzetí
prodaného vyrobku Kupujícím.
Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné,
vcasné a rádné odstran™ní vady, poprípad™ - není-li
to vzhledem k povaze (tzn. prícin™ i projevu) vady
neúm™rné - právo na vym™nu vyrobku. Pokud není
takovy postup mozny, je Kupující oprávn™n zádat
prim™renou slevu z ceny vyrobku. Právo na vym™nu
vyrobku nebo odstoupení od kupní smlouvy lze
uplatnit jen pri spln™ní vsech zákonnych
predpoklad√, a to pouze tehdy, nebyl-li vyrobek
nadm™rn™ opotreben nebo poskozen. Podmínkou
pro uplatn™ní kazdého práva ze Záruky pritom je, ze:
a) vyrobek byl instalován a uveden do provozu i vzdy
provozován v souladu s návodem k obsluze,
b) veskeré zárucní nebo jiné opravy ci úpravy vyrobku
byly vzdy provád™ny v Autorizovaném servisním
stredisku,
c) Kupující pri reklamaci vyrobku predlozí platny
doklad o koupi.
Právo na odstran™ní vady vyrobku (i vsechna
prípadná dalsí práva ze Záruky) je kupující povinen
uplatnit v nejblizsím Autorizovaném servisním
stredisku. ZároveÚ musí Autorizovanému servisnímu
stredisku umoznit ov™rení existence reklamované
vady, vcetn™ odpovídajícího vyzkousení (popr.
demontáze) vyrobku, v provozní dob™ tohoto
strediska.
Kazdé právo ze Záruky je nutno uplatnit v
príslusném Autorizovaném servisním stredisku bez
zbytecného odkladu, nejpozd™ji vsak do konce
zárucní doby, jinak zaniká.
Autorizované servisní stredisko posoudí oprávn™nost
reklamace a podle povahy vady vyrobku rozhodne o
zp√sobu opravy. Kupující je povinen poskytnout
Autorizovanému servisnímu stredisku soucinnost
potrebnou k prokázání uplatn™ného práva na
odstran™ní vady, k ov™rení existence reklamované
vady i k zárucní oprav™ vyrobku.
B™h zárucní doby se staví po dobu od rádného
uplatn™ní práva na odstran™ní vady do provedení
zárucní opravy Zárucní podmínky Autorizovanym
servisním strediskem, avsak jen pri spln™ní
podmínky uvedené v predchozím bodu.
Po provedení zárucní opravy je Autorizované
servisní stredisko povinno vydat Kupujícímu citelnou
kopii Opravního listu. Opravní list slouzí k
prokazování práv Kupujícího, proto ve vlastním
zájmu pred podpisem Opravního listu zkontrolujte
jeho obsah a kopii Opravního listu pecliv™
uschovejte.
Jestlize nebude reklamovaná vada zjist™na nebo
nejde-li o zárucní vadu, za kterou odpovídá
Prodávající, ci neposkytne-li Kupující
Autorizovanému servisnímu stredisku shora
uvedenou soucinnost, je Kupující povinen nahradit
Prodávajícímu i Autorizovanému servisnímu
stredisku veskeré prípadné náklady, které jim v
souvislosti s tím vzniknou.
Záruka vyplyvající z t™chto zárucních podmínek platí
pouze na území Ceské republiky. Nevztahuje se na
opotrebení nebo poskození vyrobku (vcetn™
poskození zp√sobeného poruchami v elektrické síti,
pouzitím nevhodnych náplní, nevhodnymi
provozními podmínkami aj.), prípadny nedostatek
jakosti nebo uzitné vlastnosti ( ktery není závadou)
ani na vyrobek pouzity nad rámec b™zného
pouzíváni v domácnosti (napr. k podnikatelskym
úcel√m aj.).
Poskytnutím záruky nejsou dotcena práva
Kupujícího, která se ke koupi vyrobku vází podle
kogentních ustanovení zvlástních právních predpis√.
Prodávající je povinen predat Kupujícímu pri prodeji
vyrobku a na pozádání Kupujícího poskytnout mu i
kdykoli poté aktuální seznam Autorizovanych
servisních stredisek v Ceské republice, vcetn™ jejich
telefonních císel.
Jakékoli blizsí informace o Záruce a Autorizovanych
servisních strediscích poskytnou:
- prodávající,
- Electrolux Service, a to bud na telefonu:
261126112, nebo na adrese ELECTROLUX s.r.o.,
Electrolux Service, Hanusova ul., 140 21 Praha 4,
- Bezplatná telefonní INFOLINKA: 800-160016.
ČESKY
53
Tartalomjegyzék
Biztonsági szabályok55
Selejtezés56
Tanácsok a környezet
A szállításhoz használt biztonsági tartozékok58
Elhelyezés és vízszintbeállítás58
Vízellátás59
Vízkivezetés59
Villamos csatlakoztatás59
Az Ön új mosó-szárítógépe60
A készülék leírása60
Zárt ajtó jelzolámpa60
Mosószertartó fiók61
Használat61
Kezelopanel61
A kapcsolók leírása61-65
Program információ64
Funkciók65
Mosási tanácsok66-67
Szétválogatás66
Hofok66
Teendok a ruhanemuk behelyezése elott66
A ruhanemuk maximális mennyisége66
A ruhanemuk súlya66
Foltok eltávolítása66
Mosószerek és adalékanyagok67
A felhasznált mosószer mennyisége67
Javaslatok a szárításhoz68
Az anyagok kezelésére vonatkozó nemzetközi
jelrendszer69
A muvelet sorrendje70-72
Mosás70-71
Csak szárítás72
Automatikus mosás és szárítás72
Program táblázat73-75
Karbantartás76
Külso felület76
Kerek ajtó76
Mosószertartó76
Befolyócso szuro76
Kivezeto szivattyú76
A víz kiürítése szükség esetén77
Fagy elleni óvintézkedések77
Muködési rendellenességek78-79
E használati utasítás néhány fejezetét bizonyos jelekkel láttuk el, melyek jelentése a következo:
Figyelemfelhívó háromszöggel, vagy szavakkal (Figyelem!, Figyelmeztetés!) jeleztük a szövegben az
olyan különleges utasításokat, amelyek az Ön biztonsága, vagy a készülék megfelelo muködése
szempontjából fontosak. Kérjük, hogy tartsa ezeket szem elott.
Ezen jelzést követo információk a készülék használati utasításainak és gyakorlati használatának
kiegészítését szolgálják.
A tulipán a készülék takarékos használatához ad tanácsokat és utasításokat, a környezetvédelem
jegyében.
A környezetvédelemhez mi újrafelhasznált papír
hasznosításával járulunk hozzá.
54
Biztonsági szabályok
Kérjük, hogy olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót és külön figyeljen az elso oldalakon feltüntetett
biztonsági szabályokra. Lehetséges, hogy a jövoben is szüksége lesz rá, ezért azt javasoljuk, hogy gondosan
orizze meg a használati útmutatót és ha eladja a készüléket, akkor adja át ezt is az új tulajdonosnak.
Ezek a szabályok az önök és mások érdekeit szolgálják. kérjük tehát, hogy mielott a gépet beszerelné és
muködésbe helyezné, figyelmesen olvassa el a biztonsági szabályokat.
Beszerelés
• Kicsomagoláskor ellenorizze, hogy nem sérült-e
meg a gép. Kétség esetén ne helyezze muködésbe,
hanem forduljon a megfelelo szervízhez.
• Használat elott távolítsa el a gép belsejében
található csomagolóanyagot. Ha nem távolítja el a
szállításra használt, a gép védelmére szolgáló
tartozékokat, vagy ha hiányosan távolítja el,
gépében és/vagy a berendezési tárgyakban kár
keletkezhet. Olvassa el a használati utasítás ide
vonatkozó fejezetét.
• Amennyiben a mosógép muködésbe helyezéséhez
szükségessé válna a lakás villamos hálózatának
módosítása, ezt csakis szakember végezheti el.
• Bármilyen, a gép vízhálózatra csatlakoztatásához
szükséges munkát csak szakképzett
vízvezetékszerelo végezhet el.
•A gép üzembe helyezése után ellenorizze, hogy az
ne álljon a tápvezetéken.
• Ha a gépet padlószonyegre helyezi, gyozodjön
meg róla, hogy a lábak és a padló között a levego
szabadon áramlik.
Használat
• Ezt a gépet háztartási célú használatra tervezték.
Ne használja azt más célra, mint amire való.
•Csak gépi mosásra alkalmas termékeket mosson.
