Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je‐
ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způ‐
sobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k
použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých násled‐
ků.
•Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud
tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný
provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provo‐
zem spotřebiče.
•Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
•Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
•Všechny prací prostředky uschovejte z dosahu dětí.
•Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedovolte dětem a domácím
zvířatům, aby se k němu přibližovaly.
•Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, do‐
poručuje se ji aktivovat.
•Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
ČESKY3
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
•Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky.
•Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
•Dodržujte maximální náplň 8 kg (viz část „Tabulka programů“).
Page 4
www.electrolux.com
4
•Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze vý‐
•Hodnota provozního tlaku vody (minimální a maximální) musí
•Větrací otvory umístěné vespod spotřebiče (jsou-li součástí
•Spotřebič musí být připojen k vodovodnímu potrubí pomocí nové
robce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvali‐
fikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
být mezi 0,5 bar (0,05 MPa) a 8 bar (0,8 MPa)
spotřebiče) nesmí být ničím zakryté (např. kobercem).
dodané soupravy hadic. Neinstalujte již jednou použitou soupra‐
vu hadic znovu.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
• Odstraňte všechny obaly nebo přepravní šrou‐
by.
• Přepravní šrouby uschovejte. Při opětovném
stěhování spotřebiče je nutné zajistit buben.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐
vejte.
• Neinstalujte nebo nepoužívejte spotřebič tam,
kde může teplota klesnout pod 0 °C nebo kde
je vystaven povětrnostním podmínkám.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
• Ujistěte se, že podlaha, na které instalujte
spotřebič, je plochá, stabilní, odolná proti teplu
a čistá.
• Spotřebič neinstalujte tam, kde nelze dvířka
spotřebiče plně otevřít.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐
ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐
kavice.
• Zkontrolujte, zda mezi spotřebičem a podla‐
hou může proudit vzduch.
• Nastavte nožičky tak, aby mezi spotřebičem a
kobercem byl požadovaný prostor.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Po‐
kud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou
zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým
proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlu‐
žovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐
bel a síťovou zástrčku. Jestliže potřebujete vy‐
měnit přívodní kabel, musí výměnu provést
autorizované servisní středisko.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky
až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci
musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Nedotýkejte se napájecího kabelu či síťové
zástrčky mokrýma rukama.
• Tento spotřebič je v souladu s směrnicemi
EEC.
Vodovodní přípojka
• Dbejte na to, abyste hadice nepoškodili.
• Spotřebič musí být připojen k vodovodnímu
potrubí pomocí nové dodané soupravy hadic.
Neinstalujte již jednou použitou soupravu ha‐
dic znovu.
• Před připojením spotřebiče k novým hadicím
nebo k hadicím, které nebyly dlouho používa‐
Page 5
né, nechte vodu na několik minut odtéct, do‐
kud nebude čistá.
• Při prvním použití spotřebiče se ujistěte, že
nedochází k únikům vody.
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poranění, zásahu elek‐
trickým proudem, požáru nebo poško‐
zení spotřebiče.
• Tento spotřebič používejte pouze v domác‐
nosti.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
če.
• Řiďte se bezpečnostními pokyny uvedenými
na balení pracího prostředku.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo
předměty obsahující hořlavé látky.
• Ujistěte se, že se v prádle nenachází žádné
kovové předměty.
• Pod spotřebič nepokládejte nádoby na zachy‐
cení případného úniku vody. Informace o
vhodném příslušenství vám poskytne autori‐
zované servisní středisko.
ČESKY5
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poranění nebo poško‐
zení spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zá‐
suvky.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody
nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předmě‐
ty.
2.4 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
3. POPIS SPOTŘEBIČE
123
Horní deska
1
Dávkovač pracího prostředku
2
Ovládací panel
3
Držadlo dvířek
4
Typový štítek
4
5
6
7
5
Filtr vypouštěcího čerpadla
6
Nožičky pro vyrovnání spotřebiče
7
Page 6
www.electrolux.com
6
3.1 Dětská bezpečnostní pojistka
Když tuto pojistku zapnete, nelze zavřít dvířka.
