Описание изделия 4
Панель управления 6
Первое использование 9
Персонализация 9
Ежедневное использование 10
Эксплуатация - сушка 13
Эксплуатация - стирка и сушка 14
Полезные советы 15
Рекомендации по сушке 17
Программы стирки 18
2
Программы сушки 21
Уход и чистка 22
Что делать, если ... 26
Технические данные 29
Показатели потребления 30
Установка 30
Подключение к электросети 34
Охрана окружающей среды 34
Право на изменения сохраняется
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВАЖНО! Внимательно прочитайте и
сохраните для консультаций в будущем.
• Безопасность Вашего прибора соот‐
ветствует действующим промышлен‐
ным стандартам и требованиям зако‐
нодательства в отношении безо‐
пасности приборов. Тем не менее, как
изготовители, мы считаем своим дол‐
гом дать следующие указания по безо‐
пасности.
• Очень важно, чтобы настоящее руко‐
водство хранилось у пользователя ма‐
шины для консультаций в будущем. В
случае продажи или передачи данного
электробытового прибора другому ли‐
цу или, если при переезде на новое
место жительства прибор остается по
старому адресу, обеспечьте передачу
руководства вместе с прибором его
новому владельцу с тем, чтобы он мог
ознакомиться с правилами его
эксплуатации и соответствующими
предупреждениями.
• НЕОБХОДИМО внимательно ознако‐
миться с ними перед тем, как присту‐
пить к установке и эксплуатации ма‐
шины.
• Перед первым включением стираль‐
ной машины проверьте ее на отсут‐
ствие повреждений, вызванных транс‐
портировкой. Никогда не подключайте
к инженерным сетям поврежденную
машину. При обнаружении каких-либо
повреждений обращайтесь к постав‐
щику.
• Если доставка машины произведена
зимой при отрицательных температу‐
рах: Перед первым включением сти‐
ральной машины дайте ей постоять
при комнатной температуре в течение
24 часов.
Общие правила техники безопасности
• Изменять технические характеристики
изделия или каким-либо образом мо‐
дифицировать его опасно.
• При стирке с высокой температурой и
при обработке паром стекло дверцы
может сильно нагреться. Не касайтесь
его!
• Следите за тем, чтобы домашние жи‐
вотные не забирались в барабан. Про‐
веряйте барабан перед началом ис‐
пользования машины.
• Не допускайте попадания в машину
монет, булавок, заколок, винтиков,
камней или любых других твердых ос‐
трых предметов, так как они могут при‐
вести к ее серьезному повреждению.
• Используйте только рекомендованное
количество смягчителя ткани и мою‐
щего средства. При применении чрез‐
мерного количества моющего сред‐
ства возможно повреждение ткани.
См. рекомендации изготовителя по ко‐
личеству моющих средств.
Page 3
electrolux 3
• Мелкие предметы, такие как носки, но‐
совые платки, пояса и т.д., следует по‐
мещать в специальные мешки для
стирки или наволочку, иначе во время
стирки они могут застрять между ба‐
ком и барабаном.
• Не стирайте в машине изделия с пла‐
стинами из китового уса, одежду с не‐
обработанными краями и рваную оде‐
жду.
• После использования и перед чисткой
и техобслуживанием машины всегда
отключайте ее от электро сети и закры‐
вайте кран подачи воды.
• Ни при каких обстоятельствах не пы‐
тайтесь отремонтировать машину са‐
мостоятельно. Ремонт, выполненный
некомпетентным лицом, может приве‐
сти к получению травм или к серьез‐
ным повреждениям изделия. Обра‐
щайтесь в местный сервисный центр.
Всегда настаивайте на использовании
оригинальных запчастей.
Установка
• Этот прибор тяжелый. Будьте осто‐
рожны при его перемещении.
• При распаковке прибора убедитесь в
том, что он не поврежден. В случае
сомнений не пользуйтесь им, а обрат‐
итесь в сервисный центр.
• Перед началом эксплуатации машины
следует удалить всю упаковку и снять
транспортировочные болты. В против‐
ном случае возможно серьезное по‐
вреждение изделия и другого имуще‐
ства. См. соответствующий раздел в
руководстве пользователя.
• После установки прибора убедитесь,
что он не стоит на сливном или налив‐
ном шланге и что верхняя крышка не
прижимает сетевой шнур к стене.
• Если машина устанавливается на ко‐
вровом покрытии, необходимо отрегу‐
лировать ножки таким образом, чтобы
обеспечить свободную циркуляцию
воздуха под машиной.
• После установки обязательно убеди‐
тесь в отсутствии утечки воды из
шлангов и соединительных элемен‐
тов.
• Если прибор установлен в помещении,
температура в котором может опу‐
скаться ниже нуля, ознакомьтесь с
разделом "Опасность замерзания".
• Все сантехнические работы, необхо‐
димые для установки данного прибо‐
ра, должны выполняться квалифици‐
рованным сантехником или компе‐
тентным специалистом.
• Все работы по электрическому под‐
ключению, необходимые для установ‐
ки данного прибора, должны выпол‐
няться квалифицированным электри‐
ком или компетентным специалистом.
Эксплуатация
• Машина предназначена для стирки,
сушки и обработки паром обычного бе‐
лья в домашних условиях. Она не дол‐
жна использоваться в целях, отличных
от тех, для которых она предназначе‐
на.
• Стирайте и сушите только белье,
предназначенное для машинной стир‐
ки и сушки. Следуйте инструкциям,
указанным на этикетке каждой вещи
• Не перегружайте машину. См. таблицу
программ стирки.
• Перед стиркой проверьте, чтобы все
пуговицы и застежки-молнии на одеж‐
де были застегнуты, а в карманах ни‐
чего не было. Не стирайте в машине
сильно поношенную или рваную оде‐
жду; удаляйте перед стиркой пятна
краски, чернил, ржавчины и травы. ЗА‐
ПРЕЩАЕТСЯ стирать в машине бюст‐
гальтеры с проволочным каркасом.
• Не следует стирать в машине вещи,
находившиеся в контакте с летучими
нефтепродуктами. Если использова‐
лись летучие жидкости для чистки, то
необходимо полностью удалить их с
вещей перед тем, как класть вещи в
машину.
• Ввиду того, что некоторые одеяла и
пуховики ввиду своих больших разме‐
ров подлежат стирке/сушке только в
больших промышленных машинах, не‐
обходимо выяснить у их изготовителя,
можно ли стирать их в бытовой сти‐
ральной машине.
• Пользователи должны следить за тем,
чтобы газовые зажигалки (одноразо‐
вые или обычные) случайно не оста‐
лись в карманах одежды.
Page 4
4 electrolux
• Никогда не сушите в машине вещи, на‐
ходившиеся в контакте с такими хими‐
катами, как средства для химчистки.
Они являются летучими и могут при‐
вести к взрыву. Сушите в сушильной
машине только вещи, предварительно
выстиранные в воде или нуждающие‐
ся в проветривании.
• Пластиковые дозаторы моющих
средств не должны оставаться в бара‐
бане машины во время сушки, т.к. ма‐
териал, из которого они сделаны, не
является термостойким. Чтобы выпол‐
нить непрерывный цикл стирки/сушки,
необходимо использовать обычный
дозатор моющих средств.
• Никогда не тяните за сетевой шнур
для отключения от сети; всегда бери‐
тесь за вилку.
• Ни в коем случае не эксплуатируйте
машину в случае повреждения ее се‐
тевого шнура или таких повреждений
панели управления, рабочего стола
или основания, которые открывают
доступ во внутреннюю часть машины.
Защита от детей
• Данное устройство не предназначено
для эксплуатации лицами (включая
детей) с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способ‐
ностями, а также не обладающими до‐
статочным опытом или знаниями без
присмотра или под руководством ли‐
ца, отвечающего за их безопасность.
• Необходимо присматривать за детьми
и не разрешать им играть с данным ус‐
тройством.
• Упаковочные материалы (например,
полиэтиленовая пленка, пенопласт)
могут быть опасными для детей - они
могут стать причиной удушения при
попадании в дыхательные пути! Дер‐
жите их вне досягаемости детей.
• Храните все моющие средства в на‐
дежном месте, недоступном для де‐
тей.
• Следите за тем, чтобы дети и домаш‐
ние животные не забирались в бара‐
бан. Во избежание запирания внутри
барабана детей или домашних живот‐
ных, в машине предусмотрено спе‐
циальное устройство. Для включения
этого устройства поверните по часо‐
вой стрелке расположенную на внут‐
ренней стороне дверцы кнопку, не на‐
жимая ее, так, чтобы паз оказался в
горизонтальном положении. При необ‐
ходимости, используйте для этого мо‐
нету.
Для отключения этого устройства, что‐
бы снова можно было закрыть дверцу,
поверните кнопку против часовой
стрелки так, чтобы паз оказался в вер‐
тикальном положении.
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Ваша новая машина соответствует всем современным требованиям, предъя‐
вляемым к эффективной стирке белья при низком расходе воды, энергии и мою‐
щих средств. Ее новая система стирки обеспечивает полное использование
моющего средства и уменьшает потребление воды, способствуя экономии энер‐
гии.
Система STEAM позволяет уменьшить образование складок и запах от сухого
белья благодаря различным программам, выбор которых определяется типом
белья.
Page 5
12
6
electrolux 5
3
4
5
1 Дозатор моющих средств
2 Панель управления
3 Ручка для открывания дверцы
Дозатор моющих средств
Отделение для моющего средства,
используемого при предварительной
стирке и вымачивании, или для пятно‐
выводителя, используемого на этапе
выведения пятен (если имеется). Мою‐
щее средство для предварительной
стирки и вымачивания добавляется в
начале выполнения программы стирки.
Пятновыводитель добавляется на этапе
выведения пятен.
От де ле ние дл я п оро шк ов ог о и ли жи д‐
кого моющего средства, используемого
при основной стирке. При использова‐
нии жидкого моющего средства нали‐
вайте его непосредственно перед запу‐
ском программы.
Отделение для жидких добавок (смяг‐
чителя тканей, крахмала).
При дозировке моющих средств и доба‐
вок руководствуйтесь указаниями изго‐
товителя и не превышайте отметку
"MAX" на стенке дозатора. Смягчитель
тканей или крахмальные добавки необ‐
ходимо заливать в отделение дозатора
перед запуском программы стирки.
4 Табличка технических данных
5 Фильтр сливного насоса
6 Регулируемые ножки
Page 6
6 electrolux
Таблица программ
Вместе с машиной поставляется не‐
сколько таблиц программ на разных язы‐
ках. Одна из них прикреплена на фрон‐
тальной стороне дозатора моющих
средств, а остальные находятся в пакете
с руководством пользователя. Таблицу,
прикрепленную на панели дозатора, лег‐
ко заменить: снимите таблицу, потянув
ее вправо, и вставьте на ее место табли‐
цу на нужном языке.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
На рисунке показана панель управления. На нем показаны селектор программ,
кнопки, индикаторы и дисплей. Они представлены соответствующими цифрами
на следующих страницах.
123456789
1 Селектор программ
2 Дисплей
3 Кнопка "ТЕМПЕРАТУРА"
4 Кнопка "СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТ‐
Селектор программ
Селектор программ позволяет выбирать
нужную программу, а также включать и
выключать машину.
Температура
С помощью этой кнопки можно увеличи‐
вать или уменьшать температуру стирки.
Снижение скорости отжима
Нажав эту кнопку, Вы можете изменить
скорость отжима в выбранной програм‐
ме.
Автоматическая сушка
Для хлопка и синтетики можно выбрать
одну из следующих степеней сушки:
• Экстра-сушка (хлопок)
• Сушка в шкаф (хлопок и синтетика)
• Сушка под утюг (хлопок)
Символ выбранной степени сушки будет
выделен сверху и снизу скобками.
Время сушки
Если Вы хотите выполнить программу
сушки с заданным временем, нажимайте
эту кнопку до тех пор, пока на дисплее не
высветится нужное время сушки, соот‐
ветствующее типу белья (хлопок или
синтетика). Для хлопка можно выбрать
время сушки от 10 до 250 минут (4.10).
Для синтетики можно выбрать время су‐
шки от 10 до 130 минут (2.10). При ка‐
ждом нажатии этой кнопки время сушки
будет увеличиваться на 5 минут.
Отсрочка старта
Эта кнопка позволяет задержать запуск
программы на 30, 60, 90 минут, 2 часа, а
затем с шагом в 1 час до 20 часов.
Page 7
electrolux 7
Старт/Пауза
С помощью этой кнопки можно запустить
или прервать выполнение выбранной
программы.
Дисплей
2.1
2.22.32.42.52.6 2.7 2.8 2.9 2.102.11
На дисплей выводится следующая ин‐
формация:
2.1: Значение температуры
2.2: Символы температуры
холодной воде
.
, стирка в
Отображение этого символа указывает
на то, что машина производит нагрев во‐
ды в баке.
2.3: Скорость отжима
2.4: Символы скорости отжима
•
Без отжима
•
Остановка с водой в баке
•
Ночной цикл
Во время отжима на дисплее отобра‐
жается движущаяся спираль.
Функция Без отжима отменяет все фазы
отжима и увеличивает число полосканий
для некоторых программ.
Остановка с водой в баке: вода после
последнего полоскания не сливается
для предотвращения образования скла‐
док на белье. По окончании выполнения
программы символ 2.8 остается на дис‐
плее: дверца останется заблокирован‐
ной, напоминая о том, что перед тем, как
открыть ее, следует слить воду из маши‐
ны.
Ночной цикл: вода после последнего по‐
лоскания не сливается для предотвра‐
щения образования складок на белье.
Так как все фазы отжима отменяются,
Управление временем
С помощью этих кнопок можно изменить
этот цикл стирки совсем бесшумный и
может использоваться ночью или когда
действует более низкий тариф на элек‐
троэнергию. В некоторых программах
при полосканиях будет использовано
большее количество воды. По оконча‐
нии выполнения программы символ 2.8
остается на дисплее: дверца останется
заблокированной, напоминая о том, что
перед тем, как открыть ее, следует слить
воду из машины. Для осуществления
слива воды выполните указания, приве‐
денные в разделе «Окончание програм‐
мы».
2.5: Символы автоматической сушки
Нажав кнопку 5 для хлопка и синтетики
можно выбрать одну из следующих сте‐
пеней сушки:
•
= Экстра-сушка (хлопок)
•
= Сушка в шкаф (хлопок и синтети‐
ка)
•
= Сушка под утюг (хлопок)
Когда выполняется автоматическая су‐
шка, на дисплее отображается слово АВ‐
ТО .
2.6: Символ дополнительного полоска‐
ния
.
2.7: Выбранное время сушки
На дисплей выводится время сушки в
минутах или часах и минутах. После на‐
чала выполнения программы оставшее‐
Page 8
8 electrolux
ся до ее окончания время будет обно‐
вляться ежеминутно.
2.8: Символ блокировки дверцы
После начала выполнения программы
на дисплее начинает светиться этот сим‐
вол. По окончании программы этот сим‐
вол исчезнет. Дверцу можно открыть.
2.9: Защита детей
(см. раздел "Пер‐
сонализация").
2.10: Символ отсрочки пуска
Этот символ отображается, когда выбра‐
на отсрочка пуска.
2.11 (Значения)
• Продолжительность выбранной про‐
граммы
Продолжительность выбранной про‐
граммы стирки рассчитывается авто‐
матически на основании максималь‐
ной загрузки, предусмотренной для ка‐
ждого типа ткани. Продолжительность
отображается в часах и минутах. Вре‐
мя, оставшееся до окончания про‐
граммы, обновляется ежеминутно.
• Конец программы
По окончании программы замигают
три нуля 0.00 . Индикатор кнопки 8 по‐
гаснет.
• Неправильный выбор дополнитель‐
ной функции
В случае выбора функции, несовме‐
стимой с выбранной программой стир‐
ки, на дисплее на несколько секунд от‐
ображается сообщение Err . Мигает
красный индикатор кнопки 8 .
• Коды неполадок
В случае какой-либо неисправности на
дисплее может появиться соответ‐
ствующий код (см. раздел «Что де‐
лать, если... »).
• Время отсрочки пуска
Выбранное время отсрочки пуска вы‐
свечивается на дисплее в течение не‐
скольких секунд, затем оно заменяет‐
ся продолжительностью ранее вы‐
бранной программы. Значение време‐
ни отсрочки уменьшается на единицу
каждый час. Когда до пуска остается 1
час, значение времени уменьшается
каждую минуту.
2.12: Символы степени загрязненности
белья
•
Высокая
•
Обычная
•
Ежедневная стирка
•
Легкая
•
Быстрая
•
Очень быстрая стирка
•
Свежесть
•
Супер свежесть
После выбора программы стирки на дис‐
плее высвечивается символ степени за‐
грязненности, автоматически предла‐
гаемой машиной.
2.13: Символ часов
Продолжительность выбранной про‐
граммы отображается с помощью ани‐
мированного символа часов.
2.14: Символы этапов программы сушки
•
= Сушка
•
= Aнтисминание
При выборе программы сушки отобра‐
жаются символы всех этапов сушки. По‐
сле начала выполнения программы ос‐
тается только пиктограмма текущего
этапа сушки.
2.15: Символы этапов программы стирки
•
Предварительная стирка
•
Стирка
•
Полоскание
(этот символ отобра‐
жается также во время этапа обработ‐
ки паром)
•
Слив
•
Отжим
При выборе программы стирки отобра‐
жаются все символы этапов программы
стирки. После начала выполнения про‐
граммы остается только пиктограмма те‐
кущего этапа стирки.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Селектор программ
= Программы менеджера вре‐
мени
+
= Хлопок + предварительная
стирка
= Хлопок
= Синтетика
Page 9
electrolux 9
= Ткани, требующие бережно‐
го обращения
= Слив= Полоскание
= Отжим
= Программы сушки= Программы обработки паром
= Свежесть
Кнопки и контрольные индикаторы
= Температура= Отсрочка пуска
= Снижение скорости отжима= Пуск / Пауза
= Автоматическая сушка= Защита детей
= Время сушки
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Убедитесь в том, что подключение
машины к электросети, водопро‐
воду и канализации выполнено в
соответствии с инструкциями по
установке.
• Достаньте из барабана полисти‐
роловый блок и другие предметы.
• Перед первой стиркой выполните
цикл стирки изделий из хлопка при
= Шерсть / Ручная стирка
= Экономичная (энергосберегаю‐
+
щая) программа
= кнопки менеджера времени
+/-
максимальной температуре без
белья, чтобы прочистить бак и ба‐
рабан. Насыпьте 1/2 мерки сти‐
рального порошка в отделение
для основной стирки дозатора и
запустите машину.
ПЕРСОНАЛИЗАЦИЯ
Звуковая сигнализация
Машина оборудована устройством зву‐
ковой сигнализации, срабатывающим в
следующих случаях:
• по окончании цикла;
• при неисправности.
При одновременном нажатии кнопок 5 и
6 примерно на 6 секунд устройство зву‐
ковой сигнализации отключается (звуко‐
вой сигнал будет подаваться только в
случае неисправности). Если нажать эти
2 кнопки повторно, звуковая сигнализа‐
ция снова включается.
Защита от детей
Это устройство позволяет оставлять ма‐
шину без присмотра, не беспокоясь о
том, что дети могут ее повредить или са‐
ми получить травму. Эта функция ос‐
тается включенной, даже когда стираль‐
ная машина не работает.
Существует два различных способа ус‐
тановки этой дополнительной функции:
1. До нажатия кнопки 8 : при этом запуск
машины будет невозможен.
2. После нажатия кнопки 8 : при этом
станет невозможным изменение ка‐
кой-либо программы или дополни‐
тельной функции.
Для включения или отключения этой до‐
полнительной функции одновременно
нажмите и удерживайте в течение при‐
мерно 6 секунд кнопки 6 и 7 до тех пор,
пока на дисплее не загорится или не ис‐
чезнет символ
.