Kövesse az egyes ruhanemun feltüntetett mosási
útmutatót.
• Ne töltse túlságosan tele a gépet. Kövesse a
használati utasítás eloírásait.
•A ruhanemukben hagyott pénzérmék, biztosítótuk,
kituzok, csavarok stb. komoly károkat okozhatnak
gépében.
• Ne helyezzen gépébe elozoleg benzint, alkoholt,
trielint tartalmazó szerrel tisztított ruhanemut.
Amennyiben mosás elott ilyen tartalmú tisztítószert
használt, várja meg, míg az teljes mértékben
elpárolog és csak azután helyezze a gépbe ruháját.
• Kisméretu ruhadarabjait - mint például zokni,
harisnya, öv - tegye be szövetzacskóba vagy
párnahuzatba. Ez azért szükséges, nehogy azok a
dob és az üst közé kerülhessenek.
• Csak a gyártó által javasolt mennyiségu öblítoszert
használja. A szer túlzott használata kárt okozhat
ruhanemujében.
• Használaton kívül a gép kerek ajtaját hagyja félig
nyitva. Ezzel megnöveli az ajtó gumigyurujének
élettartamát és megelozi a dohos szag
keletkezését.
• Mielott kinyitná a kerek ajtót, gyozodjék meg róla,
hogy a víz teljesen kifolyt. Ellenkezo esetben
eressze le a vizet a használati utasításban leírt
módon.
• Használat után mindig húzza ki a dugót a
konnektorból és zárja el a vízcsapot.
Általános tudnivalók
• Meghibásodás esetén ne próbálkozzék a
javítással. A nem szakember által végzett javítások
kárt okozhatnak.
•Amennyiben javítás válna szükségessé, forduljon
szakszervízhez és kérjen eredeti alkatrészeket.
•A dugót sohasem a veztékénél hanem magánál a
dugónál fogva húzza ki az aljzatból.
• Magas homérsékleten való mosáskor, illetve
szárításkor a kerek ajtó üvege felmelegszik. Ne
nyúljon hozzá!
MAGYAR
Biztonság a gyermekek számára
•A gyermekek gyakran nem ismerik fel a villamos
készülékek által okozható veszélyeket. A gép
muködése alatt a gyermekekre megfeleloen
ügyelni kell és nem szabad nekik megengedni,
hogy a készülékkel játsszanak.
•A csomagolóanyag egyes részei (pl. fólia, polisztirol)
veszélyesek lehetnek gyermekek számára.
Fulladásveszély áll fenn! Tartsa azokat távol
gyermekektol.
•A mosószereket zárja el gyermekek elol és tartsa
biztonságos helyen.
• Ügyeljen arra, hogy a háziállatok vagy a
gyermekek ne kerüljenek a mosógép dobjába.
•A készülék selejtezése esetén, húzza ki a dugót az
aljzatból, vágja el a tápvezetéket és semmisítse
meg a dugót a maradék vezetékekkel együtt.
Tegye használhatatlanná a kerek ajtó zárját: ily
módon ha gyerekek játszanak vele nem tudják
magukat a készülékbe zárni.
55
Selejtezés
Csomagolóanyagok
A jelzéssel ellátott anyagok újrafelhasználhatóak.
Annak érdekében, hogy újrafelhasználásra
kerüljenek a megfelelo helyre (vagy tartályokba) kell
oket elhelyezni.
A készülék kiselejtezése
A régi mosógép helyes leselejtezéséhez kérjük, hogy
használja az arra feljogosított begyujto helyeket.
Segítsen városát tisztán tartani!
Tanácsok a környezet védelmére
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető
háztartási hulladékként.
Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására
szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.
Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes
hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a
környezetre és az emberi egészségre gyakorolt
potenciális kedvezőtlen következményeket,
amelyeket ellenkező esetben a termék nem
megfelelő hulladékkezelése okozhatna.
Ha részletesebb tájékoztatásra van szükséges a
termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük,
lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a
háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal
vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
A víz és energiamegtakarítás, valamint a környezet
védelme érdekében kérjük, hogy tartsa be a
következo tanácsokat:
• Az átlagosan szennyezett ruhákat elomosás nélkül
is lehet mosni; ily módon mosószert, vizet és idot
takaríthat meg (nem beszélva arról, hogy ezáltal
védi a környezetet is!).
•A gép takarékosan muködik ha a feltüntetett
ruhanemu maximális mennyiségét helyezik a
gépbe (mind a mosáshoz, mind a szárításhoz).
•A gép kevesebb energiát fogyaszt, ha a ruhanemut
a szárítás elott megfeleloen kicentrifugálja.
• Megfelelo elokezeléssel a foltok és a kisebb
szennyezett zónák eltávolíthatóak; ezután a
mosást alacsonyabb homérsékleten is el lehet
végezni.
•A víz keménységi fokának, a ruhanemu
mennyiségének illetve annak szennyezettségi
fokának megfeleloen válassza meg a mosószer
mennyiségét.
56
Muszaki jellemzok
MÉRETMagasság85 cm
Szélesség60 cm
Mélység63 cm
FESZÜLTSÉG/FREKVENCIA220-230V/50 Hz
MAXIMÁLIS TELJESÍTMÉNYFELVÉTEL2200 W
AZ OLVADÓBIZTOSÍTÉK MINIMÁLIS
ÁRAMEROSSÉGE10 A
VÍZNYOMÁSMin.0,05 MPa
Max.0,80 MPa
NÉVLEGES ADAG MENNYISÉGMOSÁSSZÁRÍTÁS
pamut7 kg3,5 kg
Muszál3 kg2,00 kg
Kényes anyag3 kg-
Ez a mosógép megfelel az EGK eloírásainak:
Az alacsony feszültségrol szóló 1973.II.19-én kelt 73/23/EGK sz.,
valamint az 1989.V.3-án kelt, az elektromágneses kompatibilitásról szóló
89/336/EGK sz.eloírása szerint készült.
Muszaki adatlap
a háztartási mosógépek energiafelhasználásának ismérvérol való tájékoztatásról szóló 77/1999. (XII. 22.) GM
rendelet alapján
Gyártó védjegye
A mosógép azonosító jeleEWW1690
Forgalmazó neve, címe
Energiahatékonysági osztály (skála A-tól G-ig, ahol A- hatékonyabb: G -
kevésbé hatékony)
Energiafogyasztás ciklusonként kWh-ban, normál 60°C- os pamut program
használata esetén (A tényleges energiafogyasztás függ a készülék
használatától)
Mosási teljesitmény osztály (skála A-tól G-ig, ahol A - nagyob: G - kisebb
teljesítmény)
Centrifugálási hatékonysági osztály normál 60°C pamut programra
(centrifugálás utáni víz maradék a ruha száraz súlyának %-ában)
Legnagyobb centrifugálási fordulatszám normál 60°C pamut programra1600
Zajteljesítmény mosási és centrifugálási ciklusok alatt normál 60°C pamut
programra (dB/A)
57
7
57
155
58 dB(A) 75 dB(A)
P0001
P1051
P0002
Üzembe helyezés
A szállításhoz használt biztonsági
tartozékok
Mielott üzembe helyezné a gépet, gyozodjék
meg róla, hogy valamennyi, a szállításhoz
felhasznált biztonsági tartozék el lett távolítva!
1. Csavarozza ki egy kulccsal a mosógép hátulján
alul lévo két csavart. Távolítsa el a két muanyag
rudat. Döntse a mosógépet a hátsó részére
ügyelve arra, hogy ne nyomja össze a csöveket.
Helyezzen a mosógép és a padlózat közé egy a
csomagolóanyag között található szögidomot.
5. Állítsa lábra a mosógépet és távolítsa el a hátul
még fennmaradt csavart. Vegye ki az ott található
rudat.
6. Dugaszoljon be valamennyi nyílást a használati
utasítást tartalmazó zacskóban található
dugókkal.
2. Távolítsa el a mosógép alján található polisztirol
blokkot és vegye le a két nylon zacskót.
3. Távolítsa el óvatosan eloször a bal oldali zacskót
úgy, hogy jobbra és lefelé húzza.
4. Ezt követoen távolítsa el a jobb oldali zacskót
úgy, hogy balra és felfelé húzza.
Ajánlatos a szállításhoz használt valamennyi
csomagoló darabot megorizni, melyet esetleges
költözéskor újra fel tud használni.
Elhelyezés és vízszintbeállítás
A gépet egy kemény és tökéletesen vízszintes
felületen kell elhelyezni.
Gyozodjön meg arról, hogy a gép körül a levego
áramlását ne akadályozzák szonyegek,
padlószonyegek stb.
A gépnek nem szabad a konyha falához, vagy
bútoraihoz érni.
Vízszintezze be gondosan a gépet a szabályozható
lábak be- vagy kicsavarásával. Ne helyezzen a gép
alá kartont, fát vagy hasonló anyagokat a padlózat
esetleges szinteltérésének kiegyenlítésére.
58
Vízellátás
P0022
P0021
A
P0352
P0023
Csatlakoztassa a befolyócsövet egy 3/4"-os
csavarmenetes hidegvíz-csaphoz.
A vízbevezeto tömlo egy vízzáró szerkezettel van
felszerelve. Ha a belso tömlot valamilyen sérülés éri,
akkor a biztonsági rendszer lezárja a vizet.
A tömítési hibát egy piros jelzés (A) fogja mutatni.
Ebben az esetben ki kell cseréltetni a viztömlot.
A befolyócsövet nem szabad meghosszabbítani. Ha
a cso túl rövid lenne és nem óhajtja a csapot
áthelyezni, egy másik, erre a célra szolgáló
hosszabb, komplett csövet kell venni.
A mosdókagyló kivezetésének egyik
leágazásához csatlakoztatva. Ennek a
leágazásnak a szagelzáró fölött kell elhelyezkednie
oly módon, hogy a cso könyök része legalább
60 cm-re legyen a talajtól.
Egy vízlefolyó hálózatra, melynek legalább 60 és
legfeljebb 90 cm magasan kell elhelyezkednie.
A kifolyócso végének mindig levegoznie kell, azaz a
lefolyócso belso átmérojének meg kell haladnia a
kifolyócso külso átmérojét.
A kifolyócsövön nem lehetnek elfojtások, törések.
A padlón vezesse végig a csövet és csak a kifolyó
nyílásához közel emelje fel.
A befolyócso másik vége
a gép oldalától bármilyen
irányba elforgatható.
Csavarja ki kissé a
rögzítogyurut, fordítsa el
a cso végét és csavarja
vissza a rögzítogyurut,
majd ellenorizze, hogy
nincs-e vízszivárgás.
Vízkivezetés
A kifolyócsövet három különbözo módon lehet
elhelyezni:
A mosdókagyló szélére helyezve a géphez
mellékelt muanyag könyökcso segítségével. Ez
esetben fontos, hogy a cso meghajlított része a
vízkiürítés közben ne csúszhasson le a peremrol.
Ennek érdekében a csaphoz vagy a falhoz rögzítheti
azt (például egy darab spárgával).
Villamos csatlakoztatás
A gépet 220-230 V egyfázisú, 50 Hz-en való
muködésre gyártották.
Ellenorizze, hogy lakóhelyének hálózata alkalmas-e
a szükséges maximális terhelés (2,2 kW)
elviselésére, figyelembe véve a többi használatban
levo készüléket is.
A gépet földelt aljazathoz csatlakoztassa!
A gyártó semminemu felelosséget nem vállal
a fenti biztonsági szabályok be nem
tartásából adódó károk illetve sérülések
esetén.
A tápvezeték cseréjéhez forduljon a
lakóhelyéhez legközelebb található
Szervízhez.
Fontos: A gép beszerelése után a tápvezetéknek
könnyen hozzáférhetonek kell lenni.
MAGYAR
59
Az Ön új mosó-szárítógépe
Ez az új mosógép, mely "Direct Spray" rendszerrel és Electrolux szabadalommal rendelkezik, a ruhanemu
hatékony tisztítása tekintetében minden modern igényt kielégít kevés víz, energia és mosószer
felhasználásával.
További megtakarítás érheto el kis adag ruhanemu mosásával mivel a víz és energia felhasználás arányos a
mosott ruhanemu mennyiségével és típusával.
• A programkapcsoló a program funkciót és a homérséklet kiválasztást kapcsolja össze, megkönnyítve
ezáltal a program beállítását.
• A program folyamat kijelzo a kiválasztott program szakaszokat tünteti fel valamint az éppen folyamatban
lévo program fázist.
• A különleges gyapjú program az új kímélo mosási módszerével rendkívül gondosan kezeli gyapjú
ruhanemuit.
• A szárítási programok lehetové teszik, hogy a ruhanemu rövid idon belül száraz és puha legyen.
• A kiegyensúlyozó rendszer biztosítja, hogy a gép stabil legyen a centrifugálás alatt.
A program-kapcsoló a következo sávokra van felosztva:
• Pamut, lenvászon (zöld sáv)
•Muszálas ruhanemu, kényes ruhanemu, kézi
mosás, gyapjú és mini program (kék sáv)
• Öblítések, normál és kímélo centrifuga, vízkiürítés
(szürke sáv).
A program-kapcsolót mind az óramutató irányával
megegyezo, mind azzal ellentétes irányba el lehet
fordítani.
A Ehelyzet az ENERGIATAKARÉKOS
programnak felel meg pamut ruhanemu esetén.
A Ehelyzet az ENERGIATAKARÉKOS
programnak felel meg muszálas ruhanemu esetén.
- száritás.
A program befejeztével a gép lekapcsolásához a
program-kapcsolót O helyzetbe kell állítani.
2 Hofok-kapcsoló
Nyomja be többször egymás után ezt a kapcsolót a
homérséklet emeléséhez vagy csökkentéséhez, ha a
gép által adott homérséklettol eltéron akarja végezni
a mosást.
Kigyullad a megfelelo jelzogomb.
A maximális homérséklet 95°C pamut fehérnemu
esetén, 60°C színes pamut és muszálas ruhanemu
esetén, 40°C kényes ruhanemu, gyapjú és kézi
mosásra ajánlott ruhanemu esetén, 30°C és a mini
program esetén.
“” a hideg vízzel való mosásnak felel meg.
3 Centrifuga sebesség kapcsoló
Nyomja be többször egymás után ezt a kapcsolót a
centrifuga sebességének módosításához, ha a gép
által adott sebességtol eltéron akarja végezni a ruha
centrifugálását.
A maximális sebesség a következo:
• pamut ruhanemunél: 1600 fordulat/perc;
•muszálas, gyapjú és kézi mosásra ajánlott
ruhanemunél: 900 fordulat/perc;
• kényes ruhanemu és a mini programnál:
700 fordulat/perc.
Stop víz a dobban, helyzet: amikor ezt az opciót
választjuk, a gép nem üríti ki az utolsó öblítovizet,
hogy elkerülje a ruhanemukben való gyurodésképzodést.
A program végeztével a kerek ajtó zárva marad, az
INDÍTÁS/SZÜNET gomb jelzolámpája kialszik, a
jelzolámpák égve maradnak azt jelezvén, hogy ki
kell üríteni a vizet.
A vizet kétféleképpen lehet kiüríteni:
• Állítsa be a programot (víz-kiürítés)
A víz centrifugálás nélkül távozik el.
• Állítsuk be a vagy a programot. Állítsa be
a centrifuga sebességét a megfelelo gomb
segítségével, majd nyomja be az
INDÍTÁS/SZÜNET gombot. A víz kiürül, és a
fehérnemu a beállított sebességen centrifugálódik.
Figyelem! Mielott a programot beállítja, a
program-kapcsolót O helyzetbe kell állítani
(lenullázás).
61
MAGYAR
A programok opció-gombjai
A különbözo opciókat össze lehet egyeztetni a
program függvényében. Az opciókat a program
beállítása után kell kiválasztani, és mielott benyomja
az INDÍTÁS/SZÜNET gombot.
Amikor ezeket a gombokat benyomja, a megfelelo
jelzolámpa kigyullad. Ha újra benyomja oket, a
jelzolámpa kialszik.
Ha egy helytelen opciót választ, a jelzolámpa kb.
2 másodpercig villog, s a Err (Hiba) üzenet jelenik
meg.
Nyomja be ezeket a gombokat a következo opciók
kiválasztásához:
4 ELOMOSAS gomb
Válassza ezt az opciót, ha a fomosás elott
elomosást akar végeztetni (nem lehetséges gyapjú
és kézi mosás ciklusok esetén, a mini programnál).
Az Elomosás egy rövid, 650 perc/fordulatos
centrifugával végzodik pamut és muszálas ruhanemuk
esetén, míg a kényes ruhanemukre vonatkozó
programnál a víz centrifugálás nélkül ürítodik ki.
