Electrolux EWF1255, EWF1455 User Manual

Page 1
PERILICA
PRALKA AUTOMATYCZNA
AUTOMATICKÁ PRACKA AUTOMATICKÁ PRÁCKA
UPUTE ZA UPORABU
INSTRUKCJA OBSLUGI
-
NAVOD K OBSLUZE
NAVOD NA OBSLUHU
HASZNALATI UTMUTATO
132 985 160
EWF 1255 EWF 1455
HR
PL
CZ
SK
H
Page 2
Spis treści
Ważne informacje 27
Utylizacja 28
Zalecenia w zakresie ochrony środowiska 28
Dane techniczne 28
Instalacja 29
Rozpakowanie 29 Ustawienie i poziomowanie 29 Podłączenie węża dopływowego wody 30 Podłączenie węża odpływowego wody 30 Podłączenie do zasilania elektrycznego 30
Państwa nowa pralka automatyczna 31
Opis urządzenia 31
Pojemnik na środki piorące 31
Eksploatacja 32
Panel sterowania 32-37 Praktyczne wskazówki dotyczące prania 38
Sortowanie odzieży 38 Temperatury 38 Przed włożeniem bielizny 38 Maksymalne ilości bielizny 38 Ciężar bielizny 38 Usuwanie plam 38-39
Środki piorące i zmiękczające 39 Dozowanie środków piorących 39 Międzynarodowe symbole
konserwacji odzieży 40 Kolejność czynności 41-43 Tabela programów 44-45
Konserwacja 46
Obudowa 46 Drzwi 46 Pojemnik na środki piorące 46 Mały filtr węża dopływowego wody 46 Pompa odplywowa wody 46 Awaryjne odprowadzenie wody 47 Wskazówki dotyczące przechowywania
w niskich temperaturach 47
Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje?
48-49
POLSKI
Symbole pojawiające się w niniejszej instrukcji obsługi mają następujące znaczenie:
Trójkat ostrzegawczy i okreßlenia sygnalizacyjne (Uwaga! Ostrzeqenie! Upomnienie!) maja na celu zwrócenie szczególnej uwagi na wskazówki niezwykle waqne dla zapewnienia Panstwa bezpieczenstwa i niezawodnej pracy urzadzenia. Prosimy o ich przestrzeganie.
Informacje poprzedzone tym symbolem stanowia uzupelnienie instrukcji funkcjonowania i praktycznego uqywania urzadzenia.
Ten symbol oznacza zalecenia i wskazówki dotyczace oszczednego korzystania z urzadzenia w sposób przyjazny dla ßrodowiska.
Oto nasz wkład w ochronę środowiska: używamy
papieru pochodzącego z recyklingu.
26
Page 3
Ważne informacje
Prosimy o uwaqne przeczytanie niniejszej instrukcji obslugi i zwrócenie szczególnej uwagi na podane na pierwszych stronach zasady bezpieczenstwa. Radzimy zachowa© instrukcje, aby móc korzysta© z niej w przyszloßci oraz przekaza© kolejnemu uqytkownikowi pralki, w razie jej odstapienia.
Przed przystąpieniem do podłączenia i eksploatacji pralki powinni Państwo dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi.
Instalacja
Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie jest ono uszkodzone. Jeśli mają Państwo wątpliwości prosimy o kontakt z autoryzowanym zakładem serwisowym.
Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć wszystkie elementy opakowania. Szczególnie należy zwrócić uwagę na blokady transportowe. Jeżeli nie zostaną usunięte może dojść do uszkodzenia pralki oraz znajdujących się w jej pobliżu przedmiotów i mebli. Prosimy o dokładne przeczytanie odpowiedniego rozdziału w niniejszej instrukcji obsługi.
Wszelkie przeróbki instalacji elektrycznej / hydraulicznej muszą być wykonywane przez uprawnionego montera.
Pralki nie należy stawiać na przewodzie zasilającym.
Jeżeli pralka stoi na wykładzinie podłogowej należy
wyregulować nóżki tak, aby zapewnić swobodną cyrkulację powietrza.
Eksploatacja
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w warunkach gospodarstwa domowego. Nie należy go używać niezgodnie z przeznaczeniem.
Przed włożeniem bielizny sprawdzić, czy nadaje się ona do prania w pralce. Przestrzegać zaleceń producenta odzieży, umieszczonych na metkach.
Nie przeładowywać pralki. Stosować się do zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
Przed włożeniem bielizny do pralki sprawdzić, czy w kieszeniach np. spodni nie zostawiono zapalniczek, monet, śrubek itp., gdyż mogą one spowodować zniszczenia.
W pralce nie należy prać odzieży zabrudzonej olejem, benzyną, alkoholem lub innymi pochodnymi środkami. Jeżeli plamy są usuwane specjalnymi środkami odplamiającymi, należy odczekać z włożeniem bielizny do pralki do momentu całkowitego ulotnienia się tego środka.
Wskazane jest pranie drobnych rzeczy (np. skarpetki, koronki, paski itp.) w małych woreczkach lub w poszewce, aby uniknąć przedostania się tych rzeczy pomiędzy bęben, a zbiornik.
Używać tylko sprawdzonego środka do zmiękczania tkanin. Jego nadmierna ilość może uszkodzić tkaninę.
Po zakończeniu prania drzwiczki należy pozostawić lekko uchylone, aby uszczelka drzwiczek (fartuch) dłużej zachowała swoją skuteczność. Zapobiegnie to również powstawaniu nieprzyjemnego zapachu.
Po zakończeniu prania należy zawsze sprawdzić przez drzwiczki, czy została odpompowana woda. Jeśli po zakończeniu prania w bębnie pozostała woda, należy ją odpompować przed otwarciem drzwiczek (patrz odpowiedni rozdział instrukcji).
Po zakończeniu pracy należy wyjąć przewód zasilający z gniazdka oraz zakręcić zawór wodny.
Bezpieczeństwo ogólne
Naprawy urządzenia mogą być wykonywane tylko przez fachowy personel. Nieprawidłowe naprawy mogą spowodować poważne zagrożenie. Naprawy należy zlecać ośrodkom serwisowym ZANUSSI.
Nigdy nie należy wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za przewód, lecz wyjąć wtyczkę.
Podczas prania w wysokich temperaturach drzwiczki pralki nagrzewają się. Nie dotykać drzwiczek podczas pracy urządzenia.
Bezpieczeństwo dzieci
• Dzieci czesto nie zdaja sobie sprawy z niebezpieczenstwa zwiazanego z urzadzeniami elektrycznymi. Podczas pracy pralki dzieci nie powinny bawi© sie w pobliqu urzadzenia lub manipulowa© elementami sterujacymi – istnieje niebezpieczenstwo zamkniecia sie w nich dzieci.
• Elementy opakowania (np. folia, tworzywo) moga stanowi© zagroqenie dla dzieci. Niebezpieczenstwo uduszenia sie! Naleqy trzyma© poza zasiegiem dzieci.
• Detergenty naleqy trzyma© w miejscu niedostepnym dla dzieci.
• Naleqy upewni© sie, czy dzieci i zwierzeta domowe nie weszly do bebna pralki.
•W razie zlomowania urzadzenia naleqy wyj wtyczke z gniazdka, odciprzewód i wyrzuci© wtyczke z pozostalym odcinkiem przewodu. Naleqy teq unieruchomi© mechanizm blokujacy drzwi, aby bawiace sie dzieci nie mogly zamkna© sie w pralce.
POLSKI
27
Page 4
Utylizacja
Materialy opakowania
Materialy oznaczone symbolem nadaja sie do ponownego wykorzystania.
>PE<= polietylen >PS<= styropian >PP<= polipropylen
Aby materialy te mogly zosta© ponownie wykorzystane, musza zosta© umieszczone w wyznaczonych miejscach (lub pojemnikach).
Pralka
W celu usuniecia Panstwa starego urzadzenia naleqy korzysta© z wyznaczonych skladowisk odpadów. Prosimy Panstwa o pomoc w utrzymaniu czystoßci Waszego miasta!
Zalecenia w zakresie ochrony ßrodowiska
W celu zaoszczedzenia wody i energii elektrycznej oraz przyczynienia sie do ochrony ßrodowiska, prosimy o przestrzeganie nastepujacych zalecen:
•Normalnie zabrudzona bielizna moqe by© prana bez cyklu prania wstepnego. W ten sposób oszczedzamy detergent, wode i czas (dbajac tym samym o ochroneßrodowiska!).
•Urzadzenie pracuje w sposób oszczedny, gdy cieqar zaladowanej bielizny jest zgodny z podanym maksymalnym cieqarem wsadu. Nie przeladowywa© pralki.
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
•Stosujac odpowiednie zabiegi, moqna usun
plamy i brud z niewielkich powierzchni, a nastepnie wykona© cykl prania z zastosowaniem niqszej temperatury.
Ilość używanego detergentu powinna zależeć od
poziomu twardości wody, stopnia zabrudzenia bielizny i jej ilości.
Dane techniczne
EWF 1255 EWF 1455
WYMIARY Wysokość 85 cm 85 cm
Szerokość 60 cm 60 cm Głębokość 59 cm 59 cm
PARAMETRY ELEKTRYCZNE Napięcie 220-230V/50Hz 220-230V/50Hz
Maks. pobór mocy 2200 W 2200 W Minimalne zabezpieczenie 10 A 10 A
CIŚNIENIE WODY Minimalne 0,05 MPa 0,05 MPa
Maksymalne 0,80 MPa 0,80 MPa
WSAD ZNAMIONOWY Bawełna i len 6 kg 6 kg
Syntetyki 2,5 kg 2,5 kg Tkaniny delikatne 2,5 kg 2,5 kg Wełna / pranie ręczne 2 kg 2 kg Jedwab 1 kg 1 kg
PREDKOŚĆ WIROWANIA 1200 obr./min. 1400 obr./min.
Urządzenie posiada znak CE i spełnia następujące normy EWG
- 73/23/EWG z 19.02.1973 (niskie napięcia) wraz ze zmianami;
- 89/336/EWG z 03.05.1989 wraz ze zmianami.
28
Page 5
P0001
P1051
P0002
Instalacja
Usuni´cie opakowania
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia
należy usunąć wszystkie blokady transportowe
i opakowanie.
Należy zachować wszelkie elementy opakowania, konieczne w razie ponownego transportu urządzenia.
1. Odkręcić śrubokrętem i wyjąć dwie śruby u dołu
tylnej ścianki urządzenia. Wyjąć obydwa plastikowe sworznie.
2. Położyć pralkę na tylnej ściance, upewniając się,
że pralka nie przygniata gumowych węży. Umieścić w tym celu jeden ze styropianowych kątowników między urządzeniem a podłogą.
3. Usunąć styropianowy blok u podstawy urządzenia
i wyjąć dwie plastikowe torebki ochronne.
Uwaga!
Szczegółowe instrukcje montażu dolnych drzwiczek znajdują się w odpowiedniej torebce.
POLSKI
7. Postawić urządzenie w pozycji pionowej i usunąć pozostałe śruby. Wyjąć odpowiednie sworznie.
8. Zakryć wszystkie otwory zaślepkami, znajdującymi się w torebce z instrukcją obsługi.
Ustawienie i poziomowanie
4. Wyjąć ostrożnie lewą plastikową torebkę ochronną, ciągnąc ją w prawo, a następnie w stronę podstawy.
5. Wyjąć ostrożnie prawą plastikową torebkę ochronną, ciągnąc ją w lewo, a następnie w górę.
6. Wyjąć dolne drzwiczki, znajdujące się w szufladzie urządzenia, umocować zaczep zgodnie ze strzałką “A” na rysunku, wepchnąć górną część drzwiczek w celu ich zablokowania.
Urzadzenie musi zosta© zainstalowane na stabilnej i idealnie poziomej powierzchni. Upewni© sie, czy cyrkulacja powietrza dookola urzadzenia nie jest utrudniona przez dywany, wykladzine dywanowa itp. Pralka nie moqe dotyka©ßcian, ani mebli kuchennych. Wypoziomowa© dokladnie urzadzenie dokrecajac lub odkrecajac nóqki regulacyjne. Nigdy nie podklada© pod urzadzenie kartonu, drewna lub podobnych materialów w celu skasowania ewentualnych nierównoßci posadzki.
29
Page 6
Podłączenie węża dopływowego wody
P0022
P0021
P0023
Podlaczy© waq doplywowy do zaworu zimnej wody z gwintem 3/4”. W celu podlaczenia do sieci wodnej naleqy wykorzysta© waq doplywowy bedacy na wyposaqeniu urzadzenia. Nie naleqy stosowa© starych, poprzednio uqywanych weqy.
Drugi koniec weqa doplywowego (od strony urzadzenia) moqe zosta© ukierunkowany dowolnie. Naleqy lekko odkreci© nakretke mocujaca, obróci© koncówke weqa i ponownie dokreci© nakretke sprawdzajac, czy nie ma wycieków wody.
P1088
Nie moqna przedluqy© weqa doplywowego. Jeßli jest on za krótki i nie moqna przenieß© zaworu doplywowego, naleqy kupi© nowy, dluqszy waq.
Podlaczy© do rozgalezienia syfonu zlewozmywaka. Rozgalezienia to musi znajdowa© sie
nad syfonem tak, aby zakrzywiona czeß© weqa znalazla sie na poziomie nie niqszym niq 60 cm od posadzki.
Podlaczy© do wezla sanitarnego na wysokoßci nie niqszej niq 60 cm i nie wyqszej niq 90 cm.
Koncówka weqa odplywowego zawsze musi mie© wentylacje, co oznacza, qe ßrednica wewnetrzna weqa odplywowego musi by© wieksza niqßrednica zewnetrzna weqa odplywowego. Waq odplywowy nie moqe mie© przeweqen.
Waq odplywowy moqe zosta© przedluqony, ale jego dlugoß© nie moqe przekracza© 400 cm.
W razie przedluqenia ßrednica wewnetrzna weqa stanowiacego przedluqenie musi by© równa ßrednicy wewnetrznej weqa oryginalnego. Do polaczenia obu weqy naleqy zastosowa© odpowiednia zlaczke.
POLSKI
Waqne!
Jeqeli rury kanalyzacyine, do których podlaczana jest pralka sa nowe lub nie korzysta sie z nich od dluqszego czasu, zaleca sie otworzy© zawór wodny, odczeka© pewien czas, aq spora iloß© wody splynie z instalacji i dopiero wóczas przymocowa© waq doplywowy. W ten sposób usuniete zostana ewentualne osady piaskowe oraz tlenkowe powstale w rurach wodociagowych.
Podlaczenie
węża odpływowego wody
Waq odplywowy moqna umießci© w trzech róqnych pozycjach:
Na krawedzi zlewozmywaka przez zastosowanie kolanka z tworzywa, dostarczonego wraz z urzadzeniem. Waqne jest, aby predkoß©, która woda
uzyskuje podczas odplywu, nie spowodowala zeßlizgniecia sie kolanka z krawedzi zlewozmywaka. Naleqy wiec przymocowa© je sznurkiem do baterii lub haczyka na ßcianie, zaczepiajac go o specjalny otwór, biegnacy wzdlluq zagietej czci weqa.
Podlaczenie do zasilania elektrycznego
Pralka jest przystosowana do funkcjonowania pod napieciem 220-230 V pradu jednofazowego i 50 Hz.
Naleqy sprawdzi©, czy instalacja domowa jest w stanie znieß© maksymalne obciaqenie urzadzen (2,2 kW), biorac pod uwage równieq korzystanie z innych sprzetów gospodarstwa domowego.
Podlaczy© urzadzenie do gniazdka z uziemieniem.
Producent nie ponosi qadnej odpowiedzialnoßci za zniszczenia i uszko-dzenia spowodowane nieprzestrzeganiem przepisów bezpieczenstwa. Wymiany przewodu zasilajacego mozna dokona© jedynie w autoryzowanym punkcìe serwìsowym.
Waqne: po zainstalowaniu urzadzenia przewód zasilajacy musi by©latwo dostepny.
30
Page 7
Państwa nowa pralka automatyczna
Urządzenie, które Państwo kupili spełnia wszystkie nowoczesne wymagania związane z efektywnym praniem o niskim zużyciu wody, energii i detergentów.
Automatyczne chłodzenie wody z 95˚C do 60˚C przed odpompowaniem chroni rury odpływowe przed
zniszczeniem lub deformacją. Równoczeßnie zredukowany zostaje szok termiczny tkanin zapobiegajac tym
samym tworzeniu sie zagniecen.
Specjalny program dla welny z nowym delikatnym systemem prania, który bardzo troskliwie obchodzi sie
z Panstwa welniana odzieqa.
System kontroli równowagi: zapewnia prawidlowe ustawienie i cicha prace urzadzenia.
Pokretlo regulacji sluqy do dostosowania typu prania do rodzaju tkaniny ulatwiajac ustawienie programu.
Opis urządzenia
1 Pojemnik na ßrodki piorace i karta z programami 2 Panel sterujacy 3Drzwi pralki 4 Pompa odplywowa wody 5Nóqki regulacyjne
POLSKI
Pojemnik na środki piorące
Pranie wstępne
Pranie zasadnicze
Płukanie ze środkiem zmiękczającym
31
Page 8
Eksploatacja
M
1
M
2
M
3
E
Panel sterowania
POLSKI
1. Tabela programów
Tabela programów w języku czeskim i słowackim znajduje sie w wewnetrznej czci szufladki na proszek, a tabela w innych jezykach dostarczona jest z instrukcja obslugi.
3 Wyßwietlacz
WYWIETLACZ stosowany jest do ustawiania poszczególnych funkcji i ich wzajemnego dostosowania sie z zastosowaniem niektórych funkcji kontrolnych (1 przelacznik programów i6przycisków).
2. Przelacznik programów
Przelacznik programów podzielony jest nastepujaco:
• bawelna, syntetyczne i delikatne (czeß© niebieska)
• pranie reczne, welna, jedwab i program mini
Wyßwietlacz ulatwia wybór programu, poniewaq na nim wskazane sa informacje odnoszace sie do poszczególnych funkcji, co gwarantuje sensowny ich wybór. Aktualne ustawienie programu wyßwietlane jest w sposób ciagly na wyßwietlaczu i na pasku funkcji.
(czeß© zielona)
•plukanie, wypompowywanie wody, wirowanie oraz
wirowanie delikatne (czeß© szara)
• pami1, pami2, pami3 (czeß© zielona).
1. Panel informacyjny wskazuje aktualne ustawienia.
2. Zegar czasu rzeczywistego
3. Czas do zakonczenia cyklu.
4. Wyßwietlacz wskazuje temperature, predkoß©
Przelacznik programów moqna przekreca© w lewo
wirowania, funkcje i inne dane.
lub w prawo. Pozycja E odnosi sie do programu OSZCZEDNOfi ENERGETYCZNA dla bielizny bawelnianej. Pozycja O odnosi sie do programu Rezet/Wylacz. Aby wylaczy© maszyne po zakonczeniu cyklu prania naleqy ustawi© przelacznik programów na pozycji O.
4. Przycisk “Temp.” (Temperatura)
W celu podwyqszenia lub obniqenia temperatury prania nacisnprzycisk kilkakrotnie, to zmienimy temperature na inna niq zaproponowana przez wybrany program. Maksymalna temperatura prania dla bawelny to
Uwaga!
Gdy w trakcie wykonywania programu przelacznik programów ustawiony zostanie na innej pozycji niq wykonywany program wówczas przez 4 sekundy wyßwietlona bedzie informacja o alarmie i 3 razy
95°C, dla syntetyków 60°C, dla tkanin delikatnych, welny i bielizny pranej recznie 40°C, 30°C dla jedwabiu i “Programu Mini”, a “O” odnosi sie do prania w wodzie zimnej.
wlaczy sie sygnal.
32
Page 9
Gdy nacißniemy przycisk “Temp.” (Temperatura), to
Change
Options
Exit
COTTON MAX 1400
08.30
10.55
1400
Temp. Spin
na wyßwietlaczu na drugim pasku zamiast napisu “koniec prania” ukaqe sie wlaßciwa informacja. W naroqniku na trzecim pasku ukaqe sie natomiast wybrana temperatura.
5 Przycisk Predkoß© wirowania “Spin”
Odplyw wody
Aby wypompowa© wode wybra© przelacznikiem programów funkcje Odplyw wody i wcisn przycisk START.
Wirowanie
Wybierajac wirowanie ustawi© przelacznik programów na funkcji Wirowanie lub Wirowanie delikatne , a za pomoca przycisku “Wirowanie” wybra© predkoß© wirowania po czym wcisnprzycisk START/PAUZA.
Waqne!
Przed wybraniem programu (Odplyw wody), (Wirowanie) lub (Wirowanie delikatne) przelacznik programów ustawi© na “O” (OFF).
POLSKI
Aby zmieni© predkoß© wirowania na inna niq ustawiona w programie naleqy kilkakrotnie nacisn ten przycisk.
Predkoßci maksymalne wirowania:
• dla bawelny: 1200 obr/min w pralce EWF 1255;
1400 obr/min w pralce EWF 1455;
• dla syntetyków, welny i tkanin do prania recznego-
900 obr/min;
• dla tkanin delikatnych, jedwabiu i programu mini -
700 obr/min.
Nacißnieciem przycisku “Spin” (Wirowanie) moqna wybra© funkcje: “0” – wylaczenie wirowania, Stop z woda oraz Program nocny. Funkcja “0” wylacza wszystkie fazy wirowania oraz zwieksza iloß© plukan dla bawelny i syntetycznych.
Pozycja Stop z woda : po wybraniu tej funkcji woda z ostatniego plukania nie zostanie wypompowana, aby zmniejszy© zgniecenie bielizny.
Pozycja Program nocny : po wybraniu tej funkcji woda z ostatniego plukania nie zostanie wypompowana, aby zmniejszy© zgniecenie bielizny. Pranie bez wirowania jest ciche, dlatego teq moqe by© wykonywane w nocy lub w godzinach, kiedy energia elektryczna jest tansza.
W programach dla bawelny i syntetycznych plukanie wykonywane jest z wieksza iloßcia wody.
Program moqna zintegrowa© z nastepujacymi dodatkowymi funkcjami:
6 Przyciski “Options” (Funkcje), “Change” (Zmiana) i “Exit” (Wyjß©)
Przycisk “Options” (Funkcje) sluqy do wyboru
symboli funkcji.
Przycisk “Change” (Zmiana) sluqy do wyboru okreßlania poszczególnych symboli.
Przycisk “Exit” (Wyjß©) daje moqliwoß© powrotu do poprzedniego wyboru.
Do kaqdego programu moqna dostosowa© wlaßciwe funkcje.
33
Page 10
Funkcje te moqna wybra© po uprzednim wybraniu
+
+
programu i przed wcißnieciem przycisku START/PAUZA. Po nacißnieciu przycisku “Options” (Funkcje) zaßwieca sie wszystkie symbole wlaßciwe dla tej funkcji, która moqna dostosowa© do wybranego programu. Lampka sygnalizacyjna pierwszej wybranej funkcji
zaczynie pulsowa©. Nazwa i rodzaj funkcji zostana uwidocznione na wyßwietlaczu. Rodzaj funkcji moqna zmieni© przyciskiem “Change” (Zmiana). Podkreßlenie symbolu jedna linia oznacza, qe funkcja zostala wlaßciwie ustawiona. Przy wyborze innych funkcji ponownie nacisn przycisk “Options” (Funkcje) i postapi© tak, jak powyqej przedstawiono. Po zakonczeniu fazy wyboru funkcji nacisn przycisk “Exit” (Wyjß©), a wszystkie funkcje na wyßwietlaczu beda podßwietlone.
Uwaga: przy zmianie wybranych funkcji powtórzy© procedure.
Waqne! Gdy podczas wyboru funkcji zostanie nacißniety równieq przycisk “Temp.” (Temperatura), “Spin” (Wirowanie) lub Start/Pauza , to wybrana funkcja bedzie wykonywana.
EXTRA PLUKANIE: funkcja ta moqe by© stosowana we wszystkich programach z wyjatkiem programu dla welny/prania recznego i program mini. Maszyna wykona dodatkowo 2 plukania dla bawelny i jedno dla syntetycznych, delikatnych i jedwabiu. Funkcja ta zalecana jest dla alergików i tam gdzie woda jest nadzwyczaj miekka.
OSZCZEDNOfi CZASU: funkcje ta stosujemy do prania tkanin bawelnianych, syntetycznych lub delikatnych lekko zabrudzonych oraz do prania w krótkim czasie. Czas trwania prania jest przystosowany do odpowiedniego rodzaju tkaniny i wybranej temperatury. Po wybraniu funkcji na wyßwietlaczu ukaqe sie napis “Krótki” lub “Bardzo krótki”.
OPÓQNIONY START: za pomoca tej funkcji moqna opóqni© start programu prania o 30, 60, 90 minut, i od 2 godzin do 20, ze skala jednogodzinna. Opóqnienie uwidocznione bedzie na wyßwietlaczu. Funkcja musi by© wybrana po wczeßniejszym ustawieniu programu i przed nacißnieciem przycisku START/PAUZA. START OPOQNIONY moqna wylaczy© w kaqdej chwili, ale przed nacißnieciem przycisku START/PAUZA.
Gdy przycisk START/PAUZA zostal wczeßniej wcißniety, wówczas funkcje Start Opóqniony wylaczy© w nastepujacy sposób:
1. Nacißnieciem przycisku START/PAUZA ustawi© maszyne na pozycji PAUZA,
2. Anulowa© wybór Startu Opóqnionego i zmieni© ustawienia,
3. Wlaczy© programu wciskajac przycisk START/PAUZA.
Waqne!
Wybrane opóqnienie moqe by© zmienione tylko po ponownym wybraniu programu. Drzwiczki beda zablokowane na czas ustawiony jako czas Opóqnionego startu. Aby otworzy© drzwiczki pralki naleqy ustawi© maszyne w pozycji PAUZA wcißnieciem przycisku START/PAUZA. Po zamknieciu drzwiczek ponownie wcisnprzycisk START/PAUZA. Do programów WIROWANIE i ODPLYW WODY nie moqna stosowa© Startu opóqnionego.
PRANIE WSTEPNE: funkcje te wybieramy, gdy chcemy wykona© Pranie wstepne przed Praniem zasadniczym (funkcji tej nie moqna zastosowa© w programach do prania welny, prania recznego, programu mini i jedwabiu). W programach dla bawelny i syntetycznych Wstepne pranie konczy sie krótkim wirowaniem: 650 obr/min, a w programie dla bielizny delikatnej wykonane zostanie tylko odpompowanie wody.
INTENSYWNY: dla bielizny mocno zabrudzonej. Funkcja ta moqe by© wybrana tylko dla bawelny i syntetycznych. Czas trwania prania zwieksza sie odpowiednio do temperatury i rodzaju materialu.
LATWE PRASOWANIE: po nacißnieciu tego przycisku bielizna jest prana i wirowana delikatnie, aby uniknjej zgniecenia i latwiej jest ja wyprasowa©. Pralka wykona wówczas 6 plukan zamiast 3 dla bawelny i 4 zamiast 3 dla syntetycznych. Funkcja ta moqe by© zastosowana dla bawelny i syntetycznych. W programie dla bawelny wirowanie zostanie automatycznie ustawione na 1000 obr/min.
ENERGOOSZCZEDNY: funkcja ta moqe by© zastosowana do prania syntetycznych lekko lub normalnie zabrudzonych w temperaturze 40°C lub wyqszej. Przy wyqszej temperaturze czas trwania prania wydluqa sie. Gdy pranie zostalo ustawione na temperature 60°C, 50°C lub 40°C, to po wlaczeniu tej funkcji temperatura prania zostanie zmniejszona do 42°C.
POLSKI
34
Page 11
ZAPAMIETAJ: Funkcja ZAPAMIETAJ stosowana
+
+
jest do wyboru róqnych ustawien programów bez wprowadzania zmian w danym programie prania. Ustawienia te beda aktualne do momentu, kiedy nie zostana wylaczone lub zmienione. Za pomoca przycisku “Options” (Funkcje) moqemy przemieszcza© sie po polach poszczególnych ustawien w Spisie. Aby zmieni© lub potwierdzi© wybrane ustawienia nacisnprzycisk “Change” (Zmiana).
PAMI
Czesto uqywane ustawienia programu moqna zapisa© w pamieci (np. dla bawelny: 95°C, 1200 obr/min, Oszczednoß© czasu) w miejscach do tego celu przeznaczonych. Zapisany program wybieram tak, jak inne programy przelacznikiem programów. Np: bawelna, 95°C, 1200 obr/min, z Oszczednoß© czasu.
1. Wybra© program prania i ustawi© go,
SYGNAL DQWIEKOWY
Funkcja ta sluqy do ustawienia gloßnoßci sygnalu: niski, bez dqwieku czy normalny.
Np:
POLSKI
1. Wybra© zapamietaj i ustawienia dqwieku.
2. Wybra©qadany poziom dqwieku przyciskiem
“Change” (Zmiana).
2. Wybra© zapamietaj i wlaßciwa pozycje w pamieci. Na wyßwietlaczu uwidoczniona zostanie informacja “Zapamieta©?”.
3. Aby zapisa© wybrany program nacisnprzycisk “Change” (Zmiana). Na wyßwietlaczu wyßwietlona zostanie informacja “Zapamietany”.
PLUKANIE +
Pralka skonstruowane jest w taki sposób, aby zmniejszy© do minimum zuqycie wody. Dla osób z alergia oraz w wypadku zbyt miekkiej wody moqe zaistnie© koniecznoß© wykonania plukania w wiekszej iloßci wody. Wykonane wiec zostana dodatkowo 2 plukania dla bawelny i 1 dla syntetycznych, delikatnych i jedwabiu. Gdy wybrana zostanie funkcja PLUKANIE +, na pasku funkcji wyßwietlony zostanie symbol .
Aby zmieni© ustawienia zapisanego programu powtórzy© procedure od poczatku.
35
Page 12
JEZYK
Ta funkcja moqna wybra© jezyk, w jakim beda wyßwietlane informacje.
Np:
1. Wybra© zapamietaj i funkcje wyboru jezyka.
2. Wybra©qadany jezyk nacißnieciem przycisku “Change” (Zmiana).
KONTRAST
Tym przyciskiem moqna zmieni© kontrast na wyßwietlaczu.
Np:
1. Zaznaczy© zapamietaj i funkcje ustawienia Kontrast.
2. Przyciskiem “Change” (Zmiana) ustawi© poziom kontrastu.
JASNOfiÂ
Ustawienie jasnoßci sluqy do wprowadzenia zmiany w intensywnoßci podßwietlania wyßwietlacza.
Np:
1. Zaznaczy© zapamietaj i funkcje ustawienia Jasnoß©.
2. Przyciskiem “Change” (Zmiana) ustawi© poziom jasnoßci.
ZEGAR
Funkcja Zegar sluqy do zmiany i ustawienia godziny. Naleqy pamieta© o uaktualnianiu godziny poniewaq od niej zaleqy czas zakonczenia programu.
Np:
1. Wybra© zapamietaj i funkcje ustawienia Zegara.
2. Krótkim nacißnieciem przycisku “Change” (Zmiana) czas zmienia sie o 1 minute, a przytrzymaja przycisk “Change” (Zmiana) czas zmienia sie o 10 minut.
Uwaga:
Gdy po zakonczeniu programu przez 10 minut nie zostanie nacißniety qaden przycisk podßwietlenie wylaczy sie.
36
Page 13
7 Przycisk START/PAUZA
Przycisk ten ma dwie funkcje:
• Start: po wybraniu programu i funkcji nacisnten
przycisk wlaczajac pralke. Lampka sygnalizacyjna obok przycisku przestanie pulsowa© i zacznie ßwieci©.
Gdy wybrana zostanie funkcja Start opóqniony liczenie do tylu bedzie wyßwietlone na wyßwietlaczu.
• Pauza: Program zostanie przerwany po ponownym
nacißnieciu tego przycisku. Lampka sygnalizacyjna obok przycisku zacznie pulsowa©. Aby ponownie wlaczy© program wcisnten przycisk jeszcze raz.
Kiedy cykl prania ustawiony zostanie na PAUZA drzwiczki pralki moqna otworzy© wówczas, gdy:
• pralka nie znajduje sie w fazie grzania wody,
• poziom wody nie jest za wysoki,
•beben nie obraca sie.
Waqne! Przed wprowadzeniem zmian w wykonywanym programie pralke ustawi© na pozycji PAUZA.
Wirowanie
Funkcja wirowania przy wysokich obrotach dla bielizny pranej recznie przeznaczona jest tylko dla tkanin bawelnianych. Przyciskiem Spin (Wirowanie) moqna zmniejszy© predkoß© wirowania odpowiednio do rodzaju tkaniny.
Lagodne wirowanie
Funkcja krótkiego wirowania z predkoßcia 700 obr/min dla bielizny pranej recznie jest przeznaczona do tkanin syntetycznych, delikatnych, welny, jedwabiu i do prania recznego. Przyciskiem Spin (Wirowanie) moqna zmniejszy© predkoß© wirowania odpowiednio do rodzaju tkaniny.
Mini 30°
Jest to kompletny program, który moqe by© dostosowany do nastepujacych funkcji: redukcja predkoßci wirowania, wylaczenie wirowania, stop z woda i start opóqniony. Przeznaczony jest dla bielizny malo zabrudzonej i do tej, która naleqy tylko odßwieqy©. Maksymalny ladunek 2 kg Temperatura prania 30 °C Czas trwania programu 30 minut Predkoß© wirowania 700 obr/min.
O = Reset/Wyl
Ustawi© przelacznik programów na pozycji O i wybra© nowy program.
POLSKI
Informacje o programach
Welna
Jest to program do prania bielizny w pralce, pranej recznie i do tkanin delikatnych. Jest on oznaczony symbolem “moqna pra© recznie”.
Plukania
Za pomoca tego programu moqna pluka© i wirowa© bielizne prana recznie. Pralka wykona 3 krotne plukanie i wirowanie na maksymalnych obrotach. Szybkoß© wirowania moqe by© zmniejszona nacißnieciem przycisku . Funkcja wirowanie moqe by© stosowana tylko w programach dla bawelny oraz do programu wirowania.
Odpompowanie wody
Funkcja Stop z woda lub Program nocny sluqy do wypompowania wody z ostatniego plukania. Naleqy ustawi© przelacznik programów na pozycji O, wybra© program i wcisna© START/PAUZA.
37
Page 14
Praktyczne wskazówki dotyczące prania
Sortowanie odzieży
Należy przestrzegać zaleceń producenta odzieży umieszczonych na metkach.
Bieliznę posortować w następujący sposób: bielizna biała, kolorowa, syntetyki, bielizna delikatna, wełna.
Temperatury
95°C
60°C do średnio zabrudzonych tkanin
0 (pranie na zimno) do tkanin delikatnych, 30°C-40°C syntetycznych, jedwabiu, akrylu
Przed włożeniem bielizny
Oddzielać ciemne tkaniny od jasnych tkanin włóknistych oraz ręczników, gdyż resztki włókien mogą osiąść na ubraniach, a tkaniny białe mogą przybrać szary kolor.
Nowe, kolorowe ubrania należy przed włożeniem wraz z innymi do pralki uprać oddzielnie (wcześniej).
Należy opróżnić kieszenie z wszelkich metalowych przedmiotów (spinki do włosów, pinezki itp.)
Przed włożeniem bielizny do pralki należy pozapinać guziki, zatrzaski, zamki błyskawiczne i przyszyć luźne guziki.
Wszelkie plamy należy usunąć przed praniem. Szczególnie zabrudzone tkaniny oczyścić specjalnym środkiem do usuwania plam.
Z firanek i zasłon zdjąć klamerki i żabki. Prać z zachowaniem szczególnej ostrożności.
do średnio zabrudzonej białej bawełny i lnu (np. obrusy, serwety, prześcieradła, powłoczki, ręczniki, ścierki lub inne tkaniny).
kolorowych (koszulki, pidżamy) z bawełny, lnu lub tkanin syntetycznych oraz lekko zabrudzonej białej bawełny (np. bielizna osobista). do tkanin delikatnych (np. lekko zabrudzone firanki).
i wełny o ile na etykietach wyrobów wełnianych jest informacja: Czysta żywa wełna, można prać w pralkach automatycznych, wyrób nie filcuje się” (“Pure new wool,
machine washable, non-shrink).
Maksymalne ilości bielizny
Zalecane ilości wsadu bielizny znajdziecie Państwo w tabeli programów.
Ogólne wskazówki: bawełna i len: bęben załadować do pełna, ale nie
przeładowywać;
tkaniny syntetyczne: do połowy bębna; tkaniny delikatne i wyroby wełniane: do 1/3 bębna.
Wykorzystywanie pojemności bębna pozwoli Państwu na oszczędności wody i energii elektrycznej.
W przypadku tkanin bardzo mocno zabrudzonych należy zmniejszyć wielkość wsadu.
Ciężar bielizny
Podajemy orientacyjną wagę niektórych sztuk bielizny :
Szlafrok kąpielowy 1200 g Poszwa 1000 g Prześcieradło 700 g Obrus 500 g Poszewka 200 g Serweta 250 g Ręcznik frotte (mały) 200 g Serwetka 100 g Koszula nocna 200 g Figi damskie 100 g Koszula męska 600 g Koszulka męska 200 g Piżama męska 500 g Bluzka 100 g Slipy męskie 100 g
Usuwanie plam
Do usunięcia niektórych plam nie wystarczy tylko woda i detergent. Dlatego wszystkie plamy należy usunąć przed przystąpieniem do ich prania.
Plamy z krwi: świeże plamy zaprać zimną wodą i mydłem, a następnie spłukać. Stare plamy odmoczyć w zimnej wodzie, a następnie czyścić enzymatycznym środkiem piorącym lub wodą z solą.
Plamy z wosku: usunąć możliwie jak najwięcej wosku przy użyciu tępego ostrza. Umieścić tkaninę pomiędzy dwoma arkuszami bibuły i przeprasować gorącym żelazkiem.
Plamy z atramentu i długopisu: przyłożyć łatwo nasączalną szmatkę bawełnianą nawilżoną alkoholem metylowym (*). Należy przy tym uważać, aby plama nie powiększyła się. Użyć tylko kilka kropli alkoholu.
Plamy z wilgoci i pleśni: w przypadku tkanin o trwałych kolorach można zmoczyć je w roztworze wody z wybielaczem lub zmoczyć w roztworze zawierającym jedną część wody utlenionej na dziesięć części wody i pozostawić w roztworze na 10-15 minut.
POLSKI
38
Page 15
Plamy z rdzy: zastosować środek do usuwania rdzy według zaleceń podanych na opakowaniu tego środka.
Plamy z farby: nie dopuścić do wyschnięcia ! Natychmiast przetrzeć rozpuszczalnikiem do tej farby, namydlić, a następnie spłukać.
Plamy ze szminki: przetrzeć tri (trójchloroetylen) w przypadku tkanin jedwabnych lub eterem w przypadku tkanin wełnianych.
Plamy z olejów i smoły: położyć na zaplamionym miejscu kawałeczek masła. Pozostawić na chwilę, a następnie przetrzeć terpentyną.
Plamy z trawy: starannie namydlić, a następnie czyścić wodą i wybielaczem (jeśli nie ma przeciwwskazań). Do wyrobów wełnianych stosuje się alkohole etylowe.
Plamy z wina: zamoczyć w wodzie z dodatkiem mydła lub środków piorących. Jeżeli plamy nie zostały usunięte, można użyć wybielacza dla danego rodzaju tkaniny.
(*) nie używać acetonu do plam na tkaninach ze sztucznego jedwabiu.
Środki piorące i zmiękczające
Dozowanie środków piorących
Rodzaj i ilość detergentu zależy od rodzaju, ilości, i stopnia zabrudzenia bielizny oraz twardości wody.
Poziom twardości wody mierzy się w tzw. stopniach” twardości. Informacje o stopniu twardości wody można uzyskać w Miejskich Zakładach Wodociągowych.
Środki piorące należy dozować według zaleceń podanych na opakowaniu.
Należy stosować mniejsze ilości detergentów, jeśli:
- pierzecie Państwo mniejszą ilość bielizny,
- bielizna jest lekko zabrudzona,
- podczas prania tworzy się duża ilości piany.
POLSKI
Dobre rezultaty prania zależą również od wybranego detergentu oraz jego ilości (tak aby unikać jego marnowania i chronić środowisko naturalne). Zwłaszcza, że środki ulegające biodegradacji zawierają w swoim składzie substancje, które w zbyt dużych ilościach szkodzą środowisku.
Wybór odpowiedniego środka uzależniony jest od rodzaju tkaniny, koloru i stopnia zabrudzenia bielizny przeznaczonej do prania.
Do prania w pralce automatycznej można używać następujących środków:
proszki do prania wszystkich rodzajów tkanin,proszki do prania tkanin delikatnych
(maksymalnie do 60˚C) oraz wełnianych,
- płynne środki do prania, zwłaszcza w niskich temperaturach (do 60˚C) dla wszystkich rodzajów tkanin, albo tylko do prania tkanin wełnianych.
Środki piorące i zmiękczające należy umieszczać we właściwych komorach pojemnika przed rozpoczęciem prania.
Jeżeli używacie Państwo koncentratów proszków i płynnych detergentów, należy wybierać programy bez prania wstępnego.
Płynny środek do prania należy wlać do komory pojemnika tuż przed rozpoczęciem pracy pralki.
Środki zmiękczające muszą być dodane do komory tuż przed rozpoczęciem pracy pralki .
Należy przestrzegać zaleceń producenta środka, dotyczących jego dozowania. Nie należy przekraczać poziomu „MAX” zaznaczonego w pojemniku na środki piorące.
39
Page 16
Międzynarodowe symbole konserwacji odzieży
A
P
F
30
Poniższe symbole pojawiają się na metkach odzieży i pozwolą Państwu wybrać programy najwłaściwsze dla pranej bielizny.
PRANIE
ZASADNICZE
95 60
Maksymalna
temperatura
prania
95˚C
Maksymalna
temperatura
prania
60˚C
40
Maksymalna
temperatura
prania
40˚C
Maksymalna
temperatura
prania
30˚C
POLSKI
PRANIE
DELIKATNE
CHLOROWANIE
PRASOWAĆ
Wybielanie w zimnej wodzie Nie wybielać
Prasować w
temperaturze
maksymalnej 200˚C
60
Prasować w
temperaturze
maksymalnej 150˚C
40
40
30
Prasować w
temperaturze
maksymalnej 110˚C
Prać ręcznie Nie prać
Nie prasować
CZYŚCIĆ
CHEMICZNIE
SUSZYĆ
Czyścić nadchloranem,
Czyszczenie zwykłe
Suszyć na płasko Suszyć na sznurze
petrolem, czystym
alkoholem
R 111 i R 113
Suszyć przypięte
klipsami
40
Czyścić petrolem,
czystym alkoholem
i R 113
w wysokiej temperaturze
w niskiej temperaturze
Suszyć w suszarce
bębnowej
Nie czyścić chemicznie
Nie suszyć w
suszarce bębnowej
Page 17
Kolejność czynności
P0004
Przed upraniem pierwszego wsadu bielizny, zalecamy nastawienie pralki na program dla bawelny i temperaturze 95 °C, ale bez wkladania do niej bielizny, aby usunewentualne pozostaloßci fabryczne z bebna i przewodów. Wsypa© l porcji detergentu do komory prania zasadniczego i uruchomi© urzadzenie.
4. Wlaczenie i wylaczenie pralki.
Przekreci© przelacznikiem programu i ustawi© go na qadanym programie maszyny.
Aby wylaczy© maszyne ustawi© przelacznik na pozycji “O”.
1. Włożyć bieliznę
Otworzyć drzwiczki. Bieliznę należy ładować do bębna nie splątaną,
duże sztuki umieszczać na przemian z małymi. Dokładnie zamknąć drzwiczki.
2. Dodać środek piorący
Wysunąć szufladkę pojemnika na środki piorące. Wsypać odpowiednio odmierzoną (dozownikiem) ilość środka piorącego do przegródki prania zasadniczego . Jeśli wybrali Państwo program z praniem wstępnym, wtedy środek piorący należy również wsypać do przegródki prania wstępnego .
POLSKI
Przed wlaczeniem pralki JEZYK
Przed pierwszym wlaczeniem pralki naleqy wybra© jezyk, w jakim informacje na wyßwietlaczu maja by© wyßwietlone.
Waqne!
Gdy wyßwietlacz nie zaproponowalqadnego jezyka oznacza to, qe pralka juq pracowala. W takim wypadku, gdy zamierzamy zmieni© jezyk naleqy kierowa© sie informacjami znajdujacymi sie w rozdziale “Zmiana jezyka”.
Np:
1. Nacisnprzycisk “Change” (Zmiana) aq do wyßwietlenia szukanego jezyka.
3. Dodać płyn zmiękczający i wybielacz
Płyn zmiękczający można wlać do przegródki oznaczonej symbolem . Nie należy przekroczyć poziomu «MAX».
2. Aby potwierdzi© wybór, przycisnprzycisk “Exit” (Wyjß©)
Wszystkie informacje wyßwietlane beda w wybranym jezyku. Gdy maszyna zostanie ponownie wlaczona wszystkie informacje na wyßwietlaczu beda w wybranym jezyku.
41
Page 18
Uwaga:
Gdyby mimo wszystko jezyk nie zostal wybrany naleqy wówczas przycisnjednoczeßnie przyciski Spin (Wirowanie) + Options (Funkcje) na okolo 2 sekundy, to zmiana jezyka bedzie moqliwa. Postapi© jak wczeßniej przedstawiono.
Ustawianie godziny
Przed pierwszym praniem, albo kiedy zmienia sie godzina z letniej na zimowa lub odwrotnie naleqy zegar wyregulowa©. Informacje, jak wyregulowa© zegar znajduja sie w rozdziale “Regulacja godziny”.
5. Wybór programu i rodzaju tkaniny.
Wybór programu i rodzaju tkaniny wykonuje sie przelacznikiem programów: na wyßwietlaczu uwidoczniona jest wlaßciwa informacja. Na wyßwietlaczu pokazana jest godzina KONCA CYKLU wybranego programu obliczona wedlug cieqaru bielizny dla kaqdego rodzaju tkaniny. Lampka sygnalizacyjna przycisku START/PAUZA zaczyna pulsowa©. Gdy cieqar bielizny jest mniejszy, to na poczatku cyklu wyßwietlona bedzie odpowiednia godzina ZAKONCZENIA CYKLU. Czas trwania cyklu jest stopniowo uaktualniany podczas prania.
7. Wybra© predkoß© wirowania “0”,
funkcje Stop z woda lub Cykl nocny
Kilkakrotnie nacisnprzycisk Spin (Wirowanie), aby wybra©: predkoß© wirowania “0”, Wylaczenie wirowania lub Cykl nocny . Na drugim pasku wyßwietlacza ukaqe sie jest odpowiednia informacja. Na trzecim pasku wyßwietlacza obok przycisku wirowania uwidoczniony bedzie rodzaj wybranego wirowania. Po wybraniu funkcji Stop z woda lub Cykl nocny pralka zatrzymuje sie po zakonczeniu programu bez wypompowania wody.
8. Wybór funkcji
Wybra©qadane funkcje. Do kaqdej wybranej funkcji programu moqna dostosowa© niektóre funkcje z tych, które wyßwietlane podczas wyboru programu.
Uwaga: Nie wszystkie funkcje do siebie pasuja. Symbole funkcji nieodpowiednich nie sa wyßwietlane.
6. Wybór temperatury
Aby wybra© temperature inna od temperatury proponowanej przez pralke naleqy nacisn przycisk “Temp.” (Temperatura). Na drugim pasku wyßwietlacza zamiast napisu “Koniec cyklu o godz.” wyßwietlona bedzie maksymalnie moqliwa temperatura. W rogu trzeciego paska ukaqe sie wybrana temperatura.
9. Wybór Startu opóqnionego
Aby ustawi© funkcje Start opóqniony naleqy przed wlaczeniem programu prania wybra© funkcje OPÓQNIENIA. Ustalony czas (do 20 godzin) wyßwietlany jest w trakcie wyboru funkcji. Koniec cyklu jest uaktualniany i uwidaczniany na wlaßciwej pozycji wyßwietlacza.
42
Page 19
10. Wlacz program
Wcisnprzycisk START/PAUZA . Wlaßciwa lampka sygnalizacyjna zacznie pulsowa© i na wyßwietlaczu uwidoczni sie wlaßciwa informacja o wykonywanej fazie. Gdy zaprogramowany zostal start opóqniony pralka zacznie liczenie do tylu.
11. Zmiana programu podczas cyklu.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek modyfikacji programu ustawi© maszyne w pauzie po wczeßniejszym nacißnieciu przycisku START/PAUZA. Moqna zmieni© kaqda faze programu przed rozruchem pralki. Gdy program juq rozpoczal sie moqna wprowadzi© w nim zmiane tylko wówczas, gdy przelacznik programów ustawimy na pozycji “O”. Woda z prania pozostaje w pralce. Wcißnieciem przycisku START/PAUZA moqna ponownie wlaczy© pralke.
Uwaga: Aby wypompowa© wode przed wlaczeniem nowego cyklu naleqy wylaczy© program i wybra© cykl Odplyw wody.
drzwiczek pralki, to naleqy wylaczy© maszyne ustawiajac przelacznik programów na pozycje “0”.
Po okolo 3 minutach moqna drzwiczki otworzy©. Zwróci© uwage na poziom i na temperature wody w pralce!
14. Koniec programu
Po zakonczeniu programu maszyna zatrzymuje sie automatycznie i wydawany bedzie sygnal dqwiekowy (o ile nie zostala wybrana funkcja “wylaczony”), a na wyßwietlaczu ukazana zostanie wlaßciwa informacja. Gdy wybrana zostala funkcja Stop z woda lub Cykl nocny lampka sygnalizacyjna funkcji START/PAUZA wylaczy sie. Aby wypompowa© wode lub wykona© wirowanie przekreci© przelacznikiem programu na pozycje “O” , a nastepnie wybra© funkcje Odplyw wody lub funkcje Wirowanie/Lagodne Wirowanie / . Odblokowanie drzwiczek sygnalizuje informacja na wyßwietlaczu “Otwórz drzwi” (koniec cyklu). Aby wylaczy© maszyne przekreci© przelacznikiem programów na pozycje “O”.
Wyciagnbielizne z pralki. Przekreci© recznie bebnem, aby sprawdzi© czy jest pusty. Ewentualnie pozostawiona bielizna moqe by© zniszczona w nastepnym praniu (np. sfilcowa© sie) lub, aby bielizna kolorowa nie poplamila bialej. Zamknzawór doplywowy wody i wyciagn wtyczke z gniazda sieci elektrycznej. Zostawi© drzwiczki otwarte by przewietrzy© pralke i zapobiec powstawaniu pleßni i nieprzyjemnych zapachów
POLSKI
12. Anulacja programu
Aby skasowa© wykonywany program przekreci© przelacznikiem programu na pozycje “O”. Teraz moqna wybra© nowy program.
13. Otwarcie drzwiczek po starcie programu
Drzwiczki pralki moqna otworzy© po ustawieniu maszyny w PAUZIE tylko w nastepujacych wypadkach:
• gdy pralka nie przekroczyla fazy podgrzewania wody 55°C,
• poziom wody w bebnie nie jest za wysoki,
•beben nie obraca sie.
Po ustawieniu maszyny w pauzie i gdy te warunki sa spelnione, to wlaßciwa informacja ukaqe sie na wyßwietlaczu i drzwiczki moqna otworzy©. Gdy te warunki nie sa spelnione, a konieczne jest otwarcie
43
Page 20
Tabela programów
Programy prania
Typ bielizny
Biale i kolorowe bawelna np. poßciel, obrusy, bielizna domowa
Biale i kolorowe bawelna** ekonomia np. koszule, bluzki, bielizna osobista, reczniki
Tkanina syntetyczna np. koszule, bluzki, bielizna osobista
Tkaniny delikatne np. akryl, wiskoza, poliestr, róqne syntetyki.
Pranie reczne np. zaslony, jedwab
Maksymalny
cieqar
5 kg
6 kg
2,5 kg
2,5 kg
2 kg
Program /
temperatura
Bawelna 0 - 95°C
Bawelna EKO
E
60°-50°-40°C
Syntetyki 0 - 60°C
Tkaniny delikatne
0 - 40°C
Pranie reczne
0 - 40°C
Opis programu
Pranie zasadnicze 0 - 95°C 3 plukania dlugie wirowanie
Pranie zasadnicze 60° - 50° - 40°C 3 plukania dlugie wirowanie
Pranie zasadnicze 0 - 60°C 3 plukania krótkie wirowanie
Pranie zasadnicze 0 - 40°C 3 plukania krótkie wirowanie
Pranie zasadnicze 0 - 40°C 3 plukania krótkie wirowanie
Dostepne
funkcje
+
+
+
+
Zuqycie*
Energia
kWh
Woda
l
minuty
1.9 47 139
1.02 49 140
0.85 50 87
0.55 53 58
0.35 52 57
Czas
Pranie zasadnicze
Welna
2 kg
Welna 0 - 40°C
0 - 40°C 3 plukania
0.35 52 57
krótkie wirowanie
Jedwab
1 kg
Jedwab 30°C
Pranie zasadnicze 30°C 3 plukania
+
0.3 50 39
krótkie wirowanie Pranie zasadnicze
Program mini
2 kg
Mini 30°
30°C 3 plukania
0.3 40 30
krótkie wirowanie
* Przedstawione w tabeli wartoßci zuqycia naleqy traktowa© jako orientacyjne, gdyq sa one uwarunkowane
iloßci i rodzajem bielizny, temperatura wlotowa wody i temperatura otoczenia. Odnosza sie one do najwyqszych temperatur wody przewidzianych dla poszczególnych programów.
** Zgodnie z dyrektywa UE 92/75 podane w tabeli wartoßci zuqycia energii odnosza sie do programu prania w
wodzie “E w przypadku wybranej temperatury 60 °C.
44
Page 21
Tabela programów
Programy specjalne
Rodzaj
tkanin
Plukanie
Odpompo-
wanie wody
Wirowanie
Program/
Temp.
Program ten moqe by© uqywany do plukania bielizny upranej recznie
Do odprowadzania wody z ostatniego plukania, jeßli wybralißmy opcje i
Oddzielnie wirowanie dla tkanin bawelnianych
Typ
tkaniny
3 cykle plukania Dlugie wirowanie
Odprowadzanie wody
Dlugie wirowanie
Funkcje
dodatkowe
+
Wsad
znamionovy
5 kg
/
5 kg
Zużycie*
Energia
kWh
0.05 45 45
WodalCzas trwania
min.
--2
--10
POLSKI
Wirowanie oddzielne dla
Lagodne
wirowanie
O
Reset/Wyl
* Przedstawione w tabeli wartoßci zuqycia naleqy traktowa© jako orientacyjne, gdyq sa one uwarunkowane iloßci i rodzajem bielizny, temperatura wlotowa wody i temperatura otoczenia.
tkanin syntetycznych, delikatnych i welny
Sluqy do przerwania trwajacego programu i wylaczenia pralki
Wydalanie wody i delikatne wirowanie
5 kg
/
--6
--
45
Page 22
P1086
C0068
P1050
P1090
P0038
Konserwacja
Obudowa
Obudowę można myć ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego środka do mycia. Następnie przetrzeć suchą szmatką.
Uwaga: Do czyszczenia nie wolno stosować alkoholu i rozpuszczalników.
Drzwi
Sprawdza© okresowo, czy nie ma cial obcych w postaci spinek, guzików czy wykalaczek w fartuchu drzwi.
Pojemnik na środki piorące
Środki piorące i zmiękczające z czasem osadzają się na pojemniku i dlatego należy co jakiś czas przeczyścić pojemnik pod strumieniem bieżącej wody.
Pojemnik można całkowicie wyjąć naciskając małą dźwignię widoczną w tylnej lewej części pojemnika. Górną część przegródki na płyn zmiękczający można wyjąć.
We wnęce na pojemnik z czasem może nagromadzić się proszek do prania, dlatego konieczne jest czyszczenie wnęki np. szczoteczką do zębów.
POLSKI
Maly filtr weqa doplywowego wody
Gdy zauwaqymy, qe napelnianie pralki woda trwa dluqej niq zwykle, naleqy sprawdzi©, czy maly filtr weqa doplywowego wody nie jest zatkany.
Zakreci© zawór doplywowy wody. Wykreci© waq z zaworu. Oczyßci© szczoteczka maly filtr. Przykreci© przewód do kranu.
Pompa odplywowa wody
Naleqy wykona© kontrole pompy, gdy:
• pralka nie odpompowuje wody i/lub nie wiruje;
• podczas odprowadzania wody z pralki wydobywa
sie nienaturalny dwiek spowodowany obecnoßcia cial obcych, takich jak guziki, zapinki, klamerki powodujacych zatkanie pompy odplywowej.
Naleqy postapi© zgodnie z poniqszymi wskazówkami:
• wyjwtyczke z gniazdka;
•jeßli operacja ta przeprowadzana jest w trakcie funkcjonowania pralki, naleqy odczeka©, aq woda ostygnie;
46
Page 23
• otworzy© klapke pompy;
• podstawi© pod pompe odpowiednie naczynie, do którego splynie woda;
• odczepi© weqyk spustowy wody, umießci© jego koncówke w naczyniu i wyjzatyczke spustowa. W momencie, gdy woda przestanie wycieka©, odkreci© i wyciagnpompe. Lepiej mie© pod rekaßcierke w celu osuszenia podlogi (woda moze wyplyna© podczas odkrecania pompy);
Awaryjne odprowadzenie wody
Jeśli podczas prania woda nie została automatycznie odpompowana (pompa jest zablokowana, wąż odpływowy jest zatkany) należy postąpić według poniższych wskazówek:
wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka;
zakręcić zawór wodny;
•jeśli zachodzi taka konieczność, odczekać aż
woda się ochłodzi;
• otworzy© klapke pompy;
• ustawi© na podlodze pod pompa naczynie na wode, wloqy© do niego koncówke weqyka spustowego (zdja© zatyczke), który znajduje sie we wnece pompy i parokrotnie spuszcza© wode z urzadzenia;
• wyczyßci© pompe zgodnie z uprzednio przytoczonymi wskazówkami;
•naloqy© zatyczke na weqyk, umießci© go we wnece, dokreci© pompe i zamknklapke.
Wskazówki dotyczące przechowywania w niskich temperaturach
POLSKI
• usunz pompy ewentualne ciala obce obracajac ja rekoma;
•naloqy© zatyczke na weqyk, który naleqy z powrotem umießci© w pozycji poczatkowej;
Jeżeli zajdzie konieczność przechowywania urządzenia w temperaturze poniżej 0˚C należy wykonać następujące czynności:
•Wyja© wtyczke z gniazdka.
• Zakreci© zawór wody i odlaczy© waq doplywowy
od zaworu.
• Umießci© koncówke weqyka spustowego pompy oraz koncówke weqa doplywowego wody w specjalnie w tym celu podstawionym naczyniu, do którego splynie woda z pralki.
• Dokreci© waq doplywowy wody i umießci© we wnece pompy weqyk spustowy, pamietajac o tym, by zabezpieczy© jego koncówke specjalna zatyczka.
Po przeprowadzeniu powyqszych czynnoßci urzadzenie zostanie calkowicie opróqnione z wody, zapobiegajac w ten sposób tworzeniu sie lodu, w efekcie czego niektóre czci wewnetrzne naraqone bylyby na pekniecie.
W momencie ponownego uruchomienia urzadzenia, naleqy upewni© sie, qe temperatura otoczenia przekracza 0°C.
• dokreci© pompe;
• zamknklapke.
47
Page 24
Co zrobić, jeśli urządzenie nie pracuje ?
Nieprawidlowoßci, które moqna usunwe wlasnym zakresie.
Podczas funkcjonowania maszyny wyßwietlacz moqe uwidoczni© jedna z nastepnych informacji: Problem poboru wody - “Brak doplywu wody. Sprawdq doplyw”. Problem wypompowania wody - “Brak odplywu, odplyw waq/filtr”. Drzwiczki otwarte - “Drzwi otwarte. Sprawdq”.
Nieprawidlowoßci te moqna usunwciskajac przycisk START/PRZERWA , aby ponownie uruchomi© program. Jeqeli po sprawdzeniu nieprawidlowoßci dalej wystepuja, naleqy zwróci© sie do lokalnego, autoryzowanego servisu.
Problem Przypuszczalny powód
POLSKI
• Pralka nie wlacza sie:
• Pralka nie pobiera wody:
• Pralka napelnia sie woda i natychmiast ja odprowadza:
• Pralka nie odprowadza wody i (lub) nie wiruje:
• Wyciek wody:
• Niezadowalajace wyniki prania:
• Drzwiczki nie sa szczelnie zamkniete(Drzwi
otwarte. Sprawdq
• Pralka nie jest podlaczona do sieci.
•Prad nie dociera do gniazdka.
• Nastapilo spiecie w glównej instalacji.
• Pokretlo regulacji programu jest niewlaßciwie nastawione lub nie wcißnieto przycisku START/PAUSE.
•Wybrano opcje opónione wlaczenie (DELAY START).
• Kran jest zatkany(Brak doplywu wody. Sprawdq
doplyw
• Filtr weqa doplywowego jest zatkany
doplywu wody. Sprawdq doplyw).
•Waq doplywowy jest zgnieciony badΩ zgiety
doplywu wody. Sprawdq doplyw
• Drzwiczki sa niedomkniete(Drzwi otwarte.
Sprawdq).
•Koncówka weqa wylewowego znajduje sie zbyt nisko.
•Waq wylewowy jest zgnieciony badΩ zgiety(Brak
odplywu, odplyw waq/filtr
•Wybrano opcje , (program nocny), predkoß© wirowania 0”.
• Pompa wylewowa jest zatkana(Brak odplywu,
odplyw waq/filtr
• Zastosowano niewlaßciwy ßrodek pioracy (zbytnio sie pieni) lub w nadmiernej iloßci.
• Sprawdzi© czy nie ma wycieków w okolicy mocowania weqa doplywowego do kranu. Dotkn weqa sprawdzajac czy nie jest wilgotny: woda splywa wzdluq weqa utrudniajac czynnoßci kontrolne.
•Waq wylewowy jest uszkodzony lub niewlaßciwie zainstalowany (ryzyko wycieku).
• Szuflada z dozownikiem jest zatkana.
• Rury wylewowe sa zatkane.
• Zbyt mala iloß© lub niewlaßciwa jakoß© ßrodków pioracych. Zbyt mala doza ßrodku pioracego powoduje, qe bielizna przybiera szary odcien.
• Trwalszych plam nie usunieto recznie.
•Wybór niewlaßciwego programu/temper..
• Przeladowanie pralki.
)
.
)
.
(
Brak
(
Brak
)
.
)
.
)
.
48
Page 25
P0042 BD
Problem Przypuszczalny powód
• Pralka wibruje w czasie wirowania:
• Drzwiczki pralki nie otwieraja sie:
• Wirowanie z opónieniem, badΩ brak wirowania:
• Nie usunieto opakowania i blokad transportowych.
• Pralka przylega do ßcian lub mebli.
•Nóqki urzadzenia nie sa wypoziomowane (sprawdzi© poziomowanie po przekatnej).
•Pranie nie jest równomiernie rozmieszczone w bebnie.
•W bebnie znajduje sie zbyt mala iloß© odzieqy.
• Program nie dobiegl konca.
• Zatrzask drzwiczek nie zostal zwolniony.
•W bebnie znajduje sie woda, w tym wypadku drzwiczek nie moqna otworzy©.
• Elektroniczna kontrola wywaqenia przerwala wirowanie, gdyq odzieq jest niewlaßciwie rozmieszczona w bebnie. Pralka samodzielnie rozmieszcza odzieq obracajac beben w kierunku przeciwnym. Czynnoß© ta moqe powtórzy© sie kilka razy, dopóki beben nie uzyska równowagi i nie rozpocznie normalnego wirowania. Jeqeli po uplywie 5 min. odzieq wciaq jest niewlaßciwie rozmieszczona w bebnie, pralka nie wykona wirowania. W tym wypadku rozmießci© odzieq recznie i wybra© ponownie program dla wirowania.
POLSKI
• Pralka halasuje:
• W bebnie nie wida© wody:
Informacja “Uwaga: EF3 Patrz:
instrukcja” ) pojawia się na wyświetlaczu:
Jeśli po wykonaniu opisanych czynności sprawdzających pralka nadal nie funkcjonuje, usterkę należy zgłosić w autoryzowanym punkcie serwisowym. Przy zgłoszeniu usterki należy podać model, typ i numer seryjny urządzenia. Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej.
•Urzadzenie wyposaqone jest w model silnika wydajacego podczas pracy dwiek róqny od dwieku wydawanego przez inne silniki. Nasz nowy silnik zapewnia latwiejsze uruchomienie i wlaßciwe rozmieszczenie bielizny w bebnie w trakcie wirowania, a zarazem zwieksza stabilnoß© urzadzenia.
• Nowoczesne urzadzenie wykorzystuje najnowsza technologie i zapewnia oszczednoß© energii. Zuqywa niewielkie iloßci wody, nie obniqajac jakoßci prania.
Włącza się hydrauliczny system bezpieczeństwa,
zapobiegający wylewowi wody z pralki. Uwaga! Wyłączyć urządzenie, odłączyć węża dopływowego i skontaktować się z wyspecjalizowanym serwisem naprawczym.
49
Page 26
From the Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx.14 billion USD in more than 150 countries around the world.
Loading...