Page 10
10 electrolux
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Загрузка белья
Откройте дверцу, осторожно потянув ее
за ручку. Кладите белье в барабан по од‐
ной вещи, стараясь максимально раз‐
вернуть каждую. Закройте дверцу.
При наличии такой необходимости по‐
местите смягчитель ткани в отделение
дозатора, помеченное символом
превышая отметку "MAX"). Осторожно
закройте дозатор моющих средств.
(не
Дозирование моющего средства и смяг‐
чителя тканей
Вытяните до упора дозатор моющих
средств. Отмерьте необходимое количе‐
ство моющего средства, поместите его в
отделение дозатора, предназначенное
для основной стирки
ствующее отделение, если этого тре‐
бует выбранная программа/дополни‐
тельная функция (более подробную ин‐
формацию см. в разделе "Дозатор мою‐
щих средств").
или в соответ‐
Выбор нужной программы с помощью
селектора программ (1)
Поверните селектор программ на нуж‐
ную программу. Стиральная машина
предложит температуру воды и автома‐
тически выберет максимальную ско‐
рость отжима, соответствующую задан‐
ной программе. Эти значения можно из‐
менить, нажимая на соответствующие
кнопки. Затем начнет мигать зеленый
индикатор кнопки 8 .
Селектор программ можно поворачи‐
вать как по часовой, так и против часо‐
вой стрелки. Чтобы отменить програм‐
му/выключить машину, поверните селек‐
тор программ в положение
По окончании программы селектор про‐
грамм следует повернуть в положение
, чтобы выключить машину.
.
Page 11
electrolux 11
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если во время
работы машины установить
селектор программ в положение,
соответствующее другой
программе, красный индикатор
кнопки 8 мигнет 3 раза, а на дисплее
появится сообщение Err ,
указывающее на неправильный
выбор. При этом машина не будет
выполнять вновь выбранную
программу.
Выбор температуры с помощью кнопки 3
При выборе программы прибор автома‐
тически предлагает температуру по
умолчанию.
Если нужно, чтобы белье стиралось при
другой температуре, нажмите эту кнопку
несколько раз, чтобы повысить или по‐
низить температуру.
Скорость отжима можно понизить,
нажимая кнопку 4
При выборе программы прибор автома‐
тически предлагает максимальную ско‐
рость отжима, предусмотренную для
этой программы.
Если Вы хотите установить другую ско‐
рость отжима, несколько раз нажмите
кнопку 4 .
Выбор дополнительного полоскания
Данный прибор специально разработан
для обеспечения экономии воды. Одна‐
ко при стирке одежды, используемой
людьми с очень чувствительной кожей
(испытывающими аллергию к моющим
средствам), может потребоваться поло‐
скание белья с дополнительным
количеством воды (дополнительное по‐
лоскание).
Для включения этой функции одновре‐
менно нажмите на несколько секунд
кнопки 5 и 6 которая была в отделении.
На дисплее появится соответствующий
символ. Данная функция остается вклю‐
ченной постоянно.
Для удаления его нажмите эти же кнопки
снова, пока символ дополнительного по‐
лоскания не исчезнет.
Выбор дополнительной функции
«Задержка пуска» с помощью кнопки 7
Нажимайте кнопку 7 последовательно,
чтобы выбрать необходимое время от‐
срочки. На дисплее появится соответ‐
ствующий символ 2.10 .
Значение выбранной задержки (макси‐
мум 20 часов) будет высвечиваться на
дисплее в течение нескольких секунд,
после чего на нем снова появится про‐
должительность выбранной программы.
Эту функцию следует выбрать после вы‐
бора программы и до нажатия кнопки 8 .
Время задержки пуска можно изменить
или отменить ее в любой момент до на‐
жатия кнопки 8 .
Выбор отсрочки пуска :
1. выберите программу и нужные до‐
полнительные функции.
2. выберите задержку пуска, нажав
кнопку 7 .
3. нажмите кнопку 8 . Машина начнет
обратный отчет с шагом индикации в
один час. Программа будет запущена
по истечении выбранного времени
задержки.
Отмена отсрочки пуска после нажатия
кнопки 8 :
1. установите машину в режим паузы,
нажав кнопку 8 .
2. нажмите кнопку 7 один раз, чтобы на
дисплее появился символ
’
3. нажмите кнопку 8 , чтобы снова запу‐
стить программу.
ВАЖНО! Заданное значение задержки
пуска можно изменить только после
повторного выбора программы стирки.
Задержка пуска не может быть выбрана
в том случае, если задана программа
"Слив".
Запуск программы нажатием кнопки 8
Чтобы начать выполнение выбранной
программы, нажмите кнопку 8 , зеленый
индикатор кнопки 8 перестанет мигать.
На дисплее появляется символ 2.8 , на‐
поминая, что прибор начал работать и
дверца заблокирована.
Для прерывания выполняемой програм‐
мы нажмите кнопку 8 : при этом начнет
мигать зеленый индикатор.
Page 12
12 electrolux
Для возобновления работы программы с
той точки, в которой она была прервана,
нажмите кнопку 8 снова . Если была вы‐
брана отсрочка пуска, машина начнет
обратный отсчет времени.
В случае выбора неверной функции
красная индикаторная лампочка,
встроенная в кнопку 8 , мигнет 3 раза, а
на дисплее в течение нескольких секунд
будет высвечиваться сообщение Err .
Выбор дополнительной функции
"Менеджер времени" с помощью кнопок
9
Нажимая эти кнопки, можно увеличивать
или уменьшать продолжительность цик‐
ла стирки. На дисплее появляется сим‐
вол 2.12 , указывая на выбранную сте‐
пень загрязненности белья. Эта функция
доступна только для программ Хлопок ,
Синтетика и Деликатные ткани .
Степень за‐
грязненно‐
сти белья
Сильная за‐
грязнен‐
ность
ОбычнаяДля стирки вещей с
Ежедневная
стирка
СветДля стирки слабоз‐
БыстраяДля стирки слегка
Очень бы‐
страя стирка
1)
Свежесть
Супер све‐
1)
жесть
1) В этом случае рекомендуется уменьшать загрузку
(см. таблицу "Программы стирки").
2) При выборе данной функции на короткое время
появляется и исчезнет соответствующий символ.
Сим‐
вол
1)
2)
2)
Тип ткани
Для стирки сильно
загрязненных ве‐
щей
обычной степенью
загрязненности
Для стирки вещей,
ношенных один
день
агрязненных ве‐
щей
загрязненных ве‐
щей
Для стирки слабоз‐
агрязненных и ма‐
лоношеных вещей
Чтобы просто ос‐
вежить предметы
одежды
Чтобы просто ос‐
вежить очень не‐
большое число
предметов одежды
Изменение дополнительной функции
или текущей программы
Некоторые функции можно изменить до
того, как программа приступила к их вы‐
полнению.
Перед тем, как изменить какую-либо на‐
стройку, переведите прибор в паузу, на‐
жав кнопку 8 (если требуется изменить
функцию Менеджера времени, следует
отменить выполняемую программу и
снова сделать выбор).
Изменить текущую программу можно
только путем ее отмены. Для этого по‐
верните селектор программ на
, а за‐
тем - на новую программу. Запустите эту
программу, снова нажав кнопку 8 . При
этом вода из бака сливаться не будет.
Прерывание программы
Для прерывания выполняемой програм‐
мы нажмите кнопку 8 , при этом начнет
мигать соответствующий индикатор.
Для возобновления выполнения про‐
граммы нажмите эту кнопку повторно.
Отмена программы
Поверните селектор программ в положе‐
ние
для отмены выполняемой про‐
граммы.
Теперь можно выбрать новую програм‐
му.
Открывание дверцы
После запуска программы (или в тече‐
ние времени задержки пуска) дверца
блокируется; если требуется ее открыть,
вначале необходимо перевести машину
в паузу, нажав кнопку 8 .
Если через несколько минут символ 2.8
погас, дверцу можно открыть.
Если индикатор 2.8 продолжает светить‐
ся, это значит, что машина уже начала
подогрев воды или что уровень воды в
машин е сли шком выс окий. Не пы тайте сь
открыть дверь машины силой!
Если дверца не открывается, но открыть
ее необходимо, следует выключить ма‐
шину, повернув селектор программ на
. Через несколько минут дверцу мож‐
но будет открыть ( следите при этом за
уровнем воды и температурой!) .
После закрытия дверцы необходимо
снова выбрать программу стирки и до‐
Page 13
electrolux 13
полнительные функции и нажать кнопку
8 .
Окончание программы
Машина останавливается автоматиче‐
ски. На дисплее высвечиваются три ми‐
гающих ноля (
ки 8 гаснет. В течение нескольких минут
раздается звуковой сигнал.
В случае выбора программы или функ‐
ции, по окончании которой в баке остает‐
ся вода, символ 2.8 продолжает высве‐
чиваться, а дверца остается заблокиро‐
ванной, указывая на необходимость
слить воду перед ее открыванием.
Чтобы слить воду, следуйте указаниям,
приведенным ниже:
1. Поверните селектор программ в по‐
ложение
Режим ожидания : Спустя несколько ми‐
нут после окончания программы вклю‐
чается режим экономии энергии. Сни‐
), а индикатор кноп‐
.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ - СУШКА
Только сушка
ВНИМАНИЕ!
Рекомендуемая загрузка: 3.5 кг для
хлопка и льна и 2 кг для синтетики.
При нажатии кнопки Время сушки
также возможно высушить до 5 кг из‐
делий из хлопка (см. таблицу про‐
грамм сушки).
ВНИМАНИЕ!
Водопроводный кран должен быть от‐
крыт, а сливной шланг выведен в рако‐
вину или подключен к трубе слива.
1. Загрузите белье.
2. Для получения оптимальных резуль‐
татов сушки выберите максимальную
скорость отжима, допустимую для
данного типа ткани.
3. Выберите программу сушки изделий
из хлопка или синтетики в секторе
"Сушка" селектора программ.
4. Чтобы воспользоваться режимом ав‐
томатической сушки (только для
хлопка и синтетики), нажимайте кноп‐
2. Выберите программу "Слив" или "От‐
жим".
3. При необходимости уменьшите ско‐
рость отжима с помощью соответ‐
ствующей кнопки.
4. Нажмите кнопку 8 .
По окончании программы символ 2.8 гас ‐
нет, указывая, что теперь можно открыть
дверцу. Поверните селектор программ в
положение
ну.
Достаньте белье из барабана и тщатель‐
но проверьте, чтобы барабан был пуст.
Если вы больше не будете стирать, за‐
кройте кран подачи воды. Оставьте
дверцу открытой для предотвращения
образования плесени и неприятных за‐
пахов.
жается яркость дисплея. При нажатии
любой кнопки прибор выходит из режима
экономии энергии.
ку 5 до тех пор, пока на дисплее не
появится значок, соответствующей
нужной степени сушки, помеченный
символом
5. Чтобы воспользоваться режимом су‐
шка с заданным временем , нажимай ‐
те кнопку кнопку 6 , пока на дисплее
не высветится нужное вам время су‐
шки (см. таблицу программ сушки).
При каждом нажатии этой кнопки вре‐
мя сушки увеличивается на 5 минут.
Примечание.
При этом полное время программы
автоматически увеличивается на не‐
сколько минут.
6. Нажмите кнопку 8 для запуска про‐
граммы. Время, оставшееся до окон‐
чания программы, обновляется еже‐
минутно.
7. По окончании выполнения подается
звуковой сигнал. На дисплее появля‐
ются три мигающих символа 0.00 . За ‐
горается символ блокировки дверцы
2.8 .
Последние 10 минут цикла сушки со‐
ответствуют фазе "антисминание". В
течение этого времени дверца ос‐
, чтобы выключить маши‐
.
Page 14
14 electrolux
тается заблокированной. На дисплее
появляются три мигающих символа
0.00 .
По окончании фазы "антисминание"
символ блокировки дверцы 2.8 ис чез‐
нет.
Если необходимо открыть дверцу до
начала фазы "антисминание" или во
время ее выполнения, или же пре‐
рвать его, нажмите любую кнопку
или поверните селектор программ
на любую программу (кроме O ).
8. Поверните селектор программ в по‐
ложение O для выключения машины.
9. Выньте белье из барабана.
Примечание.
Некоторые изделия из хлопка (полотен‐
ца, простыни, рубашки и т.д.) или любые
изделия, сворачивающиеся при отжиме,
могут быть не высушены до конца. В том
редком случае, когда по окончании цик‐
ла белье окажется слегка влажным, ре‐
комендуется расправить свернувшиеся
вещи, равномерно разложить их в бара‐
бане и выбрать дополнительный цикл
сушки продолжительностью 20-30 ми‐
нут.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ - СТИРКА И СУШКА
Программа NON-STOP - стирка и
автоматическая сушка
Максимальная загрузка: 3.5 кг для хлоп‐
ка и льна и 2 кг для синтетики.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При
выполнении безостановочной
программы стирки-сушки не
используйте дозировочное
устройство/дозатор в виде шара.
1. Загрузите белье.
2. Добавьте моющее средство и смяг‐
читель ткани.
3. Включите машину, повернув селек‐
тор программ на нужную программу
стирки/тип ткани.
4. Выберите нужные дополнительные
функции с помощью соответствую‐
щих кнопок.
По возможности не выбирайте ско‐
рость отжима ниже той, которая пред‐
лагается машиной. Это позволит из‐
бежать слишком долгой сушки и сэ‐
кономить электроэнергию.
В любом случае сокращение скоро‐
сти отжима возможно только после
выбора сушки.
Минимальное значение, которое мо‐
жет быть выбрано для хлопка и син‐
тетики, — 900 об/мин.
5. Выберите степень сушки, нажав
кнопку 5 . На дисплее отобразится об‐
щая продолжительность стирки и вы‐
бранного цикла сушки.
6. Запустите программу, нажав кнопку
8 . Время, оставшееся до окончания
программы, обновляется ежеминут‐
но.
7. После окончания программы повер‐
ните селектор программ в положение
O для выключения машины. Выньте
белье.
Программа NON-STOP - стирка и сушка
с заданным временем
Рекомендуемая загрузка: 3.5 кг для
хлопка и 2 кг для синтетики.
Также возм ожно в ысу шить д о 5 кг и з‐
делий из хлопка (см. таблицу про‐
грамм сушки)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При
выполнении безостановочной
программы стирки-сушки не
используйте дозировочное
устройство/дозатор в виде шара.
1. Загрузите белье и добавьте моющее
средство и смягчитель ткани.
2. Включите машину, повернув селек‐
тор программ на нужную программу
стирки/тип ткани.
3. Выберите нужные дополнительные
функции с помощью соответствую‐
щих кнопок.
По возможности не выбирайте ско‐
рость отжима ниже той, которая пред‐
лагается машиной. Это позволит из‐
бежать слишком долгой сушки и сэ‐
кономить электроэнергию.
В любом случае сокращение скоро‐
сти отжима возможно только после
выбора сушки.
Page 15
electrolux 15
Минимальное значение, которое мо‐
жет быть выбрано для хлопка и син‐
тетики, — 900 об/мин, а для тканей,
требующих деликатного обращения,
— 700 об/мин.
4. Выберите время сушки, нажав кнопку
6 . На дисплее отобразится общая
продолжительность стирки и выбран‐
ного цикла сушки.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Сортировка белья
Руководствуйтесь символами на этикет‐
ке каждой вещи и инструкциями по стир‐
ке, данными изготовителями. Рассорти‐
руйте белье следующим образом: белое
белье, цветное белье, синтетика, дели‐
катное белье, изделия из шерсти.
Выбор температуры
для белого хлопчатобумаж‐
ного и льняного белья сред‐
95° или 90°
60°/50°
40°-30°- Хо‐
лодная стир‐
ка
Перед загрузкой белья
Никогда не стирайте вместе белое и
цветное белье. Во время стирки белое
белье может потерять свою белизну.
Новое цветное белье может полинять
при первой стирке; поэтому в первый раз
его следует стирать отдельно.
Убедитесь, что в белье не осталось ме‐
таллических предметов (например, зако‐
лок, шпилек, булавок).
ней степени загрязненности
(кухонных и столовых ска‐
тертей, полотенец, просты‐
ней и т. п.)
для нелиняющего цветного
белья обычной степени за‐
грязненности (например, ру‐
башек, ночных рубашек, пи‐
жам...) из льняных, хлопча‐
тобумажных или синтетиче‐
ских тканей и для слабоз‐
агрязненного хлопчатобу‐
мажного белого белья (на‐
пример, нижнего белья)
для деликатных вещей (на‐
пример, занавесей), сме‐
шанного белья, включающе‐
го синтетику и шерстяные
изделия с этикеткой "новая
шерсть, стирается в маши‐
не, не садится"
5. Запустите программу, нажав кнопку
8 . Время, оставшееся до окончания
программы, обновляется ежеминут‐
но.
6. После окончания программы повер‐
ните селектор программ в положение
O , чтобы выключить машину и до‐
стать белье.
Застегните наволочки и молнии, крючки
и кнопки. Завяжите ремешки или длин‐
ные ленты.
Перед стиркой удалите стойкие пятна.
Протрите особо загрязненные участки
специальным моющим средством или
чистящей пастой.
С особой осторожностью обращайтесь с
занавесями. Снимите крючки или зав‐
яжите занавески в мешок или сетку.
Максимальная загрузка
Рекомендованные значения загрузки
приведены в таблице программ.
Общие правила:
• Хлопок, лен: полностью загрузить ба‐
рабан бельем, но не утрамбовывать
его;
• Легкая глажка: загрузить барабан
бельем не более, чем наполовину;
• Деликатные ткани и шерсть: загрузить
барабан бельем не более, чем на одну
треть.
Максимальная загрузка позволяет на‐
иболее эффективно использовать воду
и электроэнергию.
Для сильнозагрязненного белья умень‐
шайте загрузку.
Вес белья
См. ориентировочные значения веса:
См. ориентировочные значения веса:
купальный халат1200 г
пододеяльник700 г
толстая мужская рубашка600 г
простыня, мужская пижама500 г
скатерть250 г
Выведение пятен
Некоторые пятна могут не отстираться
только водой и моющим средством. По‐
этому рекомендуется обработать их пе‐
ред стиркой.
Кровь: промойте свежие пятна холодной
водой. Засохшие пятна следует замо‐
чить на ночь со специальным моющим
средством, затем потереть их в мыльном
растворе.
Масляные краски: смочите пятновыво‐
дителем на бензиновой основе, положи‐
те вещь на мягкую подстилку и промо‐
кните пятно; выполните обработку не‐
сколько раз.
Засохшие жирные пятна: смочите скипи‐
даром, положите вещь на мягкую под‐
стилку и кончиками пальцев промокните
пятно с помощью хлопчатобумажного
тампона.
Ржавчина: используйте растворенную в
горячей воде щавелевую кислоту или
специальное средство для выведения
пятен ржавчины в холодном виде. Будь‐
те осторожны со старыми пятнами ржав‐
чины, так как структура целлюлозы под
ними повреждена, и ткань может по‐
рваться.
Пятна плесени: обработайте отбелива‐
телем и тщательно сполосните (только
для белого и цветного белья, устойчиво‐
го к хлору).
Травяные пятна: слегка обработайте
мылом, а затем отбеливателем (только
для белого и цветного белья, устойчиво‐
го к хлору).
Шариковая ручка и клей: смочите ацето‐
1)
ном
полож ите в ещь н а мя гкую подст ил‐
ку и промокните пятно.
Губная помада: смочите ацетоном, как
указано выше, затем обработайте пятно
денатуратом. Обработайте оставшиеся
следы отбеливателем.
Красное вино: замочите с моющим сред‐
ством, прополощите и обработайте ук‐
1) не используйте ацетон для чистки изделий из искусственного шелка
сусной или лимонной кислотой, затем
еще раз прополощите. Обработайте ос‐
тавшиеся следы отбеливателем.
Чернила: в зависимости от состава чер‐
нил сначала смочите пятно ацетоном
затем уксусной кислотой; обработайте
оставшиеся на белой ткани следы с по‐
мощью отбеливателя, а затем тщатель‐
но прополощите ее.
Пятна смолы: сначала обработайте пят‐
новыводителем, денатуратом или бен‐
зином, затем потрите, используя чистя‐
щую пасту.
Моющие средства и добавки
Хорошие результаты стирки также зави‐
сят от выбора моющего средства и пра‐
вильности его дозировки, это способ‐
ствует предотвращению излишнего за‐
грязнения окружающей среды.
Несмотря на свою биоразлагаемость,
моющие средства содержат вещества,
которые при попадании в окружающую
среду в большом количестве могут на‐
рушить хрупкое равновесие в природе.
Выбор моющего средства зависит от ти‐
па ткани (тонкие деликатные ткани,
шерсть, хлопок и т.д.), цвета, температу‐
ры стирки и степени загрязненности.
В данной стиральной машине можно ис‐
пользовать все обычно имеющиеся в
продаже моющие средства для машин‐
ной стирки:
• стиральные порошки для всех типов
тканей
• стиральные порошки для изделий из
деликатных тканей (макс. температу‐
ра 60°C) и шерсти
• жидкие моющие средства, предпочти‐
тельные для низкотемпературных
программ стирки (макс. температура
60°C) для всех типов тканей или спе‐
циально предназначенные для стирки
шерстяных изделий.
Моющие средства и добавки следует по‐
мещать в соответствующие отделения
дозатора моющих средств перед нача‐
лом выполнения программы стирки.
При использовании жидких моющих
средств необходимо выбирать програм‐
му без предварительной стирки.
Стиральная машина оборудована систе‐
мой рециркуляции, обеспечивающей оп‐
1)
,
Page 17
electrolux 17
тимальное использование концентриро‐
ванных моющих средств.
При дозировке моющих средств и доба‐
вок руководствуйтесь указаниями изго‐
товителя и не превышайте отметку
"MAX" на стенке дозатора .
Степень жесткости воды
Жесткость воды измеряется в так назы‐
ваемых градусах жесткости. Информа‐
цию о жесткости воды в вашем районе
можно получить в службе водоснабже‐
ния или от местных органов власти.
Смягчитель воды следует доба‐
влять при стирке в воде со средней
и высокой жесткостью (начиная со
степени жесткости II). Следуйте ука‐
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СУШКЕ
Подготовка к циклу сушки
Во время сушки машина работает по
принципу конденсации влаги.
Поэтому водопроводный кран должен
быть открыт, а сливной шланг выведен в
раковину или подключен к канализации
даже во время выполнения сушки.
Внимание!
Перед началом выполнения программы
сушки выньте из машины часть высти‐
ра нн ог о бе ль я д ля п ол уч ени я л уч ших ре ‐
зультатов.
Белье, непригодное для сушки
• Особо деликатные вещи, такие как
синтетические занавески, шерсть и
шелк, белье с металлическими дета‐
лями, нейлоновые чулки, объемные
предметы, такие как теплые куртки, по‐
крывала, накидки, спальные мешки,
пуховые одеяла, не следует сушить в
машине.
• Не следует сушить темную одежду
вместе со светлыми ворсистыми изде‐
лиями, например полотенцами, т.к. к
одежде могут прилипнуть ворсинки.
• Когда машина закончит сушку, выньте
из нее белье.
• Чтобы исключить во время сушки по‐
явление электростатического заряда,
применяйте при стирке белья смягчи‐
тель ткани, либо используйте конди‐
ционер ткани, специально предназна‐
заниям изготовителя. После этого
моющее средство можно дозиро‐
вать согласно степени жесткости во‐
ды I (= мягкая вода).
• Не следует сушить в машине изделия
с подкладкой из поролона или мате‐
риалов, сходных с поролоном; они
представляют опасность возгорания.
• Кроме того, во избежание образова‐
ния опасных испарений не следует су‐
ши ть в м аш ин е в ещ и с ос та тк ами ло сь ‐
онов для укладки волос, лака для вол‐
ос, растворителя лака для ногтей или
аналогичных веществ.
Моющие средства и добавки следует по‐
мещать в соответствующие отделения
дозатора моющих средств перед нача‐
лом выполнения программы стирки.
При использовании жидких моющих
средств необходимо выбирать програм‐
му без предварительной стирки.
Стиральная машина оборудована систе‐
мой рециркуляции, обеспечивающей оп‐
тимальное использование концентриро‐
ванных моющих средств.
При дозировке моющих средств и доба‐
вок руководствуйтесь указаниями изго‐
товителя и не превышайте отметку
"MAX" на стенке дозатора .
Этикетки с информацией по уходу
При сушке руководствуйтесь указаниями
изготовителя, приведенными на этикет‐
ках:
•
= машинная сушка возможна
Page 18
18 electrolux
•
= сушка при высокой температуре
•
= сушка при пониженной темпера‐
туре
•
= не сушить в сушильных машинах.
Продолжительность цикла сушки
Время сушки может зависеть от:
• скорости заключительного отжима
• нужной степени сушки (под утюг, в
шкаф)
•типа белья
• величины загрузки.
Средние значения времени для сушки с
заданной продолжительностью указано
в разделе "Программы сушки". Приобре‐
ПРОГРАММЫ СТИРКИ
Программа — Максимальная и минимальная тем‐
пературы — Описание цикла — Максимальная
скорость отжима — Максимальная загрузка — Тип
белья
Хлопок
90° – стирка в холодной воде
Основная стирка – Полоскания
Отжим на максимальной скорости
Макс. загрузка 7 кг – пониж. загрузка 3.5 кг
Белый и цветной хлопок (вещи обычной степени
загрязнения).
Хлопок + предварительная стирка
90° – стирка в холодной воде
Предварительная стирка - основная стирка - по‐
лоскания
Отжим на максимальной скорости
Макс. загрузка 7 кг – пониж. загрузка 3.5 кг
Белый или цветной хлопок с предварительной
стиркой (сильно загрязненные вещи).
Синтетика
60° – стирка в холодной воде
Основная стирка – полоскания
Макс. скорость отжима 900 об/мин
Макс. загрузка 3.5 кг – пониж. загрузка 1.5 кг
Изделия из синтетических или смешанных тка‐
ней: нижнее белье, цветное белье, не садящиеся
рубашки и блузки.
тенный опыт поможет вам лучше подби‐
рать программы сушки для различных
типов белья. Принимайте во внимание
продолжительность уже выполненных
циклов сушки.
Дополнительная сушка
Если по окончании программы сушки
белье все еще остается влажным, снова
задайте короткий цикл сушки.
ВНИМАНИЕ! Не пересушивайте
белье во избежание образования
складок и усадки одежды.
Дополнительные
функции
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
БЕЗ ОТЖИМА
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
МЕНЕДЖЕР ВРЕ‐
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
БЕЗ ОТЖИМА
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
МЕНЕДЖЕР ВРЕ‐
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
БЕЗ ОТЖИМА
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
МЕНЕДЖЕР ВРЕ‐
МЕНИ
НИЕ
МЕНИ
НИЕ
МЕНИ
1)
1)
1)
Отделение доза‐
тора моющих
средств
2)
Page 19
electrolux 19
Программа — Максимальная и минимальная тем‐
пературы — Описание цикла — Максимальная
скорость отжима — Максимальная загрузка — Тип
белья
Деликатные ткани
40° – стирка в холодной воде
Основная стирка – полоскания
Макс. скорость отжима 700 об/мин
Макс. загрузка 3.5 кг – пониж. загрузка 1.5 кг
Изделия из деликатных тканей: акрила, вискозы,
полиэстера.
Шерсть / Ручная стирка
40° – стирка в холодной воде
Основная стирка – полоскания
Макс. скорость отжима 1000 об/мин
Макс. загрузка 2 кг
Программа стирки шерстяных изделий для ма‐
шинной или ручной стирки, а также для стирки де‐
ликатных тканей.
Полоскание
Полоскание – продолжительный отжим
Отжим на максимальной скорости
Макс. загрузка 7 кг
Эта программа позволяет полоскать и отжимать
изделия из хлопка, выстиранные вручную. Для
усиления эффекта полоскания выберите "ДО‐
ПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ". Прибор доба‐
вит к циклу стирки дополнительные полоскания.
Слив
Слив воды
Макс. загрузка 7 кг
Для слива воды после последнего полоскания в
программах с выбранной дополнительной функ‐
цией, по окончании которой в баке остается вода.
Отжим
Слив воды и продолжительный отжим
Отжим на максимальной скорости
Макс. загрузка 7 кг
Отдельный отжим для изделий, выстиранных
вручную, и после программ с выбранной дополни‐
тельной функцией, по окончании которой в баке
остается вода. Соответствующей кнопкой можно
выбрать скорость отжима в соответствии с типом
белья.
Дополнительные
функции
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
БЕЗ ОТЖИМА
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
МЕНЕДЖЕР ВРЕ‐
МЕНИ
1)
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
БЕЗ ОТЖИМА
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
БЕЗ ОТЖИМА
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
Отделение доза‐
тора моющих
средств
Page 20
20 electrolux
Программа — Максимальная и минимальная тем‐
пературы — Описание цикла — Максимальная
скорость отжима — Максимальная загрузка — Тип
белья
Хлопок, экономичный режим
90° - 40°
Основная стирка – полоскания
Отжим на максимальной скорости
Макс. загрузка 7 кг
Белое и нелиняющее цветное хлопчатобумажное
белье .
Эту программу можно использовать для стирки из‐
делий из хлопка обычной или слабой степени за‐
Дополнительные
функции
СНИЖЕНИЕ СКО‐
РОСТИ ОТЖИМА
НОЧНОЙ ЦИКЛ
ОСТАНОВКА С ВО‐
ДОЙ В БАКЕ
БЕЗ ОТЖИМА
ДОПОЛНИТЕЛЬ‐
НОЕ ПОЛОСКА‐
НИЕ
Отделение доза‐
тора моющих
средств
грязнения. Время стирки будет увеличено, а
температура воды при стирке понижена. Это по‐
зволит получить хороший результат при экономии
энергии.
Сушка - синтетика
Программа сушки изделий из синтетики. Может
быть использована как при сушке с заданной про‐
должительностью, так и при автоматической су‐
шке (степень сушки - для хранения).
Сушка - хлопок
Программа сушки изделий из хлопка. Может быть
использована как при сушке с заданной продол‐
жительностью, так и при автоматической сушке
(степень сушки - экстра-сушка, для хранения, под
утюг).
O = ВЫКЛ
Для отмены текущей программы или выключения
машины.
1) В случае выбора очень быстрой стирки при помощи кнопок 9 рекомендуется уменьшить максимальную
загрузку в соответствии с приведенными в таблице указаниями. В этом случае возможна также стирка и
при максимальной загрузке, но ее результаты будут несколько хуже. В случае выбора функции "Свежесть"
или "Супер свежесть" рекомендуется еще более уменьшить загрузку.
2) При использовании жидких моющих средств необходимо выбирать программу без ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ
СТИРКИ.
ПРОГРАММЫ ОБРАБОТКИ ПАРОМ для сухого
белья
1)
ПродолжительностьЗагрузка
Описание цикла
Отпаривание хлопка
30 минутдо 1 кг
Этот цикл позволяет уменьшить образование
складок и заломов на 1–4 рубашках из хлопка
(100% хлопчатобумажное волокно) или льна, на
одной паре джинсов.
Отпаривание синтетики
20 минутдо 1 кг
Этот цикл позволяет уменьшить образование
складок на 1–5 рубашках из синтетических тканей
или 1 кг белья из смешанных тканей с различным
содержанием синтетических волокон и до 1 кг из‐
делий из 100% синтетических тканей. Также воз‐
можно использование для шелка и шерсти.
Освежение отпариванием
Этот цикл используется для удаления запаха син‐
тетического и хлопчатобумажного белья
2)
. Об‐
25 минутдо 1 кг
работка паром не удаляет запахи от животных.
Page 21
electrolux 21
ПРОГРАММЫ ОБРАБОТКИ ПАРОМ для сухого
Описание цикла
Не используйте моющие средства. При необходимости удалите загрязнения с помощью
стирки или местного удаления пятен.
При обработке паром не происходит гигиеническая обработка вещей.
1) Вся информация по применению приведена исключительно для справки. Результаты разглаживания
могут быть различными в зависимости от выбранной программы и, в особенности, от фурнитуры и типа
ткани обрабатываемых вещей. Результаты можно улучшить за счет использования других программ и
количества пара.
2) Цикл обработки паром невозможен для следующих типов белья:
•одежды, на этикетках которой не указано, что она пригодна для машинной сушки;
• изделий с большим количеством металлической, деревянной или пластиковой фурнитуры или подобных
деталей.
белья
1)
ПродолжительностьЗагрузка
ПРОГРАММЫ СУШКИ
Автоматические программы
Степень сушкиТип тканиМакс. загрузка
ЭКСТРА-СУШКА
Идеальна для изделий из махровых тка‐
ней
ДЛЯ ХРАНЕНИЯ
Для белья, не нуждающегося в глажении
ДЛЯ ХРАНЕНИЯ
Для белья, не нуждающегося в глажении
ПОД УТЮГ
Для белья, подлежащего глажению
Программы с заданным временем
Степень сушкиТип ткани
ЭКСТРА-СУШКА
Идеальна для изделий из ма‐
хровых тканей
ДЛЯ ХРАНЕНИЯ
Для белья, не нуждающегося
в глажении
ДЛЯ ХРАНЕНИЯ
Для белья, не нуждающегося
в глажении
ПОД УТЮГ
Для белья, подлежащего
глажению
Хлопок и лен (ку‐
пальные халаты,
полотенца и т.д.)
Хлопок и лен (ку‐
пальные халаты,
полотенца и т.д.)
Изделия из синте‐
тики и смешанных
тканей (джемпе‐
ры, блузки, ниж‐
нее и столовое
белье)
Хлопок и лен (про‐
стыни, скатерти,
рубашки и т.д.)
Хлопок и лен (купальные
халаты, полотенца и т.д.)
Хлопок и лен (купальные
халаты, полотенца и т.д.)
Изделия из синтетики и
смешанных тканей (джем‐
перы, блузки, нижнее и сто‐
ловое белье)
Хлопок и лен (простыни,
скатерти, рубашки и т.д.)
Загрузка
для сушки
5 кг
3.5 кг
1.5 кг
5 кг
3.5 кг
1.5 кг
2 кг
1 кг
5 кг
3.5 кг
1.5 кг
Скорость
отжима
1600
1600
1600
900
3.5 кг
3.5 кг
2 кг
3.5 кг
Рекомен‐
дуемое вре‐
мя сушки,
175-195
95-105
40-50
165-185
85-95
35-45
70-80
35-45
135-155
65-75
30-40
В соответствии с директивой ЕС EN
50229 эталонная программа для хлопка,
мин
Page 22
22 electrolux
используемая для расчета данных, ука‐
занных в табличке энергопотребления,
должна испытываться посредством раз‐
деления максимальной загрузки для
УХОД И ЧИСТКА
ВНИМАНИЕ! Прежде чем
приступать к каким-либо операциям
по чистке или уходу, отключите
машину от электрической сети.
Удаление накипи
Используемая нами вода обычно содер‐
жит соли кальция. Поэтому рекомен‐
дуется периодически использовать в ма‐
шине порошок для смягчения воды. Вы‐
полняйте такую операцию не во время
стирки и в соответствии с указаниями из‐
готовителя смягчающего порошка. Это
поможет предотвратить образование из‐
вестковых отложений.
После каждой стирки
Оставляйте дверцу открытой на некото‐
рое время. Это поможет предотвратить
образование плесени и затхлого запаха
внутри машины. Если дверца после
стирки остается открытой, это способ‐
ствует также увеличению срока службы
прокладки дверцы.
Профилактическая стирка
Выполнение стирки с низкой температу‐
рой может привести к скоплению остат‐
ков внутри барабана.
Мы рекомендуем регулярно выполнять
так называемую профилактическую
стирку.
При выполнении профилактической
стирки:
• В барабане не должно быть белья.
• Выберите программу стирки хлопка с
наиболее высокой температурой.
• Используйте обычное количество
моющего средства; им должен быть
стиральный порошок с биологически‐
ми свойствами.
Чистка снаружи
Мойте корпус прибора снаружи только
водой с мылом, затем насухо протрите
его.
ВАЖНО! не используйте для чистки
корпуса машины метиловый спирт,
стирки на две равные части и сушки ка‐
ждой из них в течение ВРЕМЕНИ СУ‐
ШКИ.
растворители или другие подобные
средства.
Чистка дозатора моющих средств
Дозатор моющих средств следует регу‐
лярно чистить.
Дозатор моющих средств и добавок сле‐
дует регулярно чистить.
Извлеките дозатор, отжав вниз защелку
и потянув его на себя.
Промойте его проточной водой, чтобы
удалить все остатки скопившегося поро‐
шка.
Для облегчения чистки можно снять
верхнюю часть отделения для добавок.
Промойте водой все детали дозатора.
Page 23
Почистите отсек дозатора щеткой.
Чистка барабана
Отложения ржавчины в барабане могут
образоваться вследствие попадания в
барабан вместе с бельем ржавых посто‐
ронних предметов или вследствие высо‐
кого содержания железа в водопровод‐
ной воде.
ВАЖНО! Не используйте для чистки
барабана чистящие средства, имеющую
кислотную основу или содержащие хлор,
а также металлические губки.
1. Удаляйте следы ржавчины на стен‐
ках барабана с помощью средства
для чистки изделий из нержавеющей
стали.
electrolux 23
2. Выполните цикл стирки без белья для
удаления остатков чистящих
средств.
Программа: Короткая программа
стирки хлопка с добавлением при‐
мерно. 1/4 мерного стакана моющего
средства.
Прокладка дверцы
Периодически проверяйте уплотнение
дверцы и удаляйте посторонние пред‐
меты, которые могут в ней застрять.
Сливной насос
Сливной насос следует проверять регу‐
лярно, особенно, если:
• машина не выполняет слив и/или от‐
жим,
• при сливе машина издает странный
шум, вызванный попаданием в слив‐
ной насос таких предметов, как булав‐
ки, монеты и т.д., которые блокируют
работу насоса.
• появились проблемы со сливом воды
(смотри главу "Что делать если...").
ВНИМАНИЕ! Перед тем как открыть
дверцу сливного насоса, выключите
прибор и выньте вилку сетевого
шнура из розетки.
Выполните следующие действия:
1. Выньте вилку сетевого шнура маши‐
ны из розетки.
2. При необходимости подождите, что‐
бы вода остыла.
3. Откройте дверцу насоса, вставив в
паз монету (или специальный ин‐
струмент из пакета с руководством
Page 24
24 electrolux
по эксплуатации - в зависимости от
модели).
1
2
4. Поставьте рядом с насосом тазик
для сбора воды, которая может вы‐
течь.
кой тряпку, чтобы вытереть воду, ко‐
торая может пролиться при снятии
фильтра.
Очистите фильтр сливной трубки от
следов ворса.
2
1
7. Извлеките чужеродные предметы и
ворс из корпуса и крыльчатки насо‐
са.
5. С помощью плоскогубцев выньте за‐
глушку отверстия аварийного слива
из крышки фильтра.
6. Когда вода перестанет литься, от‐
винтите против часовой стрелке кры‐
шку фильтра и плоскогубцами извле‐
ките фильтр. Всегда держите под ру‐
8. Тщательно проверьте вращение
крыльчатки насоса (она вращается
толчками). Если вращение затрудне‐
но, обратитесь в сервисный центр.
9. Вставьте фильтр в правильном по‐
ложении, используя специальные
направляющие. Плотно закрутите
крышку насоса, вращая ее по часо‐
вой стрелке.
Page 25
10. Установите на место заглушку от‐
верстия аварийного слива и плотно
закрепите ее.
electrolux 25
ВНИМАНИЕ! При работающем
приборе в зависимости от
выбранной программы в сливном
насосе может быть горячая вода.
Никогда не снимайте крышку
сливного насоса во время стирки,
всегда дожидайтесь, чтобы прибор
завершил цикл и слил воду. При
установке крышки на место
убедитесь, что она плотно затянута
во избежание утечек и возможности
снятия ее детьми.
Чистка фильтров наливного шланга
Если вы заметили, что на заполнение
машины уходит больше времени, чем
раньше, проверьте, не забит ли фильтр
наливного шланга.
1. Закройте кран подачи воды.
2. Открутите наливной шланг.
3. Прочистите фильтр в шланге жесткой
щеткой.
11. Закройте дверцу сливного насоса.
Page 26
26 electrolux
4. Снова прикрутите наливной шланг к
крану.
5. Отвинтите шланг от машины. Держи‐
те рядом тряпку, т.к. часть воды мо‐
жет вытечь.
6. Прочистите фильтр в шланге жесткой
щеткой или тряпкой.
7. Снова прикрутите шланг к машине,
проверив, чтобы он был туго затянут.
8. Откройте кран подачи воды.
Аварийный слив
Если вода не сливается, для слива дей‐
ствуйте следующим образом:
1. Выньте вилку сетевого шнура маши‐
ны из розетки;
2. Закройте водопроводный вентиль.
3. При необходимости подождите, что‐
бы вода остыла;
4. откройте дверцу сливного фильтра;
5. поставьте тазик на пол. Выньте за‐
глушку отверстия аварийного слива
из фильтра. Под действием силы тя‐
жести вода станет стекать в тазик. Ко‐
гда тазик наполнится, снова устано‐
вите заглушку в крышку. Вылейте во‐
ду из тазика. Повторяйте эту проце‐
дуру до окончания слива воды;
6. При необходимости прочистите
фильтр, как описано выше;
7. снова закрутите фильтр и закройте
дверцу.
Предотвращение замерзания
Если машина установлена в помещении,
температура в котором может опускать‐
ся ниже 0°C, действуйте следующим об‐
разом:
1. Выньте вилку сетевого шнура маши‐
ны из розетки.
2. Закройте водопроводный вентиль.
3. Отвинтите наливной шланг.
4. Поставьте на пол тазик, поместите в
него конец наливного шланга, открой‐
те заглушку отверстия аварийного
слива в фильтре и дайте воде полно‐
стью стечь.
5. Вставьте заглушку отверстия аварий‐
ного слива в фильтр и прикрутите об‐
ратно наливной шланг.
6. При следующем включении машины
убедитесь, что температура окру‐
жающей среды выше 0°C.
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
Некоторые неисправности, вызванные
отсутствием простого ухода или недо‐
смотром, можно легко устранить самим,
не обращаясь в сервисный центр. Перед
тем, как обращаться в местный автори‐
зованный сервисный центр, пожалуйста,
выполните указанные ниже проверки.
Во время работы машины может зами‐
гать красный индикатор, встроенный в
кнопку 8 , при этом каждые 20 секунд бу‐
дет подаваться звуковой сигнал, указы‐
Page 27
electrolux 27
вающий, что машина не работает, а на
дисплее появится один из следующих
кодов неисправности:
•
: неисправность подачи воды.
•
: Неисправность слива воды:
•
: открыта дверца.
НеисправностьВозможная причина / способ устранения
Дверца не закрыта. Е40
• Плотно закройте дверцу.
Вилка не вставлена в розетку надлежащим образом.
• Вставьте вилку в розетку.
В розетке отсутствует напряжение.
• Проверьте свою домашнюю электрическую сеть.
Перегорел предохранитель на распределительном щитке.
Машина не включается:
В машину не поступает вода.
Машина не выполняет слив
и (или) отжим.
• Замените предохранитель.
Селектор программ установлен неверно, а кнопка 8 не была
нажата.
• Поверните ручку выбора программ и снова нажмите кнопку
8 .
Выбрана задержка запуска.
• Чтобы начать стирку белья немедленно, отмените задерж‐
ку запуска.
Включена функция "Защита детей".
• Отключите функцию "Защита детей".
Закрыт водопроводный кран. Е10
• Откройте водопроводный кран.
Наливной шланг передавлен или сильно перегнут. Е10
• Проверьте подключение наливного шланга.
Засорен фильтр в наливном шланге. Е10
• Прочистите фильтр наливного шланга.
Дверца не была закрыта надлежащим образом. Е40
• Плотно закройте дверцу.
Сливной шланг передавлен или сильно перегнут. Е20
• Проверьте подключение сливного шланга.
Засорен сливной фильтр. Е20
• Прочистите сливной фильтр.
Выбрана программа или дополнительная функция, по окон‐
чании которой в баке остается вода или в которой исключена
фаза отжима.
• Выберите программу слива или отжима.
Белье неравномерно распределено в барабане.
• Перераспределите белье в барабане.
Устранив причину неисправности, на‐
жмите кнопку 8 для возобновления вы‐
полнения программы. Если после всех
проверок неисправность остается, об‐
ратитесь в авторизованный сервисный
центр.
Page 28
28 electrolux
НеисправностьВозможная причина / способ устранения
Использовано слишком много моющего средства или приме‐
нено неподходящее средство, вызывающее избыточное пе‐
нообразование.
• Уменьшите количество моющего средства или используйте
другое моющее средство.
Проверьте, нет ли утечек в соединениях наливного шланга.
Утечка воды из шланга не всегда заметна визуально; про‐
Вода на полу.
верьте, не намок ли он.
• Проверьте подключение наливного шланга.
Поврежден сливной или наливной шланг.
• Замените новым.
После выполнения чистки фильтра заглушка отверстия ава‐
рийного слива не установлена на место, либо сам фильтр не
закручен надлежащим образом.
• Установите на место заглушку отверстия аварийного слива
или заверните фильтр до упора.
Слишком мало моющего средства, либо использованное
средство не подходит для данной машины.
• Увеличьте количество моющего средства или используйте
другое моющее средство.
Неудовлетворительные ре‐
зультаты стирки.
Стойкие пятна не были обработаны перед стиркой.
• Используйте имеющиеся в продаже средства для выведе‐
ния стойких пятен.
Задана неподходящая температура.
• Проверьте, что задана правильная температура.
Слишком большая загрузка.
• Следует уменьшить количество загружаемого белья.
Выполнение программы не закончено.
• Дождитесь завершения цикла стирки.
Дверца не открывается.
Не сработала система снятия блокировки дверцы.
•
Подождите, пока на дисплее не исчезнет значок
Вода в барабане.
• Чтобы слить воду, выберите программу слива или отжима.
Не сняты транспортировочные болты и элементы упаковки.
• Проверьте правильность установки машины.
Не отрегулирована высота ножек.
Машина вибрирует или шу‐
мит.
• Проверьте правильность установки машины в горизонталь‐
ной плоскости.
Белье неравномерно распределено в барабане.
• Перераспределите белье в барабане.
Возможно, в барабане слишком мало белья.
• Загрузите больше белья.
Из-за неравномерного распределения белья в барабане сра‐
ботало электронное устройство контроля дисбаланса. Белье
перераспределяется более равномерно путем вращения ба‐
рабана в обратном направлении. Это может происходить не‐
сколько раз до тех пор, пока дисбаланс не исчезнет и не ус‐
Отжим начинается с опозда‐
нием или не выполняется.
тановится нормальный отжим. Если по истечении 10 минут
белье в барабане не распределилось равномерно, отжим вы‐
полняться не будет. В этом случае перераспределите белье
вручную и задайте программу отжима.
• Перераспределите белье в барабане.
Слишком мало белья в барабане.
• Добавьте белье, перераспределите его в барабане вруч‐
ную, а затем выберите программу отжима.
.
Page 29
НеисправностьВозможная причина / способ устранения
Машина оборудована двигателем, издающим необычный
Машина издает необычный
шум.
шум, по сравнению с двигателями других типов. Новый дви‐
гатель обеспечивает плавный пуск и более равномерное рас‐
пределение белья в барабане при отжиме, а также большую
устойчивость машины.
Машины, разработанные с использованием современных
Не видно воды в барабане.
технологий, работают очень экономично и потребляют мало
воды без снижения качества стирки.
Не выбраны время или степень сушки.
• Выберите время или степень сушки.
Закрыт водопроводный вентиль. Е10
• Откройте водопроводный кран.
Машина совсем не выпол‐
няет сушку или не высуши‐
вает белье должным образ‐
ом.
Засорен сливной фильтр. Е20
• Прочистите сливной фильтр.
Машина перегружена.
• Следует уменьшить количество белья, загружаемого в ба‐
рабан.
Выбранная программа сушки, время или степень сушки не со‐
ответствует данному типу белья.
• Выберите подходящую для данного типа белья программу
сушки и время или степень сушки.
После выполнения програм‐
мы обработки паром вещи
остаются влажными.
Машина плохо выровнена.
• Проверьте правильность выравнивания и выровняйте ее,
увеличивая или уменьшая высоту ножек.
Выбрана неправильная программа ПАР (STEAM) (например,
После выполнения програм‐
мы обработки паром одежда
разгладилась недостаточно.
программа "Синтетика" вместо программы "Хлопок").
• Обратите внимание на состав ткани.
Слишком большая загрузка.
• Следует уменьшить количество загружаемого белья.
Если определить или устранить причину
неисправности самостоятельно не уда‐
лось, обращайтесь в наш сервисный
центр Перед тем, как звонить туда, за‐
пишите для себя модель, серийный но‐
мер и дату приобретения машины эти
сведения потребуются специалистам
сервисного центра
electrolux 29
..
.
.
..
.
.
.
.
o
N
r.
.
e
.
S
..
...
.
.
..
..
.
.
.
.
o
.
.
N
d
.
o
d
M
ro
P
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
ГабаритыШирина
Высота
Глубина
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
60 см
85 см
63 см
Page 30
30 electrolux
Подключение к электросети
Напряжение - Общая мощ‐
ность - Предохранитель
Давление в водопроводной
системе
Максимальная загрузкаХлопок7 кг
Максимальный сухой весХлопок
Скорость отжимаМаксимум1600 об/мин
Информация по электрическому подключению представлена
на табличке технических данных, расположенной на внут‐
ренней стороне дверцы машины.
Минимум
Максимум
Хлопок, крупные вещи
Синтетика
0,05 МПа
0,8 МПа
3.5кг
5кг
2кг
ПОКАЗАТЕЛИ ПОТРЕБЛЕНИЯ
ПрограммаПотребление энер‐
Белый хлопок 90°2.162
Хлопок 60°1.3558
Энергосберегающая
программа для хлоп‐
1)
ка 60°
Хлопок 40°0.7558
Синтетика 40°0.5551
Ткани, требующие
бережного обраще‐
ния, 40°
Шер сть / ру чна я сти р‐
ка 30°
1) "Энергосберегающая программа для хлопка" при 60°C и загрузке 7 кг является эталонной программой
для расчета данных, указанных на табличке энергопотребления в соответствии со стандартом EEC 92/75.
гии (кВтч)
1.1945
0.5563
0.2558
Приведенные в данной таблице данные по расходу являются только ориенти‐
ровочными, так как они могут изменяться в зависимости от количества и типа
белья, температуры водопроводной воды и температуры окружающей среды.
Потребление воды
(литры)
Продолжительность
программы (минуты)
Продолжительность
программ отобра‐
жается на дисплее,
расположенном на
панели управления.
УСТАНОВКА
Распаковка
Все транспортировочные болты и эле‐
менты упаковки должны быть сняты пе‐
ред началом эксплуатации машины.
Рекомендуем сохранить все транспорти‐
ровочные приспособления для того, что‐
бы их можно было снова использовать в
случае новой транспортировки машины.
1. После снятия всей упаковки положи‐
те машину на заднюю панель, чтобы
вынуть полистироловую прокладку из
ее основания.
Page 31
2. Отсоедините шнур питания, сливной
и наливной шланг от разъемов на
задней панели прибора.
3. Вывинтите три болта.
electrolux 31
5. Откройте дверцу машины и снимите
полистироловую вставку, прикре‐
пленную к прокладке дверцы.
4. Выньте соответствующие пластмас‐
совые шайбы.
6. Вставьте в меньшее верхнее и в два
большие отверстия соответствую‐
щие пластиковые заглушки, находя‐
щиеся в одном пакете с руководством
пользователя.
Page 32
32 electrolux
Размещение
Установите машину на ровный твердый
пол. Убедитесь, что ковры, дорожки и
т.д. не препятствуют циркуляции воздуха
вокруг машины. Убедитесь, что машина
не касается стен или других кухонных
приборов. Выровняйте машину, подни‐
мая или опуская ножки. Ножки могут ре‐
гулироваться с трудом, т.к. на них уста‐
новлены самозатягивающиеся гайки, од‐
нако Вы ДОЛЖНЫ отрегулировать их
высоту так, чтобы машина стояла ровно
и устойчиво. При необходимости про‐
верьте точность выравнивания с по‐
мощью спиртового уровня. Необходи‐
мые регулировки можно выполнять с по‐
мощью гаечного ключа. Тщательное вы‐
равнивание предотвращает вибрацию,
шум и перемещение машины во время
работы.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никогда не
подкладывайте картон, куски дерева
или подобные материалы для
компенсации неровностей пола.
Подсоединение к водопроводу
ВНИМАНИЕ! Данный прибор
следует подсоединять к крану
подачи холодной воды.
1. Подсоедините шланг подачи воды к
водопроводному крану с резьбой
3/4". Всегда используйте шланг, по‐
ставляемый вместе со стиральной
машиной.
ВАЖНО! Не используйте для
подключения к водопроводу шланг от
старой машины.
2. Другой конец наливного шланга, под‐
соединенный к машине, может быть
развернут в любом направлении, как
показано на рисунке.
Не размещайте наливной шланг ниже
машины.
Разверните шланг влево или вправо
в зависимости от расположения во‐
Page 33
electrolux 33
допроводного крана относительно
машины.
3. Отрегулируйте положение шланга,
ослабив зажимную гайку. Отрегули‐
ровав положение шланга, не забудь‐
те плотно затянуть зажимную гайку
для предотвращения утечек.
Наливной шланг не подлежит удлине‐
нию. Если он слишком короткий, а Вы не
хотите перемещать водопроводный
кран, придется купить новый, более
длинный шланг, специально предназна‐
ченный для данной цели.
ВАЖНО! Перед подсоединением
машины к новой водопроводной трубе
или к трубе, не использовавшейся в
течение определенного времени,
спустите достаточное количество воды
для того, чтобы удалить загрязнения,
которые могут собираться в трубах.
Слив воды
Конец сливного шланга можно устанав‐
ливать тремя способами.
• Подвесив над краем раковины с по‐
мощью пластмассовой направляю‐
щей, входящей в комплект поставки
машины. В этом случае удостоверь‐
тесь, что шланг не соскочит во время
слива воды. Для этого шланг можно
привязать к крану куском бечевки или
прикрепить к стене.
• Подсоединив к патрубку сливной тру‐
бы раковины. Этот патрубок должен
находиться над сифоном раковины с
тем, чтобы высота места сгиба шланга
от пола составляла не менее 60 см.
• Подсоединив непосредственно к слив‐
ной трубе на высоте не менее 60 см,
но не более 90 см. Конец сливного
шланга всегда должен вентилировать‐
ся, т.е. внутренний диаметр сливной
трубы должен быть шире внешнего
диаметра сливного шланга. Сливной
шланг не должен иметь перегибов.
Page 34
34 electrolux
Максимальная длина сливного шланга не должна быть более 4 метров. Дополни‐
тельный сливной шланг и соединительный элемент можно приобрести в автори‐
зованном сервисном центре.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Информация по электрическому под‐
ключению представлена на табличке
технических данных, расположенной на
внутренней стороне дверцы машины.
Убедитесь, что электрическая сеть у Вас
дома в состоянии выдержать макси‐
мальную мощность, потребляемую ма‐
шиной, при этом следует учесть и другие
эксплуатируемые электроприборы.
Включайте машину в заземленную
розетку.
Изготовитель не несет какой-либо
ответственности за ущерб или
травмы, причиненные в результате
несоблюдения вышеприведенных
указаний по безопасности.
После установки машины к шнуру
питания должен иметься свободный
доступ.
В случае необходимости замены
шнура питания, она должна быть
выполнена авторизованным
сервисным центром.
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования
для последующей утилизации.
Соблюдая правила утилизации изделия,
Вы поможете предотвратить
причинение окружающей среде и
здоровью людей потенциального
ущерба, который возможен в противном
случае, вследствие неподобающего
обращения с подобными отходами. За
более подробной информацией об
утилизации этого изделия просьба
обращаться к местным властям, в
службу по вывозу и утилизации отходов
или в магазин, в котором Вы приобрели
изделие.
Упаковочные материалы
Материалы, помеченные символом
пригодны для повторной переработки.
>PE<=полиэтилен
>PS<=полистирол
>PP<=полипропилен
Это означает, что они могут быть под‐
вергнуты вторичной переработке при ус‐
ловии, что при их утилизации они будут
помещены в специальные контейнеры
для сбора таких отходов.
Экологические рекомендации
Для экономии воды, энергии и с целью
бережного отношения к окружающей
среде придерживайтесь следующих ре‐
комендаций:
• Белье обычной степени загрязненно‐
сти можно стирать без предваритель‐
ной стирки для экономии моющих
средств, воды и времени (это означает
и меньшее загрязнение окружающей
среды!).
• Наиболее экономично машина рабо‐
тает при полной загрузке.
• При должной обработке пятна и не‐
большие загрязнения могут быть уда‐
лены перед стиркой; тогда белье мож‐
но стирать при более низкой темпера‐
туре.
• Отмеряйте моющее средство в зави‐
,
симости от жесткости воды, степени
загрязненности и количества стирае‐
мого белья.
Page 35
Electrolux. Thinking of you.
Дізнайтеся більше про нас на сайті www.electrolux.com
ЗМІСТ
Інформація з техніки безпеки 35
Опис виробу 37
Панель керування 39
Перше користування 42
Персоналізація 42
Щоденне користування 43
Експлуатація — сушіння 46
Експлуатація — прання і сушіння 47
Корисні поради 47
Підказки щодо сушіння 50
Програми прання 51
Програми сушіння 53
Догляд та чистка 54
Що робити, коли ... 59
Технічні дані 62
Показники споживання 63
Установка 63
Підключення до електромережі 67
Охорона довкілля 67
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Важливо! Уважно прочитайте і
зберігайте цю інструкцію для звертання
до неї в майбутньому.
• З погляду безпеки придбаний вами
прилад відповідає галузевим стандар‐
там та законодавчим вимогам щодо
безпеки побутових приладів. Однак як
виробники ми вважаємо своїм обов'яз‐
ком надати деякі рекомендації з техні‐
ки безпеки.
• Дуже важливо зберегти цю інструкцію,
щоб можна було в майбутньому звер‐
татися до неї. Якщо прилад буде про‐
даний чи переданий іншій особі або як‐
що ви переїдете на інше місце, зали‐
шивши машину, неодмінно подбайте
про те, щоб передати цю книжку разом
із приладом, аби новий власник міг діз‐
натися, як функціонує машина, і оз‐
найомитися з відповідними застере‐
женнями.
• Ви ПОВИННІ уважно прочитати ін‐
струкцію, перш ніж встановлювати ма‐
шину і починати нею користуватися.
• Перш ніж запускати машину в перший
раз, перевірте, чи не була вона ушкод‐
жена під час транспортування. Ніколи
не під'єднуйте ушкоджену машину до
мережі. Якщо щось було ушкоджене,
зверніться до постачальника.
• Якщо машину придбали взимку, коли
температура нижче нуля: Перш ніж по‐
чинати користуватися машиною, дай‐
Загальні правила безпеки
• Змінювати технічні характеристики
• Під час прання при високих темпера‐
• Переконайтеся, що в барабан не за‐
• Будь-які предмети, такі, як монети, ан‐
• Чітко дотримуйтеся рекомендацій що‐
• Маленькі предмети, такі, як шкарпетки,
electrolux 35
Може змінитися без оповіщення
те їй постояти при кімнатній темпера‐
турі впродовж 24 годин.
або намагатися внести будь-які моди‐
фікації у цей прилад небезпечно.
турах та пропарювання скло на двер‐
цятах може нагріватися. Не торкайте‐
ся його!
лізла маленька тварина. Щоб уникнути
цього, перевіряйте барабан перед ви‐
користанням.
глійські булавки, цвяхи, гвинтики, ка‐
мінці або будь-які інші тверді, гострі
предмети, можуть спричинити значні
ушкодження. Необхідно стежити, щоб
вони не потрапляли в машину.
до кількості миючого засобу або
пом'якшувача. Перевищення рекомен‐
дованих доз може призвести до пош‐
кодження тканини. Щоб дізнатися, яку
кількість порошку слід застосовувати,
зверніться до рекомендацій виробни‐
ка.
мереживо, ремені (які можна прати) то‐
що, періть у спеціальній сітці або на‐
волочці, бо такі предмети можуть опи‐
Page 36
36 electrolux
нитися між баком та внутрішнім бара‐
баном.
• Не користуйтеся пральною машиною
для прання корсетних виробів з кито‐
вим вусом, непідрублених або розірва‐
них виробів.
• По закінченні прання завжди виймайте
вилку з розетки та перекривайте водо‐
постачання, чистьте машину та догля‐
дайте за нею.
• За жодних обставин не намагайтеся ві‐
дремонтувати машину самостійно. Ре‐
монт, виконаний недосвідченими осо‐
бами, може призвести до травм і се‐
рйозних поломок. Звертайтеся в міс‐
цевий центр технічного обслуговуван‐
ня. Завжди наполягайте на тому, щоб
використовувалися лише оригінальні
запасні частини.
Встановлення
• Цей прилад важкий. Пересувати його
слід обережно.
• Розпаковуючи прилад, перевірте, чи
не пошкоджений він. За наявності сум‐
нівів не користуйтеся ним і зверніться
у Центр технічного обслуговування.
• Перш ніж починати користуватися ма‐
шиною, необхідно видалити всі паку‐
вальні матеріали та гвинти, які були
вставлені на час транспортування. Як‐
що цього не зробити, виникає ризик се‐
рйозних пошкоджень приладу та май‐
на. Ознайомтеся з відповідним розді‐
лом інструкції.
• Встановивши прилад, переконайтеся,
що він не стоїть на шлангах для води
та зливу, а робоча поверхня не прити‐
скає електричний кабель живлення до
стіни.
• Якщо машина стоїть на підлозі, вкритій
килимом, відкоригуйте її висоту, щоб
забезпечити вільну циркуляцію повіт‐
ря.
• Після встановлення неодмінно пере‐
конайтеся, що зі шлангів та в місцях їх
під'єднання до машини не підтікає во‐
да.
• Якщо машина встановлена в місці, де
можливий мороз, будь ласка, прочи‐
тайте розділ "Небезпека дії морозу".
• Будь-які сантехнічні роботи, які необ‐
хідно виконати, щоб встановити цей
прилад, мають виконуватися кваліфі‐
кованим сантехніком або іншою ком‐
петентною особою.
• Будь-які електротехнічні роботи, які
необхідно виконати для встановлення
цього приладу, мають виконуватися
кваліфікованим електриком або іншою
компетентною особою.
Експлуатація
• Цей прилад призначений для прання,
сушіння й обробки парою стандартної
білизни для побутових цілей. Його не
слід використовувати для цілей, для
яких він не призначений.
• Періть і сушіть вироби лише з тканин,
призначених для машинного прання
чи сушіння. Дотримуйтеся вказівок на
етикетках до кожного виробу.
• Не завантажуйте в машину надто ба‐
гато білизни. Див. таблицю програм
прання.
• Перш ніж починати прання, вивільніть
усі кишені, застібніть усі ґудзики та
"блискавки». Намагайтеся не прати в
машині зношений або рваний одяг.
Перш ніж прати, обробіть плями від
фарби, чорнила, іржі, трави. Бюстгаль‐
тери на кісточках з дроту НЕ МОЖНА
прати в машині.
• Одяг, який перебував у контакті з лет‐
кими речовинами з нафти, не слід пра‐
ти в машині. Якщо застосовуються
леткі рідини для чищення, слід подба‐
ти про те, щоб рідина була видалена з
одягу, перш ніж він буде завантажений
у машину.
• Оскільки деякі пухові та стьобані ков‐
дри надто великі і їх можна прати/су‐
шити лише у великих машинах, при‐
значених для промислового застосу‐
вання, то перш ніж прати їх у побутовій
машині, спитайте у виробника, чи мож‐
на це робити.
• Завжди перевіряйте кишені, щоб пере‐
конатися, що в речах не залишилася
газова запальничка (одноразова чи
неодноразова).
• Ніколи не сушіть у барабані речі, які
перебували в контакті з хімічними реч‐
овинами, такими, як рідина для хіміч‐
ного чищення. Вони можуть зайнятися
і спричинити вибух. Сушіть у барабані
лише предм ети, випр ані в одою , або я кі
необхідно освіжити.
Page 37
electrolux 37
• Пластикові дозатори миючих засобів
не слід залишати в барабані під час
циклу сушіння, оскільки цей пластик не
витримує нагрівання до високих тем‐
ператур. Якщо ви хочете виконати по‐
вний цикл прання і сушіння, то слід ко‐
ристуватися звичайним дозатором
для миючих засобів, яким оснащена
машина.
• Виймаючи штепсель із розетки, ніколи
не тягніть за кабель; завжди тримайте
сам штепсель.
• Ніколи не користуйтеся вашим новим
приладом при пошкодженні кабелю
електроживлення, панелі керування,
робочої поверхні або основи (внаслі‐
док чого відкрився доступ до середини
приладу).
Безпека дітей
• Цей прилад не призначений для екс‐
плуатації особами (зокрема, дітьми) з
обмеженими фізичними або психічни‐
ми можливостями, а також особами
без достатнього досвіду та знань, ок‐
рім випадків, коли такі особи при кори‐
стуванні приладом перебувають під
наглядом або виконують вказівки від‐
повідальної за їх безпеку людини.
•Необхідно наглядати за дітьми, щоб
вони не гралися з цим приладом.
• Упаковка (наприклад, поліетиленова
плівка і полістирол) може бути небез‐
печною для дітей. Існує ризик заду‐
шення! Тримайте її у недоступному
для дітей місці.
• Усі миючі засоби слід зберігати в без‐
печному, недоступному для дітей міс‐
ці.
• Не дозволяйте дітям або домашнім
тваринам залізати в барабан Машина
оснащена спеціальним пристроєм, що
запобігає замиканню дітей та домаш‐
ніх тварин у барабані. Щоб його акти‐
візувати, поверніть кнопку (не нати‐
скаючи на неї) на внутрішньому ободі
дверцят за годинниковою стрілкою, по‐
ки паз не прийме горизонтальне поло‐
ження. Для цього можна використову‐
вати монету.
Щоб вимкнути цей пристрій (дверцята
знову можна буде закрити), поверніть
кнопку проти годинникової стрілки, по‐
ки паз не стане вертикально.
ОПИС ВИРОБУ
Ваш новий прилад відповідає всім сучасним вимогам до ефективного прання
білизни при низькому споживанні води, електроенергії та порошку. Нова система
прання сприяє повному використанню закладеного порошку і зменшує спожи‐
вання води, тим самим дозволяючи заощадити електроенергію.
Система пропарювання STEAM дозволяє зменшити кількість зморшок та запахів
висушеної білизни завдяки різним програмам пропарювання, залежно від типу
тканини.
Page 38
38 electrolux
12
3
4
5
6
1 Дозатор миючих засобів
2 Панель керування
3 Ручка для відкривання дверцят
Дозатор миючих засобів
Відділення для миючого засобу, який
використовується під час фази попе‐
реднього прання або замочування, чи
для плямовивідника, що застосовується
під час фази виведення плям (якщо така
є). Порошок для фази попереднього
прання та замочування додається до по‐
чатку виконання програми прання. Пля‐
мовивідник додається під час фази ви‐
ведення плям.
Відділення для порошку або рідкого
миючого засобу, який використовується
для основного прання. При використанні
рідкого миючого засобу заливайте його
безпосередньо перед запуском програ‐
ми.
Відділення для рідких добавок
(пом'якшувача, підкрохмалювача).
Дотримуйтеся рекомендацій виробника
щодо кількості засобу і не перевищуйте
рівень з позначкою "МАX" у дозаторі
миючих засобів. Пом'якшувачі або під‐
крохмалювачі необхідно наливати до
відділення перед запуском програми
прання.
4 Табличка з технічними даними
5 Зливна помпа
6 Ніжка регульованої висоти
Page 39
electrolux 39
Таблиця програм
З приладом постачаються карточки про‐
грам різними мовами. Одна з них вміще‐
на на передній стороні дозатора миючих
засобів, а інші прикріплені до Інструкції.
Карточку на дозаторі можна легко замі‐
нити: видаліть карточку з дозатора, по‐
тягнувши її праворуч, і вставте карточку
на тій мові, яка вам потрібна (якщо наяв‐
не ).
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
Нижче зображена панель керування. На малюнку показана ручка перемикання
програм, а також кнопки, індикатори та дисплей. Цим кнопкам відповідають ци‐
фри, значення яких пояснюється на наступних сторінках.
123456789
1 Перемикач програм
2 Дисплей
3 Кнопка ТЕМПЕРАТУРИ
4 Кнопка зменшення швидкості ВІДЖИ‐
МУ
5 Кнопка АВТОМАТИЧНОГО СУШІННЯ
6 Кнопка ЧАСУ СУШІННЯ
7 Кнопка ВІДКЛАДЕНОГО ПУСКУ
8 Кнопка ПУСК/ПАУЗА
9 Кнопки УПРАВЛІННЯ ЧАСОМ
Перемикач програм
Дозволяє вмикати/вимикати прилад та/
або вибирати програму.
Температура
Ця кнопка дозволяє збільшувати і змен‐
шувати температуру прання.
Зниження швидкості віджиму
Натиснувши цю кнопку, можна змінити
швидкість віджиму для встановленої
програми.
Автоматичне сушіння
Для бавовни та синтетики можна вибра‐
ти один з наступних рівнів сухості.
• Додаткове сушіння (бавовна)
• Сушіння дл я зберігання (бавовна і син‐
тетика)
• Сушіння для прасування (бавовна)
Вибір потрібного рівня сухості відобра‐
жатиметься на дисплеї за допомогою ри‐
сок зверху і знизу піктограми.
Час сушіння
Якщо ви хочете виконати програму су‐
шіння, запрограмувавши машину на пев‐
ний час, натисніть ц ю кнопку і утримуйте,
доки на дисплеї з'явиться потрібний вам
час сушіння з урахуванням типу волокон
(бавовна чи синтетика), з яких виробле‐
на білизна, яку вам треба висушити. Для
бавовни ви можете вибрати тривалість
сушіння від 10 до 250 хвилин (4 год.10
хв.). Для синтетики ви можете вибрати
тривалість сушіння від 10 до 130 хвилин
(2 год.10 хв.). Щоразу, коли ви натискає‐
те на цю кнопку, час збільшується на 5
хв.
Page 40
40 electrolux
Відкладений пуск
За допомогою цієї кнопки запуск програ‐
ми прання можна відкласти на 30 - 60 - 90
хв., 2 години, а потім додавати ще по 1
годині - максимум до 20 годин.
Кнопка "Пуск/Пауза"
Ця кнопка дозволяє запустити або пере‐
рвати виконання обраної програми.
Дисплей
2.1
2.22.32.42.52.6 2.7 2.8 2.9 2.102.11
Дисплей показує таку інформацію:
2.1: Значення температури
2.2: Символи температури
прання
.
, холодне
Анімація цієї піктограми відображає фазу
нагрівання води в баку.
2.3: Швидкість віджимання
2.4: Символи швидкості віджимання.
•
Без віджимання
•
Полоскання без зливу
•
Нічний цикл
Під час виконання фази віджимання спі‐
раль буде анімована.
Функція Без віджимання виключає всі
фази віджимання та збільшує кількість
полоскань у деяких програмах.
Полоскання без зливу: вода, що була за‐
лита для останнього полоскання, не зли‐
вається — у такий спосіб можна запобіг‐
ти утворенню складок на білизні. Після
завершення виконання програми пікто‐
грама 2.8 світиться: дверцята залиша‐
ються заблокованими, оскільки потрібно
ще злити воду.
Нічний цикл: машина не зливатиме воду
після останнього полоскання — це до‐
зволяє запобігти утворенню зморшок на
Управління часом
Ці кнопки дозволяють змінювати трива‐
лість прання, яка автоматично пропо‐
нується машиною.
2.152.142.132.12
білизні. Оскільки всі фази віджимання
скасовані, цей цикл прання виконується
безшумно і ним зручно користуватися
вночі або в періоди, коли доцільно за‐
ощаджувати використання електроенер‐
гії. При виконанні деяких програм поло‐
скання виконуватиметься із застосуван‐
ням більшої кількості води. Після завер‐
шення виконання програми піктограма
2.8 світиться: дверцята залишаються за‐
блокованими, оскільки потрібно ще зли‐
ти воду. Щоб дізнатися, як злити воду,
див. розділ «Після завершення виконан‐
ня програми».
2.5: Символи автоматичного сушіння
Натисніть кнопку 5 , щоб вибрати необ‐
хідний ступінь сушіння для синтетичних і
бавовняних виробів.
•
= Додаткове сушіння (бавовна)
•
= Сушіння для зберігання (бавовна
і синтетика)
•
= Сушіння для прасування (бавов‐
на)
Коли виконується автоматичне сушіння,
на дисплеї світиться повідомлення АВ‐
ТО .
Page 41
electrolux 41
2.6: Символ «Додаткове полоскання»
.
2.7: Встановлене значення тривалості
сушіння
Тривалість сушіння відображається у
хвилинах або годинах і хвилинах. Із мо‐
менту запуску програми час на дисплеї
оновлюється щохвилини.
2.8: Піктограма блокування дверцят
Після запуску програми піктограма засві‐
чується. Після завершення програми пік‐
тограма зникає. Дверцята можна відкри‐
ти.
2.9: Блокування від доступу дітей
(див. розділ «Налаштування користува‐
ча»).
2.10: Символ відкладеного запуску
Ця піктограма світиться, коли встановле‐
но функцію відкладеного запуску.
2.11 (Значення)
• Тривалість обраної програми
Тривалість відраховується автоматич‐
но на основі максимального рекомен‐
дованого завантаження для кожного
типу тканин. Тривалість відображаєть‐
ся у годинах і хвилинах. Час, що зали‐
шився, оновлюється на дисплеї що‐
хвилини.
• Завершення програми
Коли програма завершується, на дисп‐
леї блимають три нулі 0.00 . Індикатор
кнопки 8 згасає.
• Неправильний вибір функції
При виборі функції, несумісної зі вста‐
новленою програмою прання, в нижній
частині дисплея протягом декількох
секунд буде відображено повідомлен‐
ня Err . Червоний індикатор кнопки 8
блимає.
• Коди попереджень
У р аз і з бою в р об оті ма ши ни н а д ис пл еї
з'являються коди попереджень (див.
розділ «Що робити, якщо... »).
• Час відкладеного запуску
На дисплеї на кілька секунд відобра‐
зиться вибрана тривалість затримки
пуску, а потім відобразиться трива‐
лість виконання вибраної перед цим
програми. Показник часу, на який від‐
кладено пуск, зменшується на одну
одиницю щогодини. Коли залишиться
1 година, його значення зменшується
щохвилини.
2.12: Символ рівня забрудненості
•
Інтенсивне
•
Середнє
•
Щоденне
•
Легке
•
Швидко
•
Дуже швидко
•
Освіження
•
Поліпшене освіження
При встановленні програми на дисплеї
з’являється символ, що вказує ступінь
забруднення, автоматично запропоно‐
ваний машиною.
2.13: Піктограма годинника
Тривалість встановленої програми відо‐
бражається за допомогою анімації пікто‐
грами годинника.
2.14: Символи фаз програми сушіння
•
= Сушіння
•
= Розправлення зморшок
При встановленні програми сушіння ві‐
дображаються усі піктограми фаз сушін‐
ня. Коли програму запущено, залишаєть‐
ся лише символ поточної фази.
2.15: Піктограми фаз програм прання
•
Попереднє прання
•
Основне прання
•
Полоскання
жається також під час фази пропарю‐
вання)
•
Зливання
•
Віджимання
При встановленні програми прання відо‐
бражаються усі піктограми фаз прання.
Коли програму запущено, залишається
лише символ поточної фази.
(ця піктограма відобра‐
ТАБЛИЦЯ СИМВОЛІВ
Перемикач програм
= Програми управління часом = Бавовна
Page 42
42 electrolux
+
= Бавовна + попереднє прання = Синтетика
= Делікатні речі
= Злив= Полоскання
= Віджим
= Програми сушіння= Програми пропарювання
= Освіження
Кнопки й індикатори
= Температура= Відкладений запуск
= Зменшення швидкості віджи‐
мання
= Автоматичне сушіння= Захист від доступу дітей
= Тривалість сушіння
ПЕРШЕ КОРИСТУВАННЯ
• Переконайтеся, що під'єднання до
систем електроживлення та водо‐
постачання виконане відповідно
до інструкцій, наведених у розділі
"Встановлення".
• Вийміть з барабана полістироль‐
ний блок та будь-які матеріали.
• Перед першим пранням запустіть
без білизни цикл для прання виро‐
= Вовна/ручне прання
= Енергозберігаюча (економна) про‐
+
грама
= Пуск/Пауза
= Кнопки управління часом
+/-
бів з бавовни при максимальній
температурі, щоб видалити з ба‐
рабана та бака будь-які залишки
речовин, які використовувалися у
процесі виробництва. Налийте 1/2
міри миючого засобу у відділення
для основного прання і запустіть
машину.
ПЕРСОНАЛІЗАЦІЯ
Звукові сигнали
Машина має акустичний пристрій, який
видає звукові сигнали в таких випадках:
• після завершення циклу
• у разі несправності.
Одночасне натискання кнопок 5 і 6 при‐
близно на 6 секунд призводить до вим‐
кнення звукового с игналу (окрім випадків
несправності). Натисніть ці 2 кнопки ще
раз, щоб знову увімкнути звуковий сиг‐
нал.
Блокування від доступу дітей
Завдяки цьому пристрою ви можете за‐
лишати прилад без нагляду, не хвилюю‐
чись, що діти травмуються або пошкод‐
ять прилад. Ця функція діє навіть тоді,
коли пральна машина не працює.
Налаштувати дану функцію можна дво‐
ма способами:
1. Перед натисненням кнопки 8 : в ц ьо му
разі буде неможливо запустити ма‐
шину.
2. Після натиснення кнопки 8 : в цьому
разі буде неможливо змінити будьяку іншу програму чи функцію.
Для увімкнення або вимкнення цієї функ‐
ції одночасно натисніть та тримайте про‐
тягом 6 секунд кнопки 6 і 7 , доки на дисп‐
леї не з’явиться або не зникне символ
.
Page 43
ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
Завантаження білизни
Відкрийте дверцята, обережно потягнув‐
ши за ручку назовні. Покладіть білизну в
барабан, по одному предмету, стряхую‐
чи їх, щоб максимально розправити. За‐
крийте дверцята.
Відмірювання порошка та пом'якшувача
Витягніть дозатор якнайдалі, поки він не
зупиниться. Відміряйте потрібну кіль‐
кість миючого засобу, помістіть його у
відділення для основного праня
відповідне відділення, якщо обрана про‐
грама / опція потребує цього (докладні‐
ше див. у розділі "Дозатор порошка").
У разі необхідності налийте пом'якшувач
до відділення, позначеного
кість не повинна перевищувати познач‐
або у
(його кіль‐
electrolux 43
ку MAX у дозаторі). Обережно закрийте
дозатор.
Встановлення потрібної програми за
допомогою ручки вибору програм (1)
Поверніть перемикач програм на відпо‐
відну програму. Пральна машина авто‐
матично вибирає температурний режим
і максимальну швидкість віджиму, пере‐
дбачені для вибраної вами програми. Ви
можете змінити ці значення, послуговую‐
чись відповідними кнопками. Зелений ін ‐
дикатор кнопки 8 почне блимати.
Перемикач можна повертати або за го‐
динниковою стрілкою, або проти. Повер‐
ніть перемикач в положення
нути програму або вимкнути машину.
Після завершення виконання програми
перемикач потрібно поставити в поло‐
ження
Встановлення температури натисканням
кнопки 3
З обраною програмою машина автома‐
тично пропонує температуру, встановле‐
ну за промовчанням.
, щоб вимкнути машину.
Обережно! Якщо ви повернете ручку
на іншу програму під час роботи
машини, червоний індикатор кнопки
8 мигне 3 рази, а на дисплеї
з'явиться повідомлення Err ,
вказуючи на помилку при виборі.
Машина не виконуватиме нову
обрану програму.
, щоб с ки‐
Page 44
44 electrolux
Якщо ви хочете, щоб білизна була ви‐
прана при іншій температурі, натисніть
цю кнопку необхідну кількість разів для
збільшення або зменшення температу‐
ри.
Зниження швидкості віджиму за
допомогою кнопки 4
Після встановлення необхідної програми
машина автоматично запропонує макси‐
мальну швидкість віджиму для цієї про‐
грами.
Натисніть кнопку 4 необхідну кількість
разів для зміни швидкості віджиму, якщо
ви хочете, щоб білизна віджималася з ін‐
шою швидкістю.
Настройка додаткового полоскання
Конструкція цього приладу дозволяє за‐
ощаджувати енергію. Однак у людей із
дуже чутливою шкірою (алергія на миючі
засоби) може виникнути потреба пропо‐
лоскати білизну в більшій кількості води
(додаткове полоскання).
Щоб активувати цю функцію, одночасно
натисніть кнопки 5 та 6 й утримуйте їх уп‐
родовж кількох секунд. На дисплеї
з'явиться відповідний символ. Ця функ‐
ція залишатиметься включеною постій‐
но.
Щоб скасувати її, знову натисніть ці самі
кнопки й утримуйте їх, доки не згасне ін‐
дикатор «Додаткове полоскання».
Встановлення відкладеного пуску
програми за допомогою кнопки 7
Натисніть кнопку 7 декілька разів, щоб
обрати бажаний час відкладеного пуску.
Символ 2.10 з'явиться на дисплеї.
З'явиться обране значення тривалості
затримки пуску (до 20 годин), це трива‐
тиме кілька секунд, а потім знову з'явить‐
ся цифра, що вказує тривалість виконан‐
ня програми.
Цю функцію необхідно вибрати після
встановлення програми і до натискання
кнопки 8 .
Ви можете скасувати або змінити час за‐
тримки пуску програми в будь-який мо‐
мент, перш ніж натиснете кнопку 8 .
Встановлення відкладеного запуску :
1. оберіть програму і потрібні функції.
2. виберіть тривалість затримки пуску
програми за допомогою кнопки 7 .
3. натисніть кнопку 8 . Машина почне
зворотний відлік часу з годинними ін‐
тервалами. Виконання програми роз‐
почнеться, коли обраний час затрим‐
ки пуску завершиться.
Скасування відкладеного запуску після
натискання кнопки 8 :
1. поставте пральну машину в режим
ПАУЗА, натиснувши кнопку 8 .
2. натисніть кнопку 7 один раз, доки не
з'явиться символ
’
3. натисніть кнопку 8 знову, щоб запу‐
стити програму.
Важливо! Обрану тривалість
відкладення запуску можна змінити лише
після того, коли знову буде обрана
програма прання.
Відкладений запуск не можна встанови‐
ти для програми зливу.
Запуск програми за допомогою кнопки 8
Щоб запустити встановлену програму,
що прилад починає працювати і дверця‐
та заблоковані.
Щоб перервати виконання поточної про‐
грами, натисніть кнопку 8 : зелений інди‐
катор почне блимати.
Щоб знову запустити програму з того мо‐
менту, на якому її виконання було пере‐
рване, знову натисніть кнопку 8 . Якщо
було обрано відкладений пуск, машина
розпочне зворотний відлік часу.
Якщо обрана неправильна функція, чер‐
воний індикатор кнопки 8 блимає 3 рази
і на дисплеї на декілька секунд з'являєть‐
ся повідомлення Err .
Встановлення функції «Управління
часом» натисканням кнопок 9
Натискаючи відповідну кількість разів
кнопки «Управління часом», можна
збільшити або зменшити тривалість ци‐
клу прання. На дисплеї з’явиться символ
2.12 , що вказує обраний ступінь забруд‐
нення. Ця функція доступна лише з про‐
грамами Бавовна , Синтетика і Делікатні
тканини .
Page 45
electrolux 45
Рівень за‐
бруднення
ІнтенсивнеДля сильно за‐
СереднєДля білизни се‐
ЩоденнеДля щоденного
ЛегкеДля злегка забруд‐
ШвидкоДля дуже слабо за‐
Дуже швидко
1)
Освіження
Поліпшене
освіження
1) Радимо знизити кількість завантажених речей
(див. «Таблицю програм прання»).
2) При виборі цієї функції відповідна піктограма
з'являється на короткий час, а потім відразу
зникає.
Сим‐
вол
1)
1)
2)
2)
Тип тканини
брудненої білизни
реднього ступеня
забруднення
прання
неної білизни
брудненої білизни
Для дуже слабо за‐
бруднених речей
або речей, які носи‐
ли чи використову‐
вали недовго.
Лише для освіжен‐
ня речей
Лише для освіжен‐
ня зовсім невели‐
кої кількості речей
Зміна опції або програми, що
виконується
До початку виконання програми деякі оп‐
ції можна змінити.
Перш ніж вносити будь-які зміни, необ‐
хідно перевести прилад в режим ПАУЗА,
натиснувши кнопку 8 (якщо потрібно змі‐
нити функцію "Управління часом", необ‐
хідно скасувати поточну програму і по‐
вторити вибір).
Зміна програми, що виконується, можли‐
ва лише шляхом її скасування. Поверніть
перемикач програм в положення
, а
потім поставте його на нову програму.
Запустіть нову програму, знову натис‐
нувши кнопку 8 . Вода, яка перебуває в
баку, не зливатиметься.
Переривання виконання програми
Натисніть кнопку 8 , щоб перервати ви‐
конання поточної програми, відповідний
індикатор почне блимати.
Натисніть кнопку ще раз, щоб перезапу‐
стити програму.
Скасування програми
Поверніть перемикач програм у поло‐
ження
, щоб скасувати виконання по‐
точної програми.
Тепер ви можете обрати нову програму.
Відкриття дверцят
Після початку виконання програми (або
поки йде відлік часу відкладеного пуску)
дверцята заблоковані. Якщо вам потріб‐
но їх відчинити, спершу переведіть ма‐
шину в режим ПАУЗА, натиснувши на
кнопку 8 .
Якщо піктограма 2.8 згасне через декіль‐
ка хвилин, дверцята можна буде відчи‐
нити.
Якщо піктограма 2.8 не згасає, це озна‐
чає, що машина вже нагріває воду або її
рівень зависокий. Не намагайтесь від‐
крити дверцята силою!
Якщо ви не можете відкрити дверцята, а
вам їх треба відкрити, вам слід вимкнути
машину, повернувши перемикач вибору
програм у положення
. Через декілька
хвилин дверцята можна буде відкрити
(зверніть особливу увагу на рівень води
та її температуру!) .
Після закриття дверцят необхідно вста‐
но ви ти пр ог ра му та фун кц ії зно ву , а по ті м
натиснути кнопку 8 .
Після завершення виконання програми
Пральна машина зупиняється автома‐
тично. На дисплеї блимають три нулі
(
) і згасає індикатор кнопки 8 . Де‐
кілька звукових сигналів лунають протя‐
гом кількох хвилин.
Якщо було обрано програму чи функцію,
після закінчення якої в барабані зали‐
шається вода, піктограма 2.8 продовжує
горіти на дисплеї, вказуючи на те, що
перш ніж відкрити дверцята, слід злити
воду.
Щоб злити воду, виконайте наведені
нижче інструкції.
1. Поверніть перемикач програм у поло‐
ження
.
2. Встановіть програму зливання або
віджимання.
3. Знизьте швидкість віджиму за допо‐
могою відповідної кнопки.
4. Натисніть кнопку 8 .
Page 46
46 electrolux
Після завершення виконання програми
піктограма 2.8 зникає і дверцята можна
відчинити. Поверніть перемикач програм
у положення
Вийміть білизну з барабана і ретельно
перевірте, чи повністю він порожній. Як‐
Режим очікування : через кілька хвилин
після закінчення роботи програми вми‐
кається система енергозбереження. Яс‐
, щ об ви кл юч ит и м аш ин у.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ — СУШІННЯ
Саме лише сушіння
Попередження!
Рекомендоване завантаження: 3.5 кг для
бавов няни х й л ляних реч ей і 2 кг д ля си н‐
тетики.
Натиснувши кнопку Тривалість су‐
шіння , також можна висушити до 5
кг виробів із бавовни (див. таблицю
«Програми сушіння»).
Попередження!
Водопровідний кран має бути відкритий,
а кінець зливного шланга слід під’єднати
до каналізації або помістити у раковину.
1. Завантажте білизну.
2. Встановіть цикл віджимання на мак‐
симальну швидкість, дозволену для
даного типу білизни, щоб отримати
найкращий результат сушіння.
3. Встановіть програму сушіння «Бавов‐
на» або «Синтетика» у секторі «Су‐
шіння» перемикача програм.
4. Щоб вибрати автоматичне сушіння
(лише для виробів з бавовни та син‐
тетики), натисніть кнопку 5 до появи
на дисплеї символу, який відповідає
необхідному ступеню сухості, з поз‐
начкою
5. Щоб вибрати режим сушіння із зада‐
ною тривалістю , натисніть кнопку 6
до появи на дисплеї бажаної трива‐
лості (див. таблицю «Програми сушін‐
ня»). Щоразу, коли ви натискаєте на
цю кнопку, час збільшується на 5 хви‐
лин.
Примітка
.
що ви не плануєте зразу починати прати
знову, перекрийте кран водопостачання.
Щоб уникнути утворення плісняви та не‐
приємного запаху, залиште дверцята
відчиненими.
кравість дисплея зменшиться. Якщо на‐
тиснути будь-яку кнопку, прилад вийде з
режиму економії енергії.
Запрограмований час автоматично
збільшиться на кілька хвилин.
6. Натисніть кнопку 8 для запуску про‐
грами. Час, що залишився, оно‐
влюється на дисплеї щохвилини.
7. Після завершення виконання програ‐
ми прозвучить сигнал На дисплеї бли‐
матимуть три нулі « 0.00 ». Піктограма
блокування дверцят 2.8 світиться.
Протягом останніх 10 хвилин циклу
сушіння відбувається розправлення
зморшок. У цей час дверцята зали‐
шаються заблокованими. На дисплеї
блимають три нулі « 0.00 ».
Після завершення фази розправлен‐
ня зморшок піктограма блокування
дверцят 2.8 зникає.
Щоб відкрити дверцята під час фази
розправлення зморшок або перерва‐
ти цю фазу, натисніть будь-яку кноп‐
ку чи поверніть перемикач програм у
будь-яке положення (крім O ).
8. Поверніть перемикач програм у поло‐
ження O , щоб вимкнути машину.
9. Вийміть білизну з барабана.
Примітка
Якщо в барабані містяться різнотипні ба‐
вовняні речі (рушники, простирадла, со‐
рочки і таке інше) або якщо різні предме‐
ти під час фази віджимання скрутилися,
то це може призвести до неповного ви‐
сихання речей. У тих виняткових випад‐
ках, коли наприкінці циклу білизна зали‐
шається злегка вогкою, ми радимо роз‐
горнути речі, що скрутилися, перерозпо‐
ділити їх рівномірно в барабані і встано‐
вити додатковий цикл сушіння тривалі‐
стю 20-30 хвилин.
Page 47
ЕКСПЛУАТАЦІЯ — ПРАННЯ І СУШІННЯ
Програма NON-STOP — автоматичне
прання і сушіння
Максимальне завантаження: 3.5 кг для
бавовни і 2 кг для синтетики.
Обережно! Не користуйтеся
кульковим дозатором при виконанні
програми прання і сушіння.
1. Завантажте білизну.
2. Додайте миючий засіб та пом'якшу‐
вач.
3. Переведіть прилад поворотом ручки
перемикання програм на вибрану
програму/тип волокон.
4. Встановіть потрібні опції натисканням
на відповідні кнопки.
По можливості не встановлюйте
швидкість віджимання на рівень, ниж‐
чий, ніж пропонується приладом. У
такий спосіб ви уникнете надто довго‐
го суш іння і завд яки ц ьому заоща дите
електроенергію.
У будь-якому разі, зниження швидко‐
сті віджимання можливе лише після
встановлення режиму сушіння.
Для бавовни і синтетики найнижче
значення становить 900 об./хв.
5. Встановіть рівень сухості, натиснув‐
ши кнопку 5 . На дисплеї відобража‐
тиметься сукупна тривалість прання
та обраного циклу сушіння.
6. Запустіть програму, натиснувши
кнопку 8 . Час, що залишився, оно‐
влюється на дисплеї щохвилини.
7. Після завершення програми повер‐
ніть перемикач програм у положення
O , щоб вимкнути машину. Вийміть бі‐
лизну.
Програма NON-STOP — прання і режим
сушіння із заданою тривалістю
Рекомендоване завантаження: 3.5 кг для
бавовни і 2 кг для синтетики.
Можна також сушити до 5 кг бавов‐
няних речей (див. таблицю «Програ‐
ми сушіння»).
Обережно! Не користуйтеся
кульковим дозатором при виконанні
програми прання і сушіння.
1. Завантажте білизну та додайте мию‐
чий засіб та пом'якшувач.
2. Переведіть прилад поворотом ручки
перемикання програм на вибрану
програму/тип волокон.
3. Встановіть потрібні опції натисканням
на відповідні кнопки.
По можливості не встановлюйте
швидкість віджимання на рівень, ниж‐
чий, ніж пропонується приладом. У
такий спосіб ви у никнете надто до вго‐
го су шіння і завд яки цьому заоща дите
електроенергію.
У будь-якому разі, зниження швидко‐
сті віджимання можливе лише після
встановлення режиму сушіння.
Найнижче значення для бавовни і
синтетики становить 900 об./хв., а
для делікатних виробів — 700 об./хв.
4. Встановіть тривалість сушіння, натис‐
нувши кнопку 6 . На дисплеї відобра‐
жатиметься сукупна тривалість пран‐
ня та обраного циклу сушіння.
5. Запустіть програму, натиснувши
кнопку 8 . Час, що залишився, оно‐
влюється на дисплеї щохвилини.
6. Після завершення програми повер‐
ніть перемикач програм у положення
O , щоб вимкнути машину та вийняти
білизну.
electrolux 47
КОРИСНІ ПОРАДИ
Сортування білизни
Дотримуйтеся вказівок у вигляді симво‐
лів коду догляду на кожному виробі та
рекомендацій виробника щодо прання.
Посортуйте білизну таким чином: біле,
кольорове, синтетика, делікатні вироби,
вовна.
Page 48
48 electrolux
Вдома
для бавовняних або льняних
виробів середнього ступеня
95° або 90°
60°/50°
40°-30°- хо‐
лод
забруднення (напр., чайні
серветки, рушники, скатер‐
ки, простирадла..)
для кольорових виробів се‐
реднього ступеня забруд‐
нення (напр., сорочки, нічні
сорочки, піжами...), вигото‐
влених з льняних, бавовня‐
них або синтетичних вол‐
окон, та для несильно за‐
бруднених бавовняних виро‐
бів (напр., нижня білизна)
для делікатних виробів
(напр., фіранок), білизни із
змішаних тканин, які містять
синтетичні та вовняні волок‐
на, з позначкою на етикетці
"чиста нова вовна, для ма‐
шинного прання, не сідає"
Перш ніж завантажувати білизну
Ніколи не періть білу білизну разом із
кольоровою. Біла білизна може втратити
свою "білизну" в процесі прання.
Нові кольорові речі під час першого
прання можуть полиняти; тому перший
раз їх слід прати окремо.
Подбайте про те, щоб у білизні не зали‐
шалося металевих предметів (напр., за‐
колок, англійських булавок, шпильок).
Наволочки застебніть на ґудзики, застеб‐
ніть "блискавки", крючки та кнопки. Ре‐
мінці та довгі стрічки зв'яжіть.
Перш ніж прати, видаліть непіддатливі
плями.
Потріть особливо сильно забруднені ді‐
лянки спеціальним миючим засобом або
пастою.
Фіранки слід прати особливо обережно.
Крючки відпоріть або покладіть фіранки
у наволочку чи сітку.
Максимальне завантаження
Рекомендоване завантаження вказане в
таблицях програм прання.
Загальні правила:
• Бавовна, льон: б ар аб ан п ов ни й, ал е н е
дуже туго напакований;
• Синтетика: барабан слід наповнювати
не більш як наполовину;
• Делікатні та вовняні вироби: барабан
слід наповнювати максимум на трети‐
ну.
Вода та енергія використовуються на‐
йбільш ефективно при максимальному
завантаженні.
У разі сильного забруднення білизни зав‐
антаження слід зменшити.
Вага білизни
Нижче наведена приблизна вага різних
виробів:
Нижче наведена приблизна вага різних ви‐
робів:
купальний халат1200 г
стьобана ковдра700 г
чоловіча робоча сорочка600 г
простирадло, чоловіча пі‐
Видалення плям
Непіддатливі плями неможливо видали‐
ти за допомогою самої лише води та
миючого засобу. Тому радимо обробити
їх, перш ніж прати.
Кров: свіжі плями слід обробити холод‐
ною водою. Якщо пляма засохла, замо‐
чіть на ніч у воді із спеціальним миючим
за со бо м, а по ті м по тр іт ь м ил ом та во до ю.
Олійні фарби: змочіть плямовивідником
на основі бензину, покладіть виріб на
м'яку тканину та постукайте по плямі; об‐
робку повторіть кілька разів.
Засохлі жирні плями: змочіть скипида‐
ром, покладіть виріб на м'яку поверхню і
постукайте по плямі кінчиками пальців
через бавовняну серветку.
Іржа: обробіть щавлевою кислотою, роз‐
чиненою у гарячій воді, або плямовивід‐
ником, який виводить плями іржі. Його
слід застосовувати в холодному вигляді.
Будьте обережні із застарілими плямами
іржі, бо структура целюлози може вияви‐
тися вже пошкодженою, і тоді може утво‐
ритися дірка.
Плями від плісняви: обробіть відбілюва‐
чем, добре прополощіть (тільки для білих
Page 49
electrolux 49
виробів та стійких до відбілювання коль‐
орових виробів).
Трава: злегка намильте та обробіть від‐
білювачем (тільки для білих виробів та
стійких до відбілювання кольорових ви‐
робів).
Чорнила з кулькової ручки та клей: змо‐
чіть ацетоном
2)
, покладіть виріб на м'яку
тканину і промокніть пляму.
Губна помада: змочіть ацетоном, як ска‐
зано вище, потім обробіть плями дена‐
туратом. Залишки плям обробіть відбі‐
лювачем.
Червоне вино: замочіть у воді з поро‐
шком, прополощіть та обробіть оцтовою
або лимонною кислотою, потім прополо‐
щіть. Залишки плям обробіть відбілюва‐
чем.
Чорнила: залежно від типу чорнил змо‐
чіть тканину ацетоном
2)
, а потім оцто‐
вою кислотою; будь-які залишки плям на
білих тканинах обробіть відбілювачем, а
потім ретельно прополощіть.
Плями від смоли: спершу обробіть пля‐
мовивідником, денатуратом або бензи‐
ном, потім потріть пастоподібним мию‐
чим засобом.
Миючі засоби та добавки
Результати прання залежать від вибору
миючого засобу та застосування пра‐
вильної його кількості, щоб уникнути за‐
йвого витрачання та нанесення шкоди
навколишньому середовищу.
Миючі засоби піддаються мікробіологіч‐
ному розкладу, але вони містять речови‐
ни, які, будучи у великих кількостях, мо‐
жуть порушити делікатний баланс у при‐
роді.
Вибір миючого засобу залежатиме від
типу волокна (делікатні вироби, вовна,
бавовна тощо), кольору, температури
прання та ступеню забруднення.
У цій машині можна застосовувати всі
миючі засоби, розраховані на викори‐
стання у пральних машинах:
• пральні порошки для всіх типів вол‐
окон
• пральні порошки для делікатних (макс.
60°C) та вовняних виробів
• рідкі миючі засоби, бажано для низь‐
котемпературних програм прання
(макс. 60°C) для всіх типів волокон або
спеціально лише для вовни.
Миючий засіб та всі добавки необхідно
класти у відповідні відділення дозатора
до початку запуску програми прання.
У разі використання рідких миючих засо‐
бів слід обирати програми без попе‐
реднього прання.
У машині встановлена система рецирку‐
ляції, яка дозволяє оптимізувати викори‐
стання концентрованих миючих засобів.
Дотримуйтеся рекомендацій виробника
щодо кількості засобу і не перевищуйте
рівень з позначкою "МАX" у дозаторі
миючих засобів .
Ступінь жорсткості води
Жорсткість води класифікується відпо‐
відно до так званих "градусів" жорсткості.
Інформацію про жорсткість води у вашо‐
му регіоні можна отримати від компанії,
яка здійснює водопостачання, або від
місцевих органів влади.
Пом'якшувач води слід додавати, як‐
що вода має середній ступінь жорст‐
кості (починаючи від II). Дотримуйте‐
ся інструкцій виробника пом'якшува‐
ча. Кількість миючого засобу завжди
можна скоригувати таким чином,
щоб ступінь жорсткості води став I (=
м'яка).
2) не застосовуйте ацетон, якщо виріб зроблено із штучного шовку
Page 50
50 electrolux
ПІДКАЗКИ ЩОДО СУШІННЯ
Підготовка циклу сушіння
Як сушилка машина працює за принци‐
пом конденсації.
Тому навіть під час циклу сушіння кран
водопостачання має бути відкритим, а кі‐
нець зливного шланга повинен знаходи‐
т ис я у єм но ст і, з я ко ї є зл ив а нн я, а бо бу ти
під'єднаним до каналізації.
Увага!
Щоб отримати добрі результати, перш
ніж запускати програму сушіння, вийміть
частину випраної білизни.
Речі, які не підходять для сушіння
• Особливо делікатні речі, такі, як син‐
тетичні занавіски, вовняні чи шовкові
речі з металевими вставками, нейло‐
нові колготки, громіздкі речі, такі, як
куртки типу «Аляска», покривала, ватні
стебновані ковдри, спальні мішки та
пухові ковдри сушити в машині не мож‐
на.
• Не сушіть темнозабарвлені речі разом
із світлими кольоровими пухнастими
речами (напр., рушниками), оскільки
вони притягують ворсинки.
• Після завершення сушіння вийміть бі‐
лизну з барабана.
• Щоб уникнути утворення статичного
заряду по завершенні сушіння, засто‐
совуйте пом'якшувач під час прання
або спеціальний кондиціонер для су‐
шильних барабанів.
• Одяг на поролоні або матеріалах, схо‐
жих на поролон, сушити в машині не
можна — вони вогненебезпечні.
• Крім того, щоб уникнути утворення
шкідливих випаровувань, не сушіть в
машині речі, що містять залишки лось‐
йонів для укладання, лаків для волос‐
ся, рідин для зняття лаку з нігтів та ін‐
ших подібних речовин.
Миючий засіб та всі добавки необхідно
класти у відповідні відділення дозатора
до початку запуску програми прання.
У разі використання рідких миючих засо‐
бів слід обирати програми без попе‐
реднього прання.
У пральній машині встановлена система
рециркуляції, яка дозволяє оптимізувати
використання концентрованих миючих
засобів.
Дотримуйтеся рекомендацій виробника
щодо кількості засобу і не перевищуйте
рівень з позначкою "МАX" у дозаторі
миючих засобів .
Позначки на одязі
При сушінні дотримуйтесь вказівок ви‐
робника, вміщених на етикетці виробу:
•
= Можна сушити в барабані
•
= Сушіння при високій температурі
•
= Сушіння при зниженій температу‐
рі
•
= Не можна сушити в барабані.
Тривалість циклу сушіння
Час сушіння може змінюватися, залежно
від:
• швидкості останнього віджиму
• необхідного ступеню сухості (для пра‐
сування, для зберігання)
•типу білизни
• ваги завантаженої білизни.
Середній час сушіння для запрограмова‐
ної тривалості сушіння вказаний у розділі
"Програми сушіння". Досвід допоможе
вам сушити білизну так, як це вам більше
підходить, з урахуванням типу волокон, з
яких виготовлені речі. Занотовуйте три‐
валість уже виконаних циклів сушіння.
Додаткове сушіння
Якщо по завершенні виконання програ‐
ми білизна все ще волога, налаштуйте
машину на короткий цикл сушіння знову.
Попередження! Не пересушуйте
білизну, щоб уникнути утворення
зморшок або зсідання речей.
Page 51
ПРОГРАМИ ПРАННЯ
Програма - Максимальна і мінімальна температу‐
ра - Опис циклу - Максимальна швидкість віджи‐
мання - Максимальне завантаження - Тип білизни
Бавовна
90° - Холодне прання
Основне прання — Полоскання
Максимальна швидкість віджимання
Максимальне завантаження 7 кг — зменшене зав‐
антаження 3.5 кг
Білі й кольорові бавовняні речі (середній ступінь
забруднення).
Бавовна + Попереднє прання
90° - Холодне прання
Попереднє прання — основне прання — полоскан‐
ня
Максимальна швидкість віджимання
Максимальне завантаження 7 кг — зменшене зав‐
антаження 3.5 кг
Білі чи кольорові бавовняні речі з фазою попе‐
реднього прання (високий ступінь забруднення).
Синтетика
60° - Холодне прання
Основне прання — Полоскання
Максимальна швидкість віджимання 900 об./хв.
Максимальне завантаження 3.5 кг — зменшене
завантаження 1.5 кг
Вироби з синтетичних і змішаних волокон: спідня
білизна, кольорові речі, сорочки, що не збігаються,
блузи.
Делікатні тканини
40° - Холодне прання
Основне прання — Полоскання
Максимальна швидкість віджимання 700 об./хв.
Максимальне завантаження: 3.5 кг; зменшене зав‐
антаження: 1.5 кг
Делікатні вироби: з акрилу, віскози, поліестеру.
Функції
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ ВІД‐
ЖИМАННЯ
НІЧНИЙ ЦИКЛ
ПОЛОСКАННЯ БЕЗ
ЗЛИВУ
БЕЗ ВІДЖИМАННЯ
ДОДАТКОВЕ ПО‐
ЛОСКАННЯ
УПРАВЛІННЯ ЧА‐
СОМ
1)
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ ВІД‐
ЖИМАННЯ
НІЧНИЙ ЦИКЛ
ПОЛОСКАННЯ БЕЗ
ЗЛИВУ
БЕЗ ВІДЖИМАННЯ
ДОДАТКОВЕ ПО‐
ЛОСКАННЯ
УПРАВЛІННЯ ЧА‐
СОМ
1)
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ ВІД‐
ЖИМАННЯ
НІЧНИЙ ЦИКЛ
ПОЛОСКАННЯ БЕЗ
ЗЛИВУ
БЕЗ ВІДЖИМАННЯ
ДОДАТКОВЕ ПО‐
ЛОСКАННЯ
УПРАВЛІННЯ ЧА‐
СОМ
1)
НІЧНИЙ ЦИКЛ
ПОЛОСКАННЯ БЕЗ
ЗЛИВУ
БЕЗ ВІДЖИМАННЯ
ДОДАТКОВЕ ПО‐
ЛОСКАННЯ
УПРАВЛІННЯ ЧА‐
СОМ
1)
electrolux 51
Відділення доза‐
тора
2)
Page 52
52 electrolux
Програма - Максимальна і мінімальна температу‐
ра - Опис циклу - Максимальна швидкість віджи‐
мання - Максимальне завантаження - Тип білизни
Вовна/Ручне прання
40° - Холодне прання
Основне прання — Полоскання
Максимальна швидкість віджимання 1000 об./хв.
Максимальне завантаження 2 кг
Програма прання для вовняних виробів, які підля‐
гають машинному пранню, а також для вовняних
виробів і делікатних тканин, які вимагають ручного
прання.
Полоскання
Полоскання — тривале віджимання
Максимальна швидкість віджимання
Максимальне завантаження 7 кг
За допомогою цієї програми можна пополоскати та
віджати бавовняні вироби, які були випрані вручну.
Щоб посилити полоскання, виберіть функцію «До‐
даткове полоскання». Прилад виконає декілька до‐
даткових циклів полоскання.
Зливання
Зливання води
Максимальне завантаження: 7 кг
Для зливу води після останн ьо го по ло ск ан ня в п ро ‐
грамах з використанням функцій, що завершують‐
ся без зливу води з баку.
Віджимання
Злив і тривале віджимання
Максимальна швидкість віджимання
Максимальне завантаження: 7 кг
Окреме віджимання для випраних вручну речей, а
також після виконання програм з функціями, що
завершуються без зливу води з баку. За допомо‐
гою кнопки можна обрати швидкість віджимання з
урахуванням типу волокон, з яких виготовлені ви‐
роби, що будуть віджиматися.
Економна програма для бавовни
90° - 40°
Основне прання — Полоскання
Максимальна швидкість віджимання
Максимальне завантаження: 7 кг
Білі й кольорові бавовняні вироби (стійке фарбу‐
вання) .
Програма призначена для бавовняних виробів
легкого або середнього ступеня забруднення.
Температура знижується, а час прання подо‐
вжується. Завдяки цьому досягається висока
ефективність прання та економія енергії.
Сушіння синтетичних виробів
Програма для сушіння синтетичних виробів. Може
використовуватися у режимі сушіння із заданою
тривалістю та в режимі автоматичного сушіння (рі‐
вень сухості: сушіння для зберігання).
Функції
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ ВІД‐
ЖИМАННЯ
НІЧНИЙ ЦИКЛ
ПОЛОСКАННЯ БЕЗ
ЗЛИВУ
БЕЗ ВІДЖИМАННЯ
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ ВІД‐
ЖИМАННЯ
НІЧНИЙ ЦИКЛ
ПОЛОСКАННЯ БЕЗ
ЗЛИВУ
БЕЗ ВІДЖИМАННЯ
ДОДАТКОВЕ ПО‐
ЛОСКАННЯ
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ ВІД‐
ЖИМАННЯ
ЗМЕНШЕННЯ
ШВИДКОСТІ ВІД‐
ЖИМАННЯ
НІЧНИЙ ЦИКЛ
ПОЛОСКАННЯ БЕЗ
ЗЛИВУ
БЕЗ ВІДЖИМАННЯ
ДОДАТКОВЕ ПО‐
ЛОСКАННЯ
Відділення доза‐
тора
Page 53
electrolux 53
Програма - Максимальна і мінімальна температу‐
ра - Опис циклу - Максимальна швидкість віджи‐
мання - Максимальне завантаження - Тип білизни
Сушіння бавовняних виробів
Функції
Відділення доза‐
тора
Програма для сушіння бавовняних виробів. Може
використовуватися у режимі сушіння із заданою
тривалістю та в режимі автоматичного сушіння (рі‐
вень сухості: додаткове сушіння, сушіння для збе‐
рігання, сушіння для прасування).
O = ВИМК
Для скасування програми, що виконується, або
вимкнення машини.
1) Якщо ви вибираєте функцію «Супершвидко» шляхом натискання кнопок 9 , то зменште максимальне
завантаження, як вказано у цій таблиці. Однак можливе і повне завантаження: у цьому випадку результати
прання будуть дещо гіршими. Якщо вибрано функцію «Освіження» або «Поліпшене освіження»,
рекомендуємо знизити завантаження ще більше.
2) У разі використання рідких миючих засобів слід обирати програми без попереднього прання.
ПРОГРАМИ ПРОПАРЮВАННЯ для висушеної бі‐
лизни
1)
ТривалістьЗавантажен‐
ня
Опис циклу
Обробка парою для бавовни
30 хвилиндо 1 кг
Завдяки цьому циклу можна зменшити зморшки на
1-4 сорочках з бавовни (100% бавовняних вол‐
окон) або льону або на 1 парі джинсів.
Обробка парою для синтетики
20 хвилиндо 1 кг
Завдяки цьому циклу можна зменшити зморшки на
1-5 сорочках із синтетики, або 1 кг виробів із змі‐
шаних волокон у різних пропорціях, або 1 кг виро‐
бів із 100-відсоткових синтетичних волокон. Мож‐
на також використовувати шовк і вовну.
Освіження з обробкою парою
Цей цикл видаляє запахи з виробів із бавовни та
синтетики
2)
. Пара не видаляє запахів тварин.
25 хвилиндо 1 кг
Не використовуйте миючих засобів. Якщо потрібно, видаліть плями пранням або за до‐
помогою засобу для видалення плям.
Програми пропарювання не виконують гігієнічних функцій.
1) Вся інформація має орієнтовний характер. Результати вирівнювання можуть відрізнятися, залежно від
обраної програми, а особливо від структури та властивостей тканини. При необхідності, результати
можуть бути покращені шляхом застосування різних програм та кількості пари.
2) Не слід виконувати цикл «Пара» для таких видів одягу:
• речі, на пам'ятці з догляду яких вказано, що вони не призначені для сушіння в сушарці
• речі з великою кількістю пластмасових, металевих, дерев’яних та інших подібних елементів.
ПРОГРАМИ СУШІННЯ
Автоматичні програми
Ступінь сушінняТип тканини
ДОДАТКОВЕ СУШІННЯ
Для рушників та інших подібних виробів
Бавовна і льон ( купал ьні ха ‐
лати, махрові рушники то‐
що)
Максимальне зав‐
антаження
3.5 кг
Page 54
54 electrolux
Ступінь сушінняТип тканини
СУШІННЯ ДЛЯ ЗБЕРІГАННЯ
Для речей, які не будуть прасуватися
СУШІННЯ ДЛЯ ЗБЕРІГАННЯ
Для речей, які не будуть прасуватися
СУШІННЯ ДЛЯ ПРАСУВАННЯ
Для речей, які будуть прасуватися
Програми із заданою тривалістю
Ступінь сушінняТип тканини
ДОДАТКОВЕ СУШІННЯ
Для рушників та інших подіб‐
них виробів
СУШІННЯ ДЛЯ ЗБЕРІГАННЯ
Для речей, які не будуть пра‐
суватися
СУШІННЯ ДЛЯ ЗБЕРІГАННЯ
Для речей, які не будуть пра‐
суватися
СУШІННЯ ДЛЯ ПРАСУВАН‐
НЯ
Для речей, які будуть прасу‐
ватися
Бавовна і льон (ку‐
пальні халати, ма‐
хрові рушники то‐
що)
Бавовна і льон (ку‐
пальні халати, ма‐
хрові рушники то‐
що)
Вироби із синте‐
тичних або зміша‐
них тканин (джем‐
пери, блузи, спід‐
ня білизна, побу‐
тові вироби з льо‐
ну)
Бавовна і льон
(простирадла, ска‐
тертини, сорочки
тощо)
Згідно з Директивою ЄС EN 50229 , стан‐
дартна програма для бавовни для даних,
вказаних на ярлику енергоспоживання,
Максимальне зав‐
антаження
Бавовна і льон ( купал ьні ха ‐
лати, махрові рушники то‐
Вироби із синтетичних або
змішаних тканин (джемпе‐
ри, блузи, спідня білизна,
побутові вироби з льону)
Бавовна і льон (простирад‐
ла, скатертини, сорочки то‐
що)
що)
Заванта‐
ження
5 кг
3.5 кг
1.5 кг
5 кг
3.5 кг
1.5 кг
2 кг
1 кг
5 кг
3.5 кг
1.5 кг
Швидкість
віджимання
1600
1600
1600
900
3.5 кг
2 кг
3.5 кг
Рекомендо‐
ваний час
сушіння у
хвилинах
175-195
95-105
40-50
165-185
85-95
35-45
70-80
35-45
135-155
65-75
30-40
має бути апробована шляхом розділення
максимальної партії завантажуваної бі‐
ли зн и н а дв і р ів ні ч ас ти ни т а с уш інн я к ож ‐
ної з них за допомогою функції "Час су‐
шіння".
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Попередження! Перш ніж проводити
будь-які роботи з чищення або
технічного обслуговування приладу,
ви повинні від'єднати його від
електромережі.
Видалення накипу
Вода, яку ми використовуємо, зазвичай
містить солі кальцію. Тому доцільно пе‐
ріодично застосовувати порошок для
пом'якшення води в машині. Робіть це
окремо від прання білизни, дотримую‐
чись інструкцій виробника порошку для
пом'якшення води. Це дозволить попе‐
редити утворення вапняного накипу.
Page 55
Після кожного прання
Залиште дверцята відкритим на певний
час. Завдяки цьому ви уникнете появи
плісняви та неприємних запахів усереди‐
ні приладу. Крім того, якщо тримати
дверцята відкритими після прання, це
сприятиме збереженню ізоляції дверцят.
Холосте прання
Якщо машина пере при низькій темпера‐
турі, усередині барабана може відкла‐
стися осад.
Ми рекомендуємо регулярно проводити
холосте прання.
Щоб виконати холосте прання:
• Барабан має бути порожнім (без білиз‐
ни).
• Оберіть програму для бавовни з на‐
йвищою температурою.
• Завантажте звичайну кількість миючо‐
го засобу, це має бути порошок з біо‐
логічними властивостями.
Чищення ззовні
Для чищення машини ззовні застосовуй‐
те лише мило і воду; після миття ретель‐
но висушіть прилад.
Важливо! для чищення корпусу не можна
застосовувати метильовані спирти,
розчинники або аналогічні хімікати.
Чищення дозатора
Дозатор для миючих засобів необхідно
регулярно чистити.
Слід регулярно чистити відділення дя
прального порошку і добавок.
Вийміть дозатор, натиснувши донизу
фіксатор і обережно потягнувши дозатор
до себе.
electrolux 55
Промийте його водою під краном, щоб
видалити будь-які залишки порошку, що
накопичились.
Щоб було легше чистити дозатор, зніміть
верхню частину відділення для добавок.
Промийте всі частини водою.
Нішу дозатора чистіть щіткою.
Page 56
56 electrolux
Барабан
На барабані можуть утворитися відкла‐
дення іржі через іржавіння сторонніх
предметів, які потрапили з білизною під
час прання, а також через користування
водопровідною водою, що містить залі‐
зо.
Важливо! Не чистіть барабан
кислотовмісними речовинами проти
вапняних відкладень, а також засобами,
що містять хлор чи залізо, і металевими
мочалками.
1. Відкладення заліза видаляйте з бара‐
бана за допомогою чистячих засобів
для виведення плям з неіржавіючої
сталі.
2. Щоб звільнити машину від залишків
засобу, виконайте цикл прання без бі‐
лизни.
Програма: Коротка програма для ба‐
вовни при максимальній температурі
з доданням прибл. 1/4 мірної чашки
порошка.
Ізоляція дверцят
Час від часу необхідно перевіряти ізоля‐
цію дверцят та усувати предмети, які мо‐
гли потрапити у складки.
Зливний насос
Необхідно регулярно перевіряти стан на‐
соса, а особливо це важливо робити, як‐
що:
• машина не зливає воду і/або не пра‐
цює віджим;
• ма ши на ви да є н ез ви ча йн і з ву ки пі д ч ас
зливання через те, що якісь предмети
(шпильки, монети тощо) заблокували
насос;
• виявлено проблему із зливанням води
(див. розділ «Що робити, якщо...» для
отримання детальної інформації).
Попередження! Перед відкриванням
кришки насоса, вимкніть машину і
витягніть вилку з розетки.
Дійте у такий спосіб.
1. Витягніть вилку з розетки.
2. У разі необхідності почекайте, поки
вода охолоне.
3. Відкрийте кришку насоса, підважив‐
ши з боку виїмки монетою (або під‐
ходящим інструментом, який ви мо‐
жете знайти в пакеті з інструкцією
(залежно від моделі)).
Page 57
electrolux 57
тові ганчірку, щоб витирати воду, ко‐
ли зніматимете кришку.
Промийте фільтр під краном, щоб
змити увесь ворс.
1
2
4. Поставте ємність для води з невисо‐
кими бортиками поряд із насосом і
зберіть у неї всю воду, що виллється.
5. Витягніть аварійну заглушку з криш‐
ки фільтра за допомогою плоскогуб‐
ців.
2
1
7. Видаліть всі сторонні предмети і ворс
з гнізда насоса та крильчатки насоса.
8. Обережно перевірте, чи обертається
крильчатка насоса (вона обертаєть‐
ся ривками). Якщо вона не обер‐
тається, будь ласка, зверніться до
сервісного центру.
6. Коли вода перестане витікати, за до‐
помогою плоскогубців відкрутіть
кришку насоса, повертаючи її проти
годинникової стрілки, і вийміть
фільтр. Увесь час тримайте напого‐
9. Встановіть фільтр в насос, вставив‐
ши його правильно у спеціальні на‐
прямні. Міцно закрутіть кришку насо‐
са, повертаючи її за годинниковою
стрілкою.
Page 58
58 electrolux
10. Вставте аварійну заглушку у фільтр і
зафіксуйте її, щоб вона стояла міцно.
Попередження! Коли прилад
працює, то, залежно від обраної
програми, у насосі може бути гаряча
вода. Ніколи не відкривайте кришку
насоса під час виконання машиною
циклу прання, доки прилад не
завершить виконання циклу і не буде
порожнім. Ставлячи на місце кришку,
подбайте про те, щоб вона безпечно
закріпилася, з тим щоб попередити
витікання води і щоб діти не могли її
зняти.
Чищення фільтрів наливного шланга
Якщо ви помітили, що на наповнення ма‐
шини йде більше часу, перевірте, чи не
заблокувався фільтр наливного шланга.
1. Перекрийте кран, через який пода‐
ється вода.
2. Відкрутіть наливний шланг від крана.
3. Прочистіть фільтр шланга за допомо‐
гою жорсткої щітки.
11. Закрийте кришку насоса.
4. Знову прикрутіть шланг до крана.
Page 59
electrolux 59
5. Відкрутіть шланг від машини. Тримай‐
те напоготові ганчірку, бо частина во‐
ди може вилитися.
6. Прочистіть фільтр шланга за допомо‐
гою жорсткої щітки або шматка ткани‐
ни.
7. Прикрутіть шланг знову до машини і
подбайте про те, щоб з'єднання було
надійним.
8. Відкрийте кран подачі води.
Звільнення машини від білизни в
аварійних ситуаціях
Якщо вода не зливається, а вам необхід‐
но звільнити машину від білизни, зробіть
так:
1. витягніть вилку з розетки;
2. перекрийте кран, через який подаєть‐
ся вода;
3. у разі необхідності зачекайте, поки
вода охолоне;
4. відкрийте кришку помпи;
5. поставте на підлогу таз. Зніміть ава‐
рійну заглушку з фільтра. Вода має
злитися в ємність під дією сили тяжін‐
ня. Коли ємність заповниться, закрий‐
те фільтр кришкою. Вилийте воду з
ємності. Повторіть ці дії, поки вода не
перестане виливатися;
6. у разі необхідності прочистіть помпу,
як описано вище;
7. знову прикрутіть помпу і закрийте
кришку.
Небезпека дії морозу
Якщо машина стоїть у місці, де темпера‐
тура може опускатися нижче 0°C, дійте
так:
1. Витягніть вилку з розетки.
2. Перекрийте кран, через який пода‐
ється вода.
3. Відкрутіть наливний шланг.
4. Поставте на підлогу таз, покладіть у
нього кінець наливного шланга, зні‐
міть аварійну заглушку фільтра і дай‐
те воді стекти.
5. Поставте аварійну заглушку на місце
у фільтр і прикрутіть назад наливний
шланг.
6. Перш ніж почати користуватися ма‐
шиною знову, переконайтеся, що
температура навколишнього середо‐
вища вища від 0°C.
ЩО РОБИТИ, КОЛИ ...
Деякі проблеми виникають через неви‐
конання простих заходів з технічного об‐
слуговування або через недогляд; їх
можна вирішити, не викликаючи майс‐
тра. Перш ніж телефонувати до місцево‐
го Центру технічного обслуговування,
будь ласка, спробуйте виконати описані
нижче дії.
Під час роботи машини може статися, що
червоний індикатор кнопки 8 почне мига‐
ти і на дисплеї з'явиться один із кодів по‐
передження, а одночасно з цим кожні 20
секунд лунатимуть звукові сигнали, вка‐
зуючи на те, що машина не працює:
•
: проблема з подачею води.
•
: проблема із зливанням води.
•
: дверцята відкриті.
Після усунення проблеми натисніть
кнопку 8 , щоб знову запустити програму.
Якщо ви все перевірили, а проблема не
усунена, зверніться до місцевого Центру
технічного обслуговування.
Page 60
60 electrolux
ПроблемаМожлива причина/спосіб усунення
Машина не запускається:
Машина не наповнюється
водою:
Машина не зливає воду і/або
не працює віджимання:
Вода на підлозі:
Не закриті дверцята. Е40
• Щільно зачиніть дверцята.
Вилка не вставлена в розетку належним чином.
• Вставте вилку в розетку.
У розетці немає струму.
Вибрана функція чи програма, після завершення якої вода за‐
лишається в баку або яка пропускає усі фази віджимання.
• Установіть програму зливу або віджимання.
Білизна нерівномірно розподілена по барабану.
• Перерозподіліть білизну вручну.
Використовується забагато миючого засобу або миючий засіб
не підходить (утворюється забагато піни).
• Зменште кількість миючого засобу або використовуйте ін‐
ший.
Перевірте, чи не підтікають кріплення впускного шланга. Це не
завжди легко побачити, оскільки вода тече шлангом донизу.
Перевірте, чи шланг не вологий.
• Перевірте підключення впускного шланга.
Пошкоджено зливний або впускний шланг.
• Замініть його на новий.
Кришка аварійного зливного шланга не встановлена на фільтр
або фільтр неправильно пригвинчений після чищення.
• Установіть кришку аварійного зливу або повністю прикрутіть
фільтр.
Page 61
ПроблемаМожлива причина/спосіб усунення
Незадовільні результати
прання:
Дверцята не відчиняються:
Машина надто сильно вібрує
або шумить:
Віджимання розпочинається
із затримкою або машина не
віджимає
Із машини лунають незви‐
чайні шуми:
У барабані не видно води:
electrolux 61
Використовується надто мало миючого засобу або миючий
засіб не підходить.
• Збільште кількість миючого засобу або використовуйте ін‐
ший.
Стійкі плями не були оброблені до початку прання.
• Обробляйте стійкі плями за допомогою спеціальних засобів.
Встановлено неправильний температурний режим.
• Перевірте, чи правильну температуру ви обрали.
Завантажено забагато білизни.
• Зменште завантаження.
Виконання програми ще не завершилося.
• Зачекайте, поки завершиться цикл прання.
Замок дверцят ще не розблокувався.
•
Зачекайте, доки не згасне символ
.
У барабані є вода.
• Щоб злити воду, запустіть програму зливу або віджимання.
Не видалені гвинти, що застосовувалися під час транспорту‐
вання, та пакувальний матеріал.
• Перевірте правильність установки приладу.
Неправильно відрегульовані опорні ніжки
• Перевірте, чи правильно вирівняно машину.
Білизна нерівномірно розподілена по барабану.
• Перерозподіліть білизну вручну.
Можливо, білизни у барабані замало.
• Закладіть більше білизни.
Спрацював електронний прилад виявлення дисбалансу, тому
що білизна нерівномірно розподілена по барабану. Білизна
перерозподіляється шляхом обертання барабана у зворотно‐
му напрямку. Це може повторюватися кілька разів, доки дис‐
баланс не зникне і нормальний віджим не розпочнеться знову.
Якщо через 10 хвилин білизна все ще розподілена у барабані
нерівномірно, машина не віджиматиме її. У цьому випадку пе‐
рерозподіліть білизну вручну і запустіть програму віджимання.
• Перерозподіліть білизну вручну.
Недостатнє завантаження.
• Додайте більше білизни, перерозподіліть білизну вручну і
запустіть програму віджиму.
Машина оснащена двигуном нового типу, шум якого може ви‐
датися незвичним порівняно з традиційними двигунами. Но‐
вий двигун забезпечує плавний запуск та більш рівномірний
розподіл білизни у барабані під час віджимання, а також під‐
вищену стабільність машини.
Машини, виготовлені за сучасними технологіями, працюють
дуже економічно, використовуючи невелику кількість води, що
не впливає негативно на їхню продуктивність.
Page 62
62 electrolux
ПроблемаМожлива причина/спосіб усунення
Не встановлений час сушіння або рівень сухості.
• Встановіть час сушіння або рівень сухості.
Кран подачі води закритий. Е10
• Відкрийте кран подачі води.
Засмітився фільтр зливу. Е20
Машина не сушить або су‐
шить, але погано:
• Почистьте фільтр.
У машину завантажено надто багато білизни
• Зменште кількість білизни у барабані.
Встановлені програма сушіння, час або рівень сухості не під‐
ходять для даного типу білизни.
• Установіть підходящу програму сушіння, час або рівень су‐
хості.
Після завершення програми
пропарювання одяг зали‐
Прилад не вирівняно належним чином.
• Вирівняйте прилад, змінюючи висоту ніжок вгору чи вниз.
шається частково вологим.
Обрано неправильну програму пропарювання (наприклад,
Після завершення програми
пропарювання, одяг недо‐
статньо вирівняний.
для виробів із синтетики замість бавовни).
• Зверніть увагу на склад тканини.
Завантажено забагато білизни.
• Зменште завантаження.
Якщо ви не можете ідентифікувати чи
усунути проблему, зверніться до сервіс‐
ного центру. Перш ніж телефонувати,
занотуйте модель, серійний номер та да‐
ту придбання машини — ця інформація
необхідна сервісному центру.
Mod. ... ... ...
Prod. No. ... ... ...
Ser. No. ... ... ...
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
РозміриШирина
Висота
Глибина
Підключення до електроме‐
режі
Напруга - Загальна потуж‐
Інформація про електричні характеристики наведена на та‐
бличці з технічними даними, розташованій на внутрішньому
ободі дверцят машини.
ність - Запобіжник
Тиск у системі водопостачан‐няМінімум
Максимум
Максимальне завантаженняБавовна7 кг
Максимум завантаження для
сушіння
Бавовна
Бавовна - підвищений обсяг
Синтетика
60 см
85 см
63 см
0,05 МПа
0,8 МПа
3.5кг
5 кг
2 кг
..
.
.
..
.
.
.
.
o
N
r.
.
e
.
.
S
..
..
.
.
..
..
.
.
.
.
o
.
.
N
d
.
o
d
M
ro
P
Page 63
electrolux 63
Швидкість віджимуМаксимум1600 обертів на хвилину
ПОКАЗНИКИ СПОЖИВАННЯ
ПрограмаСпоживання елек‐
Біла бавовна 90°2.162
Бавовна 60°1.3558
Програма «Бавовна
1) Відповідно до стандартів EEC 92/75, програма «Бавовна Еко» при температурі 60°C із завантаженням 7
1)
кг — це еталонна програма, за якою визначаються дані, наведені на ярлику енергоспоживання.
троенергії (кВт/год)
1.1945
0.2558
Наведені в цій таблиці дані щодо споживання слід вважати суто довідковими,
оскільки споживання може змінюватися, залежно від кількості та типу білизни,
температури води, що подається, і температури навколишнього середовища.
Споживання води (л) Тривалість програми
(хв)
Тривалість виконан‐
ня програм відобра‐
жається на дисплеї
на панелі керування.
УСТАНОВКА
Розпаковування
Перш ніж починати користуватися маши‐
ною, необхідно видалити всі гвинти, що
використовувалися під час транспорту‐
вання, і пакувальні матеріали.
Радимо зберігати всі пристосування, які
використовувалися під час транспорту‐
вання, щоб їх можна було знову встано‐
вити, якщо машину коли-небудь дове‐
деться знову перевозити.
1. Видаливши все пакування, обережно
покладіть машину на задню стінку,
щоб зняти полістирольну підставку з
її нижньої частини.
2. Зніміть електричний кабель і зливний
шланг з фіксаторів на задній стінці ма‐
шини.
6. Вставте в невеликий верхній отвір та
у два більші отвори відповідні заглуш‐
ки, які постачаються у кульку, в якому
лежала інструкція.
Page 65
electrolux 65
Встановлення
Встановіть машину на рівну тверду під‐
логу. Подбайте про те, щоб повітря мог‐
ло вільно циркулювати довкола машини,
щоб цьому не заважали килими, доріжки
тощо. Перевірте, чи не стикається маши‐
на зі стіною або іншими частинами кухні.
Вирівняйте пральну машину, змінюючи
висоту ніжок. Висоту ніжок може бути
складно коригувати, бо вони мають са‐
моблокувальну гайку, але машину НЕ‐
ОБХІДНО вирівняти, щоб вона стояла
стабільно. Якщо потрібно, перевірте за
допомогою спиртового рівня. Коригуван‐
ня можна виконувати за допомогою гаєч‐
ного ключа. Точне вирівнювання попе‐
реджає вібрацію, шум та переміщення
машини під час роботи.
Обережно! Ні ко ли н е під клад айте під
машину картон, дерево або інші
аналогічні матеріали, щоб вирівняти
нерівності підлоги.
Подача води
Попередження! Машину необхідно
під'єднати до труби холодного
водопостачання.
1. Під'єднайте наливний шланг, що вхо‐
дить в комплект машини, до крана за
допомогою різьби на 3/4 дюйма. Зав‐
жди використовуйте шланг, який по‐
стачається разом із машиною.
Важливо! Не користуйтеся з метою
під'єднання приладу до водопроводу
шлангом від вашої попередньої машини.
2. Інший кінець наливного шланга, який
під'єднується до машини, можна по‐
вернути, як показано на малюнку.
Наливний шланг не повинен іти дони‐
зу.
Page 66
66 electrolux
Поверніть шланг у правий або лівий
бік, залежно від місцерозташування
водопровідного крана.
3. Встановіть шланг у правильне поло‐
ження, ослабивши кругову гайку.
Встановивши наливний шланг, не за‐
будьте знову затягнути кругову гайку,
щоб попередити підтікання води.
Наливний шланг нарощувати неможна.
Якщо він закороткий і ви не хочете пере‐
сувати кран, вам слід придбати новий до‐
вший шланг, спеціально розрахований
на таке застосування.
Важливо! Перш ніж під'єднувати машину
до нових труб або труб, якими впродовж
деякого часу не користувалися, злийте
певну кількість води, щоб звільнити
трубу від будь-якого сміття, яке могло в
ній зібратися.
Злив
Кінець зливного шланга можна розташо‐
вувати трьома способами.
• Його можна повісити на край раковини
за допомогою пластикового спрямо‐
вуючого пристрою, що входить у ком‐
плект поставки машини. У цьому разі
подбайте про те, щоб кінець не міг ви‐
пасти, коли машина зливатиме воду.
Цього можна досягти, прив'язавши йо‐
го до крана за допомогою мотузки або
прикріпивши до стіни.
• Його можна вставити у відгалуження
сифона раковини. Це відгалуження
має розташовуватися вище сифона.
Висота місця підключення має бути не
менше 60 см від підлоги.
• Його можна під'єднати безпосередньо
до зливної труби на висоті не менше
60 см і не більше 90 см. Кінець злив‐
ного шланга має завжди вентилювати‐
ся, тобто внутрішній діаметр зливної
труби має бути більшим від зовнішньо‐
го діаметра зливного шланга. Зливний
шланг не можна перегинати.
Page 67
electrolux 67
Довжину зливного шланга можна нарощувати максимум до 4 метрів. Додатковий
зливний шланг і з'єднувальну деталь можна придбати у місцевому Центрі техніч‐
ного обслуговування.
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ
Інформація про електричні характери‐
стики наведена на табличці з технічними
даними, розташованій на внутрішньому
ободі дверцят машини.
Переконайтеся в тому, що електропро‐
водка, встановлена у вас удома, витри‐
мує максимальне необхідне наванта‐
ження, враховуючи також інші прилади,
якими ви користуєтеся.
Підключайте машину до заземленої
розетки.
Виробник не відповідає за
пошкодження і травми, викликані
недотриманням наведеного вище
правила техніки безпеки.
Подбайте, щоб після встановлення
машини до кабелю живлення був
вільний доступ.
Якщо кабель живлення необхідно
замінити, звертайтеся до фахівців
нашого сервісного центру.
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Цей символ на виробі або на його
упаковці позначає, що з ним не можна
поводитися, як із побутовим сміттям.
Замість цього його необхідно повернути
до відповідного пункту збору для
переробки електричного та
електронного обладнання.
Забезпечуючи належну переробку цього
виробу, Ви допомагаєте попередити
потенційні негативні наслідки для
навколишнього середовища та здоров’я
людини, які могли би виникнути за умов
неналежного позбавлення від цього
виробу. Щоб отримати детальнішу
інформацію стосовно переробки цього
виробу, зверніться до свого місцевого
офісу, Вашої служби утилізації або до
магазина, де Ви придбали цей виріб.
Пакувальні матеріали
Матеріали, позначені символом
Це означає, що вони можуть бути від‐
правлені на переробку, якщо їх утилізу‐
вати належним чином і зібрати у відпо‐
відні контейнери.
Екологічні рекомендації
Щоб заощадити воду, електроенергію та
задля збереження довкілля, рекомен‐
дуємо дотримуватися таких порад:
• Білизну з середнім ступенем забруд‐
не нос ті мо жн а п ра ти бе з п опе ре дн ьо го
прання; завдяки цьому ви заощадите
миючий засіб, воду та час (і це сприя‐
тиме також захисту довкілля!).
• Машина працює економічніше, коли її
завантажують повністю.
• Застосувавши відповідну попередню
обробку, можна видалити плями та
деякі забруднення; після цього білизну
можна прати у низькотемпературному
режимі.
• Відмірюйте порошок з урахуванням
жорсткості води, ступеню забруднено‐
сті та кількості білизни, яка пратиметь‐
ся.
Page 68
www.electrolux.com/shop
132945060-00-122010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.