5 SZUPER ÖBLITÉS gomb
Ezt az opciót minden programhoz választhatja, a
gyapjú és kézi mosás programok kivételével. A gép
2 öblítéssel többet végez, mint amennyit a program
normál esetben végezne.
+
6 SZÁRÍTÁSI PROGRAM gomb
(elektronikus szárítás)
Ha ezt a gombot nyomja be, a kívánt szárítási
fokozatot állíthatja be pamut és szintetikus
ruhanemukhöz:
extra száraz (csak pamut ruhanemu esetében)
szekrénykész
vasalásra kész (nem választható szintetikus
ruhanemuhöz).
A szárítási program indulásánál a gép
automatikusan állítja be a szárítási idotartamot és a
ruhanemut az elozoleg választott szárítási fokozatig
szárítja meg.
Ezzel a gombbal késleltetheti a mosási programot 30
– 60 – 90 perccel, 2 órával, s maximum 23 órával,
óránkénti beiktatásokkal.
A késleltetett indítás beállítása
• Állítsa be a programot és a kívánt opciókat.
• Állítsa be a késleltetett indítást.
• Nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot: a gép
megkezdi a visszaszámlálást.
A program akkor indul be, ha a beprogramozott
késleltetési ido elérkezik.
A késleltetett indítás módosítása
• Nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot .
• Tartsa beyomva a KÉSLELTETETT INDÍTÁS
gombot, míg a kívánt ido nem jelenik meg:
megjelenik a 0’ jelzés.
• Nyomja be újra az INDÍTÁS/SZÜNET gombot.
9A KIJELZO
A kijelzo a következokrol ad tájékoztatást:
Törlés - A program idotartama - Szárítási
idotartam - Késleltetett indítás - Helytelen opcióválasztás - Vészjelzo-kód
Törlés
Ha a programot törölte - a programkapcsoló tárcsa a
O helyzetben.
A kiválasztott program idotartama
Miután kiválasztott egy programot, annak idotartama
órában és percekben megadva megjelenik a kijelzon
(például 2.05).
7 SZÁRÍTÁSI IDOTARTAM gomb
Nyomja be ezt a gombot a szárítási ciklushoz kívánt
idotartam beállításához a szárítandó szövet (pamut
vagy szintetikus) típusától függoen.
A szárítási ido beállításához a gombot addig nyomja,
amíg a kijelzon a kívánt idotartam meg nem jelenik.
A PAMUTHOZ 10 perctol 130 perces idotartamig
választható szárítási ido.
Az idotartamot a gép automatikusan számítja ki
minden típusú textíliához az ajánlott maximális súly
alapján. Miután a program beindult, a fennmaradó
ido percenként állítódik át az aktuális állapotba.
62
Mikor a program befejezodött, egy villogó zéró
jelenik meg a kijelzon.
Vészjelzo-kód
Szárítási idotartam
A kiválasztott szárítási idotartam percekben vagy
órában és percekben jelenik meg a kijelzon.
A program beindítása után a fennmaradó ido
percenként állítódik át naprakész állapotba.
Késleltetett indítás
A megfelelo gomb segítségével kiválasztott és
beállított (maximum 23 órás) késleltetés 3
másodpercig jelenik meg a kijelzon, azután a
korábban kiválasztott program idotartama látható.
Muködtetési zavarok esetén a kijelzon megjelenhet
egy vészjelzo-kód, például E20 (l. "Muködési
zavarok" c. fejezetet).
10 INDÍTÁS/SZÜNET gomb
A visszaszámlálás óránként történik.
Helytelen opció-választás
Ha olyan opciót választott, amely nem
összeegyeztetheto a beállított mosási programmal,
az Err (hiba) üzenet jelenik meg a kijelzon.
E gomb két funkcióval rendelkezik:
Indítás – Szünet
Indítás
Miután beállította a kívánt programot, nyomja be ezt
a gombot, hogy beindítsa a gépet; a hozzátartozó
jelzolámpa nem villog tovább.
Ha késleltetett indítást állított be, a gép megkezdi a
visszaszámlálást. A vezérlopanelen megjelenik a
program idotartama vagy a beállított késleltetés.
Szünet
Egy már muködésben levo program
félbeszakításához nyomja be az Indítás/Szünet
gombot: a megfelelo jelzolámpa villogni kezd.
A programnak arról a pontról való újraindításához,
ahol félbeszakadt, nyomja be újra az
INDÍTÁS/SZÜNET gombot.
MAGYAR
63
11 A program elorehaladása
Amikor beállítja a kívánt programot, kigyulladnak a
program különbözo fázisainak megfelelo
jelzolámpák.
A program beindulása után csak az éppen
muködésben levo fázis jelzolámpája lesz látható.
Ha muködési problémák lépnek fel, és a
vezérlopanelen megjelenik a megfelelo hiba-kód.
E10 = a gép nem vesz fel vizet
E20 = a gép nem üríti ki a vizet
E40 = a kerek ajtót nem zárta be.
A problémák megoldásához l. a “Muködési
problémák” bekezdést.
Tudnivalók a programokról
Centrifuga
Maximális sebességu külön centrifuga kézzel mosott
ruhához. Csak pamut ruhanemu esetén
használandó. Le lehet csökkenteni a centrifugálási
sebességet a gomb segítségével a
centrifugálandó ruhanemu típusa függvényében.
Kímélo centrifuga
Egy maximum 700 fordulat/perc sebességu külön
rövid centrifuga kézzel mosott ruhához. Muszálas,
kényes, gyapjú/kézzel mosandó.
Mini program
Teljes program, amelyet a következo opciókkal lehet
összeegyeztetni: a centrifuga sebességének
lecsökkentése, Stop víz a dobban és késleltetett
indítás.
Kevéssé szennyes vagy olyan ruhanemu esetén
használandó, amelyet csak ki kell egy kicsit öblíteni.
A ruhanemu maximális súlya: 3,5 kg
Mosási homérséklet: 30 °C
A program idotartama: 30 perc
A centrifugálás sebessége: 700 fordulat/perc.
Gyapjú
Mosási program gépben mosható gyapjúhoz, kézzel
mosható gyapjúhoz és kényes ruhanemukhöz,
melyeken a “kézzel mosandó” jelölés van feltüntetve.
Öblítések
Ezzel a programmal ki lehet öblíteni és centrifugálni a
kézzel mosott ruhát. A gép 3 öblítést végez, amelyet
egy maximális sebességu centrifugálás követ.
A centrifugát le lehet csökkenteni a gomb
benyomásával.
A centrifuga csak pamut ruhanemuhöz és a
centrifuga programhoz van eloirányozva.
Vízkiürítés
Az utolsó öblítovíz kiürítéséhez, amikor a Stop víz a
dobban opciót használja.
Állítsa a program-kapcsolót O helyzetbe, majd állítsa
be a programot, és nyomja be az
INDÍTÁS/SZÜNET gombot.
O = Lenullázás/Törlés
Ha újra akarja állítani a programot, fordítsa el a
kapcsolót, s állítsa O-ra. Ekkor lehetséges egy másik
program beállítása.
64
Funkciók
A program megszakítása
Nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot egy
folyamatban lévo program megszakításához. A
megfelelo jelzolámpa elkezd villogni.
A program törlése
Egy folyamatban lévo program törléséhez fordítsa a
programkapcsolót az O állásra. Három villogó kötojel
jelenik meg a kijelzon. Ezt követoen állíthatja be az
új programot.
Elindított programnál a betölto ajtó
kinyitása.
Tegye a gépet a SZÜNET állásra az
INDÍTÁS/SZÜNET gomb benyomásával.
Az ajtót akkor lehet kinyitni, amikor a zárt ajtó
jelzolámpa elalszik.
Ha a betölto ajtó nem nyílik ki ez azt jelenti, hogy a
gép már melegítési fázisban van, hogy a víz szintje
meghaladja a betölto ajtó alsó szélét vagy hogy a
dob forog.
Amikor a kerek ajtó le van zárva, annak nyitásához
ki kell kapcsolni a gépet a program-kapcsolót O
helyzetbe állítva. Kb. 3 perc elteltével a kerek ajtó
nyitható lesz (ügyeljen a víz szintjére és
homérsékletére!). A program újraindításához fordítsa
el a program-kapcsolót, és állítsa a korábbi
helyzetbe, állítsa be újra a kívánt opciókat, és
nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot.
MAGYAR
65
Mosási tanácsok
Szétválogatás
Kövesse az egyes ruhanemun található mosási
útmutatást és a gyártó cég mosási útmutatásait.
A következok szerint különítse el a ruhanemuket:
fehér, színes, muszálas, kényes és gyapjú ruhák.
Hofok
95°
60°a nem színereszto, közepesen
(hideg) kényes fehér ruhadarabok (pl.:
30°-40° függöny), muszállal kevert fehér
Teendok a ruhanemuk behelyezése
elott
Ne mossa együtt a fehér és a színes
ruhákat; a fehér ruhák a mosás során elveszíthetik
fehérségüket.
A színes új ruhák az elso mosásnál összemehetnek;
célszeru az elso alkalommal elkülönítve mosni oket.
Ellenorizze, hogy a ruhanemukben ne
maradjanak fémtárgyak (kapcsok, biztosítótuk
stb).
Gombolja be a párnahuzatokat, húzza össze a
cipzárakat, kapcsolja be a kapcsokat. Az öveket és a
hosszú szalagokat kötözze össze.
Mosás elott távolítsa el a makacs foltokat. A
különösen piszkos helyeket esetleg valamilyen
speciális mosószerrel dörzsölje át.
A függönyöket különös óvatossággal kezelje. Vegye
le róluk a kapcsokat vagy zsákban, hálóban mossa.
az átlagosan szennyezett fehér
lenvászon és pamut ruhák mosásához
(pl.: konyharuha, törülközo, asztalteríto,
lepedo stb.).
szennyezett színes lenvászon-, pamutés muszálas (pl.ing, pizsama, hálóing
stb.), illetve csak kissé szennyezett
fehér pamutruhák mosására (pl.
fehérnemu).
ruhanemuk, és gyapjú.
A ruhanemuk maximális mennyisége
A ruhanemuk mennyiségére vonatkozó útmutatás a
program-táblázatban található.
Általános szabályok:
Pamut, lenvászon: töltse tele a dobot, de ne tömje
meg túlzottan.
Muszál: csak a dob feléig töltse meg.
Kényes ruhanemuk és gyapjú: a dob
egyharmadáig.
A megadott maximális mennyiséggel optimális víz-
és energiafelhasználás érheto el.
Erosen szennyezett ruhanemu esetében csökkentse
le a megadott mennyiséget.
A ruhanemuk súlya
Az alább felsorolt súlyok csak tájékoztató jelleguek:
fürdoköpeny1200 g
terítok100 g
paplanhuzat700 g
lepedo500 g
párnahuzat200 g
teríto250 g
frottír törülközo200 g
konyharuha100 g
hálóing200 g
noi alsónemu100 g
férfi munkaköpeny600 g
férfi ing200 g
férfipizsama500 g
alsóing100 g
alsónadrág100 g
Foltok eltávolítása
Elofordulhat, hogy egyes foltokat nem lehet csak
vízzel és mosószerrel eltávolítani. Célszeru a mosás
elott eltávolítani azokat.
Vér: a még friss foltot hideg vizzel mossa. Ha a folt
már megszáradt, áztassa be a ruhát éjszakára
speciális mosószert tartalmazó vízbe, majd
szappannal dörzsölje át.
Olajfesték: nedvesítse meg a foltot mosóbenzinnel,
majd puha ruhára helyezve itassa fel; ismételje meg
többször a muveletet.
Megszáradt zsírfolt: nedvesítse meg terpentinnel a
foltot, majd puha felületre helyezve ujjhegyével, egy
pamutanyag segítségével itassa fel.
Rozsda: melegen oldott oxálsóval vagy valamilyen
hideg rozsdatisztítóval. Bánjon óvatosan a régebbi
keletu rozsdafoltokkal, mert azok már megtámadták
a cellulózszerkezetet, így az anyag könnyen
kilyukadhat.
66
Penészfolt: fehérítoszerrel tisztítsa, melyet alapos
öblítés kövessen. Ily módon csak a fehér- illetve a
klórra nem érzékeny színes ruhanemuk tisztíthatók.
Fu: kissé szappanozza be az anyagot, majd hígított
hipoklorittal kezelje (csak a klórral szemben ellenálló
fehér ruhanemu esetében).
Golyóstoll és ragasztó: acetonnal nedvesítse meg
a foltot (*), majd miután puha ruhára fektette, itassa
fel.
Rúzs: a fentiek szerint nedvesítse meg acetonnal,
majd alkohollal kezelje a foltot. A fehér anyagokról
hipoklorittal távolítsa el a megmaradt nyomokat.
Vörösbor: hagyja mosószeres vízben ázni, majd
öblítse le és ecet- vagy citromsavval kezelje a foltot.
Az esetlegesen megmaradt nyomokat hipoklorittal
tüntesse el.
Tinta: a tinta összetételétol függoen nedvesítse be
elobb acetonnal (*), majd ecetsavval; a fehér
ruhanemun esetlegesen visszamaradó nyomokat
hipoklorittal tisztítsa meg, majd jól öblítse át.
Kátrány: elobb folttisztítóval, alkohollal vagy
benzinnel kezelje, majd a végén tisztítópasztával
dörzsölje át.
(*) muselymet ne tisztítson acetonnal!
Mosószerek és adalékanyagok
A mosás minosége a mosószer kiválasztásától és
helyes adagolásától függ. A helyes adagolás a
pazarlás elkerülését és a környezet védelmét jelenti.
Annak ellenére, hogy a mosószerek
biodegradábilisak, olyan elemeket is tartalmaznak,
melyek károsítják a természet kényes ökológiai
egyensúlyát.
A mosószer kiválasztása függ az anyag fajtájától
(kényes, gyapjú, pamut stb.), színétol, a mosás
hofokától és a szennyezettség mértékétol.
Ehhez a mosógéphez valamennyi forgalomban lévo
mosószer felhasználható:
-mosópor - valamennyi anyagtípushoz,
-mosópor finomtextil (max. 60°C) és gyapjú
mosásához,
-folyékony mosószerek, valamennyi
anyagfajtához,elsosorban az alacsony hofokú
programok (max. 60°C) esetében, illetve a csak
gyapjú mosására szolgáló speciális mosószerek.
A mosószert és az esetlegesen alkalmazott
adalékanyagot a mosásprogram kezdete elott kell a
megfelelo tálba önteni.
Ha koncentrált mosóport vagy folyékony mosószert
használ, elomosás nélküli programot kell
választania.
A mosógépben van egy újra keringtető rendszer,
mely lehetővé teszi a koncentrált mosószerek
optimális használatát.
A folyékony mosószert közvetlenül a program
megkezdése elott kell a jelzésu mosószeres
rekeszbe önteni.
A ruhák esetleges lágyítására illetve keményítésére
szolgáló folyékony adalékanyagokat a mosás
megkezdése elott a jelzésu tálkába kell önteni.
Az adalékanyagok mennyiségének megválasztásához
kövesse a gyártó útmutatásait.
A felhasznált mosószer mennyisége
A mosószer fajtája és mennyisége a szövet
típusától, a mosandó ruha mennyiségétol, a
szennyezettség fokától és a felhasznált víz
keménységétol függ.
A víz típusát ún. keménységi szint szerint
osztályozzák. Erre vonatkozó információt az adott
vízmutol vagy az illetékes tanácsi tisztviselotol lehet
kérni.
Kövesse a gyártó cég útmutatásait a mosószer
mennyiségének megválasztásánál.
A megadottnál kevesebb mosószert használjon,
amikor:
-kevés ruhanemut mos,
-a ruhanemu csak kissé szennyezett,
-a mosás során nagy hab képzodik.
MAGYAR
67
Javaslatok a szárításhoz
A gép szárító funkciója a kondenzáció elvén
muködik.
Ezért a szárítási ciklus alatt a vízcsapnak nyitva
kell maradni és a kifolyócsonek egy
mosdókagylóba vagy a használt kifolyóba kell a
vizet kiüríteni.
A szárítandó mennyiség
Névleges adag
Ruhanemu típus
mennyiség
(száraz súly)
A ruhák cimkéin a szárításra
vonatkozó jelölések
Mindig ellenorizze, hogy a ruhadarabot lehet-e
gépben szárítani. Az erre vonatkozó útmutatások a
cimkén vannak feltüntetve.
A következo jelölések a szárításra vonatkoznak:
A gépi szárítás általában lehetséges
Normál szárítás (normál homérsékleten)
Kímélo szárítás (csökkentett homérsékleten)
Ne szárítsa géppel
Lenvászon és pamut
Szintetikus
Figyelem!
Az ezen a mennyiségen felül mosott ruhanemut
szét kell válogatni a szárítási muvelet elott,
különben nem ér el kifogástalan eredményt a
szárítással.
3,5 kg
2,0 kg
Szárításra nem alkalmas ruhák
•A különösen kényes szövetek, mint például a
muszálas függönyök, a gyapjú és selyem
ruhadarabok, vagy amelyeken fém díszíto
darabok vannak, nylon harisnyák, nagyobb
méretu darabok, mint például kabátok,
ágytakarók, paplanok, hálózsákok és
pehelypaplanok nem alkalmasak a gépben való
szárításra.
•Habszivaccsal, vagy hasonló anyaggal bélelt
ruhadarabokat nem szabad a gépben szárítani,
mert tuzveszély állhat fenn.
•Olyan szöveteket, melyeken hajfixáló, hajlakk
vagy körömlakk lemosó és hasonló termék
maradványok vannak, nem szabad a gépben
szárítani, nehogy mérgezo gázok képzodjenek.
A szárítási ciklus idotartama
A szárítási ido a következokben felsoroltaktól függ:
•az utolsó centrifugálás sebességétol;
•a kívánt szárítási foktól (szekrénykész vagy
vasalásra kész);
•a ruhanemu típusától;
•a szárítandó mennyiségtol.
A szárítási átlagos idotartam a program táblázatban
van feltüntetve. Többszöri használat után lehet
eldönteni, hogy a különbözo szövetektol függoen
melyik az igényeinek legmegfelelobb szárítási
idotartam. Ajánlatos ezt szem elott tartani.
Szál maradványok
Olyan szövetek szárítása után, amelyekbol szálak
maradtak vissza, például új törülközok, ajánlatos az
ÖBLÍTÉSEK ciklust elvégezni, hogy esetleges a
dobban maradt szál darabokat teljesen eltávolítsa és a
rákövetkezo mosás alatt azok ne tapadhassanak a
ruhákhoz.
Pótszárítás
Ha a program végén a ruhanemu túl nedves, állítson
be még egy rövid szárítási ciklust.
Figyelem! Gyurodések és a ruhadarabok
zsugorodásának elkerülése érdekében ne
végezzen felesleges szárítást.
68
i
A
P
F
30
Az anyagok kezelésére vonatkozó nemzetközi jelrendszer
A ruhanemun található jelekkel ellátott cimkék hasznos segítséget nyújtanak az adott anyag kezelésére
vonatkozóan.
EROS HATÁS
9560
40
FINOM HATÁS
FEHÉRÍTÉS
VASALÁS
Mosás
95°C-on
Eros
vasalás
max.200°C
Mosás
60°C-on
60
Hideg vízben fehéríthetoNem fehérítheto
Mosás
40°C-on
40
Közepes
vasalás
max.150°C
40
Mosás
30°C-on
30
Könnyu
vasalás
max.110°C
Finom
kézi
mosás
Nem
mosható
Nem
vasalható
MAGYAR
SZÁRAZ
TISZTÍTÁS
SZÁRÍTÁSFektetve
Száraz tisztítás-
valamennyi
vegyszerrel
szárítás
Száraz
tisztítás perklórral,
benzines oldattal,
tiszta alkohollal R111
és R113
Függesztve
szárítás
69
Ruhafogason
szárítva
Száraz
tisztítás benzin
oldattal, tiszta
alkohollal és R113
Normál
homérséklet
Csökkentett
homérséklet
Ruhaszárító
gépben
szárítható
Nem tisztítható
szárazon
R113
Nem szárítható
ruhaszárító
gépben
A muvelet sorrendje
P0004
Mosás
Az elso mosás elott célszeru egy pamut, 95 °C-os,
ruhanemu nélküli mosási ciklust végezni, hogy a
dobból és az üstbol eltávolítsa az esetlegesen
ottmaradt szennyezodéseket.
Tegyen 1/2 adag mosószert a mosószertartó
rekeszbe és indítsa el a gépet.
1.A ruhanemu dobba helyezése
Nyissa ki a betölto ajtót.
Helyezze a ruhanemuket egyenként a mosógép
dobjába, és amennyire csak lehet, terítse szét oket.
Zárja be a betölto ajtót.
4. A gép bekapcsolása
Állítsa a program-kapcsolót a kívánt programra a
gép bekapcsolásához.
A gép kikapcsolásához állítsa ”0” helyzetbe.
5. A kívánt program beállítása
Állítsa a program-kapcsolót a kívánt helyzetbe: a a
program különbözo fázisainak megfelelo jelzolámpák
kigyulladnak.
A vezérlopanelen megjelenik a program idotartama.
2.A mosószer adagolása
Húzza ki ütközésig a mosószertartót. Öntse a gyártó
cég által javasolt mosószer mennyiséget egy
fokozatokra beosztott mosószertartó pohárba majd
pedig öntse a pohár tartalmát a jelzésu
mosószertartó rekeszbe.
Ha elomosást kíván végezni, öntse a mosószert a
jelzésu rekeszbe.
3.Az adalékanyag adagolása
Ha lágyítószert kíván használni, öntse azt a
jelzésu rekeszbe de ügyeljen arra, hogy a “Max.”
jelzést ne lépje túl.
6. A homérséklet beállítása
Nyomja be a Homérséklet gombot, ha a gép által
eloirányzott homérséklettol eltérot akar beállítani.
A megfelelo jelzolámpa kigyullad.
70
7. A centrifuga sebességének
beállítása vagy a STOP VÍZ A
DOBBANopció
Nyomja be többször egymás után a Centrifuga
sebessége gombot, hogy beállítsa a centrifuga
sebességét vagy a STOP VÍZ A DOBBAN
opciót. A megfelelo jelzolámpa kigyullad.
Ha a STOP VÍZ A DOBBAN opciót állította be, a
gép a program végén leáll, a víz kiürítése nélkül.
10. A program beindítása
Nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot. A
megfelelo jelzolámpa nem villog tovább, és csak az
éppen muködésben levo fázisnak megfelelo
jelzolámpa marad égve.
Ha be lett állítva a késleltetett indítás, a gép elkezdi
a visszaszámlálást.
A vezérlopanelen megjelenik a program idotartama
vagy a beállított késleltetés.
8. A kívánt opciók beállítása
A benyomott gomboknak megfelelo jelzolámpák
kigyulladnak.
9. A KÉSLELTETETT INDÍTÁS opció
beállítása
A program indításának késleltetéséhez nyomja be a
KÉSLELTETETT INDÍTÁS gombot. A beállított
késleltetésnek megfelelo számjegyek megjelennek
3 másodpercig, majd a beállított program idotartama
lesz látható.
11. A program végén
A gép automatikusan leáll.
Ha beállította a Stop víz a dobban opciót , a
kerek ajtó zárva marad, az INDÍTÁS/SZÜNET
jelzolámpa kialszik, a jelzolámpák égve
maradnak, azt jelezve, hogy a kerek ajtó kinyitása
elott ki kell üríteni a vizet. A vezérlopanelen egy nulla
jelenik meg.
Állítsa a program-kapcsolót Reset O helyzetbe a gép
kikapcsolásához.
Vegye ki a ruhát a dobból és ellenorizze
figyelmesen, hogy a dob üres maradjon, elkerülvén,
hogy a véletlenül a dobban maradt ruha a következo
mosás alkalmával kárt szenvedjen (pl. összemenjen)
vagy hogy a színes ruhanemu fehérnemu mosásba
keveredjen.
Ha nem kíván további mosást végezni, zárja el a
vízfelvétel csapját.
Hagyja a kerek ajtót nyitva, nehogy penész vagy
kellemetlen szagok keletkezzenek.
MAGYAR
Az indítás késleltetési ideje közben be lehet tenni a
gépbe más fehérnemut:
• nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot;
• tegye a gépbe a fehérnemut;
• zárja be a kerek ajtót, és nyomja be újra az
INDÍTÁS/SZÜNET gombot.
71
Hogyan szárítsunk
Automatikus mosás és
Csak szárítás
Névleges adag mennyiség
- pamut 3,5 kg
- szintetikus2 kg
A szárítás alatt a vízcsapnak nyitva kell lenni és a
kifolyó csövet megfelelo helyzetbe kell elhelyezni.
1. Tegye be a ruhát.
2. Forgassa a programkapcsolót a szárítási
programra a pamut vagy a szintetikus
sávban.
3. Ha idore szárítást választ, nyomja a gombot
addig, amíg a kijelzon a kívánt ido fel nem tunik.