Zabráníte tak dětem či zvířatům, aby se zavřely v
bubnu. Pojistku zapnete tak, že ji otočíte po smě‐
ru hodinových ručiček, dokud není rýha vodorov‐
ně. Pojistku vypnete tak, že ji otočíte proti směru
hodinových ručiček, dokud není rýha vertikálně.
3.2 Souprava fixovacích destiček
(4055171146)
Při instalaci spotřebiče na podstavci použijte toto
speciální příslušenství.
4. OVLÁDACÍ PANEL
12
Cottons
Synthetics
Refresh
14 Min.
Sports
Duvet
Spin/Drain
Tlačítko Zap/Vyp
1
Volič programů
2
Dotykové tlačítko snížení rychlosti odstřeďo‐
3
vání
Dotykové tlačítko teploty
4
Displej
5
Dotykové tlačítko předpírky
6
AutoO
Cottons
Cottons Eco
Synthetics
Wool/Handwash
Jeans
Rinse
Delicates
Brání pohybu spotřebiče během jeho chodu.
Pozorně si přečtěte pokyny dodané spolu s
příslušenstvím.
Lze jej zakoupit ve všech autorizovaných servis‐
ních střediscích.
534
Temperature
Spin
MyFavourite
TimeManager
Dotykové tlačítko odloženého startu
7
Dotykové tlačítko extra máchání
8
Dotykové tlačítko snadného žehlení
9
Dotykové tlačítko Start
10
Time Manager dotyková tlačítka
11
MyFavourite dotykové tlačítko
12
Prewash
Easy Iron
Delay Start
Extra Rinse
Start/Pause
101211
6
7
8
9
Page 7
4.1 Displej
ČESKY7
ABCDE
FGHJIK
A)
Oblast teploty:
: Ukazatel teploty
: Ukazatel studené vody
B)
C)
: Ukazatel Time Manager
D)
Oblast času:
–
–
–
–
–
: Program je dokončen.
E)
: Ukazatel odloženého startu
F)
: Ukazatel trvalého extra máchání
G)
: Ukazatel dětské pojistky
H)
: Ukazatel zablokování dvířek
– Když se zobrazí tento symbol, nelze
dvířka spotřebiče otevřít.
– Dvířka můžete otevřít až poté, co symbol
zmizí.
5. PROGRAMY
: Maximální množství prádla
: Ukazatel délky programu
: Odložený start
: Výstražné kódy
: Chybové hlášení
I)
Ukazatele praní:
–
: Fáze praní
–
: Fáze máchání
–
: Odstřeďovací fáze
–
: Parní fáze
Po nastavení programu se zobrazí uka‐
zatele všech příslušných fází zvoleného
programu.
Po spuštění programu bliká pouze uka‐
zatel probíhající fáze.
Když je fáze dokončena, ukazatel fáze
se dále zobrazuje.
Po dokončení programu se zobrazuje
symbol poslední fáze.
J)
K)
: Ukazatel funkce Eco Info
Oblast odstřeďování:
–
–
–
–
: Ukazatel rychlosti odstřeďování
: Ukazatel funkce Bez odstředění
: Ukazatel funkce Zastavení máchá‐
ní
: Ukazatel funkce Extra tichý
Program
Teplotní rozsah
Bavlna
90 °C – studená
Bavlna Úsporný
60 °C - 40 °C
Druh náplně a stupeň znečištění
Maximální náplň, Maximální odstředění
Bílá a stálobarevná bavlna (normálně a lehce znečiště‐
ná).
8 kg, 1200 ot/min (EWF1287HDW), 1400 ot/min
(EWF1487HDW), 1600 ot/min (EWF1687HDW)
Druh náplně a stupeň znečištění
Maximální náplň, Maximální odstředění
Prádlo ze syntetických nebo směsových tkanin. Normálně
znečištěné.
4 kg, 1200 ot/min
Prádlo ze jemných tkanin jako akryl, viskóza, polyester.
Normálně znečištěné.
4 kg, 1200 ot/min
Vlna vhodná k praní v pračce, ručně prané vlněné a jem‐
né prádlo označené symbolem „ručního praní“.
2 kg, 1200 ot/min
Oděvy z džínoviny nebo žerzeje. Také pro prádlo tmavé
barvy.
8 kg, 1200 ot/min
Máchání a odstředění prádla. Všechny tkaniny.
8 kg, 1200 ot/min (EWF1287HDW), 1400 ot/min
(EWF1487HDW), 1600 ot/min (EWF1687HDW)
Odstředění prádla a vypuštění vody z bubnu. Všechny
tkaniny.
8 kg, 1200 ot/min (EWF1287HDW), 1400 ot/min
(EWF1487HDW), 1600 ot/min (EWF1687HDW)
Deka
60 °C - 30 °C
Sport
30 °C
14 Min
30 °C
Speciální program pro jednu syntetickou deku, přikrývku,
přehoz přes postel apod.
3 kg, 800 ot/min
Syntetické a jemné prádlo. Lehce zašpiněné prádlo nebo
prádlo k osvěžení.
3 kg, 800 ot/min
Prádlo ze syntetických a směsových tkanin. Lehce zneči‐
štěné a prádlo k osvěžení.
1.5 kg, 800 ot/min
Osvěžení parou
Napařování syntetika
Napařování bavlna
1)
Standardní programy s hodnotami spotřeby uvedenými na energetickém štítku
Na základě směrnice 1061/2010 odpovídají programy „Bavlna Úsporný 60°“ a „Bavlna Úsporný 40°
“ „standardnímu 60° programu pro bavlnu“ a „standardnímu 40° programu pro bavlnu“. Jedná se o
nejúspornější programy ve smyslu kombinované spotřeby energie a vody při praní běžně znečištěného
bavlněného prádla. Nastavením tohoto programu dosáhnete dobrých výsledků praní a snížíte spotřebu
energie. Délka pracího programu se prodlouží.
Teplota vody prací fáze se může lišit od teploty uvedené pro zvolený program.
Parní program pro bavlnu a syntetiku
Tento cyklus odstraní z prádla nepříjemné pachy.
Parní program pro syntetiku.
Tento program pomáhá odstranit pomačkání prádla.
Parní program pro bavlnu.
Tento program pomáhá odstranit pomačkání prádla.
Page 9
Kombinace programů a funkcí
Program
■■■■■■■■
■■■■■■
■■■■■■■■
■■■■■■■
ČESKY9
1)
1)
Pokud nastavíte funkci Bez odstředění, je dostupná pouze vypouštěcí fáze.
6. ÚDAJE O SPOTŘEBĚ
Na začátku programu se na displeji zobrazí délka programu pro maximální náplň.
Během fáze praní se délka programu vypočítává automaticky a lze ji výrazně zkrátit, je-li
množství prádla nižší než je maximální náplň (např. při programu Bavlna 60 °C a maximální
náplni 8 kg délka programu přesahuje 2 hodiny; při reálné náplni 1 kg délka programu ne‐
dosáhne 1 hodiny).
Když spotřebič vypočítává reálnou délku programu, na displeji bliká tečka.
Údaje v této tabulce jsou přibližné. Údaje se mohou měnit vlivem různých příčin: množství a
typ prádla, teplota vody a prostředí.
■■■■■
■■■■■■
■■■■■
■■
■■■
■■■
■■■■
Page 10
www.electrolux.com
10
Programy
Bavlna 60
°C
Bavlna 40
°C
Syntetika
40 °C
Jemné 40
°C
Vlna/Ruční
praní 30 °C
1)
(kg)
Náplň
Spotřeba energie
(kWh)
(v litrech)
Spotřeba vody
(v minutách)
Přibližná délka programu
Zbytková vlhkost (%)
81.672168535243
81.072164535243
40.650110353535
40.76091353535
20.355758303030
EWF1287HDW
1)
EWF1487HDW
Zbytková vlhkost (%)
Standardní programy pro bavlnu
Standardní
60 °C pro‐
gram pro
80.8959220535243
bavlnu
Standardní
60 °C pro‐
gram pro
40.7549170535243
bavlnu
Standardní
40 °C pro‐
gram pro
40.549165535243
bavlnu
Režim vypnuto (W)Režim zapnuto (W)
0.050.05
Údaje ve výše uvedené tabulce splňují normu Evropské komise 1015/2010, která ošetřuje
nařízení 2009/125/EC.
1)
Na konci odstřeďovací fáze.
1)
EWF1687HDW
Zbytková vlhkost (%)
7. FUNKCE
7.1 Teplota
Nastavením této funkce změníte výchozí teplotu.
Ukazatel
Na displeji se zobrazuje nastavená teplota.
= studená voda.
7.2 Odstředění
Pomocí této funkce můžete snížit výchozí ry‐
chlost odstřeďování.
Na displeji se zobrazí ukazatel nastavené ry‐
chlosti.
Page 11
ČESKY11
Dodatečné funkce odstřeďování:
Bez odstředění
• Nastavením této funkce zrušíte všechny
odstřeďovací fáze.
• Nastavuje se u velmi jemných tkanin.
• Fáze máchání u některých pracích programů
spotřebuje více vody.
•
Na displeji se zobrazí ukazatel
Zastavení máchání
• Nastavením této funkce zabráníte zmačkání
tkanin.
• Prací program se zastaví s vodou v bubnu.
Buben se otáčí pravidelně, aby se zabránilo
zmačkání prádla.
• Dvířka zůstanou zamčená. Před odbloková‐
ním dvířek je nutné vypustit vodu.
•
Na displeji se zobrazí ukazatel
Vypuštění vody viz „Na konci progra‐
mu“.
Extra tichý
• Tuto funkci nastavte, když chcete zrušit vše‐
chny odstřeďovací fáze a provést tiché praní.
• Fáze máchání u některých pracích programů
spotřebuje více vody.
• Prací program se zastaví s vodou v bubnu.
Buben se otáčí pravidelně, aby se zabránilo
zmačkání prádla.
• Dvířka zůstanou zamčená. Před odbloková‐
ním dvířek je nutné vypustit vodu.
•
Na displeji se zobrazí ukazatel
Vypuštění vody viz „Na konci progra‐
mu“.
.
.
.
7.5 Extra máchání
Díky této funkci můžete k pracímu programu
přidat několik máchání.
Tato funkce se používá pro osoby alergické na
prací prostředky a v oblastech s měkkou vodou.
Příslušná kontrolka se rozsvítí.
7.6 Snadné žehlení
Spotřebič opatrně vypere a odstředí prádlo, aby
se zabránilo jeho zmačkání.
Spotřebič sníží rychlost odstřeďování, spotřebuje
více vody a přizpůsobí délku programu druhu
prádla.
Příslušný ukazatel se rozsvítí.
7.7 Time Manager
Když nastavíte prací program, na displeji se zo‐
brazí jeho výchozí délka.
Stisknutím
délku programu.
Time Manager je dostupný pouze u programů v
tabulce.
1)
nebo zkrátíte nebo prodloužíte
Kontrolka
■■■
■■■■
■■■
■■■■■
7.3 Předpírka
Díky této funkci můžete k pracímu programu
přidat fázi předpírky.
Tuto funkci použijte u silně znečištěných oděvů.
Nastavením této funkce se prodlouží délka pro‐
gramu.
Příslušná kontrolka se rozsvítí.
7.4 Odložený start
Pomocí této funkce můžete odložit spuštění pro‐
gramu o 30 minut až 20 hodin.
Na displeji se zobrazí příslušný ukazatel .
■■■
2)■2)
■
■
■■■
3)
1)
2)
3)
■■
Nejkratší: k osvěžení prádla.
Výchozí délka programu.
Nejdelší: Prodlužováním délky programu
postupně snižujete spotřebu energie.
Optimalizovaná fáze ohřevu šetří energii a delší
programy si udržují stejné výsledky praní
(obzvláště u běžně znečištěného prádla).
2)■2)
■
2)
■
■
Page 12
www.electrolux.com
12
Eco Info
Informační proužky Eco (dostupné pouze u pro‐
gramů pro bavlnu a syntetiku) zobrazují účinnost
pracího programu z hlediska úspory energie:
• 6 proužků: nejúspornější nastavení, které opti‐
• 1 proužek: méně úsporné nastavení.
Počet informačních proužků Eco se změní, když
upravíte délku pracího programu (viz řízení času)
a teplotu praní. Pro optimalizaci výkonu pracího
programu se počet proužků musí zvýšit:
• Když prodloužíte délku programu, počet infor‐
• Když snížíte teplotu praní, počet informačních
Pár rad, jak zvolit nejúčinnější nastavení:
•
• Nastavte možnou nižší teplotu praní.
• Nenastavujte funkci předpírky.
7.8 Mé oblíbené
Pomocí této funkce můžete uložit do paměti váš
oblíbený program nebo funkci.
Funkci odloženého startu nelze uložit do paměti
pomocí funkce MyFavourite.
Jak uložit program do paměti
1.
2.
3.
Jak nastavit program uložený v paměti
1.
malizuje výkon pracího programu.
mačních proužků Eco se zvýší. Prodloužení
délky pracího programu umožňuje stálý vý‐
kon, který snižuje spotřebu energie.
proužků Eco se zvýší.
Nastavte ukazatele řízení času
Stisknutím tlačítka zapněte spotřebič.
Nastavte program a funkce, které chcete
uložit do paměti.
Tiskněte MyFavourite, dokud se na displeji
nezobrazí hlášení „MEM“.
Stisknutím tlačítka zapněte spotřebič.
nebo .
2.
Krátce stiskněte MyFavourite.
Odložený start se neukládá do paměti.
7.9 Dětská bezpečnostní pojistka
Díky této funkci můžete zabránit dětem, aby si
hrály s ovládacím panelem.
•Funkci zapnete či vypnete současným stis‐
knutím
nerozsvítí nebo nezhasne.
Tuto funkci lze zapnout:
• Po stisknutí
mů jsou zablokované.
• Před stisknutím
a , dokud se kontrolka
, tlačítka funkcí a volič progra‐
: spotřebič nelze spustit.
7.10 Trvalé extra máchání
S touto funkcí můžete trvale zapnout přídavné
máchání při volbě nového programu.
•Funkci zapnete či vypnete současným stis‐
knutím
rozsvítí nebo nezhasne.
a , dokud se kontrolka ne‐
7.11 Zvuková signalizace
Zvuková signalizace zazní, když:
• Dokončí se program.
• Vyskytla se závada či porucha na spotřebiči.
K vypnutí či zapnutí zvukové signalizace stiskně‐
te současně
a na dobu šesti sekund.
Když zvukovou signalizaci vypnete, bu‐
de stále funkční v případě poruchy
spotřebiče.
8. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1.
Nalijte dva litry vody do komory na prací
prostředek pro fázi praní. Zapnete tak vy‐
pouštěcí systém.
2.
Vložte menší množství pracího prostředku
do komory pro fázi praní.
3.
Nastavte a spusťte program pro bavlnu na
nejvyšší teplotu bez prádla. Tímto postupem
odstraníte všechny možné nečistoty z bub‐
nu a vany spotřebiče.
Page 13
9. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
9.1 Vkládání prádla
9.2 Použití pracího prostředku a přísad
ČESKY13
1.
Otevřete dvířka spotřebiče.
2.
Vložte prádlo do bubnu kus po kuse. Prádlo
před vložením do spotřebiče protřepte. Uji‐
stěte se, že do bubnu nevkládáte příliš mno‐
ho prádla.
3.
Zavřete dvířka.
POZOR
Ujistěte se, že mezi těsněním a dvířky
nezůstane žádné prádlo. Hrozí nebez‐
pečí úniku vody nebo poškození prádla.
• Odměřte prací prostředek a aviváž.
• Opatrně zavřete zásuvku pracího prostředku.
Komora na prací prostředek fáze předpírky.
Komora na prací prostředek fáze praní.
Komora na tekuté přísady (aviváž, škrob).
Klapka pro práškový nebo tekutý prací prostředek.
Page 14
www.electrolux.com
14
Tekutý nebo práškový prací prostředek
1.
2.
A
3.
4.
B
• Poloha A pro práškový prací prostředek (tovární nastavení).
• Poloha B pro tekutý prací prostředek.
Při použití tekutého pracího prostředku:
– Nepoužívejte gelové nebo husté tekuté prací prostředky.
– Nepoužívejte více tekutiny než je maximální hladina.
– Nenastavujte fázi předpírky.
– Nenastavujte odložený start.
2.
9.3 Zapnutí spotřebiče
Stisknutím tlačítka Auto Off zapnete nebo vypne‐
te spotřebič. Když zapnete spotřebič, zazní zvu‐
kový signál.
V případě potřeby změňte teplotu, rychlost
odstřeďování, délku programu nebo přidejte
dostupné funkce. