Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog
iskustva i inovacija. Genijalan i elegantan, projektiran je s vama u mislima. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete
biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
Dobrodošli u Electrolux.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim informacija:
www.electrolux.com
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis:
www.electrolux.com/productregistration
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš uređaj:
www.electrolux.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova.
Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci.
Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije.
Opće informacije i savjeti
Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene.
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene
upute. Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno postavljanje i
uporaba uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte
s uređajem, za buduće potrebe.
1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba
UPOZORENJE
Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne nesposobnosti.
•Osobama, uključujući i djecu, sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili
mentalnim funkcijama ili osobama bez iskustva i znanja nikada
nemojte dozvoliti da koriste uređaj. Njih prilikom rukovanja ure‐
đajem mora nadzirati ili u rukovanje uređajem uputiti osoba od‐
govorna za njihovu sigurnost.
•Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
•Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
•Sve deterdžente čuvajte izvan dohvata djece.
•Djecu i kućne ljubimce držite podalje od vrata uređaja dok su ot‐
vorena.
•Ako je uređaj opremljen sigurnosnom blokadom za djecu, prepo‐
ručujemo da je uključite.
HRVATSKI3
2.
1.2 Opća sigurnost
•Prije održavanja, uređaj isključite i utikač izvucite iz utičnice
mrežnog napajanja.
•Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
•Poštujte maksimalno ograničenje punjenja od 8 kg (pogledajte
poglavlje "Tablica programa").
SIGURNOSNE UPUTE
• Sačuvajte transportne vijke. Kada ćete ponov‐
2.1 Postavljanje
• Skinite pakiranje i transportne vijke.
no premještati uređaj, morat ćete blokirati bu‐
banj.
• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj.
www.electrolux.com
4
• Uređaj ne postavljajte ili ne upotrebljavajte na
• Pridržavajte se uputa za postavljanje isporu‐
• Provjerite je li pod u prostoriji gdje postavljate
• Uređaj ne postavljajte na mjesta gdje se vrata
• Budite pažljivi kada pomičete uređaj jer je te‐
• Provjerite kruži li zrak između uređaja i poda.
• Prilagodite nožice kako biste osigurali do‐
Spajanje na električnu mrežu
• Uređaj mora biti uzemljen.
• Provjerite podudaraju li se električni podaci na
• Uvijek koristite pravilno ugrađenu utičnicu sa
• Ne koristite adaptere s više utičnica i produž‐
• Pazite da ne oštetite utikač i kabel napajanja.
• Utikač kabela napajanja utaknite u utičnicu tek
• Ne povlačite kabel napajanja kako biste utikač
• Kabel napajanja ili utikač ne dodirujte vlažnim
• Ovaj je uređaj usklađen s direktivama EU.
Priključak na dovod vode
• Pripazite da ne oštetite crijeva za vodu.
• Uređaj se treba priključiti na vodovodnu mrežu
mjestima gdje je temperatura niža od 0 °C ili
gdje je izložen vremenskim utjecajima.
čenih s uređajem.
uređaj ravan, čvrst, otporan na toplinu i čist.
uređaja ne mogu do kraja otvoriti.
žak. Obavezno nosite zaštitne rukavice.
voljno prostora između uređaja i tepiha.
UPOZORENJE
Opasnost od požara i strujnog udara.
nazivnoj pločici s električnim napajanjem. Ako
to nije slučaj, kontaktirajte električara.
zaštitom od strujnog udara.
ne kabele.
Za zamjenu oštećenog kabela napajanja kon‐
taktirajte ovlašteni servis ili električara.
po završetku postavljanja. Provjerite postoji li
pristup utikaču nakon postavljanja.
izvukli iz utičnice. Uvijek uhvatite i povucite
utikač.
rukama.
pomoću isporučenog novog kompleta cijevi.
Stari komplet cijevi ne smije se ponovno upo‐
trijebiti.
• Prije priključivanja uređaja na nove cijevi ili
cijevi koje se dugo nisu koristile neka voda te‐
če sve dok ne postane potpuno čista.
• Prilikom prve upotrebe uređaja provjerite da
nema curenja.
2.2 Upotreba
UPOZORENJE
Opasnost od ozljeda, električnog udara,
vatre, opekotina ili oštećenja uređaja.
• Ovaj uređaj koristite samo u kućanstvu.
• Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
• Pridržavajte se sigurnosnih uputa na ambalaži
deterdženta.
• Zapaljive predmete ili predmete namočene za‐
paljivim sredstvima ne stavljajte u uređaj, po‐
red ili na njega.
• Provjerite jeste li iz rublja uklonili sve metalne
predmete.
2.3 Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE
Opasnost od ozljeda ili oštećenja ure‐
đaja.
• Prije održavanja, uređaj isključite i utikač izvu‐
cite iz utičnice mrežnog napajanja.
• Za čišćenje uređaja ne koristite raspršivanje
vode i pare.
• Uređaj očistite vlažnom mekom krpom. Kori‐
stite samo neutralna sredstva za čišćenje.
Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastu‐
čiće za ribanje, otapala ili metalne predmete.
2.4 Odlaganje
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede ili gušenja.
• Uređaj iskopčajte iz električne mreže.
• Odrežite električni kabel i bacite ga.
• Uklonite bravicu vrata kako biste spriječili da
se djeca i kućni ljubimci zatvore u uređaj.
3. OPIS PROIZVODA
HRVATSKI5
123
4
5
6
7
3.1 Sigurnosna blokada za djecu
3.2 Komplet za pričvršćenje ploče
(4055171146)
Ovaj posebni pribor upotrijebite kada postavljate
uređaj na podnožje.
Radna ploča
1
Spremnik za deterdžent
2
Upravljačka ploča
3
Ručica na vratima
4
Nazivna pločica
5
Filtar odvodne pumpe
6
Nožica za poravnavanje uređaja
7
Kada aktivirate ovaj uređaj, ne možete zatvoriti
vrata. To će spriječiti da djeca ili kućni ljubimci
budu zatvoreni u bubnju. Za uključivanje zaštite,
okrenite je u smjeru kazaljke na satu dok utor ne
bude postavljen vodoravno. Za isključivanje za‐
štite, okrenite je u smjeru suprotnom od kazaljke
na satu dok utor ne bude postavljen okomito.
On sprječava pomicanje uređaja kada radi.
Pažljivo pročitajte upute isporučene s ovim pribo‐
rom.
Možete ga kupiti u svim ovlaštenim servisima.
www.electrolux.com
6
4. UPRAVLJAČKA PLOČA
12
Cottons
Synthetics
Refresh
14 Min.
Sports
Duvet
Spin/Drain
Tipka Uključeno/Isključeno
1
Programator
2
Tipka za smanjenje centrifuge
3
Tipka temperature
4
Zaslon
5
Tipka pretpranja
6
AutoO
4.1 Zaslon
Cottons
Cottons Eco
Synthetics
Delicates
Wool/Handwash
Jeans
Rinse
Temperature
Spin
MyFavourite
7
8
9
10
11
12
ABCDE
534
Prewash
Easy Iron
TimeManager
Tipka odgode početka
Tipka dodatno ispiranje
Tipka lako glačanje
Tipka "Start/Pauza"
Time Manager tipke
MyFavourite tipka
Delay Start
Extra Rinse
Start/Pause
101211
6
7
8
9
A)
Područje temperature:
: Indikator temperature
: Indikator hladne vode
B)
C)
D)
Područje vremena:
–
–
–
–
–
E)
: Maksimalna količina rublja
: Time Manager indikator
: Trajanje programa
: Odgoda početka
: Šifre alarma
: Poruka pogreške
: Program pranja je završen.
: Indikator odgode početka
FGHJIK
F)
: Indikator trajno uključenog dodatnog
ispiranja
G)
: Indikator sigurnosne blokade za djecu
H)
: Indikator zaključanih vrata
– Vrata uređaja ne možete otvoriti dok je
simbol uključen.
– Vrata možete otvoriti tek kad se simbol
isključi.
I)
Indikatori pranja:
–
: Faza pranja
–
: Faza ispiranja
–
: Faza centrifugiranja
–
: Faza rada s parom
Kada je program postavljen, uključuju
se svi indikatori faza koji se odnose na
program.
Kada program započne, trepće samo
indikator faze koja se trenutačno izvodi.
Kada faza završi, indikator faze ostaje
uključen.
Kada program završi, ostaje uključen
simbol posljednje faze.
5. PROGRAMI
J)
K)
: Eco Info indikator
Područje centrifugiranja:
–
–
–
–
: Indikator brzine centrifuge
: Indikator rada bez centrifugi‐
ranja
: Indikator zadržavanja ispiranja
: Indikator Ekstra tiho
HRVATSKI7
Program
Raspon temperature
Pamuk
90° C - Hladno
Pamuk Eko
1)
60° C - 40° C
Sintetika
60° C - Hladno
Osjetljivo
40 °C - Hladno
Vuna/Ručno pranje
40 °C – Hladno
Odjeća tamnih boja
60 °C – Hladno
Ispiranje
Hladno
Centr./Izbaciv. vode
Pokrivač
60° C - 30° C
Vrsta punjenja i zaprljanost
Maksimalna količina rublja, Maksimalna centrifuga
Osjetljive tkanine poput akrila, viskoze, normalno zaprljani
predmeti od poliestera. Normalno zaprljano.
4 kg, 1200 o/min (EWF1287HDW), 1200 o/min
(EWF1487HDW)
Za vunu koja se može prati u perilici, vunu koja se može
prati na ruke i za osjetljive tkanine sa simbolom održa‐
vanja "ručno pranje".
2 kg, 1200 o/min (EWF1287HDW), 1200 o/min
(EWF1487HDW)
Odjevni predmeti od trapera i žerseja. Također i za odjev‐
ne predmete tamnih boja. Automatski se uključuje opcija
Dodatno ispiranje.
8 kg, 1200 o/min (EWF1287HDW), 1200 o/min
(EWF1487HDW)
Za ispiranje i centrifugiranje rublja. Sve tkanine.
8 kg, 1200 o/min (EWF1287HDW), 1400 o/min
(EWF1487HDW)
Za centrifugiranje rublja i izbacivanje vode iz bubnja. Sve
tkanine.
8 kg, 1200 o/min (EWF1287HDW), 1400 o/min
(EWF1487HDW)
Specijalni program za pojedinačno pranje sintetičkog
pokrivača, popluna, prekrivača za krevet, itd.
3 kg, 800 o/min
www.electrolux.com
8
Program
Raspon temperature
Sportska odjeća
30 °C
14 min
30 °C
Vrsta punjenja i zaprljanost
Maksimalna količina rublja, Maksimalna centrifuga
Sintetičko i osjetljivo rublje. Lagano zaprljani predmeti ili
odjeća koju treba samo osvježiti.
3 kg, 800 o/min
Sintetika i miješane tkanine. Lagano zaprljani odjevni
predmeti i oni koje treba osvježiti.
1.5 kg, 800 o/min
Osvježavanje parom
Program s parom za
sintetiku
Program s parom za
pamuk
1)
Standardni programi za vrijednosti razine potrošnje energije
U skladu s odredbom 1061/2010, "Eko 60°" i "Eko 40°" predstavljaju "standardni program za pranje
pamuka na 60°" i "standardni program za pranje pamuka na 40°". To su najučinkovitiji programi po pitanju
kombinacije potrošnje vode i energije za pranje normalno uprljanog pamučnog rublja.
Programi s parom za pamuk i sintetiku
Ovaj ciklus uklanja mirise iz rublja.
Program s parom za sintetiku.
Ovaj ciklus pomaže ukloniti nabore
Program s parom za pamuk.
Ovaj ciklus pomaže ukloniti nabore
Kompatibilnost opcija programa
Program
■■■■■■■■
Eco
■■■■■■
■■■■■■■■
■■■■■■■
■■■■■
■■■■■■
■■■■■
1)
■■
■■■
■■■
■■■■
1)
Ako postavite opciju Bez centrifugiranja tada je dostupna samo faza izbacivanja vode.
6. POTROŠNJA
Podaci u ovoj tablici su približni. Razni čimbenici mogu promijeniti podatke: količina i vrsta
rublja, voda i temperatura okoline.
Postavite ovu opciju za promjenu unaprijed za‐
dane vrijednosti temperature.
Indikator
Na zaslonu se prikazuje postavljena temperatu‐
ra.
7.2 Centrifuga
Pomoću ove opcije možete smanjiti brzinu centri‐
fuge.
Na zaslonu se prikazuje indikator postavljene
brzine.
= hladna voda.
Dodatne opcije centrifugiranja:
Bez centrifuge
• Ovu opciju postavite za isključenje svih faza
centrifuge.
• Postavite je za vrlo osjetljive tkanine.
• Faza ispiranja upotrebljava više vode za odre‐
đene programe pranja.
•
Na zaslonu se prikazuje indikator
Zadržavanje ispiranja
• Postavite ovu funkciju kako bi se spriječilo gu‐
žvanja tkanina.
.
www.electrolux.com
10
• Program pranja završava s vodom u bubnju.
• Vrata ostaju zaključana. Kako biste otvorili
•
Ekstra tiho
• Postavite ovu opciju za isključivanje svih faza
• Faza ispiranja upotrebljava više vode za odre‐
• Program pranja završava s vodom u bubnju.
• Vrata ostaju zaključana. Kako biste otvorili
•
7.3 Pretpranje
Pomoću ove opcije možete programu pranja do‐
dati fazu pretpranja.
Koristite ovu opciju za jako zaprljano rublje.
Kada postavite ovu opciju, trajanje programa se
produžuje.
Uključuje se odgovarajući indikator.
7.4 Odgoda početka
Pomoću ove opcije možete odgoditi početak pro‐
grama u rasponu od 30 minuta do 20 sati.
Na zaslonu se prikazuje odgovarajući indikator.
7.5 Dodatno ispiranje
Pomoću ove opcije možete programu pranja do‐
dati nekoliko ispiranja.
Ovu opciju koristite za osobe koje su alergične
na deterdžente i u područjima s mekom vodom.
Uključuje se odgovarajući indikator.
7.6 Lako glačanje
Uređaj pažljivo pere i centrifugira kako bi se
spriječilo gužvanje.
Uređaj smanjuje brzinu centrifugiranja i upo‐
trebljava više vode.
Uključuje se odgovarajući indikator.
Bubanj se okreće u pravilnim razmacima kako
bi se spriječilo gužvanje rublja.
vrata, morate izbaciti vodu.
Na zaslonu se prikazuje indikator
Za izbacivanje vode pogledajte "Na
kraju programa".
centrifugiranja i provođenja tihog pranja.
đene programe pranja.
Bubanj se okreće u pravilnim razmacima kako
bi se spriječilo gužvanje rublja.
vrata, morate izbaciti vodu.
Na zaslonu se prikazuje indikator
Za izbacivanje vode pogledajte "Na
kraju programa".
.
.
7.7 Time Manager
Kada postavite program pranja, na zaslonu se
prikazuje zadano trajanje programa.
Pritisnite
trajanja programa.
Funkcija Time Manager je dostupna samo s pro‐
gramima u tablici.
1)
3)
1)
2)
3)
Eco Info
Crte na simbolu Eko informacije (dostupnom
samo za programe za pamuk i sintetiku)
prikazuju učinkovitost programa pranja po pitanju
uštede energije:
• 6 crta: najučinkovitija postavka za optimizaciju
• 1 crta: postavka s najnižom razinom učinkovi‐
Broj crta na simbolu Eko informacije mijenja se
ako izmijenite trajanja programa pranja
(pogledajte funkciju Time Manager) i temperatu‐
ru pranja. Za optimizaciju karakteristika pro‐
grama pranja, broj crta mora se povećati:
• Ako produljite trajanje programa, broja crta na
ili za smanjenje ili povećanje
Eko
Indikator
■■■
■■■■
■■■
■■■■■
■■■
2)■2)
■
■
2)
■
■■■
■■
Najkraće: za osvježavanje odjeće.
Zadano trajanje programa.
Najduže: za pranje jako zaprljane odjeće.
karakteristika programa pranja.
tosti.
simbolu Eko informacije se povećava. Pro‐
duljivanje trajanja programa pranja omogućuje
stalne karakteristike koje smanjuju potrošnju
energije.
2)■2)
■
■
• Ako snizite temperaturu pranja, broj crta na
simbolu Eko informacije se povećava.
Pomoću ove opcije možete pohraniti svoj
omiljeni program i opcije.
Nije moguće pohraniti opcije odgode početka uz
opciju MyFavourite.
Kako pohraniti program
1.
Pritisnite tipku kako biste uključili uređaj.
2.
Postavite program i opcije koje želite pohra‐
niti.
3.
Pritišćite MyFavourite sve dok se na
zaslonu ne prikaže tekst "MEM".
Kako postaviti pohranjen program
1.
Pritisnite tipku kako biste uključili uređaj.
2.
Na kratko pritisnite MyFavourite.
Odgoda početka nije pohranjena.
7.9 Sigurnosna blokada za djecu
Pomoću ove opcije možete spriječiti da se djeca
igraju s upravljačkom pločom.
8. PRIJE PRVE UPORABE
1.
Stavite 2 litre vode u spremnik za deter‐
džent za fazu pranja. Ovime se uključuje su‐
stav za izbacivanje vode.
2.
Stavite malu količinu deterdženta u pretinac
za fazu pranja.
7.10 Trajna uključena funkcija
dodatnog ispiranja
Ovom funkcijom možete trajno uključiti dodatno
ispiranje kada podesite novi program.
•Za uključivanje/isključivanje ove opcije isto‐
vremeno pritisnite
dikator
ne uključi/isključi.
i sve dok se in‐
7.11 Zvučni signali
Zvučni signali oglašavaju se kada je:
• Program pranja završen.
• Uređaj u kvaru.
Za uključivanje/isključivanje zvučnih signala, na
6 sekundi istovremeno pritisnite tipku
.
Ako isključite zvučne signale, oni će na‐
staviti s radom ako dođe do kvara ure‐
đaja.
3.
Odaberite i pokrenite program za pamučno
rublje na najvišoj temperaturi bez rublja. Na
taj ćete način ukloniti moguću preostalu
prljavštinu s bubnja i kade.
i
www.electrolux.com
12
9. SVAKODNEVNA UPORABA
9.1 Umetanje rublja
9.2 Punjenje deterdženta i dodataka
1.
Otvorite vrata uređaja.
2.
Stavite rublje u bubanj, umećući jedan po
jedan komad. Protresite rublje prije
stavljanja u uređaj. Pripazite da bubanj ne
pretrpate rubljem.
3.
Zatvorite vrata.
POZOR
Provjerite da između brtve i vrata nema
rublja. Postoji opasnost od curenja vode
ili oštećenja rublja.
• Izmjerite količinu sredstva za pranje i omekši‐
vača.
• Pažljivo zatvorite spremnik za deterdžent.
Spremnik za deterdžent za fazu pretpranja.
Spremnik za deterdžent za fazu pranja.
Pretinac za tekuće dodatke (omekšivač rublja, štirka).
Pretinac za prašak ili tekući deterdžent.
Tekući deterdžent ili deterdžent u prahu
HRVATSKI13
1.
2.
A
3.
4.
B
• Položaj A za deterdžent u prahu (tvornička postavka).
• Položaj B za tekući deterdžent.
Kada upotrebljavate tekući deterdžent:
– Ne koristite želatinozne ili guste tekuće deterdžente.
– Ne stavljajte više od oznake maksimalne razine.
– Ne postavljajte fazu pretpranja.
– Ne postavljajte funkciju odgode pokretanja.
9.3 Uključivanje uređaja
Za uključivanje ili isključivanje uređaja pritisnite
tipku Auto Off. Kada se uređaj uključi, čuje se
zvučni signal.
9.4 Odabir programa
1.
Okrenite programator i postavite program:
– Uključuje se odgovarajući indikator pro‐
grama.
– Indikator
– Na zaslonu se prikazuje razina Time Ma‐
nager, trajanje programa i indikatori faza
programa
trepće.
2.
Po potrebi promijenite temperaturu, brzinu
centrifuge, trajanje ciklusa ili dodajte do‐
stupne funkcije. Kada uključite opciju,
uključuje se indikator postavljene opcije.
Ako ste postavili neku pogrešnu opciju,
na zaslonu se prikazuje poruka Err.
9.5 Pokretanje programa bez odgode
početka
Pritisnite :
• Indikator
•
Indikator počinje treptati na zaslonu.
• Program započinje, poklopac je zaključan i na
zaslonu se prikazuje indikator
prestaje treptati i ostaje uključen.
.
www.electrolux.com
14
• Odvodna pumpa može kratko vrijeme raditi
9.6 Pokretanje programa s odgodom
početka
•
•Pritisnite
Za poništavanje odgode početka:
1.
2.
9.7 Prekidanje programa i mijenjanje
opcija
Samo neke opcije možete promijeniti prije nego
se izvedu.
1.
2.
3.
9.8 Poništavanje programa
1.
2.
kada se uređaj puni vodom.
Nakon približno 15 minuta od početka
programa:
• Uređaj automatski podešava trajanje
programa prema količini punjenja.
• Na zaslonu se prikazuje novo
vrijeme.
Pritišćite tipku odgode početka
na zaslonu ne prikaže vrijeme odgođenog po‐
četka koje želite postaviti. Na zaslonu se
uključuje odgovarajući indikator.
:
– Uređaj počinje s odbrojavanjem.
– Kad odbrojavanje završi, program se au‐
tomatski pokreće.
Postavljenu odgodu početka možete
poništiti ili promijeniti prije nego što pri‐
tisnete
Za uključivanje pauze na uređaju pritisnite
.
Pritišćite sve dok se na zaslonu ne
prikaže
Ponovno pritisnite
tanje programa.
Pritisnite . Indikator treperi.
Promijenite opcije.
Ponovno pritisnite . Program se na‐
stavlja
Na nekoliko sekundi pritisnite tipku za
poništavanje programa i isključivanje ure‐
đaja.
Ponovno pritisnite istu tipku za uključivanje
uređaja. Sada možete odabrati novi pro‐
gram pranja.
.
’.
za trenutačno pokre‐
sve dok se
Uređaj ne izbacuje vodu.
9.9 Otvaranje vrata
Dok su u radu program ili odgoda početka,
poklopac uređaja je zaključan i na zaslonu se
prikazuje indikator
POZOR
Ako su temperatura i razina vode u
bubnju preveliki, ne možete otvoriti vra‐
ta.
Otvaranje vrata uređaja dok traje faza odgode
početka:
1.
Pritisnite za uključivanje pauze.
2.
Pričekajte da se indikator zaključanih vrata
isključi.
3.
Otvorite vrata.
4.
Zatvorite vrata i ponovno pritisnite tipku
. Odgoda početka nastavlja s radom.
Otvaranje vrata uređaja dok je program u radu:
1.
Pritisnite na nekoliko sekundi tipku kako
biste isključili uređaj.
2.
Pričekajte nekoliko minuta i zatim pažljivo
otvorite vrata uređaja.
3.
Zatvorite vrata uređaja.
4.
Ponovo postavite program.
.
9.10 Po završetku programa
• Uređaj se automatski zaustavlja.
• Oglašava se zvučni signali (ako je uključen).
•
Na zaslonu se uključuje
• Indikator
•
Isključuje se indikator zaključanih vrata
• Izvadite rublje iz uređaja. Provjerite je li bu‐
banj prazan.
• Vrata ostavite odškrinuta kako biste spriječili
stvaranje plijesni i nastanak neugodnih mirisa.
• Zatvorite slavinu.
•
Pritisnite na nekoliko sekundi tipku
biste isključili uređaj.
Program pranja je završen, ali u bubnju još ima
vode:
– Bubanj se okreće u pravilnim razmacima kako
bi se spriječilo gužvanje rublja.
–
Indikator zaključanih vrata
Vrata ostaju zaključana.
– Kako biste otvorili vrata, morate izbaciti vodu.
se isključuje.
.
.
kako
je uključen.
Za izbacivanje vode:
1.
2.
3.
4.
9.11 Opcija AUTO OFF
Opcija AUTO OFF automatski isključuje uređaj
kako bi se smanjila potrošnja energije kada:
10. SAVJETI
Ako je potrebno, smanjite brzinu centrifu‐
giranja. Ako postavite
samo izbacuje vodu.
Pritisnite . Uređaj izbacuje vodu iz
bubnja i centrifugira.
Kada se program završi i isključi se in‐
dikator zaključanih vrata
otvoriti vrata.
Pritisnite na nekoliko sekundi tipku
kako biste isključili uređaj.
Uređaj će automatski izbaciti vodu i
centrifugirati rublje nakon otprilike 18
sati (osim za program pranja vune).
, uređaj
, možete
HRVATSKI15
• Uređaj ne koristite 5 minuta prije nego što pri‐
tisnete
Pritisnite tipku
uređaja.
• 5 minuta nakon završetka programa pranja.
Pritisnite tipku
uređaja.
Na zaslonu se prikazuje vrijeme završetka
zadnjeg postavljenog programa pranja.
Okrenite programator kako biste odabrali novi
• Budite pažljivi sa zavjesama. Uklonite kukice i
zavjesu stavite u vreću za pranje ili u jastučni‐
cu.
• U uređaju nemojte prati:
– neporubljeno rublje ili zarezano rublje
– grudnjake sa žicom.
– Za pranje sitnih predmeta koristite vreću za
pranje.
• Vrlo malo punjenje može uzrokovati probleme
s uravnoteženjem prilikom centrifugiranja. Ako
se to dogodi, ručno rasporedite predmete u
bubnju i ponovno pokrenite fazu centrifugi‐
ranja.
10.2 Tvrdokorne mrlje
Za neke mrlje voda i deterdžent nisu dovoljni.
Preporučujemo da takve mrlje uklonite prije nego
rublje stavite u uređaj.
U prodaji su dostupna specijalna sredstva za od‐
stranjivanje mrlja. Koristite specijalno sredstvo
koje je prikladno za vrstu mrlje i tkanine.
10.3 Deterdženti i dodaci
• Koristite samo sredstva za pranje i dodatke
posebno namijenjene uporabi u perilici rublja.
• Ne miješajte različite vrste deterdženata.
• Ne koristite više od propisane količine sred‐
stva za pranje kako ne biste izazvali zaga‐
đenje okoliša.
• Uvijek se pridržavajte uputa na pakiranju ovih
proizvoda.
www.electrolux.com
16
• Koristite ispravne proizvode za vrstu i boju
rublja, temperaturu programa i razinu
uprljanosti.
• Ako vaš uređaj nema ladicu za deterdžent s
jezičcem, tekući deterdžent dodajte kori‐
štenjem loptice za doziranje.
10.4 Savjeti za očuvanje okoliša
• Za pranje normalno uprljanog rublja odaberite
program bez pretpranja.
• Program pranja uvijek pokrenite s
maksimalnom količinom rublja.
• Ako je potrebno, koristite sredstvo za od‐
stranjivanje mrlja kada perete na nižim tempe‐
raturama.
11. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
• Kako biste koristili ispravnu količinu deter‐
dženta, provjerite tvrdoću vode u vašem su‐
stavu.
10.5 Tvrdoća vode
Ako je tvrdoća vode na vašem području visoka ili
umjerena, preporučujemo korištenje omekšivača
vode za perilice rublja. U područjima gdje je voda
meka nije potrebno koristiti omekšivače za vodu.
Kako biste saznali tvrdoću vode u svom pod‐
ručju, kontaktirajte vodoopskrbno poduzeće.
Upotrebljavajte odgovarajuću količinu omekšiva‐
ča vode. Pridržavajte se uputa na pakiranju pro‐
izvoda.
UPOZORENJE
Prije zahvata održavanja isključite uređaj iz
električne mreže.
11.1 Vanjsko čišćenje
Uređaj čistite samo sapunom i toplom vodom.
Potpuno osušite sve površine.
POZOR
Ne koristite alkohol, otapala ili kemijske
proizvode.
11.2 Uklanjanje kamenca
Ako je tvrdoća vode na vašem području visoka ili
umjerena, preporučujemo korištenje omekšivača
vode za perilice rublja.
Redovito provjeravajte bubanj kako biste
spriječili nastanak kamenca i hrđe.
11.4 Brtva na vratima
Za uklanjanje čestica hrđe upotrebljavajte samo
posebne proizvode za perilice rublja. Prilikom
uklanjanja kamenca, nemojte stavljati rublje u
bubanj.
Uvijek se pridržavajte uputa na
pakiranju proizvoda.
11.3 Pranje radi održavanja
Korištenjem programa s niskim temperaturama
pranja, moguće je da nešto deterdženta ostane u
bubnju. Redovito obavite pranje radi održavanja.
Da biste to učinili:
• Izvadite rublje iz bubnja.
• Postavite program za pranje pamuka s najvi‐
šom temperaturom i malom količinom deter‐
dženta.
Redovito provjeravajte brtvu i uklonite sve
predmete iz unutarnjeg dijela.
11.5 Čišćenje spremnika za deterdžent
HRVATSKI17
1.
1
2
3.4.
11.6 Čišćenje odvodnog filtra
UPOZORENJE
Ne čistite ispusni filtar ako je voda u
uređaju vruća.
1.
2.
2.
2
11
2
1
www.electrolux.com
18
3.4.
5.
1
7.8.
2
1
6.
2
1
2
9.
2
1
11.7 Čišćenje filtra crijeva za dovod vode i filtra ventila
HRVATSKI19
1.
1
2
3
3.4.
11.8 Izbacivanje vode u nuždi
Zbog kvara uređaj ne može izbaciti vodu.
Ako se to dogodi, obavite korake (1) do (9) iz
odjeljka "Čišćenje odvodnog filtra".
Po potrebi očistite pumpu.
Kada ispuštate vodu primjenjivanjem postupka
za hitno ispuštanje vode, morate aktivirati sustav
za izbacivanje vode:
1.
Ulijte 2 litre u odjeljak za glavno pranje u
spremniku za deterdžent.
2.
Pokrenite program za izbacivanje vode.
11.9 Zaštita od zamrzavanja
Ako se uređaj postavi u području u kojem tempe‐
ratura može pasti ispod 0°, ispraznite preostalu
vodu iz crijeva za dovod vode i pumpe za izbaci‐
vanje vode.
2.
45°
20°
1.
Utikač izvucite iz utičnice električne mreže.
2.
Zatvorite slavinu.
3.
Skinite crijevo za dovod vode.
4.
Oba kraja crijeva za dovod vode stavite u
posudu i pustite da voda isteče iz crijeva.
5.
Ispraznite odvodnu pumpu. Pogledajte po‐
stupak za izbacivanje vode u nuždi.
6.
Kad se odvodna pumpa isprazni, ponovno
postavite crijevo za dovod vode.
UPOZORENJE
Prije ponovne upotrebe uređaja
provjerite je li temperatura u prostoriji vi‐
ša od 0 °C.
Proizvođač ne odgovara za štete uz‐
rokovane niskim temperaturama.
www.electrolux.com
20
12. RJEŠAVANJE PROBLEMA
Uređaj se ne pokreće ili se zaustavlja tijekom ra‐
da.
Najprije pokušajte pronaći rješenje problema
(pogledajte tablicu). Ako ne možete pronaći
rješenje problem, kontaktirajte servisni centar.
Uz neke se probleme oglašava zvučni signal i
zaslon prikazuje šifru alarma:
•
- Uređaj se ne puni vodom.
•
- Uređaj ne izbacuje vodu.
•
- Vrata uređaja su otvorena ili nisu
ispravno zatvorena. Provjerite vrata!
•
- Napajanje je nestabilno. Pričekajte
dok se napajanje ne stabilizira.
UPOZORENJE
Prije kontrole isključite uređaj.
ProblemMoguće rješenje
Program ne započinje s
Provjerite je li kabel glavnog napajanja uključen u utičnicu.
radom.
Provjerite jesu li vrata uređaja zatvorena.
Provjerite da u kutiji s osiguračima nema oštećenog osigurača.
Provjerite je li pritisnuta tipka Start/Pauza.
Ako je postavljena odgoda početka, poništite postavku ili pri‐
čekajte završetak odbrojavanja.
Isključite funkciju sigurnosne blokade za djecu ako je uključena.
Uređaj se ne puni vodom.Provjerite je li slavina otvorena.
Provjerite da tlak dovoda vode nije prenizak. Ovu informaciju po‐
tražite kod lokalnog distributera vode.
Provjerite da slavina nije začepljena.
Provjerite da filtar crijeva za dovod i filtar ventila nisu začepljeni.
Pogledajte poglavlje "Čišćenje i održavanje".
Provjerite da dovodno crijevo nije prignječeno ili savijeno.
Provjerite je li priključak crijeva za dovod vode pravilno izveden.
Uređaj ne izbacuje vodu.Provjerite da sifon nije začepljen.
Provjerite da odvodno crijevo nije prignječeno ili savijeno.
Provjerite da odvodni filtar nije začepljen. Po potrebi očistite filtar.
Pogledajte poglavlje "Čišćenje i održavanje".
Provjerite je li priključak crijeva za odvod vode pravilno izveden.
Postavite program za izbacivanje vode ako ste postavili program
bez faze izbacivanja vode.
Postavite program za izbacivanje vode ako ste odabrali jednu od
opcija koja završava s vodom u bubnju.
Faza centrifugiranja ne ra‐
Postavite program s fazom centrifugiranja.
di ili ciklus pranja traje
dulje od uobičajenog.
Provjerite da odvodni filtar nije začepljen. Po potrebi očistite filtar.
Pogledajte poglavlje "Čišćenje i održavanje".
HRVATSKI21
ProblemMoguće rješenje
Ručno rasporedite predmete u bubnju i ponovno pokrenite fazu
centrifugiranja. Ovaj problem može biti prouzročen problemima s
uravnoteženjem.
Voda curi po podu.Provjerite jesu li spojevi crijeva za vodu zategnuti i da nema cu‐
renja vode.
Provjerite da crijevo za odvod vode nije oštećeno.
Provjerite upotrebljavate li odgovarajuću vrstu i ispravnu količinu
deterdženta.
Vrata uređaja se ne mogu
Provjerite je li program pranja završen.
otvoriti.
Postavite program izbacivanja vode ili centrifuge ako u bubnju ima
vode.
Uređaj proizvodi neobičan
zvuk.
Provjerite je li uređaj ispravno niveliran. Pogledajte poglavlje "Po‐
stavljanje".
Provjerite jesu li skinuti pakiranje i/ili transportni vijci. Pogledajte
poglavlje "Postavljanje".
Dodajte još rublja u bubanj. Stavili ste premalo rublja.
Uređaj se puni vodom i
potom odmah izbacuje vo‐
Provjerite nalazi li se crijevo za odvod vode u ispravnom položaju.
Crijevo je možda prenisko postavljeno.
du.
Rezultati pranja nisu za‐
Povećajte količinu deterdženta ili koristite neku drugu marku.
dovoljavajući.
Prije pranja upotrijebite poseban proizvod za uklanjanje tvrdokor‐
nih mrlja.
Provjerite jeste li odabrali ispravnu temperaturu.
Smanjite količinu rublja.
Nakon provjere, uključite uređaj. Program se na‐
stavlja iz točke u kojoj je prekinut.
Ako i dalje dolazi do kvara, kontaktirajte servis.
Ako se na zaslonu prikazuju drugu kodovi
alarma. Uključite i isključite uređaj. Ako se
problem nastavlja, kontaktirajte servis.
13. TEHNIČKI PODACI
DimenzijeŠirina / Visina / Dubina600 / 850 / 605 mm
Spajanje na električnu mre‐
žu:
Razina zaštite protiv ulaska krutih čestica i vlage osigurana
je zaštitnim poklopcem, osim na mjestima gdje niskona‐
ponska oprema nema zaštitu od vlage
Ukupna dubina640 mm
Napon
Ukupna snaga
Osigurač
Frekvencija
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
www.electrolux.com
22
Tlak dovoda vodeMinimalno0,5 bar (0,05 MPa)
Dovod vode
1)
Maksimalna količina rubljaPamuk8 kg
Brzina centrifugeMaksimalno1200 o/min (EWF1287HDW)
1)
Crijevo za dovod vode spojite na slavinu s navojem 3/4".
14. BRIGA ZA OKOLIŠ
Maksimalno8 bar (0,8 MPa)
Hladna voda
1400 o/min (EWF1487HDW)
Reciklirajte materijale sa simbolom
Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne
spremnike.
Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao
i u recikliranju otpada od električnih i
.
elektroničkih uređaja. Uređaje označene
simbolom
otpadom. Proizvod odnesite na lokalno
reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu
službu.
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия
профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас.
Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут
превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux!
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер
устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделия для улучшения обслуживания:
www.electrolux.com/productregistration
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные
части для своего прибора:
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию.
Данная информация находится на табличке с техническими данными. Модель, код изделия (PNC),
серийный номер.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
www.electrolux.com
24
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно озна‐
комьтесь с приложенным руководством. Производитель не не‐
сет ответственность за травмы и повреждения, полученные/
вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Поза‐
ботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под ру‐
кой на протяжении всего срока службы прибора.
1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными
возможностями
ВНИМАНИЕ!
Существует риск удушья, получения травм или стойких
нарушений нетрудоспособности.
•Не допускайте лиц, включая детей, с ограниченной чувстви‐
тельностью, умственными способностями или не обладаю‐
щих необходимыми знаниями, к эксплуатации прибора. Они
должны находиться под присмотром или получить инструк‐
ции от лица, ответственного за их безопасность.
•Не позволяйте детям играть с прибором.
•Храните все упаковочные материалы вне досягаемости де‐
тей.
•Храните все средства для стирки вне досягаемости детей.
•Не подпускайте детей и домашних животных к прибору, ко‐
гда его дверца открыта.
•Если прибор оснащен устройством защиты от детей, реко‐
мендуем Вам включить это устройство.
1.2 Общие правила техники безопасности
•Перед выполнением операций по чистке и уходу выключите
прибор и извлеките вилку сетевого шнура из розетки.
•Не изменяйте параметры данного прибора.
•Соблюдайте максимально допустимую загрузку в 8 кг (см.
Главу «Таблица программ»).
РУССКИЙ25
2.
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
2.1 Установка
• Удалите всю упаковку и транспортировоч‐
ные болты.
• Транспортировочные болты следует сохра‐
нить. При повторном перемещении прибо‐
ра следует заблокировать барабан.
• Не устанавливайте и не подключайте при‐
бор, имеющий повреждения.
• Не устанавливайте и не используйте при‐
бор при температуре ниже 0°C, а также в
местах, где он может быть подвержен воз‐
действию погодных условий.
• Следуйте приложенным к прибору инструк‐
циям по установке.
• Убедитесь, что пол на месте установки при‐
бора ровный, прочный, чистый и не боится
нагрева.
• Не устанавливайте прибор там, где его
дверцу будет невозможно полностью от‐
крыть.
• Прибор имеет большой вес: соблюдайте
предосторожность при его перемещении.
Всегда используйте защитные перчатки.
• Убедитесь, что между днищем прибора и
полом имеется достаточная вентиляция.
• Для обеспечения необходимого простран‐
ства между прибором и ковровым покры‐
тием отрегулируйте высоту ножек прибора.
Подключение к электросети
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и пораже‐
ния электрическим током.
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что параметры электропитания,
указанные на табличке с техническими дан‐
ными, соответствуют параметрам электро‐
сети. В противном случае вызовите элект‐
рика.
• Включайте прибор только в установленную
надлежащим образом электророзетку с за‐
щитным контактом.
• Не пользуйтесь тройниками и удлинителя‐
ми.
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку
и сетевой кабель. Для замены сетевого ка‐
беля обратитесь в сервисный центр или к
электрику.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розет‐
ку только во конце установки прибора. Убе‐
дитесь, что после установки имеется до‐
ступ к вилке.
• Для отключения прибора от электросети не
тяните за кабель электропитания. Всегда
беритесь за саму вилку.
• Не беритесь за кабель электропитания или
за его вилку мокрыми руками.
• Данный прибор соответствует евродирек‐
тивам E.E.C.
Подключение к водопроводу
• Следите за тем, чтобы не повредить шлан‐
ги для воды.
• При подключении прибора к водопроводу
должны использоваться новые комплекты
шлангов, поставляемые с ним. Использо‐
вать старые комплекты шлангов нельзя.
• Перед подключением прибора к новым или
давно не использовавшимся трубам дайте
воде стечь, пока она не станет чистой.
• Перед первым использованием прибора
убедитесь в отсутствии протечек.
2.2 Эксплуатация
ВНИМАНИЕ!
Существует риск травмы, поражения
электрическим током, пожара, полу‐
чения ожогов или повреждения при‐
бора.
• Используйте прибор только в жилых поме‐
щениях.
• Не изменяйте параметры данного прибора.
• Следуйте правилам по безопасному обра‐
щению, приведенным на упаковке средства
для стирки.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или
внутрь него легковоспламеняющиеся мате‐
риалы или изделия, пропитанные легково‐
спламеняющимися веществами.
• Удостоверьтесь, что из белья извлечены
все металлические предметы.
• Не помещайте под прибор контейнер для
сбора воды на случай возможной ее про‐
течки. Чтобы узнать, какие дополнитель‐
ные принадлежности могут использоваться
www.electrolux.com
26
с Вашим прибором, обратитесь в сервис‐
ный центр.
средства, царапающие губки, растворители
или металлические предметы.
2.3 Уход и очистка
ВНИМАНИЕ!
Это может привести к повреждению
прибора или травмам.
• Перед выполнением операций по чистке и
уходу выключите прибор и извлеките вилку
сетевого шнура из розетки.
• Не используйте для очистки прибора пода‐
ваемую под давлением воду или пар.
• Протирайте прибор мягкой влажной тряп‐
кой. Используйте только нейтральные мою‐
щие средства. Не используйте абразивные
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
123
2.4 Утилизация
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы или
удушья.
• Отключите прибор от сети электропитания.
• Отрежьте кабель электропитания и утили‐
зируйте его.
• Удалите защелку дверцы, чтобы предот‐
вратить риск ее запирания на случай, если
внутри прибора окажутся дети и домашние
животные.
Верхняя панель
1
Дозатор средства для стирки
2
Панель управления
3
Рукоятка дверцы
4
Табличка с техническими данными
4
5
5
Фильтр сливного насоса
6
Ножки для выравнивания прибора
7
3.1 Функция «Защита от детей»
6
7
Если данное устройство включено, то закрыть
дверцу невозможно. Это позволяет избежать
опасности запирания дверцы в случае попа‐
дания в барабан детей или домашних живот‐
ных. Чтобы включить данное устройство, по‐
верните переключатель по часовой стрелке
так, чтобы канавка оказалась в горизонталь‐
ном положении. Чтобы выключить данное ус‐
тройство, поверните переключатель против
часовой стрелки так, чтобы канавка оказалась
в вертикальном положении.
3.2 Набор крепежных накладок
(4055171146)
Используйте эту дополнительную принадлеж‐
ность при установке прибора на цоколе.
Она предотвращает перемещение прибора во
время его работы.
4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
РУССКИЙ27
Внимательно прочитайте инструкцию, прила‐
гаемую к данной дополнительной принадлеж‐
ности.
Ее также можно приобрести в авторизован‐
ном сервисном центре.
12
AutoO
Cottons
Cottons Eco
Synthetics
Delicates
Wool/Handwash
Jeans
Rinse
Cottons
Synthetics
Refresh
14 Min.
Sports
Duvet
Spin/Drain
Кнопка «Вкл/Выкл»
1
Селектор программ
2
Сенсорное поле снижения скорости отжи‐
3
ма
Сенсорное поле температуры
4
Дисплей
5
Сенсорное поле предварительной стирки
6
4.1 Дисплей
ABCDE
Temperature
Spin
MyFavourite
534
Delay Start
Prewash
Extra Rinse
Easy Iron
TimeManager
Start/Pause
101211
Сенсорное поле отсрочки пуска
7
Сенсорное поле дополнительного поло‐
8
скания
Сенсорное поле легкой глажки
9
Сенсорное поле пуска/паузы
10
Time Manager сенсорные поля
11
MyFavourite сенсорное поле
12
6
7
8
9
A)
Область температуры:
: Индикатор температуры
: Индикатор холодной воды
FGHJIK
B)
: Максимальная загрузка бе‐
лья
C)
: Индикатор Time Manager
D)
Область отображения времени:
www.electrolux.com
28
–
: Продолжительность программы
–
: Отсрочка пуска
–
–
–
: Программа завершена.
E)
: Индикатор отсрочки пуска
F)
: Индикатор постоянного включения
дополнительного полоскания
G)
: Индикатор функции «Защита от де‐
тей».
H)
: Индикатор блокировки дверцы
– Если отображается этот символ, двер‐
цу прибора открыть невозможно.
– Дверцу можно открыть только после
того, как этот символ погаснет.
I)
Индикаторы стирки:
–
: Этап стирки
–
: Этап полоскания
–
: Этап отжима
5. ПРОГРАММЫ
: Коды ошибок
: Сообщение об ошибке
–
: Этап обработки паром
При выборе программы на дисплее
отображаются индикаторы всех эта‐
пов выбранной программы.
При запуске программы на дисплее
мигает только индикатор текущего
этапа программы.
По завершении этапа индикатор дан‐
ного этапа остается на дисплее.
По завершении программы на дис‐
плее остается символ последнего
этапа программы.
J)
K)
: Индикатор Eco Info
Область отжима:
–
–
–
–
: Индикатор скорости отжима
: Индикатор стирки без отжима
: Индикатор остановки с водой в
баке
: Индикатор сверхтихого режима
Программа
Диапазон температур
Хлопок
90°C – Холодная стирка
Хлопок Эконом
1)
60°C - 40°C
Синтетика
60°C – Холодная стирка
Деликатные ткани
40°C - Холодная стирка
Тип загрузки и степень загрязненности
Максимальная нагрузка, максимальный отжим
Белый хлопок и цветной хлопок (обычное и легкое за‐
грязнение).
8 кг, 1200 об/мин (EWF1287HDW), 1400 об/мин
(EWF1487HDW)
Белый и нелиняющий цветной хлопок. Обычное за‐
грязнение.
8 кг, 1200 об/мин (EWF1287HDW), 1400 об/мин
(EWF1487HDW)
Изделия из синтетических или смесовых тканей. Обы‐
чное загрязнение.
4 кг, 1200 об/мин (EWF1287HDW), 1200 об/мин
(EWF1487HDW)
Деликатные ткани, например, из акрила, вискозы и по‐
лиэстра. Обычное загрязнение.
4 кг, 1200 об/мин (EWF1287HDW), 1200 об/мин
(EWF1487HDW)
РУССКИЙ29
Программа
Диапазон температур
Шерсть/Ручная стирка
40°C – Холодная стирка
Тип загрузки и степень загрязненности
Максимальная нагрузка, максимальный отжим
Для шерстяных изделий, пригодных для машинной
стирки, а также для шерстяных изделий, подлежащих
ручной стирке, и изделий из тонких тканей, имеющих
на этикетке символ «Ручная стирка».
2 кг, 1200 об/мин (EWF1287HDW), 1200 об/мин
(EWF1487HDW)
Полоскание и отжим белья. Все ткани.
8 кг, 1200 об/мин (EWF1287HDW), 1400 об/мин
(EWF1487HDW)
Отжим белья и слива воды из барабана. Все ткани.
8 кг, 1200 об/мин (EWF1287HDW), 1400 об/мин
(EWF1487HDW)
Одеяло
60°C – 30°C
Специальная программа для стирки одного одеяла из
синтетики, стеганого или пухового одеяла, покрывала
и т.д.
3 кг, 800 об/мин
Спортивная одежда
30°C
Синтетические изделия и вещи, требующие бережно‐
го обращения. Вещи, имеющие легкие загрязнения
или чистые вещи, которые требуется освежить.
3 кг, 800 об/мин
14 мин
30°C
Изделия из синтетических и смесовых тканей. Легкие
и незначительные загрязнения.
1.5 кг, 800 об/мин
Освежить отпарива‐
нием
Паровая программа для хлопка и синтетических тка‐
ней
Данный цикл используется, чтобы избавить белье от
запахов.
Отпаривание синте‐
тики
Отпаривание хлопка
Паровая программа для синтетических тканей.
Данный этап помогает избавиться от складок на одеж‐
де
Паровая программа для хлопка.
Данный этап помогает избавиться от складок на одеж‐
де
1)
Стандартные программы для оценки класса энергопотребления
В соответствии с евродирективой 1061/2010 программы «Хлопок Эконом 60°C» и «Хлопок Эконом
40°C» являются эквивалентными стандартным программам «Хлопок 60°C» и «Хлопок 40°C». Это
наиболее энергоэффективные программы для стирки этого типа белья нормальной степени
загрязненности из хлопка в части экономии как электроэнергии, так и потребления воды.
www.electrolux.com
30
Совместимость программных функций
Программа
■■■■■■■■
Eco
■■■■■■
■■■■■■■■
■■■■■■■
■■■■■
■■■■■■
■■■■■
1)
■■
■■■
■■■
■■■■
1)
При выборе параметра «Без отжима» доступна только фаза слива.
6. ПОКАЗАТЕЛИ ПОТРЕБЛЕНИЯ
ЭтапыЭнергопотребле‐
Белый хлопок 95°2.576
Хлопок 60°1.672
Энергосберегающая програм‐
«Энергосберегающая программа для хлопка» при 60°C и загрузке 8 кг является эталонной
программой для расчета данных, указанных на табличке энергопотребления в соответствии с
евростандартом EEC 92/75.
ние
(кВтч)
Потребление во‐
ды
(литры)
0.8859
Продолжитель‐
ность програм‐
мы
(в минутах)
В ходе
дисплей
выполнения программ
обращайте внимание на
на панели управления.
7. РЕЖИМЫ
РУССКИЙ31
Приведенные в данной таблице дан‐
ные по расходу являются исключи‐
тельно ориентировочными, так как
они могут изменяться в зависимости
от количества и типа белья, темпера‐
туры водопроводной воды и темпера‐
туры окружающей среды.
7.1 Температура
Используйте эту функцию для изменения тем‐
пературы по умолчанию.
Индикатор
На дисплее отобразится текущая температу‐
ра.
= холодная вода.
7.2 Отжим
С помощью этой функции можно уменьшить
скорость отжима по умолчанию.
На дисплее отобразится индикатор заданной
скорости.
Дополнительные функции отжима:
Без отжима
• Используйте эту функцию для пропуска
всех фаз отжима.
• Используйте для очень деликатных тканей.
• Для некоторых программ стирки в фазе по‐
лоскания используется больший объем во‐
ды.
• На дисплее отображается индикатор
.
Остановка полоскания
• Используйте эту функцию для предотвра‐
щения образования складок на белье.
• Программа стирки останавливается с во‐
дой в барабане. Барабан регулярно совер‐
шает вращения для предотвращения об‐
разования складок на белье.
• Дверца остается заблокированной. Чтобы
открыть дверцу, необходимо слить воду.
•
На дисплее отображается индикатор
Для слива воды см раздел «По окон‐
чании программы».
.
Очень тихая
• Используйте эту функцию, чтобы пропу‐
стить все фазы отжима и выполнить бес‐
шумную стирку.
• Для некоторых программ стирки в фазе по‐
лоскания используется больший объем во‐
ды.
• Программа стирки останавливается с во‐
дой в барабане. Барабан регулярно совер‐
шает вращения для предотвращения об‐
разования складок на белье.
• Дверца остается заблокированной. Чтобы
открыть дверцу, необходимо слить воду.
•
На дисплее отображается индикатор
Для слива воды см раздел «По окон‐
чании программы».
.
7.3 Предварит. стирка
С помощью этой функции можно добавить в
программу стирки фазу предварительной
стирки.
Рекомендуется использовать данную функ‐
цию для стирки сильнозагрязненного белья.
При использовании этой функции продолжи‐
тельность программы увеличивается.
Загорится соответствующий индикатор.
7.4 Задержка пуска
С помощью этой функции можно отложить за‐
пуск программы на срок от 30 минут до 20 ча‐
сов.
На дисплее отображается соответствующий
индикатор.
7.5 Доп. полоскание
С помощью этой функции можно добавить в
программу стирки фазу дополнительного по‐
лоскания.
www.electrolux.com
32
Используйте данную функцию в случае ал‐
лергии на средства для стирки или если вода
в вашем регионе отличается мягкостью.
Загорится соответствующий индикатор.
7.6 Легкая глажка
Прибор тщательно стирает и отжимает белье
для предотвращения складок.
Прибор уменьшает скорость отжима и исполь‐
зует больше воды.
Загорится соответствующий индикатор.
7.7 Time Manager
При выборе программы стирки на дисплее от‐
ображается ее продолжительность по умол‐
чанию.
Нажмите
увеличить продолжительность программы.
Time Manager может использоваться только с
программами в таблице.
1)
или , чтобы уменьшить или
Индикатор
■■■
■■■■
Eco Info
Информативные полоски «Эконом» (отобра‐
жаются только с программами стирки хлопка
и синтетики) сообщают об энергоэффективно‐
сти программы стирки:
• 6 полосок: наиболее эффективная настрой‐
ка, оптимизирующая производительность
программы стирки.
• 1 полоска: менее эффективная настройка.
Количество информативных полосок «Эко‐
ном» меняется в случае изменении продол‐
жительности программы стирки (см. Главу
«Менеджер времени») и температуры стирки.
Для оптимизации производительности про‐
граммы стирки необходимо увеличить число
полосок:
• В случае увеличения продолжительности
программы число информативных полосок
«Эконом» увеличивается. Увеличение про‐
должительности программы стирки обеспе‐
чивает постоянный уровень производи‐
тельности, что позволяет сократить энерго‐
потребление.
• В случае уменьшение температуры стирки
число информативных полосок «Эконом»
увеличивается.
Как подобрать наиболее энергоэффективные
Режим «Эконом»
настройки:
•
Выберите индикаторы
«Менеджер времени»
• Задайте наиболее низкую температуру
стирки.
• Не используйте этап предварительной
стирки.
или функции
■■■
■■■■■
■■■
2)■2)
■
■
■■■
3)
1)
2)
3)
■■
Быстрый: для освежения белья.
Продолжительность программы по
умолчанию.
Длительный: для стирки сильнозагрязненного
белья.
2)■2)
■
7.8 «Моя программа»
Эта функция позволяет записывать в память
любимую программу и дополнительные пара‐
метры.
Использование отсрочки пуска одновременно
с функцией MyFavourite невозможно.
2)
■
■
Как записать программу
1.
Включите прибор нажатием на кнопку
.
2.
Задайте программу и дополнительные
функции, которые следует записать в
память.
3.
Нажимайте на MyFavourite, пока на дис‐
плее не появится текст «MEM».
Как выбрать записанную программу
1.
Включите прибор нажатием на кнопку
.
2.
Нажмите на MyFavourite коротким нажа‐
тием.
Функция отсрочки пуска записи не
подлежит.
РУССКИЙ33
•Чтобы включить/отключить эту опцию, на‐
жмите
пока
тор.
и одновременно до тех пор,
не загорится/отключится индика‐
7.9 Защита от детей
С помощью этой функции можно заблокиро‐
вать панель управления от детей.
•Чтобы включить/отключить эту опцию, на‐
жмите
пор, пока
дикатор.
Можно включить эту функцию:
• После нажатия
функций блокируются.
• До нажатия кнопки
включить прибор будет невозможно.
и одновременно до тех
не загорится/отключится ин‐
селекторы программ и
: в этом случае
7.11 Звуковая сигнализация
Звуковые сигналы подаются в следующих
случаях:
• По завершении работы программы.
• В случае неисправности прибора.
Чтобы включить/отключить звуковые сигналы,
нажимайте
ние 6 секунд.
7.10 Постоянное дополнительное
полоскание
С помощью этой функции можно включить по‐
стоянное дополнительное полоскание при ус‐
тановке новой программы.
8. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1.
Залейте 2 литра воды в отсек моющего
средства для фазы стирки. При этом ак‐
тивируется система слива.
2.
Поместите небольшое количество мою‐
щего средства в отсек для фазы стирки.
3.
Не загружая в прибор белья, выберите и
запустите программу для стирки изделий
и одновременно в тече‐
При обнаружении неисправности зву‐
ковые сигналы будут подаваться да‐
же в случае их отключения.
из хлопчатобумажных тканей при макси‐
мальной температуре. В результате этой
операции из барабана и бака будут уда‐
лены все загрязнения.
www.electrolux.com
34
9. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
9.1 Загрузка белья
9.2 Добавление средства для стирки и добавок
1.
Откройте дверцу прибора;
2.
Поместите белье в барабан по одной ве‐
щи. Перед загрузкой встряхните каждое
загружаемое изделие. Не превышайте
норму загрузки при укладке белья в бара‐
бан.
3.
Закройте дверцу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Убедитесь, что белье не зажато меж‐
ду уплотнением и дверцей. Это мо‐
жет привести к протечке или повре‐
ждению белья.
• Отмерьте количество средства для стирки
и кондиционера для ткани.
• Осторожно закройте отсек средства для
стирки.
Отсек моющего средства для фазы предварительной стирки.
Отсек моющего средства для фазы стирки.
Отсек для жидких добавок (кондиционера для тканей, средства для
подкрахмаливания).
Заслонка для порошкового или жидкого моющего средства.
Жидкое или порошковое средство для стирки.
РУССКИЙ35
1.
2.
A
3.
4.
B
• Положение A для стирального порошка (заводская настройка).
• Положение B для жидкого средства для стирки.
При использовании жидкого средства для стирки:
– Не используйте гелеобразные или густые жидкие средства для стирки.
– Не превышайте максимальный уровень жидкого средства для стирки.
– Не используйте этап предварительной стирки.
– Не используйте функцию отсрочки пуска.
9.3 Включение прибора
Нажмите кнопку Auto Off для включения или
отключения прибора. При включении прибора
выдается звуковой сигнал.
9.4 Выбор программы
1.
Выберите программу стирки, повернув
селектор программ:
– При этом загорится индикатор соот‐
ветствующей программы.
– Индикатор
– На дисплее отображается уровень
Time Manager, продолжительность
мигает.
программы и индикаторы фаз програм‐
мы
2.
В случае необходимости измените тем‐
пературу, скорость отжима, продолжи‐
тельность цикла или включите доступные
функции. При активации функции заго‐
рается ее индикатор.
При ошибочной установке на дис‐
плее отобразится сообщение Err.
9.5 Запуск программы без задержки
пуска
Нажмите :
• Индикатор
чается.
перестает мигать и вклю‐
www.electrolux.com
36
•
• Программа запускается, дверца закрыта,
• В ходе набора прибором воды на короткое
9.6 Запуск программы с
использованием задержки пуска
•
• Нажмите
Для отмены задержки пуска:
1.
2.
9.7 Прерывание программы и
изменение выбранных функций
Ряд функций можно изменить до того, как они
будут запущены.
1.
2.
3.
Индикатор
на дисплее появляется индикатор
время может включиться сливной насос.
Примерно через 15 минут после за‐
пуска программы:
• Прибор автоматически регулирует
• На дисплее отобразится новое
Нажимайте
разится нужное значение задержки. Соот‐
ветствующий индикатор загорается на дис‐
плее.
– Прибор начнет обратный отсчет време‐
ни.
– После завершения обратного отсчета
произойдет автоматический запуск про‐
граммы.
Можно отменить или изменить значе‐
ние задержки до нажатия
Нажмите , чтобы перевести прибор в
режим паузы.
Нажимайте , пока на дисплее не по‐
явится
Вновь нажмите
пуска программы.
Нажмите на . Замигает индикатор.
Внесите изменения в функции.
Вновь нажмите . Выполнение про‐
граммы будет продолжено.
начнет мигать на дисплее.
.
продолжительность программы в
соответствии с объемом белья.
значение.
, пока на дисплее не отоб‐
:
.
’.
для немедленного за‐
9.8 Отмена программы
1.
Нажимайте кнопку в течение несколь‐
ких секунд, чтобы отменить программу и
отключить прибор.
2.
Чтобы включить прибор, еще раз нажми‐
те ту же кнопку. Теперь можно выбрать
новую программу стирки.
В машине не работает водоотвод.
9.9 Откройте дверцу
При выполнении программы или в случае ис‐
пользования задержки пуска дверца прибора
блокируется, а на дисплее отображается ин‐
дикатор
Откройте дверцу прибора при использовании
задержки пуска:
1.
2.
3.
4.
Откройте дверцу при выполнении программы:
1.
2.
3.
4.
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Если температура или уровень воды
в барабане слишком высоки, дверцу
нельзя будет открыть.
• Выньте из карманов все их содержимое и
расправьте вещи.
• Выверните многослойные изделия, изде‐
лия из шерсти и вещи с аппликациями.
• Выведите стойкие пятна.
• При помощи специального средства для
стирки отстирайте сильно загрязненные
места.
• Соблюдайте осторожность при обращении
с занавесками. Удалите крючки или поме‐
стите занавески в мешок для стирки или
наволочку.
• Не стирайте в приборе:
– белье с необработанными краями или
разрезами;
– бюстгальтеры "на косточках";
– помещайте небольшие вещи в мешок
для стирки.
• При крайне малой загрузке на этапе отжи‐
ма может иметь место дисбаланс. В этом
случае вручную распределите вещи в ба‐
рабане и снова запустите этап отжима.
www.electrolux.com
38
10.2 Стойкие пятна
Вода и средство для стирки могут не спра‐
виться с некоторыми пятнами.
Такие загрязнения рекомендуется удалять до
загрузки одежды в прибор.
В продаже имеются специализированные
средства для выведения пятен. Используйте
пятновыводители, подходящие к конкретному
типу пятен и ткани.
10.3 Средства для стирки и
добавки
• Используйте только средства для стирки и
добавки, предназначенные специально для
стиральных машин.
• Не смешивайте разные средства для стир‐
ки.
• В целях сохранения окружающей среды не
используйте средства для стирки в количе‐
ствах, превышающих необходимые.
• Следуйте инструкциям, приведенным на
упаковке данных средств.
• Выбирайте средства, подходящие для типа
и цвета конкретной ткани, температуры
программы стирки и уровня загрязненно‐
сти.
• Если в приборе отсутствует дозатор сред‐
ства для стирки с заслонкой, добавляйте
жидкие средства для стирки при помощи
дозирующего шарика.
10.4 Рекомендации по
экологичному использованию
• при стирке белья обычной загрязненности
выбирайте программу стирки, не включаю‐
щую цикл предварительной стирки;
• всегда запускайте программу стирки при
максимальной загрузке белья;
• при необходимости используйте пятновы‐
водитель и выбирайте программу с более
низкой температурой стирки;
• для того, чтобы правильно выбрать нужное
количество средства для стирки, узнайте,
какова жесткость воды в Вашей водопро‐
водной сети.
10.5 Жесткость воды
Если вода в Вашем регионе имеет высокою
или среднюю жесткость, рекомендуется ис‐
пользовать предназначенные для стиральных
машин смягчители для воды. В регионах, где
вода имеет низкую жесткость, использование
смягчителя для воды не требуется.
Чтобы узнать уровень жесткости воды в Ва‐
шем регионе обратитесь местную службу
контроля водоснабжения.
Используйте нужное количество смягчителя
воды. Следуйте инструкциям, приведенным
на упаковке данных средств.
11. УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
Перед обслуживанием отключите прибор от
сети питания.
11.1 Очистка наружных
поверхностей
Для очистки прибора используйте только теп‐
лую воду с мылом. Насухо вытрите все по‐
верхности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не используйте составы на основе
спирта, растворителей или химиче‐
ских веществ.
11.2 Удаление накипи
Если вода в Вашем регионе имеет высокою
или среднюю жесткость, рекомендуется ис‐
пользовать предназначенные для стиральных
машин смягчители для воды.
Регулярно проверяйте состояние барабана,
во избежание образование накипи и частичек
ржавчины.
Для удаления частиц ржавчины используйте
только специальные средства для стиральной
машины. Данную операцию следует произво‐
дить отдельно от стирки белья.
Всегда следуйте инструкциям, приве‐
денным на упаковке данных средств.
11.3 "Профилактическая стирка"
При использовании программ стирки при низ‐
кой температуре в барабане могут задержи‐
ваться остатки средства для стирки. Регуляр‐
но проводите профилактическую стирку. Для
этого:
11.4 Уплотнитель дверцы
11.5 Очистка отсека моющих средств
РУССКИЙ39
• Выньте белье из барабана.
• Выберите программу стирки хлопка с мак‐
симальной температурой с небольшим
количеством моющего средства.
Регулярно проверяйте состояние уплотнителя
и удаляйте все предметы с его внутренней
стороны.
1.
1
2
3.4.
11.6 Чистка фильтра сливного
насоса
ВНИМАНИЕ!
Не производите очистку сливного
фильтра, если в приборе находится
горячая вода.
2.
www.electrolux.com
40
1.
2
1
3.4.
5.
2.
11
2
1
6.
2
1
7.8.
2
1
2
РУССКИЙ41
9.
2
1
11.7 Очистка наливного шланга и фильтра клапана
1.
1
2
3
3.4.
2.
11.8 Экстренный слив
В результате неисправности прибор может
быть не в состоянии произвести слив воды.
В этом случае выполните действия с (1) по
(9), описанные в разделе «Очистка сливного
фильтра».
При необходимости очистите насос.
При проведении слива воды с помощью про‐
цедуры аварийного водослива Вы должны
еще раз включить систему слива:
1.
Залейте 2 литра воды в отсек моющего
средства для основной стирки.
45°
20°
2.
Запустите программу слива воды.
11.9 Предотвращение
обморожения
Если прибор установлен в месте, где
температура может опускаться ниже 0°C, уда‐
лите из наливного шланга и сливного насоса
оставшуюся там воду.
1.
Отключите прибор от электричества.
2.
Закройте водопроводный вентиль.
3.
Отсоедините наливной шланг.
www.electrolux.com
42
4.
Поместите оба конца наливного шланга в
контейнер и дайте воде вытечь из шлан‐
га.
5.
Слейте воду из сливного насоса. См.
операции, выполняемые для экстренного
слива воды
6.
После слива воды из сливного насоса
подключите наливной шланг.
ВНИМАНИЕ!
Перед тем, как вновь использовать
прибор, убедитесь, что температура
превышает 0°C.
Производитель не несет ответствен‐
ность за ущерб, вызванный воздей‐
ствием низких температур.
12. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Прибор не запускается или останавливается
во время работы.
Сначала попытайтесь найти решение пробле‐
мы (см. таблицу). Если решение не найдено,
обратитесь в сервисный центр.
В случае ряда проблем прибором могут
выдаваться звуковые сигналы, а на дисплее высвечиваться коды ошибок:
•
- В прибор не поступает вода.
•
- Прибор не сливает воду.
•
- Дверца прибора открыта или не за‐
крыта как следует. Пожалуйста, проверьте
дверцу!
•
- Нестабильная работа электросети.
Дождитесь стабилизации электросети.
ВНИМАНИЕ!
Перед выполнением проверки выклю‐
чите прибор.
НеисправностьВозможное решение
Программа не запу‐
скается.
Убедитесь, что вилка сетевого шнура вставлена в розетку
электропитания.
Убедитесь, что дверца прибора закрыта.
Убедитесь, что предохранитель на электрощите не повре‐
жден.
Убедитесь, что кнопка Пуск/Пауза была нажата.
Если задана функция «Отсрочка пуска», отмените отсрочку
или дождитесь окончания обратного отсчета.
Отключите функцию блокировки от детей, если она включена.
В прибор не поступает
Убедитесь, что водопроводный кран открыт.
вода.
Убедитесь, что давление в водопроводной сети не понижено.
Для получения сведений об этом обратитесь в местную служ‐
бу водоснабжения.
Убедитесь, что водопроводный кран не засорен.
Убедитесь, что фильтр наливного шланга и фильтр клапана
не засорены. См. «Уход и очистка».
Убедитесь, что наливной шланг не перекручен и не переда‐
влен.
Убедитесь, что наливной шланг подключен правильно.
В машине не работает
Убедитесь, что сливная труба не засорена.
водоотвод.
РУССКИЙ43
НеисправностьВозможное решение
Убедитесь, что сливной шланг не перекручен и не переда‐
влен.
Убедитесь, что сливной фильтр не засорен. Очистите фильтр
в случае необходимости. См. «Уход и очистка».
Убедитесь, что сливной шланг подключен правильно.
Выберите программу слива, если выбрана программа без ис‐
пользования слива.
Выберите программу слива, если используется функция с во‐
дой в барабане по завершении стирки.
Отжим не используется
Задайте программу отжима.
или цикл стирки длится
дольше, чем обычно.
Убедитесь, что сливной фильтр не засорен. Очистите фильтр
в случае необходимости. См. «Уход и очистка».
Распределите вещи в барабане вручную и снова запустите
этап отжима. Эта проблема может быть вызвана отсутствием
равновесия.
Вода на полу.Убедитесь, что соединения шлангов герметичны, а утечки во‐
ды отсутствуют.
Убедитесь, что сливной шланг не поврежден.
Убедитесь, что используется подходящее моющее средство в
необходимом количестве.
Невозможно открыть
Убедитесь, что программа стирки завершена.
дверцу прибора.
Если в барабане осталась вода, выберите программу с ис‐
пользованием слива или отжима.
Прибор издает необыч‐
Убедитесь, что прибор выровнен. См. раздел «Установка».
ный шум.
Убедитесь, что упаковка и/или транспортировочные болты
удалены. См. раздел «Установка».
Добавьте в барабан еще белья. Возможно, нагрузка недоста‐
точна велика.
Прибор набирает воду и
тут же производит ее
Удостоверьтесь, что сливной шланг находится в нужном поло‐
жении. Возможно, шланг расположен слишком низко.
слив.
Результаты стирки неу‐
довлетворительны.
Увеличьте количество моющего средства или используйте
другое моющее средство.
Перед стиркой используйте специальные средства для удале‐
После проверки включите прибор. Выполне‐
ние программы продолжится с того момента,
на котором она была прервана.
Если неисправность появится снова, обрат‐
итесь в сервисный центр.
13. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габаритные размерыВысота / Ширина / Глубина600 / 850 / 605 мм
Общая глубина640 мм
Подключение к электросе‐
ти:
Защита от проникновения твердых частиц и влаги обес‐
печивается защитной крышкой. Исключения: низковоль‐
тное оборудование не имеет защиты от влаги.
Давление в водопроводной
сети
Водоснабжение
1)
Максимальная загрузкаХлопок8 кг
Скорость отжимаМаксимум1200 об/мин (EWF1287HDW)
1)
Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4".
Напряжение
Общая мощность
Предохранитель
Частота
Минимум0,5 бар (0,05 МПа)
Максимум8 бар (0,8 МПа)
Холодная вода
Если на дисплее отображаются другие коды
ошибок. Отключите и включите прибор. Если
проблема не устранена, обратитесь в сервис‐
ный центр.
230 В
2200 Вт
10 A
50 Гц
IPX4
1400 об/мин (EWF1487HDW)
14. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом
на переработку. Положите упаковку в
соответствующие контейнеры для сбора
вторичного сырья.
Принимая участие в переработке старого
электробытового оборудования, Вы
помогаете защитить окружающую среду и
следует сдавать
здоровье человека. Не выбрасывайте вместе
с бытовыми отходами бытовую технику,
помеченную символом
изделие на местное предприятие по
переработке вторичного сырья или
обратитесь в свое муниципальное
управление.
. Доставьте
РУССКИЙ45
www.electrolux.com
46
РУССКИЙ47
www.electrolux.com/shop
132923880-A-222012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.