Ha elektronikus szárítást választ, állítsa be a kívánt
szárítási fokozatot a megfelelo gomb
benyomásával.
4. Nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot a
program elindításához.
5. A ciklus végén csavarja a kapcsolót a TÖRLÉS O
állásra.
szárítás
(NON-STOP muködés)
Figyelem! NON-STOP muködésnél sem szabad
túllépni pamut esetén a 3,5 kg és szintetikus ruha
esetén a 2 kg max. mennyiséget.
Ne használjon olyan a mosószer adagolót,
melyet a gépbe kell tenni, ha automatikus mosást
és szárítást végez! A muanyag, amelybol ezek az
adagolók készülnek, nem ellenálló olyan magas
homérséklettel szemben, mely a szárításhoz
szükséges.
1. Tegye be a ruhát.
2. Öntse a mosószer tartóba a mosószert és
adalékszert.
3. Válassza ki a mosási programot.
4. Állítsa be a kívánt opciókat a megfelelo gombok
benyomásával.
Ha lehetséges, ne állítson be a gép által
ajánlottnál kisebb sebességu centrifugálást. Így
energiát takaríthat meg, mivel elkerüli a túl
hosszú szárítási idot.
Bármi történjék is, a centrifuga sebességének
csökkentése csak a szárítás kiválasztása után
lehetséges. A legalacsonyabb választható
értékek a következok:
- 900 fordulatszám/perc vászonhoz és szintetikus
textíliához elektronikus szárítással
7. A ciklus végén csavarja a kapcsolót a TÖRLÉS O
állásra.
72
Program táblázat
+
+
+
+
+
+
Mosási programok
Zóna
zöld
zöld
zöld
világoskék
világoskék
Homér-
séklet
-95°
-60°
E**
-60°
E
Ruhanemu
típus
Fehér
pamut
pamut
Tartós színu
ruhák**
Energiatakarékos
Program leírás
Mosás -95°-on
3 öblítés
Normál centrifugálás
Mosás -60°-on
3 öblítés
Normál centrifugálás
Mosás 40°-60°-on
3 öblítés
Normál centrifugálás
Mosás -60°-on
3 öblítés
Normál centrifugálás
Mosás 40°-on
3 öblítés
Normál centrifugálás
További
funkciók
Névleges
Energiafogyasztás*
adag
mennyiség
Villamos energia
kWh
7 kg
2,2560
7 kg1,3557Színes
7 kg1,1357
3 kg1,0555Szintetikus
3 kg0,755Szintetikus
Víz
liter
világoskék
-40°
Kényes
Mosás -40°-on
3 kg0,657
3 öblítés
Kímélo centrifugálás
világoskék
-40°
Mosás -40°-on
3 kg0,455Kézí mosás
3 öblítés
Szintetikus
Kímélo centrifugálás
Energiatakarékos
világoskék
-40°
Gyapjú
Mosás -40°-on
3 kg0,455
3 öblítés
Kímélo centrifugálás
világoskék
30°3,5 kg0,3545Rövid
program
Mosás 30°-on
vagy hideg vízben
3 öblítés
Kímélo centrifugálás
*A táblázatban feltüntetett energiafogyasztási adatok csupán tájékoztató jelleguek, azok a mosandó ruha
mennyiségétol, típusától, a víz alaphomérsékletétol és a környezeti homérséklettol függoen változhatnak.
Az adatok valamennyi programhoz alkalmazható legmagasabb homérsékletre vonatkoznak. Pamut
ruhanemunél 7 kg-os adagra vonatkoznak.
** Az EGK 92/75 irányelvnek megfeleloen az energia cimkén feltüntetett energiafogyasztási adatok erre a
programra Evonatkoznak 60º-on és 7 kg-os pamut ruhanemu adag mellett.
MAGYAR
73
Program táblázat
+
Különleges programok
Zóna
szürke
szürke/--Szivattyúzás
szürke7 kg--
szürke7 kg--
Program
Öblítés
CentrifugálásCentrifugálás
Kimélo
centrifugálás
Program leírás
3 öblítés folyékony
adalékszerek
hozzáadásával ha
szükséges
Centrifugálás
További
funkciók
Névleges
adag
mennyiség
7 kg
Energiafogyasztás*
Villamos energia
kWh
0.1840
Víz
liter
szürke3,5 kg0,3545Rövid
program
szürkeTörlés
* A táblázatban feltüntetett energiafogyasztási adatok csupán tájékoztató jelleguek, azok a mosandó ruha
mennyiségétol, típusától, a víz alaphomérsékletétol és a környezeti homérséklettol függoen változhatnak. Az
adatok 7 kg-os pamut ruhanemu mennyiségre vonatkoznak és 3 kg-os ruhanemu mennyiségre a rövid program
esetén.
Extra száraz
Ideális
törölközokhöz és
törölgetoruhákhoz
Szekrénykész
(*)
Olyan ruhákhoz
alkalmas,
melyeket
vasalás nélkül is
el lehet tenni.
Ruhanemu típus
Pamut és lenvászon
(fürdoszobai
fehérnemu,
törölközok, stb.)
Pamut és lenvászon
(törülközok, pólók,
fürdoszobai
fehérnemu).
Szintetikus és keverék
anyagok (kötényruhák,
kötött felsorész,
alsónemu, háztartási
fehérnemu).
Névleges adag
mennyiség
3,5 kg
1,5 kg
3,5 kg
1,5 kg
2,0 kg90070-80
1,0 kg90035-45
Centrifugálási
sebesség
1600
160040-50
1600
160035-45
Szárítási idotartam
percben
95-105
85-95
Vasalásra kész
Vasalni való
ruhákhoz.
(*) Az EGK 92/75 szabványának megfeleloen az energia cimkén feltüntetett adatok a pamut SZEKRÉNYKÉSZ
programra vonatkoznak.
Pamut és lenvászon
(lepedok, terítok,
ingek, stb.).
3,5 kg
1,5 kg
1600
1600
65-75
30-40
MAGYAR
75
Karbantartás
P0038
P1050
Külso felület
A mosógép külso felületét langyos vízzel és
karcmentes semleges mosószerrel tisztítsa. Öblítse
le tiszta vízzel, majd puha ruhával törölje szárazra.
Fontos: a burkolat tisztításához ne használjon
alkoholt, oldószert vagy más hasonló terméket!
Kerek ajtó
Idoszakonként ellenorizze, hogy nincsenek-e
kapcsok, gombok, fogvájók a kerek ajtó betétjében.
Mosószertartó
A mosószerek és adalékanyagok hosszú távon
lerakódásokat képeznek.
Folyó víz alá tartva idonként tisztítsa meg a
mosószertartót. A mosógépbol való kiemeléséhez
nyomja le a bal oldalon hátul található billentyut.
A tisztítás könnyítése érdekében, az
adalékszereknek fenntartott rekesz felső része
kivehető.
Befolyócso-szuro
Ha azt veszi észre, hogy a gépnek több idore van
szüksége ahhoz, hogy megteljen vízzel, akkor
ellenoriznie kell, hogy a befolyócso szuroje nem
tömodött-e el.
Zárja el a vízcsapot.
Csavarja le a csövet a csapról.
Tisztítsa meg a szurot egy erosszálú kefével.
Csavarja vissza a csövet a csapra.
P1090
Kivezeto szivattyú
A szivattyút ellenorizni kell, foleg ha:
•a gép nem vezeti ki a vizet és/vagy nem
centrifugál,
• ha a gépbol furcsa zaj hallható vízkiürítés közben,
mely olyan tárgyak jelenlétének tudható be, mint
gombok, biztosítótuk, csatok, amelyek a kivezeto
szivattyút elzárják.
A következoképpen járjon el:
• húzza ki a villásdugót a dugaszoló aljzatból
• ha a muveletet a program közben végzi, várja meg
amíg a víz kihul
• nyissa ki az ajtócskát
A mosószer hosszú távon lerakodásokat képezhet a
mosószertartó helyén is; ezt egy használt fogkefe
segítségével tisztíthatja meg. Helyezze vissza a
mosószertartót a helyére.
• helyezzen egy edényt a szivattyút alá, amelybe a
gépbol távozó víz folyhat
76
• akassza ki a vízkivezeto csövet és vegye le róla a
dugót. Amikor már nem folyik belole víz, csavarja
ki és vegye ki a szivattyút. Tartson kéznél egy
ruhát, amivel felitathatja a vizet amely a szivattyút
kicsavarásánál távozhat a gépbol.
• távolítson el esetleges tárgyakat a szivattyúból
úgy, hogy a kezével megforgatja
A víz kiürítése szükség esetén
Ha a gép nem üríti ki a vizet, a következoket kell
tennie:
• húzza ki a dugót a konnektorból;
• zárja el a vízcsapot;
• ha szükséges, várja meg, míg a mosóvíz kihul;
• nyissa ki a szivattyú ajtócskáját
• tegyen egy edényt a padlózatra és helyezze bele a
kivezeto cso végét, amely a szivattyú mellett
található, és vezesse ki több lépésben a gépbol a
vizet
• tisztítsa meg a szivattyút az elozoekben leírtak
alapján
• helyezze vissza a dugót a kivezeto csore és
helyezze vissza ez utóbbit a helyére, csavarja
vissza a szivattyút és zárja vissza az ajtócskát.
Fagy elleni óvintézkedések
Ha a gépet olyan helyen állították fel, ahol a
homérséklet 0°C alá süllyedhet, a következok szerint
járjon el:
• tegye vissza a dugót a csore és helyezze vissza ez
utóbbit a helyére
• csavarja vissza a szivattyút
• zárja vissza az ajtócskát.
• Húzza ki a villásdugót a dugaszoló aljzatból.
• Zárja el a vízcsapot és csavarja le a befolyócsövet
a csapról.
• Helyezze a szivattyú kivezeto csövének végét és a
befolyócso végét a padlózatra elhelyezett edénybe
és vezesse ki a vizet.
• Csavarja vissza a víz befolyócsövet és helyezze
vissza a helyére a kivezeto csövet, ügyelve arra,
hogy a végét az erre a célra szolgáló dugóval
zárja.
Ezen muveletek elvégzésével a mosógépben maradt
víz kifolyik, s ezzel elkerüli a jégképzodést, melynek
következtében a gép egyes belso részei
megsérülhetnének.
Amikor ismét üzembe helyezi a gépet, gyozodjön
meg arról, hogy a környezeti homérséklet
meghaladja a 0°C-ot.
MAGYAR
77
Muködési rendellenességek
Saját maga által is megoldható problémák.
Elofordulhat, hogy a gép muködése alatt a kijelzon a következo riasztási kódszámok tunnek fel:
- E10: vízellátási probléma
- E20: vízkiürítési probléma
- E40: kerek ajtó nyitva
Amikor a problémát kiküszöbölte, nyomja be az INDÍTÁS/SZÜNET gombot a program újra indításához. Ha
valamennyi ellenorzés után továbbra is fennáll a probléma lépjen kapcsolatba a helyi Szervíz Központtal.
MeghibásodásLehetséges okok
•A gép nem muködik:
•A gép nem szív be vizet:
•A gép beszívja, de azonnal ki is
uríti a vizet:
•A gép nem üríti ki a vizet és/vagy
nem centrifugál:
•Ellenorizze, hogy a kerek ablak jól be lett-e
csukva. (E40)
•Ellenorizze, hogy a gép áram alatt van-e.
•Ellenorizze, hogy az olvadóbiztosíték ép-e.
•Ellenorizze, hogy a programválasztó helyesen
lett-e beállítva és a INDÍTÁS/SZÜNET gomb be
lett-e nyomva.
•A KÉSLELTETETT INDÍTÁS opciót állították be.
•Ellenorizze, hogy a vízcsap nyitva van-e (E10)
•Ellenorizze, hogy a befolyócso nem akadt-e be
valahová vagy nem tört-e meg. (E10)
•Ellenorizze, hogy a befolyócso szuro nem
dugult-e el. (E10)
•Ellenorizze, hogy a kerek ablak be legyen csukva.
(E40)
•A kifolyócso vége túl alacsonyan van a
mosógéphez képest. Olvassa el a víz
leeresztésére vonatkozó fejezetet.
•Ellenorizze, hogy a kifolyócso nem akadt-e be
valahová, vagy nem tört-e meg. (E20)
•AVÍZ A DOBBAN marad opciót állították be.
•A kivezeto szivattyú vagy cso eltomodott (E20).
• Víz van a padlózaton:
•A mosás eredménye nem
kielégíto:
•Túlságosan sok vagy nem megfelelo mosószert
használt (túl nagy hab képzodik).
•Ellenorizze, hogy nincs-e szivárgás a befolyócso
valamelyik szorítógyurujénél. A víz folyása a csoben
nehezen megfigyelheto; ellenorizze, nem nedves-e.
•Ellenorizze, hogy a kifolyócso ép-e.
•A kivezeto szivattyút a tisztítás után nem helyezték
jól vissza.
•A kivezeto csövet nem dugaszolták be a szivattyú
tisztítása után.
•Kevés illetve nem megfelelo mosószert használt.
•A foltokat nem kezelte elozetesen.
•Nem jól választotta ki a mosásprogramnak
megfelelo hofokot.
•Túl nagy mennyiségu ruhanemut halyezett a
gépbe.
78
MeghibásodásLehetséges okok
P0042 BD
•A gép vibrál vagy zajos:
•A kerek ablak nem nyílik ki:
•A dobban nem látható víz:
•A centrifugálás késve kezdodik
vagy egyáltalán nem kerül
elvégzésre:
•A gép nem szárít vagy a szárítás
nem kielégíto.
•Ellenorizze, hogy el lett-e távolítva valamennyi, a
szállítás biztonságát szolgáló tartozék.
•Ellenorizze, hogy a tartólábak megfeleloen
támaszkodjanak a padlózatra.
•Ellenorizze, hogy a ruhanemu egyenletesen
legyen elhelyezve a dobban.
•Lehetséges, hogy túlságosan kevés a ruhanemu
a dobban.
•A program még folyamatban van és a dob forog.
•A gépben a víz szintje túlhaladja a kerek ajtó alsó
részét.
•A gép vízmelegítési vagy szárítási fázisban van.
•A gép a legújabb technológia terméke, mely
nagyon gazdaságos módon, csökkentett
vízmennyiséggel muködik. A mosás minosége így
is kiváló lesz.
•A “kiegyensúlyozatlanság érzékelo” lépett közbe,
amely megakadályozza a centrifugálás alatti túlzott
vibrálást és stabilitást biztosít a gépnek.
Ha a centrifugálás kezdetén a ruhanemu a
dobban egyenlotlenül oszlik szét, a gép ezt
érzékeli és igyekszik a ruhanemut egyenletesen
újra szétteríteni úgy, hogy a dobot néhányszor
megforgatja. Csak amikor a ruhanemu
egyenletesen oszlik el, akkor kezdodik a
centrifugálás. Lehet, hogy csak alacsony sebességen,
amíg az eloszlás megfelelo lesz. Ha kb. 15 perc
elteltével a ruhanemu még mindig egy csomóban
van, a gép nem centrifugál. Tehát ha a ciklus
végén a ruhanemu vizes marad, ajánlatos a dob
belsejében azt kézzel megfeleloen szétteríteni és
újra bekapcsolni a centrifugálási programot.
•A vízcsap nincs kinyitva (E10).
•Nem került beállításra a szárítási idotartam vagy
fokozat.
•Nem a megfelelo szárítási idot állította be.
•A ruhanemu mennyisége nagyobb a
megengedettnél.
MAGYAR
Ha nem sikerül kijavítania vagy meghatároznia a
hibát, forduljon szakszervízhez. Ezt megelozoen
jegyezze fel a gép típusát, a termékszámát/Prod./ No./
és a vásárlás idopontját, mert ezeket kérni fogják
Öntol.
Pri neobhodimosti moΩno vybratw
dopolnitelwnye funkcii. Èto nuΩno sdelatw
posle vybora osnovnoj programmy i do
naΩatiå knopki PUSK/PAUZA . Pri naΩatii
knopki dopolnitelwnoj funkcii zagoraetså
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ indikator. Pri povtornom
naΩatii indikator gasnet.
Pered osnovnoj stirkoj stiralwnaå maßina
vypolnået predvaritelwnuæ stirku pri
maksimalwnoj temperature 30°S.
иВ‰‚‡ЛЪВО¸М‡fl ТЪЛН‡ МВ‚УБПУКМ‡ Т
ФУ„‡ПП‡ПЛ ‰Оfl ¯ВТЪЛ, Ы˜МУИ ТЪЛНЛ Л ПЛМЛ 30’.
Predvaritelwnaå stirka zaverßaetså
korotkim otΩimom so skorostwæ 650 ob/min
dlå hlopka i sintetiki. Pri stirke tonkih
tkanej voda slivaetså bez otΩima.