Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that
brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and
stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be
safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information.
General information and tips.
Environmental information.
Subject to change without notice.
ENGLISH 3
1.
SAFETY INFORMATION
Conditions of use
This appliance is intended to be used in
household and similar applications
such as:
-
Farm houses
-
By clients in serviced apartments,
holiday apartments and residential
type environments.
In the interest of your safety and to
ensure the correct use, before installing
and first using the appliance, read this
user manual carefully, including its hints
and warnings.
To avoid unnecessary mistakes and
accidents, it is important to ensure that
all people using the appliance are
thoroughly familiar with its operation and
safety features.
Save these instructions and make sure
that they remain with the appliance if it
is moved or sold, so that everyone
using it through its life will be properly
informed on appliance use and safety.
1.1 GENERAL SAFETY
It is dangerous to alter the
specifications or attempt to modify this
product in anyway.
During high temperature wash
program the door glass may get hot.
Do not touch it!
Make sure that small pets do not
climb into the drum. To avoid this,
please check into the drum before
using the appliance.
Any objects such as coins, safety
pins, nails, screws, stones or any
other hard, sharp material can cause
extensive damage and must not be
placed into the machine.
Wash small items such as socks,
laces, washable belts etc in a washing
bag or pillow case as it is possible for
such items to slip down between the
tub and the inner drum.
Only use the advised quantities of
fabric softener and detergent. Damage
to the fabric or appliance can occur if
you overfill. Refer to the manufacturer’s
recommendations of quantities.
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Do not use your washing machine to
wash articles with whalebones,
material without hems or torn material.
Always unplug the appliance and turn
off the water supply after use, clean
and maintenance.
Under no circumstances should you
attempt to repair the machine yourself.
Repairs carried out by inexperienced
persons may cause injury or serious
malfunctioning. Contact your local
Service Centre. Always insist on
genuine spare parts.
1.2 INSTALLATION
This appliance is heavy. Care should
be taken when moving it.
When unpacking the appliance, check
that it is not damaged. If in doubt, do
not use it and contact the Service
Centre.
All packing and transit bolts must be
removed before use. Serious damage
can occur to the product and to
property if this is not adhered to. See
relevant section in the user manual.
4
www.electrolux.com
After having installed the appliance,
check that it is not standing on the
inlet and drain hose and the worktop
is not pressing the electrical supply
cable.
If the machine is situated on a
carpeted floor, please adjust the feet
in order to allow air to circulate freely.
Always be sure, that there is no water
leakage from hoses and their
connections after the installation.
Any plumbing work required to install
this appliance should be carried out by
a qualified plumber.
Any electrical work required to install
this appliance should be carried out by
a qualified electrician.
1.3 USE
This appliance is designed for
domestic use. It must not be used for
purposes other than those for which it
was designed.
Only wash fabrics which are designed
to be machine washed. Follow the
instructions on each garment label.
Do not overload the appliance. See
the relevant section in the user
manual.
Before washing, ensure that all
pockets are empty and buttons and
zips are fastened. Avoid washing
frayed or torn articles and treat stains
such as paint, ink, rust, and grass
before washing.
Garments which have been in contact
with volatile petroleum products
should not be machine washed. If
volatile cleaning fluids are used, care
should be taken to ensure that the
fluid is removed from the garment
before placing in the machine.
Never pull the power supply cable to
remove the plug from the socket;
always take hold of the plug itself.
Never use the washing machine if the
power supply cable, the control panel,
the working surface or the base are
damaged so that the inside of the
washing machine is accessible.
1.4 CHILD SAFETY
This washing machine is not intended
for use by young children or infirm
persons without supervision.
Young children should be supervised
to ensure that they do not play with
the appliance.
The packaging components (e.g.
plastic film, polystyrene) can be
dangerous to children - danger of
suffocation! Keep them out of
children’s reach.
Keep all detergents in a safe place out
of children’s reach.
Make sure that children or pets do not
climb into the drum.
This machine is provided child lock
option ( ) to prevent the children play
with the control panel. (see page 18)
1.5 CHILD SAFETY DEVICE
When you activate this device, you cannot
close the door. This prevents children or
pets to be locked in the drum.
To activate this device, rotate the
button (WITHOUT pressing it) inside
the door clockwise until the groove is
horizontal. If necessary use a coin.
To disable this device and restore the
possibility of closing the door, rotate
the button anti-clockwise until the
groove is vertical.
ENGLISH 5
PRODUCT DESCRIPTION2.
2 1
Worktop
1
Detergent/Softener Dispenser
2
Control Panel
3
Door Handle
4
3
5
Door
5
4
14
15
13
Level Adjustment Feet (Front)
6
Mains Cable
6
11
7
Water Inlet Hose
8
Water Drain Hose
9
Hose Support (2pcs)
10
11
Transit Bolts (3pcs)
Level Adjustment Feet (Back)
12
Child Safety Device
13
Rating Label
14
Drain Pump Filter
15
7
ACCESSORIES
Plastic Caps
9
1011
8
Plastic Hose Guide
12
To close the holes on
the rear side of the
cabinet after the
removal of the transit
bolts.
To connect the drain
hose on the edge of a
sink.
6
www.electrolux.com
CONTROL PANEL3.
24108911 125
11314673
1
On/Off Button
2
Program Touchpads
3
Favourite Touchpad
4
Temperature Touchpad
5
Spin Selection Touchpad
6
Adjust Time Touchpad
7
Delay Start Touchpad
3.1 On/Off Button ( )
On/Off button is used to turn on
and turn off your washing
machine.
3.2 Program Touchpads
Press the program icon to select
the wash program. The relevant
light will light up.
(See page 10)
3.3 Favourite Touchpad ( )
Program settings that are
frequently used can be saved (e.g.
Cotton, 60°C, 1200 rpm, with
Prewash and Rinse Plus).
To program/re-program Favourite
with your own selections and save
them, proceed as follows:
8
Display
9
Rinse Plus Touchpad
10
Prewash Touchpad
11
Easy Iron Touchpad
12
Vapour Touchpad
13
Start/Pause Touchpad
14
Child Lock Option (See Page 18)
1. Put machine in Stand-by mode.
2. Select your desired wash
settings.
3. To save the new program touch
and hold “Favourite” button for 3
seconds.
To recall the favourite wash
program, press “Favourite” button.
You will get acknowledgement on
the screen the Favourite program is
loaded.
You can recall a favourite wash
program ONLY when the washing
machine is in the program selection
mode.
Otherwise touching Favourite will
have no effect.
ENGLISH 7
3.4 Temperature Touchpad ( )
Press this touchpad repeatedly to
increase or decrease the wash
temperature if you want your
laundry to be washed at a
temperature different from the one
proposed by the washing machine.
3.5 Spin Selection Touchpad ( )
Press this touchpad repeatedly to
increase or decrease the spin
speed, if you want your laundry to
be spun at a speed different from
the one proposed by the washing
machine.
No Spin ( )
No spin option eliminates all the
spin phases and increase the
number of rinses.
Extra Silent ( )
By selecting this option, the
machine will not drain the water of
the last rinse to avoid wrinkling the
laundry. All spinning phases are
suppressed.
This washing cycle is very quiet, and
can be selected at night or other
appropriate times.
The door stays locked with the
water in the drum. To continue
the cycle you must press
(Start/Pause).
Rinse Hold ( )
By selecting this option the water of
the last rinse is not emptied out and
the drum turns regularly to prevent
the laundry creases.
The door is still locked to indicate
that the water must be emptied out.
The door stays locked with the
water in the drum. To continue
the cycle you must press
(Start/Pause).
3.6 Adjust Time Touchpad ( )
This option allows you to reduce
washing time.
Press this touchpad repeatedly to
decrease or return to default
washing time.
This option will adjust the number
of rinse according to selected
washing time.
3.7 Delay Start Touchpad ( )
This option makes it possible to
delay the start of the program by
30 min, 60 min or 90 min and
then by every hour from 2 to 20
hours.
The delay you have selected is
indicated on the display. The end
time will increase in order to show
you the selected delay.
You must select this option after
you have set the program and
before you press the Start/Pause
button.
If you wish to add laundry in the
machine during the delay time
press Start/Pause touchpad to put
the machine in pause mode. Add
laundry, close the door and press
Start/Pause touchpad again.
You can cancel the delay time at
any moment, by pressing ‘Delay
Start’ touchpad repeatedly till the
display shows delay time ‘ ’, then
press the Start/Pause touchpad.
8
www.electrolux.com
3.8 Display
DEGFHJ
B
ACIM
A
Rinse hold icon
B
Spin speed
Extra silent icon
C
D
Wash temperature
E
Cold water icon
F
Door lock icon
G
Load weight
H
Maximum load capacity of selected program
The display shows and indicators
NO
G
H
when the door is open.
3.9 Rinse Plus Touchpad ( )
This option is recommended for
people who are allergic to detergents,
and in areas where the water is very
soft.
KL
I
Text bar
J
Time manager icon
K
Washing cycle time/
Delay start time
L
Delay start icon
Child lock icon
M
N
Prewash Icon
O
UltraMix System Icon
Press it to add rinsing phases to a
program.
The indicator of this option comes
on.
ENGLISH 9
3.10 Prewash Touchpad ( )
Select this option if you wish your
laundry to be pre-washed before
the main wash. Use this option for
heavy soil.
The indicator of this option comes
on.
When you set this function, put
the detergent into the “ ”
compartment. (Refer page 15-16)
This function increases the
program duration.
3.11 Easy Iron Touchpad ( )
When selecting this option the
laundry is gently washed and spun
to avoid creasing. In this way
ironing is easier.
The indicator of this option comes
on.
3.12 Vapour Touchpad ( )
Select this option to add
approximately 60 minutes of
tumbling in vapour during the wash
cycle. Vapour helps open fabric
fibers up to allow laundry additives
to release tough stains.
The indicator of this option comes
on.
NOTE:
Vapour may not necessarily be
visible inside the drum during a
vapour wash cycle. Vapour is
created below the drum and
allowed to naturally rise into the
clothes.
Vapour may not be present during
the entire vapour wash cycle.
Vapour function is more effective
with half load.
At the end of the Vapour cycle
the clothes will be warmer,
softer and detached from the
drum.
If Vapour option is selected,
rinse temperatures will be
elevated.
During a vapour cycle you
may notice vapour exiting
from the drain hose of the
washing machine, this is
normal and there is no cause
for alarm.
3.13 Start/Pause Touchpad ( )
To start the selected program,
press the ‘Start/Pause’.
To interrupt a program which is
running, press the ‘Start/Pause’
to pause the machine.
To restart the program from the
point at which it was interrupted,
press the ‘Start/Pause’ again.
If you have chosen a delayed
start, after pressing ‘Start/Pause’
the machine will begin the
countdown.
3.14
Buzzer Sounds
The buzzer sounds operate when:
The program is completed.
The appliance has a malfunction.
If you want to disable the buzzer
sound (except for event of
malfunction),
“Vapour” touchpads at the same
time for 3 seconds, and listen for
“BEEP, BEEP”.
To return to default configuration
press these 2 touchpads at the
same time for 3 seconds, and listen
for “BEEP”.
press “Rinse +” and
appliance
10
www.electrolux.com
3.15 Programs + Options
Program;
Temperature
Cottons / 3);
(
Cold water)
to
90 °C
Mixed;
(
Cold water)
to
60 °C
Baby;
Cold water)
(
to
40 °C
Quick 18;
30 °C
Refresh
Cottons
Refresh
Mixed
Wool;
(
Cold water)
to
40 °C
Type of load; Max. weight
of load (dry clothes)
White and coloured cotton
with heavy level of soil;
max. load 11 kg.
Synthetic or mixed fabric
items with normal level of
soil;
max. load 4 kg.
Baby cotton clothes and
delicate knitting items with
normal soil;
max. load 4 kg
Synthetic and mixed fabric
items. Light soil and items to
freshen up;
max. load 1.5 kg
Vapour program for White and
coloured cotton. This cycle
removes odours and helps to
dewrinkle the laundry;
max. load 1.5 kg.
Vapour program for synthetic
or mixed fabric items. This
cycle removes odours and
helps to dewrinkle the laundry;
max. load 1.5 kg
Specially tested program for
woollen garments bearing the
‘Pure new woollen,
non-shrink, machine
washable’ label;
max. load 2 kg.
Cycle
description
- Wash
- Rinses
- Long spin
- Wash
- Rinses
- Short spin
- Wash
- Rinses
- Short spin
- Wash
- Rinses
- Short spin
-
Clothes
tumble in
vapour.
-
Clothes
tumble in
vapour.
- Wash
- Rinses
- Short spin
Options can be
combined
Spin: 400 to 1400 rpm,
No Spin, Rinse Hold,
Extra Silent
Prewash, Easy Iron,
Rinse +, Vapour
Adjust Time, Delay Start
Spin: 400 to 1200 rpm,
No Spin, Rinse Hold,
Extra Silent
Prewash, Easy Iron,
Rinse +, Vapour
Adjust Time, Delay Start
Spin: 400 to 1200 rpm,
No Spin, Rinse Hold,
Extra Silent
Prewash, Rinse +,
1)
Vapour
Spin: 400 to 800 rpm,
No Spin, Rinse Hold,
Delay Start
Delay Start
Delay Start
Spin: 400 to 1200 rpm,
No Spin, Rinse Hold,
Extra Silent
Delay Start
1)
,
1)
,
, Delay Start
UltraMix
( )
Active
Active
Active
Active
No
No
Active
ENGLISH 11
Program;
Temperature
Delicates;
(
Cold water)
to
40 °C
Bedding;
(
Cold water)
to
60 °C
Energy Saver;
40 °C
to
2)
60 °C
Type of load; Max. weight
of load (dry clothes)
Delicate fabrics as acrylics,
viscose, polyester items
with normal soil;
max. load 4 kg
Special program for one
synthetic blanket, duvet,
bedspread and so on;
max. load 3 kg.
White and colourfast,
cotton with normal soil. Set
this program to have a
good washing results and
decrease the energy
consumption. The time of
the washing program is
extended; max. load 11 kg.
RinseTo rinse and spin the
laundry;
max. load 11 kg.
Cycle
description
More >>
- Wash
- Rinses
- Short spin
- Wash
- Rinses
- Long spin
- Wash
- Rinses
- Long spin
Three
rinses with
softener
Spin phase
-
Options can be
combined
Spin: 400 to 1200 rpm,
No Spin, Rinse Hold,
Extra Silent
Prewash, Rinse +,
1)
Vapour
Delay Start
Spin: 400 to 800 rpm,
No Spin,
Vapour 1) , Adjust Time,
Delay Start
Spin: 400 to 1400 rpm,
No Spin, Rinse Hold,
Prewash, Rinse +,
Vapour
Delay Start
Spin: 400 to 1400 rpm,
No Spin, Rinse Hold,
Delay Start
, Adjust Time,
1)
, Adjust Time,
UltraMix
( )
Active
Active
Active
Active
SpinTo spin the laundry and
drain the water in the
drum;
- Drain
- Spin phase
Spin: 400 to 1400 rpm,
No Spin,
Delay Start
No
max. load 11 kg.
1) Vapour option can be combined with temperature 40 to 90 °C only.
2) Energy Saver program with 60 °C option selected is recommended for a full load of normally soiled
cottons, and is the water and energy rating label program.
3) Anti allergen ( ) program is available on Cottons 60 °C with vapour action option for up to 4 kg load.
WOOLMARK CERTIFICATE
The wool wash cycle of this machine has been approved by The
Woolmark Company for the washing of machine washable wool
products provided that the products are washed according to the
instructions on the garment label and those issued by the
manufacturer of this washing machine.
Washer authorization number: M1354
12
www.electrolux.com
BEFORE FIRST USE4.
1.
Ensure that the electrical and water
connections comply with the
installation instructions.
2.
Put 2 litres of water in the detergent
compartment for washing phase.
This activates the drain system.
Select a Cottons cycle at 90 °C,
3.
without any laundry in the machine,
to remove any manufacturing residue
from the drum and tub then start the
machine.
The message “Set dosage detergent”
comes on in the text bar.
Press repeatedly to set the
detergent dosage to maximum
manufacturer recommendation on the
packaging which is the 100%
equivalent.
For the maximum detergent quantity
see the detergent manufacturer
recommendation on packaging.
Press to confirm.
Detergent Quantity Setting
The text bar also gives the indication
about the detergent quantity, when
the door is closed after the laundry
load.
By default, the detergent quantity
indication is given as a percentage.
100% is the maximum detergent
quantity that you can put in the
compartment of the detergent drawer.
You can set the indication as ml to
have more precision, by pressing
and at the same time for some
seconds.
DAILY USE5.
Connect the mains plug to the mains socket.
Turn the water tap on.
5.1 Four Steps Start Up Guide
Step 1 - Setting A Program For Washing
ENGLISH 13
2
3
1
For a correct operation of the
weight sensor, activate the
appliance and set a wash
program BEFORE loading the
laundry in the drum.
Press the On/Off button to turn on
1.
the washing machine.
Touch one of the Program ICONS,
2.
to choose the wash program you
require.
-
The relevant light will light up.
-
Once you selected a wash
program, the program selected
will stay at that position for the
whole of the wash.
-
The display shows the level of the
Time Manager, the program
duration and the indicators of the
phases of the program.
3.
If you want your laundry to be spun
or use temperature different from
the one proposed by the washing
machine,
pess the Spin “ ” and the
temperature “ ” touchpads
repeatedly to change the spin
speed and temperature.
Press Start
4
5
Press the option touchpads, if you
4.
want your laundry to be washed
with special functions.
Different functions can be combined
which is dependent on the program
selected.
When these touchpads are pressed,
the corresponding pilot lights come
on. When they are pressed again,
the pilot lights go out.
If you want to reduce washing time,
5.
press the ‘Adjust Time ’ touchpad
repeatedly to reduce washing time.
If you want
washing program
Start ’ touchpad repeatedly to
choose your washing machine delay
time.
to delay the start of the
, press the ‘Delay
14
www.electrolux.com
Step 2 - Loading The Laundry
Before loading the laundry, please
1.
make sure:
IMPORTANT !
Make sure that no metal
objects are left in the
laundry (e.g. hair clips,
safety pins, pins).
Make sure that you wash lint
collectors separately from lint
producers.
Button up pillowcases, close zip
fasteners, hooks and poppers.
Tie any belts or long tapes.
Wash bras, pantyhose and
other delicates in a mesh
laundry bag, which you can
purchase from your
supermarket.
Remove hooks or tie them up
in a bag or net.
Open the door by carefully
2.
pulling the door handle
outwards.
Check and remove objects (if
there are any) that could be
trapped in the fold.
3.
Place the laundry in the drum,
one item at a time, shaking them
out as much as possible.
This machine has “Load Sensing
Device” which shows how much
load you put in the machine and
maximum load recommended
for selected wash program.
Load Weight
Maximum load capacity
of selected program.
The display shows these
indicators when the door is
open.
The display will show “Loading
completed” when max limit is
reached for selected program.
On the display, the weight of the
laundry updates by 0.5 kg steps.
The weight is a general indication
that changes with the type of the
laundry.
The weight shown on
display is an approximate
weight only.
Make sure that no laundry
POSITION USING
POWDER DETERGENT
4.
remains between the seal and
the door.
Close the door.
5.
Step 3 - Using Detergent And Additives
IMPORTANT:
Please read the detergents
instructions on page 21 before
use.
1.
Detergent Dispenser Drawer
ENGLISH 15
Powder or liquid detergent.
Detergent flap
Flap for powder or liquid detergent.
1
2
Position down :
Position down :
for liquid
for liquid
detergent.
detergent.
Position up :
Position up :
for powder
for powder
detergent
detergent
(factory setting).
(factory setting).
3
The detergent dispenser is divided
into three compartments.
-
Compartment “MAIN WASH”
This compartment is used for
detergent on all programs.
-
Compartment “PREWASH”
This compartment is only used
for detergent when a Prewash
is selected.
Compartment “SOFTENER”
This compartment is used for
fabric conditioner and starching
agent.
When you use the liquid
detergent:
Do not use gelatinous or thick
liquid detergents.
Do not put more liquid than
the maximum level.
Do not set the PREWASH
phase.
Do not set the DELAY START.
-
2.
Measure out the detergent and
the fabric softener;
-
Pull out the dispenser drawer
until it stops.
-
Measure out the amount of
detergent required, pour it into
the main wash compartment.
16
www.electrolux.com
-
If you wish to carry out the
“Prewash” phase, pour it into
the compartment marked .
-
If required, pour fabric softener
into the compartment marked
(the amount used must not
exceed the “MAX” mark in the
drawer).
If you use thick softeners it
is recommended to dilute
with water.
Step 4 - Starting a program
To start a program, press the
Start/Pause ( ) touchpad, the
corresponding pilot light will
stop flashing and a default
program duration will be
displayed on the screen.
-
Close the drawer gently.
After washing cycle finish,
residues of detergent,
softener and water may
remain in the dispenser. It
is recommended to clean
the dispenser regularly to
remove any residue.
After approx. 15 minutes from the
start of a program:
The appliance will automatically
adjust the selected program
duration according to the type
and size of the load.
-
The display will show adjusted
program duration.
5.2 Interruption Of A Program
To pause press Start/ Pause. The
indicator will start flashing.
Press the Start/Pause again. The
program will continue.
5.3 Changing A Program
Changing a running program is possible
only by switching off the appliance.
Press the ‘On/Off’ button to cancel the
program and to turn off the appliance.
Press the ‘On/Off’ button again to
start the appliance.
Now, you can set a new washing
program.
The appliance will not drain
the water.
5.4 Changing The Options
It is possible to change only some
option after the program has
started.
Press the touchpad Start/Pause.
1.
The indicator will start flashing.
Change the options.2.
Press Start/Pause again. The
3.
program will continue.
5.5 Opening The Door
While a program or the Delay Start is
operating, the appliance door is locked
and the display shows the indicator ‘ ’.
First set the machine to PAUSE by
pressing the “Start/Pause” touchpad.
Wait until the door lock indicator ‘ ’
goes off, then the door can be opened.
If the door lock indicator ‘ ’ does not
disappear, this means that the machine
is already heating and the water level is
above the bottom edge of the door or
the drum is turning. In this case the door
CAN NOT be opened.
If you can not open the door but you need to open it you have to switch the
machine off by pressing the ‘On/Off’
button to deactivate the appliance. After
about 5 minutes the door can be
opened.
CAUTION: Pay attention to the
water level and water
temperature.
5.6 At The End Of The Program
-
The appliance stops automatically.
-
The acoustic signal will operate.
-
The display will show ‘ ’.
-
The indicator of the touchpad
Start/Pause goes off.
-
The door lock indicator ‘ ’
goes off.
-
Remove the laundry from the
appliance. Make sure that the drum is
empty.
-
Keep the door ajar, to prevent the
mildew and odours.
-
Turn off the water tap.
ENGLISH 17
At the end of the program the
time remaining can suddenly
decrease from 7 minutes or less
to 0 due to the overestimated
total program time during the
load sensing phase. In some
cases (with perfectly balanced
load) the program time can be
shorter than the time estimated
after the load sensing phase is
completed. This is a normal
behavior of the machine and not
a cause for concern as it does
not compromise its performance.
5.7
When The Washing Program
Is Completed, But There Is
Water In The Drum
-
The drum turns regularly to
prevent the creases in the
laundry.
-
The door lock indicator ‘ ’ is
on. The door stays locked.
You must drain the water to open
the door.
To drain the water:
1.
Set the “Spin” program.
If necessary, decrease the spin
2.
speed.
3.
Press the touchpad Start/Pause.
The appliance will drain the
water and spin.
4.
When the program is completed
and the door lock indicator ‘ ’
goes off, you can open the door.
5.
Press the ‘On/Off’ button to
deactivate the appliance.
5.8
AUTO Stand-by Option
The AUTO Stand-by option
automatically deactivates the
appliance to decrease the energy
consumption when:
18
www.electrolux.com
You do not press any buttons for 5
minutes before you press “Start/Pause”.
Press the “On/Off” button to activate
the appliance again.
After 5 minutes from the end of the
washing program.
Press the “On/Off” button to activate the
appliance again.
The display shows “Cycle end”
and “Remove laundry” alternately,
to tell you should be removed the
laundry from the drum.
5.9 Child Lock Feature ( )
Your appliance is provided with CHILD
SAFETY LOCK which permits you to leave
the appliance unsupervised with the door
closed without having to worry that
children might be injured by or cause
damage to the appliance.
WASHING HINTS6.
6.1 Sorting The Laundry
Follow the wash code symbols on each
garment label and the manufacturer’s
washing instructions. Sort the laundry as
follows: whites, coloureds, synthetics,
delicates, woollens.
6.2 Temperatures
For normally soiled white cottons and
linen (e.g. teacloths, towels,
90°C
tablecloths, sheets...).
For normally soiled, colourfast
garments (e.g. shirts, night dresses,
60°C
pyjamas....) in linen, cotton or
50°C
synthetic fibres and for lightly soiled
40°C
white cotton (e.g.underwear).
For delicate items (e.g. net curtains),
mixed laundry including synthetic
30°C
fibres and woollens bearing the label
Cold
pure new wool, machine washable,
non-shrink.
Set this option after pressing the
Start/Pause touchpad.
To set “Child Lock” option:
To activate the function, press
“Prewash” and “Rinse +” touchpads
at the same time until the display
shows the symbol “ ”.
The touchpads are locked
(except for the On/Off “ ”
button).
To deactivate the function, press
“Prewash” and “Rinse +” touchpads
at the same time until the symbol
“ ” goes off.
This function remains
enabled even after the
appliance is switched off.
6.3 Before Loading The Laundry
Never wash whites and coloureds
together. Whites may lose their
“whiteness” in the wash.
New coloured items may run in the
first wash; they should therefore be
washed separately the first time.
Make sure that no metal objects
are left in the laundry (e.g. hair
clips, safety pins, pins).
Button up pillowcases, close zip
fasteners, hooks and poppers. Tie
any belts or long tapes.
Remove persistent stains before
washing.
Rub particularly soiled areas with a
special detergent or detergent paste.
Treat curtains with special care.
Remove hooks or tie them up in a
bag or a net.
ENGLISH 19
6.4 Maximum Loads
Recommended loads are indicated
in the program charts. General
rules:
Cotton, linen:
Synthetics:
Delicate
fabrics and
woollens:
Washing a maximum load makes
the most efficient use of water and
energy. For heavily soiled laundry,
reduce the load size.
drum full but not
too tightly packed;
drum no more
than half full;
drum no more
than one third full.
6.5 Removing Stains
Stubborn stains may not be
removed by just water and
detergent. It is therefore advisable
to treat them prior to washing.
Blood: treat fresh stains with cold
water. For dried stains, soak
overnight in water with a special
detergent then rub in the soap and
water.
Oil based paint: moisten with
benzine stain remover, lay the
garment on a soft cloth and dab
the stain; treat several times.
Dried grease stains: moisten with
turpentine, lay the garment on a
soft surface and dab the stain with
the fingertips and a cotton cloth.
Rust: oxalic acid dissolved in hot
water or a rust removing product
used in cold water. Be careful with
rust stains which are not recent
since the cellulose structure will
already have been damaged and
the fabric tends to hole.
Mould stains: treat with bleach,
rinse well (whites and fast
coloureds only).
Grass: soap lightly and treat with
bleach (whites and fast coloureds
only).
Ball point pen and glue: moisten
with acetone (*), lay the garment on
a soft cloth and dab the stain.
Lipstick: moisten with acetone (*)
as above, then treat stains with
methylated spirits. Remove any
residual marks from white fabrics
with bleach.
Red wine: soak in water and
detergent, rinse and treat with
acetic or citric acid, then rinse.
Treat any residual marks with
bleach.
Ink: depending on the type of ink,
moisten the fabric first with
acetone (*), then with acetic acid;
treat any residual marks on white
fabrics with bleach and then rinse
thoroughly.
Tar stains: first treat with stain
remover, methylated spirits or
benzine, then rub with detergent
paste.
(*) do not use acetone on artificial
silk.
20
www.electrolux.com
Detergents Type and Quantity of
6.6
Detergent
Low sudsing detergent is required
for this washing machine to prevent
oversudsing problems, unsatisfied
washing result and harm to the
machine. Low sudsing detergents
designed for front load washing
machines are labelled “Front Loading”,
“high efficiency”, “HE”, such as Cold
Power for Front Loaders or “Matic”.
Do not use wrong types of detergent,
such as Top Loading, Handwash
detergent or Soap-Based products in
your frontload washing machine. This
can result in excessive suds, longer cycle
time, low spin speeds, poor rinsing and
overloading of the motor.
Quantity of detergent to be
used
The choice of detergent and use of
correct quantities not only affects your
washing performance, but helps to avoid
waste and protect the environment.
Although biodegradable, detergents
contain substances which, in large
quantities, can upset the delicate
balance of nature.
The choice and quantity of
detergent will depend on ;
type of fabric (delicates, woollens,
cottons, etc.) ;
the colour of clothes ;
size of the load ;
degree of soiling ;
washing temperature ; and
hardness of the water used.
Water hardness is classified by
so-called “degrees” of hardness.
Information on hardness of the water
in your area can be obtained from the
relevant water supply company, or
from your local authority.
You may have to try using the
detergent quantity as per the product
manufacturers’ instructions then
compare the washing result to the list
below and adjust the amount of
detergent for the next time accordingly.
you are washing a small load,
the laundry is lightly soiled,
large amounts of foam during
washing.
NOTE:
Use only low sudsing front load
type detergents and REDUCE
the amount of detergent if
oversudsing occurs.
Due to the “
which enhances detergent
activation, you can SAVE ON
DETERGENT dosage. It is
recommended to use only half the
amount of your usual detergent.
If SUD is full on glass door or
overfoaming occurs, it means the
detergent dosage is still above the
necessary quantity. In such a
situation, please reduce the
dosage accordingly.
UltraMix
( )” feature,
ENGLISH 21
INTERNATIONAL WASH CODE SYMBOLS7.
These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best
way to treat your laundry.
Energetic wash
Max. wash
temperature
95 °C
Delicate wash
Bleaching
Ironing
Dry cleaning
DryingFlatTumble dryDO NOT
max. 200 °C
Dry cleaning in
all solvents
Max. wash
temperature
60 °C
Bleach in cold waterDO NOT bleach
Hot iron
On the line
Max. wash
temperature
40 °C
Warm iron
max. 150 °C
Dry cleaning in
perchlorethylene,
petrol, pure alcohol,
R 111 & R 113
On clothes
hanger
Max. wash
temperature
30 °C
Lukewarm iron
max. 110 °C
Dry cleaning in
petrol, pure alcohol
and R 113
Hand wash
High
temperature
Low
temperature
DO NOT iron
DO NOT
wash at all
DO NOT
dry clean
tumble dry
CARE AND CLEANING8.
WARNING!
You must DISCONNECT the
appliance from the electricity
supply, before you can carry out
any cleaning or maintenance work.
8.1 External Cleaning
Clean the appliance only with soap
and warm water. Fully dry all the
surfaces.
CAUTION!
Do not use alcohol, solvents or
chemical products.
8.2 Descaling
The water we use normally
contains lime. It is a good idea to
periodically use a water softening
powder in the machine.
Do this separately from any laundry
washing, and according to the
softening powder manufacturer's
instructions.
This will help to prevent the
formation of lime deposits.
22
www.electrolux.com
8.3 After Each Wash
Leave the door open for a while.
This helps to prevent mould and
stagnant smells forming inside the
appliance. Keeping the door open
after a wash will also help to
preserve the door seal.
8.4 Maintenance Wash
With the use of low temperature
washes it is possible to get a build
up of residues inside the drum.
We recommend that a
maintenance wash be performed
on a regular basis.
To run a maintenance wash:
The drum should be empty of
laundry.
Select the hottest cotton wash
program.
Use a normal measure of
detergent, must be a powder
with biological properties.
8.5 Cleaning The Dispenser
Drawer
The washing powder and additive
dispenser drawer should be
cleaned regularly.
Remove the drawer by pressing
the catch downwards and by
pulling it out. Flush it out under a
tap, to remove any traces of
accumulated powder.
2
3
To aid cleaning, the top part of the
additive compartment should be
removed.
8.6 Cleaning The Drawer Recess
Having removed the drawer, use a
small brush to clean the recess,
ensuring that all washing powder
residue is removed from the upper
and lower part of the recess.
Replace the drawer and run the
rinse program without any clothes
in the drum.
1
ENGLISH 23
8.7 Cleaning The Pump
Regularly examine the drain pump
and make sure that it is clean.
Clean the pump if:
The appliance does not drain the
water.
The drum cannot turn.
The appliance makes an unusual
noise because of the blockage of
the drain pump.
The display shows an alarm code
because of the problem with
water drain.
WARNING!
1. Disconnect the mains plug
from the mains socket.
2. Do not remove the filter while
the appliance operates. Do
not clean the drain pump if
the water in the appliance is
hot. The water must be cold
before you clean the drain
pump.
To clean the drain pump:
1.
Open the drain pump door.
1
squeeze
the legs
on both
sides
2
pull out
3.
Place a suitable water container
below the recess of the drain pump
to collect the water that flows out.
Press the two levers and pull
forward the drainage duct to let the
water flow out.
2.
Pull the flap down, then squeeze
the legs on both sides of the cover
together and pull out (as picture).
24
www.electrolux.com
4. When the container is full of water, put the
drainage duct back again and empty the
container. Do step 3 again and again until no
more water flows out from the drain pump.
5. Pull back the drainage duct and turn the
filter anti-clockwise to remove it.
1
2
7.
Make sure that the impeller of the
pump can turn. If this does not
occur, contact the service centre.
8.
Clean the filter under the water tap.
9.
Put the filter back in the pump into
the special guides. Make sure that
you tighten correctly the filter to
prevent leakages.
6. Remove fluff and objects from the pump
(if there are any).
10.
Put the flap back and close the
drain pump door.
ENGLISH 25
8.8 Cleaning The Water Inlet Filter
If your water is very hard or contains
traces of lime deposit, the water inlet
filter may become clogged. It is therefore
a good idea to clean it from time to time.
To clean the water inlet filters:
1.
Close the water tap.
2.
Remove the water inlet hose from
the water tap.
Clean the filter in the inlet hose
3.
with a stiff brush.
4.
Remove the inlet hose behind
the appliance.
5.
Clean the filter in the valve with
a stiff brush or a towel.
8.9 The Dangers Of Freezing
If the machine is exposed to
temperatures below 0°C, certain
precautions should be taken.
Disconnect the mains plug
from the mains socket.
Turn off the water tap.1.
2. Unscrew the inlet hose.
3. Put a bowl below the recess of
the drain pump to collect the
water that flows out.
Remove the drain hose from the
4.
rear support and unhook it from
sink or spigot.
Put the ends of the drain and
inlet hose in a container. Let the
water flow out of the hoses.
6. Install again the inlet hose.
Make sure that the couplings are
tight to prevent leakages.
7. Open the water tap.
45°
5. When no more water flows,
install the inlet hose and the
drain hose again.
Make sure that the
temperature is more than 0
°C before you use the
appliance again.
26
www.electrolux.com
TROUBLESHOOTING9.
Certain problems are due to lack of simple maintenance or oversights, which can be solved
easily without calling out an engineer. Before contacting your local Service Centre, please
carry out the checks listed below. During machine operation it is possible that the red
Start/Pause pilot light flashes to indicate that the machine is not working. Once the
problem has been eliminated, press the Start/Pause button to restart the program. If after
all checks, the problem persists, contact your local Service Centre.
MalfunctionPossible causeSolution
The washing
machine does
not start:
The machine
does not fill the
water:
The machine fills
then empties
immediately:
The machine
does not empty
and/or does not
spin:
The door has not been
closed. (Error code: )
The plug is not properly
inserted in the power socket.
There is no power at the
socket.
The Start/Pause button has
not been pressed.
The delay start has been
selected.
The Main supply is unstable.
(If appears in the
display.)
The water tap is closed.
(Error code: )
The inlet hose is squashed or
kinked. (Error code: )
The filter in the inlet hose is
blocked. (Error code: )
The door is not properly
closed. (Error code: )
The end of the drain hose is
too low. (Error code: )
The drain hose is squashed
or kinked. (Error code: )
The drain pump is clogged.
(Error code: )
The option “Rinse Hold” or
“No Spin” has been
selected.
The laundry is not evenly
distributed in the drum.
Close the door firmly.
Insert the plug into the power
socket.
Please check your domestic
electrical installation.
Press the Start/Pause button.
If the laundry are to be washed
immediately, cancel the delay start.
Wait until the main supply is
stable and the appliance
automatically starts operating.
Open the water tap.
Check the inlet hose
connection.
Clean the water inlet hose
filter.
Close the door firmly.
Refer to relevant paragraph in
“water drainage” section.
Check the drain hose
connection.
Clean the drain filter.
Press Start/Pause to drain the
water.
Slelect spin program.
Pause the machine and
redistribute laundry manually.
MalfunctionPossible causeSolution
Too much detergent or unsuitable
detergent (creates too much foam)
Reduce the detergent
quantity or use another one.
has been used.
There is water
on the floor:
Check whether there are any leaks
from one of the inlet hose fittings. It is
not always easy to see this as the
Check the water inlet hose
connection.
water runs down the hose; check to
see if it is damp.
The drain hose is damaged.Change it with a new one.
Unsatisfactory
washing
results:
Too little detergent or unsuitable
detergent has been used.
Stubborn stains have not been
treated prior to washing.
The correct temperature was not
selected.
Increase the detergent
quantity or use another one.
Use commercial products
to treat the stubborn stains.
Check if you have selected
the correct temperature.
Excessive laundry load.Reduce load.
The program is still running.Wait until the end of
washing cycle.
The door will
not open:
The machine
vibrates or is
noisy:
The door lock has not been released.
There is water in the drum.Select ‘Spin’ program to
This problem may be caused by a
failure of the appliance.
The transit bolts and packing have
not been removed.
The support feet have not been
adjusted.
The laundry is not evenly distributed
in the drum.
There is very little laundry in the drum.
Wait about 5 minutes.
empty out the water.
Contact the Service. If you
need to open the door,
please read carefully
“Emergency door opening”.
on next page.
Check the correct
installation of the appliance.
Check the correct levelling
of the appliance.
Pause the machine and
redistribute laundry manually.
Load more laundry.
Unstable floors eg. wooden floors.Refer to relevant paragraph
in “Positioning” section.
Detergent over dose.
Reduce the detergent
quantity or use another one.
Cycle time
longer than
displayed:
Machine unbalance.
Redistribute laundry manually
in the drum and start the spin
phase again. Refer to relevant
paragraph in “Positioning”
section.
ENGLISH 27
28
www.electrolux.com
MalfunctionPossible causeSolution
The electronic unbalance detection
device has cut in because the
laundry is not evenly distributed in
the drum. The laundry is
redistributed by reverse rotation of
Spinning starts
late or the
machine does
not spin:
the drum.
This may happen several times
before the unbalance disappears
and normal spinning can resume. If,
after 10 minutes, the laundry is still
not evenly distributed in the drum,
the machine will not spin. In this
case, redistribute the load manually
and select the spin program.
Machine not installed properly.Make sure the levelling of the
The machine
makes an
unusual noise:
Transit bolts or packaging
not removed.
The load may be too small.
No water is
visible in the
drum:
Machines based on modern
technology operate very
economically using very little water
without affecting performance.
Pause the machine and
redistribute laundry
manually.
appliance is correct. Refer to
“Installation”.
Make sure that the packaging
and/or the transit bolts are
removed. Refer to “Unpacking”.
Add more laundry in the
drum.
Emergency Door Opening
In case of power failure or appliance failure the appliance door remains locked. The washing
programe continues, when the power is restored. If the door remains locked in case of
failure, it is possible to open it using the emergency unlock feature.
Before opening the door:
WARNING!
Make sure that the water temperature and the laundry are not hot. Wait till
they cool down, if necessary.
WARNING!
Make sure that the drum is not rotating. Wait till the drum stops rotating, if
necessary.
WARNING!
Make sure that the water level inside the drum is not too high. Proceed with
an emergency drain, if necessary (refer to “Care and cleaning” chapter).
To open the door, proceed as follows:
1. Press the button to switch the
appliance off.
2. Disconnect the mains plug from the
mains socket.
3. Open the filter flap.
4. Keep the emergency unlock trigger
(red object) pulled downward and, at
the same time, open the appliance
door.
If you are unable to identify or solve the problem,
contact our service centre.
Before telephoning, make a note of the model,
serial number and purchase date of your machine:
the Service Centre will require this information.
It is important that your washing
machine stands firm and level
on the floor to ensure correct
operation.
That the appliance must not be
installed behind a lockable door, a
sliding door or a door with a hinge
on the opposite side to that of the
washing machine door is restricted.
Use a spirit level on the top and
side of the washing machine to
check the levels.
If you do not have a spirit level, as a
guide use the edge of a door frame,
cupboard or bench to check that
the washing machine is level.
Loosen or tighten the feet to adjust
the level. A correct adjustment of
the appliance level prevents the
vibration, noise and the movement
of the appliance when in operation.
When the washing machine is
levelled, try to rock it from corner
to corner. If it does rock, adjust the
legs again until it is levelled and
does not rock.
Never place cardboard, wood or
similar materials under the machine
to compensate for any unevenness
in the floor.
Install the machine on a flat hard
floor. Make sure that air circulation
around the machine is not
impeded by carpets, rugs etc.
Check that the machine does not
touch the wall or cupboard units.
11.2 Water Inlet
Connect the water inlet hose to a
tap with 3/4” BSP thread.
Use the hose supplied with the
washing machine. DO NOT USE
OLD HOSES.
The other end of the inlet hose
which connects to the machine
can be turned in any direction.
Simply loosen the fitting, rotate
the hose and retighten the fitting,
making sure there are no water
leaks.
The inlet hose must not be
lengthened. If it is too short and
you do not wish to move the tap,
you will have to purchase a new,
longer hose specially designed for
this type of use.
ENGLISH 31
90 cm
60 cm
11.3 Water Drainage
The end of the drain hose can be
positioned in three ways:
Hooked over the edge of a sink
using the plastic hose guide
supplied with the machine.
In this case, make sure the end
cannot come unhooked when the
machine is emptying.
This could be done by tying it to
the tap with a piece of string or
attaching it to the wall.
In a sink drain pipe branch. This
branch must be above the trap so
that the bend is at least 60 cm
above the ground.
Directly into a drain pipe at a
height of not less than 60 cm and
not more than 90 cm.
The end of the drain hose must
always be ventilated, i.e. the
inside diameter of the drain pipe
must be larger than the outside
diameter of the drain hose.
The drain hose must not be
kinked. Run it along the floor; only
the part near the drainage point
must be raised.
For the correct functioning of the
machine the drain hose must
remain hooked on the proper
support piece situated on the top
part of back side of the appliance.
11.4 Electrical Connection
This machine is designed to
operate on a 220-240 V,
single-phase, 50 Hz supply.
IMPORTANT!
Please check rated
power supply condition
that is mentioned on the
Rating Label before you
connect to the power
supply.
“An incorrect power
supply may void your
warranty.”
Check that your domestic
electrical installation can take the
maximum load required (2.2 kW),
also taking into account any other
appliances in use.
CAUTION!
Connect the machine to
an earthed socket outlet.
The manufacturer declines any
responsibility for damage or injury
through failure to comply with the
above safety precaution.
If the supply cord is
damaged, should the
appliance power supply
cable need to be
replaced, this shall be
carried out by our
Service Centre.
32
www.electrolux.com
When the appliance is installed
the power supply cable must be
easily accessible.
ENVIRONMENT CONCERNS12.
12.1 Packaging Materials
The materials marked with
the symbol are
recyclable.
This means that they can be
recycled by disposing of them
properly in appropriate collection
containers.
12.2 Old Machine
Use authorised disposal sites for
your old appliance. Help to keep
your country tidy!
The symbol on the product
or on its packaging indicates that
this product may not be treated
as household waste.
Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for
the recycling of electrical and
electronic equipment.
By ensuring this product is
disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the
environment and human health,
which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling
of this product.
If this appliance is supplied from a
cord extension set or electrical
portable outlet device, the cord
extension set or electrical portable
device must be positioned so that
it is not subject to splashing or
ingress of moisture.
For more detailed information
about recycling of this product,
please contact your local city
office, your household waste
disposal service or the shop
where you purchased the
product.
12.3 Ecological Hints
To save water, energy and to
help protect the environment, we
recommend that you follow these
tips:
Normally soiled laundry may be
washed without prewashing in
order to save detergent, water
and time (the environment is
protected too!).
The machine works more
economically if it is fully loaded.
With adequate pre-treatment,
stains and limited soiling can
be removed; the laundry can
then be washed at a lower
temperature.
Measure out detergent
according to the water
hardness, the degree of soiling
and the quantity of laundry
being washed.
KANDUNGAN
MELAYU 33
MAKLUMAT KESELAMATAN
1
HURAIAN PRODUK
2
PANEL KAWALAN
3
SEBELUM PENGGUNAAN YANG PERTAMA
4
PENGGUNAAN HARIAN
5
PETUA MEMBASUH
6
SIMBOL KOD BASUH ANTARABANGSA
7
PENJAGAAN DAN PEMBERSIHAN
8
PENYELESAIAN MASALAH
9
DATA TEKNIKAL ....................................................................................................... 6110
Terima kasih kerana membeli perkakas Electrolux. Anda telah memilih produk yang
membawa bersamanya pengalaman profesional dan inovasi yang telah sudah berkembang
sejak berdekad-dekad lamanya. Pintar dan bergaya, ia telah direka bentuk dengan memikirkan tentang diri anda. Maka, setiap kali anda menggunakannya, anda boleh berasa yakin
mengetahui bahawa anda akan memperoleh hasil yang hebat setiap kali.
Selamat datang ke Electrolux.
layari laman web kami untuk:
Dapatkan nasihat penggunaan, risalah, penyelesai masalah, maklumat servis:
www.electrolux.com
PENJAGAAN DAN PERKHIDMATAN PELANGGAN
Kami mengesyorkan penggunaan bahagian ganti tulen.Semasa menghubungi Servis,
pastikan bahawa anda telah menyediakan data yang berikut. Maklumatnya boleh didapati
pada plat label. Model, PNC, Nombor Siri.
Amaran / Maklumat Awas-Keselamatan.
Maklumat dan petua umum.
Maklumat alam sekitar.
Tertakluk pada perubahan tanpa notis.
34 www.electrolux.com
1.
MAKLUMAT KESELAMATAN
Demi kepentingan kesela,atan anda dan
untuk memastikan penggunaan yang
betul, sebelum memasang dan perkara
pertama untuk menggunakan mesin ini,
baca panduan pengguna ini dengan
berhati-hati, termasuklah petua dan
amaran. Untuk mengelakkan kesilapan
dan kemalangan yang tidak sepatutnya,
adalah peting untuk memastikan
bahawa semua orang yang menggunakan mesin ini memahami cara
pengendalian dan ciri-ciri keselamatannya. Simpan arahan ini dan pastikan ia
tetap barada bersama mesin ini jika la
dipindahkan atau dljual, supaya semua
orang yang menggunakan alat ini di
sepanjang hayatnya akan mendapat
maklumat yang betul mengenai
penggunaan dan keselamatan alat ini.
1.1 KESELAMATAN AM
Adalah merbahaya untuk mengubah
spesifikasi atau cuba mengubah suai
produk ini dalam apa-apa cara sekali
pun.
Semasa program basuh bersuhu
tinggi, kaca pintu boleh menjadi
panas. Jangan sentuh!
Pastikan haiwan peliharaan tidak
memanjat masuk ke dalam dram.
Untuk mengelakkan perkara ini, sila
periksa dalam dram sebelum
menggunakan perkakas.
Hanya gunakan kuantiti pelembut
pakaian dan detergen yang
disarankan. Kerosakan kepada fabrik
atau peralatan boleh berlaku jika anda
terlebih muatkan. Rujuk cadangan
kuantiti daripada pengilang.
Alat ini tidak ditulukan untuk penggunaan orang (termasuk kanak-kanak)
yang kurang upaya fizikal,sensitiviti
deria atau mental, atau kurang
pengalamandan pengetahuan,
melainkan mereka telah diberi
penyeliaan atau arahan mengenai
penggunaan alat ini oleh orang yang
bertanggungjawab ke atas
keselamatan mereka.
Jangan gunakan mesin pembasuh
untuk membasuh barang dengan
tetulang, barang tanpa jahit tepi atau
terkoyak.
Sentiasa cabut keluar plag perkakas
dan matikan bekalan air selepas
digunakan, dibersihkan dan diselenggarakan.
Anda dilarang untuk memperbaiki
mesin ini sendiri, walau dalam apa
keadaan sekali pun. Kerja-kerja
pembaikan yang dijalankan oleh orang
yang tidak berpengalaman mungkin
menyebabkan kecederaan atau
malfungsi yang serius. Hubungi Pusat
Servis setempat anda.
Objek seperti duit syiling, pin, paku,
skru, batu atau apa-apa benda keras
dan tajam boleh menyebabkan
kerosakan yang serius dan tidak boleh
dimasukkan ke dalam mesin.
Basuh item kecil seperti sarung kaki,
les, tali pinggang boleh basuh dll
dalam beg basuh atau sarung bantal
kerana item seperti ini boleh termasuk
ke dalam ruang antara tab dan dram
dalaman.
MELAYU 35
1.2 PEMASANGAN
Perkakas ini berat. Hendaklah
berjaga-jaga semasa memindahkannya.
Semasa perkakas dikeluarkan
daripada bungkusannya, periksa
untuk pastikan tiada kerosakan. Jika
berasa ragu, jangan gunakannya dan
hubungilah Pusat Servis.
Semua bolt pengangkutan dan bahan
pembungkusan mesti dikeluarkan
sebelum penggunaan. Kerosakan
serius boleh berlaku kepada produk
dan kepada harta jika tidak mematuhi
langkan ini. Lihat bahagian yang
relevan dalam manual pengguna ini.
Setelah memasang perkakas ini,
periksa bahawa ia tidak berdiri di atas
hos saluran masuk dan saluran keluar,
dan permukaan kerja tidak menekan
kabel bekalan elektrik pada dinding.
Jika mesin terletak di atas lantai
berkarpet, sila laraskan kaki untuk
membenarkan udara beredar dengan
bebas.
Sentiasa pastikan, bahawa tiada
kebocoran air daripada hos dan
sambungannya selepas pemasangan.
Sebarang kerja paip untuk memasang
perkakas ini harus dilakukan oleh
tukang paip berkelayakan.
Sebarang kerja elektrik untuk
memasang perkakas ini harus
dilakukan oleh tukang elektrik
berkelayakan.
1.3 PENGGUNAAN
Perkakas ini direka bentuk untuk
kegunaan rumah. Jangan gunakannya
untuk tujuan selain daripada yang
dimaksudkan.
Basuh fabrik yang ditujukan untuk
dibasuh dengan mesin sahaja. Arahan
di label pakaian hendaklah dipatuhi.
Jangan memuatkan perkakas secara
berlebihan. Lihat bahagian yang
relevan dalam manual pengguna ini.
Sebelum membasuh, pastikan semua
poket dikosongkan dan butang serta
zip diketatkan. Elakkan daripada
membasuh pakaian berbulu atau
koyak dan cuci kotoran seperti cat,
dakwat, karat dan kesan rumput
sebelum pembasuhan. Coli berwayar
bawah TIDAK boleh dibasuh dengan
mesin.
Pakaian yang telah tercemar dengan
produk petrol mudah meruap tidak
boleh dibasuh dengan mesin. Jika
cecair pembersihan mudah meruap
digunakan, berhati-hati untuk memastikan bahawa cecair tersebut ditanggalkan daripada pakaian sebelum
memasukkannya ke dalam mesin.
Jangan tarik kabel bekalan kuasa
untuk mencabut palam daripada
soket; sentiasa pegang, palam dan
cabut.
Jangan gunakan mesin basuh jika
kabel bekalan kuasa, panel kawalan,
permukaan kerja atau tapak mesin
rosak supaya bahagian dalam mesin
basuh tersebut boleh diakseskan.
1.4 KESELAMATAN KANAK KANAK
Mesin basuh ini bukan bertujuan untuk
digunakan oleh kanak-kanak kecil atau
orang yang uzur tanpa penyeliaan.
Kanak-kanak hendaklah diselia untuk
memastikan mereka tidak bermain
dengan perkakas tersebut.
Komponen pembungkusan (cth. lapik
plastik, polistirena) boleh
membahayakan kanak-kanak - awas
sesak nafas! Jauhkan daripada
capaian kanak-kanak.
36
www.electrolux.com
Simpan semua detergen di tempat
yang selamat dan jauh daripada
capaian kanak-kanak.
Pastikan kanak-kanak atau haiwan
peliharaan tidak memanjat masuk ke
dalam dram.
Mesin basuh ini disediakan dengan
fungsi keselamatan kanak-kanak ( )
untuk menghindari kanak-kanak
daripada tertukar program basuh
dengan tidak sengaja.
(Lihat halaman 49)
1.5 PERANTI KESELAMATAN
KANAK-KANAK
Apabila anda mengaktifkan peranti ini,
pintu tidak dapat ditutupkan. Ini
mencegah kanak-kanak atau haiwan
peliharaan daripada terkunci di dalam.
Untuk mengaktifkan peranti ini,
pusingkan butang (TANPA
menekannya) terdapat pada pintu
mengikut arah jam sehingga alurnya
melintang.Jika perlu, gunakan duit
syiling.
Untuk membatalkan peranti ini dan
untuk menutup pintu, putar butang
secara arah lawan jam sehingga
alurnya menegak.
MELAYU 37
HURAIAN PRODUK2.
2 1
Permukaan atas mesin
1
Tempat Letak Detergen/
2
Pelembut Fabrik
Panel Kawalan
3
3
5
4
Pemegang Pintu
4
5
Pintu
15
Pelaras Kaki (Hadapan)
6
6
11
7
9
1011
8
Kabel Wayar Utama
7
Hos Saliran Air Masuk
8
Saliran Air keluar
9
Pemegang Hos
10
11
Bolt Pangangkutan
Pelaras Kaki (Belakang)
12
Peranti Penyekat Pintu
13
Plat Label
14
Penapis Pam Alir
15
AKSESORI
Penutup plastik
Untuk menutup lubang pada bahagian sisi kabinet selepas pembuangan
bolt pengangkutan.
14
13
12
Panduan hos plastik
Untuk menyambung hos aliran kepada
pinggir sinki.
38
www.electrolux.com
PANEL KAWALAN3.
24108911 125
11314673
1
Butang On/Off
2
Pad Sentuh Program
3
Pad Sentuh ‘Favourite’
4
Pad Sentuh Laras Suhu
5
Pad Sentuh Pilihan Kelajuan Putaran
6
Pad Sentuh Laras Masa
7
Pad Sentuh Mula Tunda
3.1 Butang On/Off ( )
Suis On/Off (Hidup/Mati) digunakan
untuk menghidupkan dan mematikan mesin basuh anda.
3.2 Pad Sentuh Program
Tekan ikon program untuk memilih
program pembasuhan. Lampu
yang berkenaan akan menyala.
(Lihat halaman 42)
3.3 Pad Sentuh Kegemaran
(Favourite) ( )
Tetapan program yang sering
digunakan boleh disimpan (cth.
Cotton, 60°C, 1200 rpm, dengan
Prabasuh dan Bilas Tambahan).
8
Paparan
9
Pad Sentuh Bilas Tambahan
10
Pad Sentuh Prabasuh
11
Pad Sentuh Mudah Seterika
12
Pad Sentuh Wap
13
Pad Sentuh Mula/Jeda
14
Pilihan Keselamatan Kanak-Kanak
(Lihat halaman 49)
Untuk memprogram/memprogram
semula Kegemaran dengan pilihan
anda serta menyimpannya, sila ikut
langkah-langkah seperti berikut:
1. Biarkan mesin berada dalam
mod Sedia (Stand-by).
2. Pilih tetapan cucian yang anda
kehendaki.
3. Untuk menyimpan program baru
sentuh dan tahan butang
‘Favourite’ (Kegemaran) selama 3
saat.
Untuk mendapatkan kembali
program cucian kegemaran, tekan
butang ‘Favourite’ (Kegemaran)
Anda akan mendapat perakuan
pada skrin program Kegemaran
dimuat.
MELAYU 39
Anda boleh mendapatkan kembali
program cucian kegemaran HANYA
apabila mesin:
dalam mod pilihan program.
Jika tidak, pilihan ’Favourite’ (Kegemaran)
tidak akan memberi kesan.
3.4 Pad Sentuh Laras Suhu ( )
Tekan butang ini berulang kali untuk
meningkatkan atau mengurangkan suhu,
jika ingin pakaian dicuci pada suhu yang
lain daripada yang diusulkan oleh mesin.
3.5 Pad Sentuh Pilihan Kelajuan
Putaran ( )
Tekan pad sentuh ini berulang kali untuk
meningkatkan atau mengurangkan
kelajuan putaran, jika anda ingin pakaian
dicuci pada suhu yang lain daripada yang
diusulkan oleh mesin pembasuh dan
pengering.
No Spin (Tiada Putaran) ( )
Tiada opsyen putar yang menyingkirkan
semua fasa putaran dan menambah
bilangan bilasan.
Extra Silent (Ekstra Senyap) ( )
Dengan memilih opsyen ini, mesin tidak
akan mengeluarkan air daripada bilasan
akhir untuk mengelakkan kain cucian
daripada berkedut. Semua fasa putaran
diberhentikan.
Kitaran pembasuhan ini sangat senyap,
dan boleh dipilih pada waktu malam
atau pada waktu lain yang sesuai.
Pintu tetap berkunci dengan air di
dalam dram. Untuk meneruskan
pusingan anda mesti menekan
(Start/Pause).
Rinse Hold (Tunda Bilasan) ( )
Dengan memilih opsyen ini, air
bilasan terakhir tidak dikosongkan
dan dram berputar dengan kerap
untuk mengelakkan kain basuhan
daripada berkedut.
Pintu masih dikunci untuk menunjukkan bahawa semua air perlu
dikeluarkan.
Pintu tetap berkunci dengan
air di dalam dram. Untuk
meneruskan pusingan anda
mesti menekan (Start/
Pause).
3.6 Pad Sentuh Laras Masa
(Adjust Time) ( )
Pilihan ini membolehkan anda
mengurangkan masa membasuh.
Tekan pad sentuh berulang kali
untuk mengurangkan atau
mengembalikan kepada masa
cucian asal.
Pilihan ini akan menyelaraskan
jumlah bilasan mengikut masa
basuhan yang dipilih.
3.7 Pad Sentuh Mula Tunda
(Delay Start) ( )
Pilihan ini membolehkan anda
menangguh permulaan program
selama 30 min, 60 min atau 90 min
dan kemudian dengan jurang satu
jam antara 2 hingga 20 jam.
Tundaan masa yang anda pilih
akan dipaparkan pada skrin
paparan. Masa tamat basuhan
ditambankan untuk menunjukkan
anda tangguhan yang dipilih.
Anda mesti memilih opsyen ini
setelah anda menetapkan program
dan sebelum butang “Start/Pause”
(Mula/Jeda) ditekan.
40
www.electrolux.com
Jika anda ingin menambah kain cucian
ke dalam mesin pada masa tunda tekan
pad sentuh Mula/Jeda untuk meletakkan mesin dalam mod jeda.
Tambah kain cucian, tutup pintu dan
tekan pad sentuh Mula/Jeda sekali
lagi.
3.8 Skrin Paparan
DEGFHJ
B
ACIM
A
Ikon Tunda bilasan (Rinse Hold)
B
Kelajuan putaran
Ikon ekstra senyap (Extra Silent)
C
D
Suhu pembasuhan
E
Ikon pembasuhan air sejuk
F
Ikon pintu dikuan
G
Berat muatan
H
Kapasiti muatan maksimum
program yang dipilih
Paparan menunjukkan dan
apabila pintu dibuka.
NO
G
Anda boleh membatalkan penundaan
masa pada bila-bila masa dengan
menekan pad sentuh ‘Delay Start’
berulang kali sehingga paparan
menunjukkan penundaan masa ‘ ’,
kemudian, tekan pad sentuh
Mula/Jeda.
KL
I
Bar teks
J
Ikon pengurus masa
K
Masa kitar pembasuhan/
Tunda masa mula
Ikon Tunda mula (Delay Start)
L
Ikon keselamatan kanak-
M
kanak
N
Ikon Prabasuh
O
Ikon UltraMix
H
3.9 Pad Sentuh Bilas Tambahan (Extra Rinse) ( )
Perggunaan pilihan ini disyorkan
untuk orang yang alah kepada bahan
sisa cucian dan di kawasan yang
airnya amat lembut.
Tekannya untuk menambah satu
fasa bilasan kepada program.
Penunjuk opsyen ini akan menyala.
MELAYU 41
3.10 Pad Sentuh Prabasuh
(Prewash) ( )
Pilih opsyen ini jika anda inginkan
kain cucian anda diprabasuh
sebelum basuhan utama. Gunakan
pilihan ini untuk kotoran yang degil.
Penunjuk opsyen ini akan menyala.
Apabila anda menetapkan fungsi
ini, masukkan detergen dalam
ruang “ ”. (Rujuk kepada
halaman 46-47)
Fungsi ini meningkatkan tempoh
program.
3.11 Pad Sentuh Mudah Seterika
(Easy Iron) ( )
Apabila butang ini dipilih cucian akan
dibasuh dan diputar dengan periahan
untuk mengurangkan daripada
kerenyukan. Cara ini memudahkan
anda untuk menyeterikanya.
Penunjuk opsyen ini akan menyala.
3.12 Vapour Touchpad (Vapour) ( )
Pilih opsyen ini untuk menambah
kira-kira 60 minit putaran di dalam
wap semasa kitaran basuh. Wap
membantu membuka gentian fabrik
untuk membolehkan bahan perapi
pakaian menanggalkan kotoran yang
degil.
Penunjuk opsyen ini akan menyala.
NOTA:
Wap mungkin tidak kelihatan di
dalam dram semasa kitaran basuh
wap. Wap akan membentuk di
bawah dram dan dibiarkan
meningkat secara semula jadi ke
dalam pakaian.
Wap mungkin tiada semasa
keseluruhan kitaran basuh wap.
Fungsi wap adalah lebih separuh
penuh cekap dengan muatan.
Di penghujung kitaran wap
pakaian akan menjadi lebih
hangat, lembut dan tertanggal
dari dram.
Jika opsyen wap dipilih,
suhu bilas akan naik.
Semasa kitaran wap anda
mungkin melihat wap keluar
dari hos saliran mesin basuh,
ini adalah biasa dan tidak
perlu berasa cemas.
3.13 Pad Sentuh Mula/Jeda
(Start/Pause) ( )
Untuk memulakan program yang
dipilih, tekan ‘Mula/Jeda’.
Untuk mengganggu program
yang sedang berjalan, tekan
'Mula/Jeda’ untuk menghentikan
sementara mesin.
Untuk memulakan semula program
daripada titik di mana ia dihentikan,
tekan ‘Mula/Jeda’ sekali lagi.
Jika anda memilih tunda mula,
selepas menekan 'Mula/Jeda'
mesin anda akan memulakan
kiraan masa tunda.
3.14
Bunyi Isyarat
Bunyi isyarat beroperasi apabila:
Program selesai.
Perkakas mengalami kerosakan.
Jika anda ingin menyahdaya bunyi
isyarat (kecuali sekiranya
malfungsi),
sentuh“Wap” pada masa yang
sama selama 3 saat, dan
dengarkan bunyi ‘BIP, BIP’.
Untuk kembali ke konfigurasi asal
tekan 2 pad sentuh ini pada masa
yang sama selama 3 saat, dan
dengar bunyi ‘BIP’.
tekan “Bilas +” dan pad
perkakas
42
www.electrolux.com
3.15 Program + Pilihan Opsyen
Program;
Suhu
Cottons / 3)
(Kapas);
90 °C hingga
Air sejuk)
(
Mixed
(Campur);
60 °C hingga
Air sejuk)
(
Baby (Bayi);
40 °C hingga
Air sejuk)
(
Quick 18
(Cepat);
30 °C
Refresh
Cottons
(
Segarkan
Semula Kapas
Refresh
Mixed
(Segarkan
Semula
Campuran)
Wool (Kain
wul);
40 °C hingga
Air sejuk)
(
Jenis muatan; Maks. berat
muatan (pakaian kering)
Kapas putih dan berwarna
dengan banyak kotoran;
beban maks. 11 kg.
Sintetik atau campuran
item fabrik dengan
kekotoran biasa;
muatan maks. 4 kg.
Baju kapas bayi dan item
knit yang lembut dengan
kekotoran normal;
muatan maks. 4 kg
Item fabrik sintetik dan
campuran. Kotoran
sedikit dan item untuk
disegarkan semula;
muatan maks. 1.5 kg
Program wap untuk kapas
Putih dan berwarna.
Kitaran ini membuang bau
dan membantu untuk
)
menyahkedut kain
basuhan;
muatan maks. 1.5 kg.
Program wap untuk item
fabrik sintetik atau
campuran. Kitar ini
membuang bau dan
membantu untuk
menyahkedut kain
basuhan;
muatan maks. 1.5 kg.
Program istimewa yang
diuji untuk cucian pakaian
wul yang berlabel “Wul
baru tulen, tidak mengecut, label basuhan mesin”
label;
muatan maks. 2 kg.
Uraian
Program
-
Basuh
-
Bilas
-
Pusingan
lama
-
Basuh
-
Bilas
-
Pusingan
pendek
-
Basuh
-
Bilas
-
Pusingan
pendek
-
Basuh
-
Bilas
-
Pusingan
pendek
-
Baju
dipusingkan dalam
wap.
-
Baju
dipusingkan dalam
wap.
-
Basuh
-
Bilas
-
Pusingan
pendek
Pilihan boleh digabungkan
Spin: 1400 ke 400 rpm, No Spin,
Rinse Hold, Extra Silent,
Prewash, Easy Iron, Rinse +,
1)
Vapour
, Adjust Time,
Delay Start
Spin: 1200 ke 400 rpm, No Spin,
Rinse Hold, Extra Silent,
Prewash, Easy Iron, Rinse +,
1)
Vapour
, Adjust Time,
Delay Start
Spin: 1200 ke 400 rpm, No Spin,
Rinse Hold, Extra Silent,
Prewash, Rinse +, Vapour
1)
Delay Start
Spin: 800 ke 400 rpm, No Spin,
Rinse Hold,
Delay Start
Delay Start
Delay Start
Spin: 200 ke 400 rpm, No Spin,
Rinse Hold, Extra Silent,
Delay Start
UltraMix
( )
Aktif
Aktif
Aktif
,
Aktif
Tidak
Tidak
Aktif
MELAYU 43
Program;
Suhu
Delicates
(Kain lembut);
40 °C hingga
(
Air sejuk)
Bedding
(Cadar Katil);
60 °C hingga
Air sejuk)
(
Energy
Saver
(Menjimatkan
Tenaga);
2)
60 °C,
40 °C
Rinse
(Bilas)
Spin
(Putar)
Jenis muatan; Maks. berat
muatan (pakaian kering)
Fabrik lembut seperti akrilik,
viscose, item poliester
dengan kekotoran biasa;
muatan maks. 4 kg
Program kahs untuk satu
selimut sintetik, duvet, cadar
katil dan lain-lain;
muatan maks. 3 kg.
Putih dan mudah luntur
warna, kapas dengan kotoran
normal. Tetapkan program ini
untuk mempunyai hasil cucian
yang baik dan kurangkan
penggunaan tenaga. Masa
bagi program pembasuhan
dilanjutkan;
beban maks. 11 kg.
Untuk membilas dan
memusingkan basuhan;
muatan maks. 11 kg.
Untuk memusingkan basuhan
dan mengosongkan air dalam
dram; muatan maks. 11 kg.
-
Uraian
Program
More >> (Lagi)
-
Basuh
-
Bilas
-
Pusingan
pendek
-
Basuh
Bilas
-
Pusingan
lama
-
Basuh
-
Bilas
-
Pusingan
lama
-
Tiga bilasan
dengan
pelembut
-
Fasa
putaran
-
Keringkan
-
Fasa Putar
Pilihan boleh digabungkan
Spin: 1200 ke 400 rpm,
No Spin, Rinse Hold,
Extra Silent
Prewash, Rinse +, Vapour
Adjust Time, Delay Start
Spin: 800 ke 400 rpm,
No Spin,
Vapour
1)
, Adjust Time,
Delay Start
Spin: 1400 ke 400 rpm,
No Spin, Rinse Hold,
Prewash, Rinse +,
Vapour
1)
, Adjust Time,
Delay Start
Spin: 1400 ke 400 rpm,
No Spin, Rinse Hold,
Delay Start
Spin: 1400 ke 400 rpm,
No Spin,
Delay Start
UltraMix
( )
1)
Tidak
Aktif
Aktif
Aktif
Aktif
1) Opsyen wap boleh digabungkan dengan suhu pilihan 40 hingga 90 °C sahaja.
2) Program Penjimat Tenaga dengan opsyen 60 °C dicadangkan untuk muatan penuh kapas dengan
kotoran basa, dan adalah program label rating air dan tenaga.
3) Program "Anti Allergy ( )" tersedia pada Cotton 60 °C dengan pilihan "Vapour Action". Berat
maksimum pakaian adalah 4kg.
SIJIL WOOLMARK
Kitaran basuhan wul bagi mesin ini telah diluluskan oleh The Woolmark
Company untuk pembasuhan produk wul yang boleh dibasuh mesin
selagi produk tersebut dibasuh mengikut arahan yang terdapat pada
label pakaian dan yang dikeluarkan oleh pengilang mesin basuh ini.
M1354
44
www.electrolux.com
SEBELUM PENGGUNAAN YANG PERTAMA4.
1.
Pastikan sambungan elektrik dan air
mematuhi arahan pemasangan.
2.
Letakkan 2 liter air di dalam petak
detergen untuk fasa basuhan. Ia
mengaktifkan sistem salir.
Pilih kitar Cotton (Kapas) pada 90 °C,
3.
tanpa sebarang kain basuhan di
dalam mesin, untuk mengeluarkan
sebarang baki pengilangan dari dram
dan tab kemudian mulakan mesin.
Tetapan Kuantiti Detergen
Bar teks juga memberi petunjuk
mengenai kuantiti detergen, apabila
pintu ditutup selepas pakaian
dimasukkan.
Penunjuk kuantiti detergen diberikan
sebagai peratusan. 100% ialah kuantiti
maksimum detergen yang boleh anda
letakkan di dalam ruang petak
detergen.
Anda boleh menukarkan penunjuk
sebagai ml untuk lebih tepat, dengan
menekan dan pada masa
yang sama untuk beberapa saat.
Mesej “Set dosage detergent”
(Tetapkan dos bahan cuci) ada pada
bar teks.
Tekan berulangkali untuk
menetapkan dos bahan cuci kepada
cadangan maksimum pengilang pada
bungkusan yang sama dengan 100%.
Untuk kuantiti bahan cuci maksimum
lihat cadangan pengilang bahan cuci
pada bungkusan.
Tekan untuk mengesahkan.
PENGGUNAAN HARIAN5.
Pasangkan palam utama kepada soket utama. Buka bekalan arus air.
5.1 Panduan Mula Empat Langkah
Langkah 1 - Menetapkan Program Untuk Pembasuhan
2
3
1
5
Press Start
4
MELAYU 45
Untuk operasi penderia berat
yang lehih tepat, aktifkan
perkakas dan tetapkan
program cucian SEBELUM
memuat cucian di dalam
dram.
Tekan butang On/Off untuk
1.
menghidupkan mesin basuh.
Sentuh satu daripada IKON
2.
Program, untuk memilih program
cucian yang dikehendaki.
-
Lampu yang berkenaan akan
menyala.
-
Sebaik sahaja anda memilih
program basuhan, Program
pilihan akan kekal pada kedudukan tersebut untuk sepanjang
basuhan.
-
Paparan menunjukkan paras
Pengurus Masa, tempoh program
dan penunjuk fasa program.
3.
Jika anda mahu cucian anda diputar
atau gunakan suhu berlainan
daripada yang disarankan oleh
mesin basuh, tekan pad sentuh
Putar ‘ ’ dan suhu ‘ ’ berulang
kali untuk menukar kelajuan dan
suhu putaran.
Pilih dan tekan opsyen pad sentuh,
4.
jika anda inginkan kain basuhan
anda dicuci dengan fungsi khas.
Fungsi berlainan boleh digabungkan
yang bergantung pada program
yang dipilih.
Apabila butang ini ditekan, lampu
pandu yang berkaitan akan
menyala. Apabila ia ditekan lagi,
lampu pandu yang berkaitan akan
padam.
Jika anda mahu menundakan
permulaan program pembasuhan,
tekan pad sentuh ‘Tunda Mula ’
berulang kali untuk memilih masa
tunda mesin basuh anda.
Langkah 2 - Memuat Cucian
1.
Sebelum memuatkan
cucian, sila
Pastikan tiada objek logam
tertinggal di dalam pakaian
(cth. klip rambut, pin
keselamatan, jarum).
Pastikan anda mencuci
pengumpul lin secara berasingan daripada pengeluar lin.
Butangkan sarung bantal,
tutup zip, cangkuk dan buang
katup.
Cuci coli, sarung kaki dan
pakaian lembut lain di dalam
beg cucian yang boleh anda
beli di pasaraya.
Jika anda mahu mengurangkan
5.
masa membasuh, tekan pad sentuh
‘Laras Masa ’ berulang kali untuk
mengurangkan masa membasuh.
46
www.electrolux.com
Buka pintu dengan menarik
2.
pemegang pintu perlahan-lahan
ke luar
Periksa dan keluarkan objek (jika
ada) yang boleh tersekat di
dalam lipatan.
3.
Masukkan pakaian ke dalam
dram, satu persatu, sambil
menggoncang-goncangkannya
seberapa banyak yang mungkin.
Mesin ini memiliki “Peranti
Pengesan Muatan” yang menunjukkan berapa banyak muatan
yang anda letak di dalam mesin
dan muatan maksimum yang
disarankan untuk program cucian
yang dipilih.
Kapasiti muatan
maksimum bagi
Berat
Muatan
program yang dipilih.
Pada paparan, berat cucian
dikemas kini sebanyak 0.5 kg
setiap langkah.
Berat adalah penunjuk umum
yang berubah dengan jenis
cucian.
Berat yang dipaparkan
pada paparan ialah berat
anggaran sahaja.
Pastikan tiada kain cucian
4.
tertinggal diantara penutup dan
pintu.
Tutup pintu muatan.
5.
Langkah 3 - Menggunakan Detergen
dan Perapi Tambahan
PENTING: Sila baca arahan
bahan pencuci di muka surat
51 sebelum penggunaan.
1.
Laci Dispenser Detergen
Paparan menunjukkan
penunjuk ini apabila pintu
dibuka.
Paparan akan menunjukkan
“Loading completed (Muatan
Selesai)” apabila had maksimum
dicapai untuk program yang
dipilih.
Dispenser Detergen dibahagikan
kepada tiga ruang.
Ruang “MAIN WASH”
Ruang ini digunakan untuk
detergen pada semua program.
POSITION USING
POWDER DETERGENT
Ruang “PREWASH”
Ruang ini hanya digunakan untuk
detergen apabila Prabasuh dipilih.
Ruang “SOFTENER”
Ruang ini digunakan untuk perapi
fabrik dan agen kanji.
Detergen serbuk atau cecair.
Detergent flap
Flap untuk detergen serbuk atau
cecair.
1
2
Kedudukan
Kedudukan
bawah: untuk
bawah: untuk
detergen cecair.
detergen cecair.
Kedudukan
Kedudukan
atas :
atas :
untuk detergen
untuk detergen
serbuk (tetapan
serbuk (tetapan
kilang).
kilang).
MELAYU 47
2.
Sukat detergen dan pelembut
pakaian;
-
Tarik keluar petak dispenser
sehingga ia berhenti.
-
Ukur sukatan detergen yang
diperlukan, tuang ia ke dalamtempat basuhan utama ( ).
-
Jika anda mahu melakukan fasa
“Prewash (Pracuci)”, tuangkannya
ke dalam ruang yang bertanda
“ ”.
-
Jika perlu, tuangkan pelembut
fabrik ke dalam bekas bertanda
(jumlah yang digunakan mesti
tidak melebihi tanda“MAX” di
dalam petak).
Jika anda menggunakan
pelembut pekat, disarankan
agar mencairkannya dengan
air dahulu.
3
Apabila anda menggunakan
detergen cecair:
Jangan gunakan detergen cecair
yang bergelatin atau pekat.
Jangan letakkan cecair lebih
banyak daripada paras maksimum.
Jangan tetapkan fasa “PREWASH”.
-
-
Jangan tetapkan “DELAY START”.
Tutup laci perlahan-lahan.
-
Selepas kitaran cucian
selesai, sisa detergen,
pelembut dan air mungkin
berada di dalam kotak
pendispens. Adalah disyorkan agar kotak pendispens
dibersihkan dengan kerap
untuk mengeluarkan
sebarang sisa.
48
www.electrolux.com
Langkah 4 - Memulakan program
Untuk memulakan program,
tekan pad sentuh Start/Pause
( ), lampu panduan yang
berkaitan akan berhenti berkelip
dan tempoh program akan
dipaparkan pada skrin.
Selepas kira-kira 15 minit
dari permulaan program:
Perkakas akan melaras
secara automatik tempoh
program yang dipilih mengikut
jenis dan saiz muatan.
-
Paparan akan menunjukkan
tempoh program yang
dilaras.
5.2 Gangguan Program
Untuk menjeda tekan Start/Pause.
Penunjuk akan mula berkelip.
Tekan Start/Pause sekali lagi. Program
akan diteruskan.
5.3 Menukar Program
Menukar program yang sedang berjalan
hanya boleh dilakukan dengan
mematikan suis perkakas.
Tekan butang ‘On/Off’ untuk
-
membatalkan program dan matikan
suis perkakas.
Tekan butang ‘On/Off’ sekali lagi
-
untuk memulakan perkakas.
Sekarang, anda boleh menetapkan
program cucian yang baru.
Perkakas tidak akan mengeluarkan
air.
5.4 Menukar Opsyen
Selepas program bermula, hanya beberapa
opsyen boleh ditukarkan.
Tekan pad sentuh “Start/Pause” (Mula/
1.
Jeda). Penunjuk akan mula berkelip.
Pilih dantukar opsyen.2.
Tekan Start/Pause sekali lagi. Program
3.
akan diteruskan.
5.5 Membuka Pintu
Semasa program atau “DELAY
START” sedang beroperasi, pintu
perkakas akan dikunci dan paparan
menunjukkan penunjuk ‘ ’.
Tetapkan mesin basuh ke PAUSE
(JEDA)dengan menekan pad
sentuh“Start/Pause” (Mula/Jeda).
Tunggu sehingga penunjuk kunci
pintu ‘ ’ padam, barulah pintu
boleh dibuka.
Jika penunjuk kunci pintu ‘ ’
tidak padam, ini bermakna mesin
sudah mula memanas dan paras
air berada di atas hujung bawah
pintu atau dram sedang berputar.
Dalam hal ini pintu TIDAK BOLEH
dibuka.
Jika anda tidak boleh membuka
pintu tetapi anda perlu membukanya, anda perlu mematikan mesin
dengan menekan butang ‘On/Off’
(Hidup/Mati) untuk menyahaktif
perkakas. Selepas kira-kira 5 minit
pintu boleh dibuka.
AWAS!
Beri perhatian kepada
paras air dan suhu air.
5.6 Di Penghujung Program
-
Perkakas berhenti secara automatik.
-
Isyarat akustik akan beroperasi.
-
Paparan akan menunjukkan ‘ ’.
-
Penunjuk pad sentuh Start/Pause
(Mula/Jeda) padam.
-
Penunjuk kunci pintu ‘ ’ padam.
-
Keluarkan pakaian daripada perkakas.
Pastikan dram dikosongkan.
-
Biarkan pintu terbuka, untuk
mengelakkan kulat dan bau.
-
Tutup pili air.
Di penghujung program, baki masa
boleh menurun secara tiba-tiba
daripada 7 minit atau kurang kepada
0 kerana terlebih anggaran masa
semasa fasa penderiaan muatan.
Dalam sesetengah kes, (muatan
seimbang) masa program boleh
menjadi lebih pendek daripada masa
yang dianggarkan selepas fasa
penderiaan muatan selesai. Perkara
begini biasa berlaku pada mesin dan
bukan sesuatu yang perlu
dibimbangkan kerana ini tidak
mengganggu prestasi.
5.7
Apabila Program Menbasuh
Selesai, Tetapi Terdapat Air Di
Dalam Dram
-
Dram berputar secara kerap untuk
mengelakkan renyuk pada pakaian.
-
Penunjuk kunci pintu “ ” sedang
bernyala. Pintu kekal berkunci.
Anda mesti mengeringkan air untuk
membuka pintu.
Untuk mengeringkan air:
1.
Tetapkan program “Spin”.
Jika perlu, kurangkan kelajuan
2.
memutar.
3.
Tekan pad sentuh“Start/Pause”
(Mula/Jeda). Perkakas akan menyalir
air dan kemudian, memutar.
MELAYU 49
4.
Apabila program selesai dan
penunjuk pintu kunci “ ”
padam, anda boleh membuka
pintu.
5.
Tekan butang “On/Off”
(Hidup/Mati) untuk
menyahaktifkan perkakas.
5.8
Mod siap sedia
Pilihan AUTO Stand-by mengurangkan penggunaan tenaga dengan
menyahaktifkan perkakas apabila:
Anda tidak menggunakan
perkakas selama 5 minit
sebelum butang “Start/Pause”
ditekan.
Tekan butang “On/Off” untuk
mengaktifkan semula perkakas.
Selepas 5 minit program basuh
selesai.
Tekan butang “On/Off” untuk
mengaktifkan semula perkakas.
Paparan menunjukkan
“Cycle end” dan “Remove
laundry” untuk
mengingatkan anda
supaya mengeluarkan
pakaian dari dram.
5.9
Ciri Keselamatan Kanak
kanak ( )
Perkakas anda disediakan dengan
KUNCI KESELAMATAN KANAKKANAK yang membenarkan anda
untuk meninggalkan perkakas tidak
dijaga dengan pintu ditutup tanpa
perlu risau kanak-kanak mungkin
tercedera atau menyebabkan
kerosakan kepada perkakas.
Tetapkan pilihan ini selepas
menekan pad sentuh “Start/Pause”.
Untuk menetapkan opsyen Kunci
Keselamatan Kanak-kanak:
50
www.electrolux.com
Untuk mengaktifkan fungsi ini, tekan
pad sentuh “Prewash” dan “Rinse+”
pada masa yang sama sehingga
paparan menunjukkan simbol “ ”.
Semua pad sentuh adalah
dikunci (kecuali butang
“ ” On/Off).
PETUA MEMBASUH6.
6.1 Mengasingkan Pakaian
Ikut simbol kod cucian pada setiap label
pakaian dan arahan cucian pengilang.
Asingkan pakaian seperti berikut: putih,
berwarna, sintetik, bahan halus, bahan
wul.
6.2 Suhu
Bagi kain kapas dan linen dengan
kotoran biasa (cth. alas meja teh,
90°C
tuala, alas meja, cadar...).
Bagi kotoran biasa, pakaian
mudah luntur (cth. kemeja, baju
60°C
tidur, pijama....) daripada linen,
50°C
kapas atau gentian sintetik dan
40°C
untuk kain kapas yang ringan
kotoran (cth.pakaian dalam).
Bagi item halus (cth. langsir net),
pakaian bercampur termasuk
30°C
gentian sintetik dan wul dengan
Sejuk
label «wul baru tulen, boleh
dibasuh mesin, tidak mengecut.
6.3 Sebelum Memuatkan Pakaian
Jangan basuh pakaian putih dan
berwarna bersama-sama. Pakaian putih
boleh kehilangan “keputihannya” dalam
cucian.
Pakaian berwarna yang baru mungkin
luntur dalam basuhan pertama; maka ia
perlu dibasuh berasingan pada kali
pertama.
Untuk menyahaktifkan fungsi ini,
tekan pad sentuh “Prewash” dan
“Rinse+” pada masa yang sama
sehingga simbol “ ” padam.
Opsyen ini berfungsi
walaupun selepas
perkakasan dimatikan.
Pastikan tiada benda logam yang
tertinggal di dalam pakaian (cth.
penyepit rambut, pin, jarum).
Butangkan sarung bantal, tutup
zip, cangkuk dan butang ketap.
Ikatkan sebarang tali pinggang atau
pita yang panjang.
Tanggalkan tanda kotoran degil
sebelum membasuh.
Bahagian yang sangat kotor hendaklah digosokkan dengan detergen
khas atau pes detergen. Langsir
hendaklah diperlakukan dengan
cermat. Tanggalkan cangkuk atau
ikatkannya di dalam beg atau jaring.
6.4 Muatan Maksimum
Beban maksimum yang disarankan
dinyatakan di dalam carta
program. Peraturan umum:
Kapas, linen:
Sintetik:
Bahan halus
dan wul:
Membasuh pakaian dengan beban
maksimum menghasilkan penggunaan air dan tenaga yang paling
cekap. Bagi pakaian yang sangat
kotor, kurangkan saiz muatan.
dram penuh tetapi
tidak terlalu padat;
dram tidak lebih
daripada separuh
penuh;
dram tidak lebih
daripada sepertiga
penuh.
MELAYU 51
6.5 Menanggalkan Kotoran
Tanda kotoran degil mungkin tidak
dapat ditanggalkan hanya dengan air
dan detergen. Oleh itu, adalah
dinasihatkan untuk merawatnya terlebih
dahulu sebelum membasuh.
Darah: bersihkan kotoran yang masih
baru dengan air sejuk. Untuk kotoran
kering, rendam semalaman di dalam air
dengan detergen khas kemudian gosok
dengan sabun dan air.
Cat berasaskan minyak: lembapkan
dengan penghapus kotoran benzin,
bentangkan pakaian di atas kain lembut
dan pedapkan kotoran tersebut; bersihkan beberapa kali.
Kotoran gris kering: lembapkan
dengan turpentin, bentangkan pakaian
tersebut di atas permukaan yang lembut
dan pedabkan tanda kotoran dengan
hujung jari dan sehelai kain kapas.
Karat: asid oksalik dilarutkan dalam air
panas atau produk penghapus karat
digunakan dalam air sejuk. Berhati-hati
dengan tanda karat yang sudah lama
kerana struktur selulosanya telah rosak
dan pakaian mudah berlubang.
Kotoran kulat: bersihkan dengan
peluntur, bilas dengan betul(kain putih
dan kain berwarna tahan luntur sahaja).
Rumput: letak sedikit sabun dan
bersihkan dengan peluntur (kain putih
dan kain berwarna tahan luntur sahaja).
Pena mata bola dan gam: lembapkan
dengan aseton(*), bentangkan di atas
kain lembut dan pedapkan tanda
kotoran itu.
Gincu: lembapkan dengan aseton (*)
seperti di atas, kemudian bersihkan
kotoran dengan spirit bermetil. Hapuskan sisa tanda daripada kain putih
dengan peluntur.
Wain merah: rendam dalam air dan
detergen, bilas dan bersihkan dengan
asid asetik atau sitrik, kemudian bilas.
Bersihkan sebarang tanda sisa dengan
peluntur.
Dakwat: bergantung pada jenis
dakwat, lembapkan pakaian dahulu
dengan aseton (*), kemudian dengan
asid asetik; bersihkan sebarang tanda
sisa pada pakaian putih dengan
peluntur dan kemudian bilas dengan
bersih.
Kotoran tar: bersihkan dahulu dengan
penghapus kotoran, spirit bermetil atau
benzin, kemudian gosokkannya
dengan pes detergen.
(*) jangan gunakan aseton pada sutera
buatan.
Jenis Bahan Pencuci dan Kuan-
6.6
titi Bahan Pencuci
Mesin basuh ini memerlukan
penggunaan bahan pencuci
berbuid rendah bagi menghalang
masalah buih berlebihan, hasil
cucian yang tidak memuaskan dan
kerosakan kepada mesin. Bahan
pencuci berbuih rendah yang direka
untuk mesin basuh muatan depan
mempunyai label seperti “Muatan
Hadapan”, “kecekapan tinggi”, “HE”,
seperti “Cold Power for Front Loaders”
or “Matic”.
Jangan menggunakan jenis bahan
pencuci yang salah, seperti bahan
pencuci untuk mesin muatan Atas,
bahan pencuci untuk Cucian Tangan
atau produk-produk berasaskan
sabun untuk mesin basuh muatan
depan anda. Ini boleh menyebabkan
buih berlebihan, masa kitaran lebih
lama, kelajuan putaran yang rendah,
pembilasan yang teruk dan enjin yang
terlebih muatan.
52
www.electrolux.com
Kuantiti bahan pencuci
untuk digunakan
Pilihan bahan pencuci dan penggunaan
kuantiti yang betul bukan sahaja
memberi kesan kepada prestasi cucian
anda, malah membantu mengelakkan
pembaziran dan melindungi persekitaran.
Walaupun boleh diuraikan melalui
tindakan biologi, bahan pencuci
mengandungi bahan-bahan dimana,
dalam kuantiti yang banyak, boleh
merosakkan keseimbangan halus alam
sekitar.
Pilihan dan kuantiti bahan pencuci
bergantung kepada ;
jenis fabrik (halus, bulu, kapas, dan
lain-lain.) ;
warna pakaian;
saiz muatan;
tahap kotoran;
suhu cucian ; dan
kekuatan air yang digunakan.
Kekerasan air dikelaskan mengikut
“tahap” kekerasan.
Maklumat tentang kekerasan air dalam
kawasan anda boleh diperoleh daripada
syarikat bekalan air yang berkaitan, atau
dari pihak berkuasa tempatan anda.
Anda mungkin perlu mencuba
menggunakan kuantiti bahan pencuci
mengikut setiap arahan pengeluar
produk kemudian bandingkan hasil
cucian dengan senarai di bawah
dan sesuaikan jumlah bahan pencuci
untuk masa akan datang dengan
sewajarnya.
Serbuk pencuci yang tidak
mencukupi menyebabkan:
muatan cucian bertukar menjadi
kelabu,
pakaian berminyak.
Serbuk pencuci yang terlalu
banyak menyebabkan:
berbuih-buih,
kesan cucian berkurang,
pembilasan kurang baik
Kurangkan bahan pencuci jika:
anda mencuci muatan yang sedikit,
cucian tidak begitu kotor
jumlah buih yang banyak semasa
mencuci.
CATATAN:
Guna hanya bahan pencuci
berjenis muatan hadapan berbuih
rendah dan KURANGKAN jumlah
bahan pencuci jika berlakunya
buih berlebihan.
Disebabkan ciri “
yang meningkatkan pengaktifan
bahan pencuci,anda boleh
MENJIMATKAN SUKATAN
BAHAN PENCUCI. Adalah
disarankan untuk menggunakan
hanya separuh daripada jumlah
bahan pencuci yang biasa anda
gunakan. Jika BUIH penuh di
pintu kaca atau berlakunya
berlebihan buih, ia bermakna
sukatan bahan pencuci masih
tinggi daripada kuantiti yang
diperlukan. Dalam keadaan ini,
sila kurangkan sukatan dengan
sewajarnya.
UltraMix
( )”,
MELAYU 53
SIMBOL KOD BASUH ANTARABANGSA7.
Simbol ini terdapat pada label pakaian, untuk membantu anda memilih cara
terbaik membersih cucian anda.
Cucian
bertenaga
Cucian lembut
Meluntur
Menyeterika
Cucian kering
MengeringBentangkanMesin
Suhu
maksimum
cucian 95 °C
Seterika panas
maks. 200 °C
Cucian kering
dalam semua
pelarut
Suhu
maksimum
cucian 60 °C
Meluntur dalam air sejukJANGAN meluntur
Cucian kering dalam
petrol, alkohol tulen,
Suhu
maksimum
cucian 40 °C
Seterika hangat
maks. 150 °C
perkloritelena,
R 111 & R 113
Penyidai pakaianDi ampaian
Suhu
maksimum
cucian 30 °C
Seterika suam
maks. 110 °C
Cucian kering
dalam petrol,
alkohol tulen dan
R 113
pengering
Cucian
tangan
JANGAN
JANGAN
cuci kering
Suhu tinggi
Suhu rendah
mesin kering
JANGAN
cuci
seterika
JANGAN
gunakan
PENJAGAAN DAN PEMBERSIHAN8.
AMARAN!
Anda mesti MEMUTUSKAN
SAMBUNGAN bekalan elektrik
daripada perkakas, sebelum anda
boleh menjalankan pembersihan
atau kerja penyelenggaraan.
8.1 Pembersihan Luar
Bersihkan perkakas hanya dengan
sabun dan air suam. Keringkan
semua permukaan sepenuhnya.
AWAS!
Jangan gunakan alkohol,
pelarut atau produk bahan
kimia.
8.2 Menanggalkan kesan kapur
Air yang biasa kita gunakan
mengandungi kapur. Adalah
menjadi idea yang baik untuk
kadang kala menggunakan serbuk
pelembut air dalam mesin.
Lakukan ini secara berasingan
daripada cucian pakaian, dan
mengikut arahanserbuk pelembut
yang dikeluarkan oleh kilang.
Ini akan membantu mencegah
pembentukan deposit kapur.
54
www.electrolux.com
8.3 Selepas Setiap Cucian
Biarkan pintu terbuka sebentar. Ini
membantu mencegah kulat dan bau
lembap yang terbentuk di dalam
perkakas. Membiarkan pintu terbuka
selepas pembasuhan juga akan
membantu memelihara kedap pintu.
8.4 Cucian Penyelenggaraan
Dengan penggunaan pembasuhan
suhu rendah, sisa mungkin
terbentuk dan termendap di dalam
dram.
Kami mencadangkan pembasuhan
penyelenggaraan dijalankan secara
tetap.
Untuk menjalankan pembasuhan
penyelenggaraan:
Dram harus kosong daripada
pakaian.
Pilih program pembasuhan
kapas yang paling panas.
Gunakan ukuran detergen biasa,
serbuk dengan ciri biologikal.
8.5 Membersih Petak Dispenser
Petak dispenser serbuk cucian dan
perapi tambahan harus kerap
dibersihkan.
Keluarkan petak dengan menekan
selak ke bawah dan teriknya
keluar. Bersihkan dengan air paip,
untuk membuang kesan serbuk
yang terkumpul.
2
3
Untuk memudahkan pembersihan,
bahagian atas petak perapi
tambahan harus dikeluarkan.
8.6 Membersih Ceruk Petak
Selepas petak dikeluarkan,
gunakan berus kecil untuk membersihkan bahagian ceruk, pastikan
semua sisa serbuk cucian dibuang
dari atas dan bawah ceruk. Letak
semula petak dan jalankan program
bilas tanpa sebarang pakaian di
dalam dram.
1
MELAYU 55
8.7 Membersih Pam
Periksa pam aliran air keluar dengan
kerap dan pastikan ia bersih.
Bersihkan pam jika:
Perkakas tidak mengeringkan air.
Dram tidak berputar.
Perkakas membuat bunyi pelik kerana
tersumbat pada pam air keluar.
Paparan menunjukkan kod
awas/peringatan kerana masalah pada
penyaliran air keluar.
AMARAN!
1. Cabutkan sambungan plag utama
daripada soket utama.
2. Jangan keluarkan penapis semasa
perkakas sedang beroperasi. Jangan
bersihkan pam aliran air keluar jika
air di dalam perkakas panas. Air
mesti sejuk sebelum anda
membersihkan pam aliran air keluar.
Untuk membersih pam aliran
air keluar:
1. Buka pintu pam aliran air keluar.
1
tekan kaki
di keduadua belah
pihak
2
tarik
keluar
3. Letakkan bekas di bawah ceruk pam
aliran air keluar untuk mengumpul air
yang mengalir keluar.
Tekan dua tuil dan tarik salur ke
hadapan untuk membolehkan air
mengalir keluar.
2. Tarik selak ke bawah, kemudian
tekan kaki di kedua-dua penutup
bersama-sama dan tarik keluar
(seperti gambar).
56
www.electrolux.com
4. Apabila bekas penuh dengan air, letak
semula salur air keluar dan kosongkan
bekas tadi. Lakukan langkah 3 sekali lagi
sehingga tiada lagi air mengalir keluar
daripada pam air keluar.
5. Letakkan semula salur air keluar dan
pusingkan penapis untuk mengeluarkannya.
1
7.
Pastikan impeler pam boleh
dipusing. Jika ini tidak, hubungi
pusat servis.
Bersihkan penapis di bawah air paip.
8.
9.
Letak semula penapis ke dalam
pam mengikut panduan khas.
Pastikan anda mengetat semula
penapis dengan betul untuk
mencegah kebocoran.
2
6. Keluarkan sisa bulu dan objek daripada
penapis pam (jika ada).
10.
Letak semula selak dan tutup
pintu pam aliran air keluar.
MELAYU 57
8.8 Membersih Penapis Aliran
Air Masuk
Jika air anda keras atau mengandungi
kesan deposit kapur, penapis aliran air
masuk mungkin tersumbat.
Oleh itu idea yang baik untuk
membersihkannya dari masa ke semasa.
Untuk membersihkan penapis aliran
air masuk:
1.
Tutup pili air.
2.
Keluarkan hos aliran air masuk
daripada pili air.
3.
Bersihkan penuras dalam hos
dengan berus keras.
6. Pasangkan semula hos aliran air
masuk. Pastikan sambungan
ketat untuk mengelak kebocoran.
7. Buka pili air.
8.9 Bahaya Pembekuan
Jika mesin terdedah kepada suhu di
bawah 0°C, langkah pencegahan
tertentu harus diambil.
Putuskan sambungan plag
utama daripada soket
utama.
Tutup pili air.1.
2. Buka skru hos salur masuk
3. Letakkan mangkuk di bawah
ceruk pam aliran air keluar untuk
menadah air yang mengalir
keluar.
Tanggalkan hos salir dari
4.
sokongan belakang dan cabut
pencangkuk dari sink atau
spigot. Tarik ke hadapan salur
aliran air keluar dan hos aliran
air masuk diletakkan di dalam
mangkuk dan diletakkan di atas
lantai dan biarkan air mengalir
keluar.
4.
Keluarkan hos aliran air masuk di
belakang perkakas.
5.
Bersihkan penapis di dalam injap
dengan berus kasar atau tuala.
45°
5. Skru semula hos aliran air masuk
dan tempatkan semula salur
aliran air keluar.
Apabila anda ingin menggunakan mesin ini lagi,
pastikan suhu bilik berada
di atas 0 °C.
58
www.electrolux.com
PENYELESAIAN MASALAH9.
Sesetengah masalah tertentu adalah berpunca daripada kurangnya penyelenggaraan yang
mudah atau kesilapan yang boleh diselesaikan dengan mudah tanpa menghubungi seorang
jurutera. Sebelum menghubungi Pusat Servis tempatan anda, sila jalankan pemeriksaan
yang disenaraikan di bawah. Semasa mesin beroperasi mungkin lampu pandu Mula
berkelip untuk menandakan mesin tidak berfungsi. Setelah masalah tersebut diselesaikan,
tekan butang “START/PAUSE” untuk memulakan semula program. Jika setelah diperiksa
semuanya, masalah masih berlarutan, hubungi Pusat Servis tempatan anda.
MalfungsiKemungkinan puncaPenyelesaian
Mesin basuh
tidak boleh
dimulakan:
Mesin tidak
mengisi air:
Mesin mengisi
kemudian terus
menyalirkan:
Mesin tidak
menyalirkan air
dan/atau tidak
memutar:
Pintu tidak ditutup. (Kod ralat: )
Plag tidak dimasukkan dengan
betul ke dalam soket kuasa.
Tiada bekalan kuasa di soket.
Butang Start/Pause tidak ditekan.Tekan butang Start/Pause.
Tunda mula (Delay Start) telah
dipilih.
Bekalan kuasa utama tidak stabil.
(Jika kod dipaparkan)
Pili air tertutup. (Kod ralat: )Buka pili air.
Hos air masuk tertindih atau
terpiuh. (Kod ralat: )
Penuras dalam hos air masuk
tersumbat. (Kod ralat: )
Pintu tidak ditutup dengan
betul. (Kod ralat: )
Hujung hos saliran terlalu rendah.
(Kod ralat: )
Hos saliran tertindih atau terpiuh.
(Kod ralat: )
Pam saliran tersumbat.
(Kod ralat: )
Opsyen “Rinse Hold” atau
“No Spin” telah dipilih.
Pakaian tidak diagihkan
sama rata di dalam dram.
Tutup pintu dengan rapi.
Masukkan plag ke dalam
soket kuasa.
Sila periksa pemasangan
elektrik domestik anda.
Jika pakaian mahu dicuci
segera, batalkan tunda mula
(Delay Start)
Tunggu sehingga bekalan
kuasa utama stabil kembali dan
mesin akan bermula operasi
secara automatik.
.
Periksa sambungan hos air
masuk.
Bersihkan penuras hos air
masuk.
Tutup pintu dengan rapi
Sila rujuk perenggan berkenaan
di bahagian "penyaliran air".
Periksa sambungan hos
penyaliran.
Bersihkan penuras saliran.
Tekan Mula/Jeda untuk
mengalirkan air.
Pilih program putaran (Spin).
Jeda mesin dan agihkan
semula pakaian secara manual.
Malfungsi Kemungkinan puncaPenyelesaian
Terlalu banyak detergen atau detergen
tidak sesuai digunakan (mengeluarkan
Kurangkan kuantiti detergen
atau gunakan yang lain.
terlalu banyak buih).
Terdapat
air di atas
lantai:
Periksa sama ada terdapat kebocoran
dari salah satu pemasangan hos air
masuk. Kebocoran itu kadang tala
Periksa sambungan hos air
masuk.
sukar dilihat kerana air mengalir hos;
periksa sama ada hos itu lembap.
Hos saliran rosak.Tukarkannya dengan yang baru.
Hasil
cucian
yang
tidak
memuas
kan:
Detergen tidak mencukupi atau tidak
sesuai untuk digunakan.
Tanda kotoran degil tidak dibersihkan
terlebih dahulu sebelum membasuh.
Suhu yang betul tidak dipilih.
Tingkatkan kuantiti detergen
atau gunakan yang lain.
Gunakan produk komersil
untuk merawat kesan kotoran
yang degil.
Periksa sama ada anda telah
memilih suhu yang betul.
Muatan pakaian berlebihan.Kurangkan muatan.
Program masih berjalan.Tunggu sehingga putaran
basuhan terakhir.
Pintu
tidak
dapat
dibuka:
Kunci pintu belum dibebaskan.
Terdapat air di dalam dram.Pilih program ‘Putar’ untuk
Masalah ini mungkin disebabkan oleh
kegagalan fungsi mesin basuh.
Tunggu kira-kira 5 minit.
menyalirkan air keluar.
Sila hubungi Talian Khidmat
Pelanggan kami. Jika anda
perlu buka pintu mesin, sila
baca perenggan ‘Membuka
Pintu Mesin Semasa
Kecemasan’ pada halaman
yang seterusnya.
Mesin
bergegar
atau
bunyinya
bising:
Bolt pengangkutan dan
pembungkusan belum dikeluarkan.
Kaki penyokong belum
dilaraskan lagi.
Pakaian tidak diagihkan sama
rata di dalam dram.
Jumlah pakaian di dalam dram terlalu
Periksa supaya pemasangan
perkakas dibuat dengan betul.
Periksa supaya pengarasan
perkakas dibuat dengan betul.
Jeda mesin dan agihkan semula
pakaian secara manual.
Muatkan lebih banyak pakaian.
sedikit.
Lantai tidak stabil cth. lantai kayu.Rujuk perenggan berkenaan
dalam bahagian “Pemasangan”.
MELAYU 59
60
www.electrolux.com
Malfungsi Kemungkinan puncaPenyelesaian
Masa
kitaran
lebih lama
daripada
yang
dipaparkan:
Detergen melebihi dos.
Mesin tidak seimbang.
Peranti pengesan ketidakseimbangan
elektronik telah menyela kerana pakaian
Kurangkan kuantiti detergen atau
gunakan yang lain.
Agihkan semula pakaian secara
manual di dalam dram dam mulakan
fasa putaran sekali lagi. Sila rujuk
perenggan berkenaan dalam
bahagian “
Jeda mesin dan agihkan semula
pakaian secara manual.
tidak diagihkan sama rata di dalam
Putaran
bermula
lambat
atau
mesin
tidak
berputar:
dram. Pakaian diagihkan semula melalui
putaran balikan dram. Hal ini mungkin
berlaku beberapa kali sebelum ketidakseimbangan hilang dan pemutaran
normal dapat disambungkan semula.
Jika, selepas 10 minit, pakaian masih
belum diagihkan sama rata di dalam
dram, mesin tidak akan berputar. Dalam
kes sebegini, sebarkan semula muatan
secara manual dan pilih program putar.
Mesin
mengeluarkan
bunyi
pelik:
Mesin tidak dipasang dengan
betul.
Bolt atau bungkusan transit tidak
dikeluarkan.
Muatan terlalu kecil.
Pastikan peletakan aras perkakas
adalah betul. Rujuk pada
‘Pemasangan’.
Pastikan bungkusan dan/atau bolt
transit dikeluarkan. Rujuk pada
‘Mengeluarkan’.
Tambah lebih banyak pakaian ke
dalam dram.
Tiada air
kelihatan
di dalam
dram:
Mesin yang berasaskan teknologi moden
beroperasi secara sangat ekonomik
dengan menggunakan jumlah air yang
sangat sedikit tanpa menjejaskan prestasi.
Pemasangan
”.
Membuka Pintu Mesin Semasa Kecemasan
Pada masa kecemasan apabila mesin mengalami kegagalan fungsi dan pintu dikunci. Mesin akan
meneruskan program basuh apabila bekalan elektrik kembali. Jika pintu dikunci disebabkan oleh
kegagalan fungsi mesin, pintu boleh dibuka dengan pembukaan pintu semasa kecemasan.
Sebelum pintu dibukakan:
Amaran!
Pastikan suhu air dan pakaian didalam mesin tidak panas. Sila tunggu sehinnga suhu air
dingin.
Amaran!
Pastikan tab basuh tidak berputar. Tunggu sehinnga tab basuh berhenti.
Amaran!
Pastikan paras air di dalam tab basuh tidak tinggi. Sila buatkan pengaliran air
kecemasan. (rujuk perenggan “Penjagaan and Pembersihan”)
Untuk membuka pintu semasa kecemasan,
sila:
1. Tekan butang untuk memadamkan
mesin.
2. Cabutkan bekalan elektrik.
3. Buka pintu penapis.
4. Tarik suis pembukaan pintu
kecemasan (objek merah) ke bawah
dan pada masa yang sama, buka
pintu mesin basuh.
Jika anda tidak dapat mengenal pasti atau
menyelesaikan masalah, hubungi pusat
perkhidmatan kami. Sebelum menghubungi kami,
catat model, nombor siri dan tarikh pembelian
mesin anda: Pusat Perkhidmatan akan
memerlukan maklumat ini.
Penting untuk mesin basuh anda
didudukan kukuh dan rata di atas
lantai untuk memastikan operasi
yang betul.
Perkakas tidak boleh dipasang di
belakang pintu boleh dikunci, pintu
gelongsor atau pintu dengan selak
pada sisi bertentangan pintu mesin
basuh. Gunakan paras spirit pada
atas dan sisi mesin basuh untuk
memeriksa paras.
Jika anda tidak mempunyai paras
spirit, sebagai panduan gunakan
hujung bingkai pintu, almari atau
bangku untuk memastikan mesin
basuh selaras.
Longgarkan atau ketatkan kaki untuk
melaras ketinggian. Pelarasan yang
betul paras perkakas mencegah
getaran, bunyi bising dan pergerakan
perkakas semasa beroperasi.
Jika ia bergoyang, laras semula
kaki sehingga ia selaras dan tidak
bergoyang.
Jangan letakkan kadbod, kayu
atau bahan yang sama di bawah
mesin untuk meratakan lantai.
Pasangkan mesin di atas lantai
yang rata dan keras. Pastikan
peredaran udara di sekeliling mesin
tidak di ganggu oleh permaidani,
dan sebagainya.
Periksa mesin supaya tidak
menyentuh dinding atau almari.
11.2 Saliran Air Masuk
Sambungkan hos penyaliran air
masuk kepada pili air dengan alur
BSP 3/4”.
Gunakan hos yang dibekalkan
bersama mesin basuh. JANGAN
GUNAKAN HOS LAMA.
Bahagian hujung lain hos air
masuk yang bersambung dengan
mesin boleh dipusingkan ke arah
mana sekalipun.
Longgar ikatan, pusingkan hos dan
ketatkan semula ikatan, pastikan
tiada kebocoran air.
Apabila mesin basuh selaras, cuba
goyangkannya dari sudut ke sudut.
MELAYU 63
Hos air masuk tidak boleh dipanjangkan. Jika ia terlalu pendek dan
anda tidak mahu mengalihkan pili
air, anda perlu membeli hos baru
yang lebih panjang dan yang
dibuat khusus untuk kegunaan
seperti ini.
11.3 Penyaliran Air
Hujung hos saliran boleh
ditentukan kedudukannya dengan
tiga cara:
Disangkutkan pada pinggir sink
menggunakan panduan hos
plastik yang disediakan bersama
mesin.
Dalam hal ini, pastikan hujung
tidak disangkut apabila mesin
dikosongkan.
Ini boleh dilakukan dengan
mengikatnya kepada paip air
dengan tali atau menempatkannya
pada dinding.
Cabang ini mesti di atas
perangkap supaya bengkokan
sekurang-kurangnya 60 cm dari
lantai.
Terus ke dalam paip penyaliran
keluar pada ketinggian tidak
kurang daripada 60 cm dan tidak
lebih daripada 90 cm.
Hujung hos penyaliran air keluar
mesti sentiasa berudara, cth. di
dalam diameter paip penyaliran
air keluar mesti lebih besar
daripada diameter di luar hos.
Hos air keluar tidak boleh terputar.
Terletak di atas lantai; hanya
bahagian berdekatan air keluar
mesti ditinggikan.
Untuk mesin berfungsi dengan
betu, hos air keluar mesti
disangkut dengan betul sokongan
yang terletak di bahagian atas
sebelah belakang perkakas.
11.4 Sambungan Elektrik
Mesin ini direka untuk beroperasi
pada 220-240 V, fasa tunggal,
50 Hz.
Sila semak syarat nilai bekalan
kuasa diberi yang disebutkan
pada Label Rating sebelum
anda menyambung kepada
bekalan kuasa.
“Bekalan kuasa yang tidak
betul boleh membatalkan
waranti anda.”
Periksa sama ada bekalan elektrik
rumah anda dapat menerima
beban maksimum yang diperlukan
(2.2 kW), dengan mengambil kira
perkakas elektrik lain yang
digunakan.
AWAS!
Sambung mesin pada alur
keluar soket terbumi.
Pengilang berhak menolak
sebarang tanggungjawab bagi
kerosakan atau kecederaan
sekiranya gagal mematuhi langkah
pencegahan keselamatan di atas.
Jika kabel bekalan kuasa
perkakas perlu ditukar, ini
perlu dilakukan oleh Pusat
Servis kami.
90 cm
60 cm
64
www.electrolux.com
Apabila perkakas dipasangkan,
kabel bekalan kuasa mesti boleh
diakses dengan mudah.
Jika perkakas ini dibekalkan
kuasa dari set sambungan kord
atau peranti alur keluar boleh alih,
KEPRIHATINAN ALAM SEKITAR12.
12.1 Bahan Pembungkusan
Bahan yang ditanda dengan
simbol boleh dikitar
semula.
Ini bermakna bahan tersebut boleh
dikitar semula dengan melupuskannya dengan cara yang betul di
dalam bekas pemungutan yang
sesuai.
12.2 Mesin Lama
Gunakan tapak pelupusan yang
disahkan bagi perkakas lama.
Bersama-sama kita menjaga
kebersihan negara!
Simbol pada produk atau
pada bungkusannya menunjukkan bahawa produk ini tidak
boleh dianggap sebagai sisa
buangan rumah.
Sebaliknya, ia hendaklah dihantar
ke pusat pungutan yang sesuai
untuk mengitar semula perkakasan elektrik dan elektronik.
Dengan memastikan produk ini
dilupuskan dengan betul, anda
akan membantu menghindarkan
berlakunya kemungkinan akibat
buruk terhadap alam sekitar dan
kesihatan manusia, yang boleh
disebabkan jika produk ini
dilupuskan tidak dengan sewajarnya.
set sambungan kord atau peranti
alur keluar mudah alih mesti
diletakkan pada kedudukan yang
tidak mengenai percikan air atau
mengekang kelembapan.
Untuk maklumat lanjut mengenai
kitar semula produk ini, sila
hubungi pejabat bandar tempatan, atau khidmat pembuangan
bahan buangan rumah anda atau
kedai tempat anda membeli
produk ini.
12.3 Tips Ekologi
Untuk menjimatkan air dan tenaga
serta membantu melindungi alam
sekitar, kami menasihatkan agar
petua berikut dipatuhi:
Kebiasaannya pakaian kotor
boleh dibasuh tanpa pracuci
untuk menjimatkan detergen,
air dan masa (alam sekitar juga
dilindungi!).
Mesin berfungsi dengan lebih
ekonomi jika ia dimuat dengan
penuh.
Dengan prarawatan mencukupi,
kotoran dan kesan kotor terhad
boleh ditanggalkan; cucian
kemudiannya boleh dibasuh
pada suhu lebih rendah.
Sukat detergen mengikut
kekasaran air, tahap kotoran
dan kuantiti cucian yang mahu
dicuci.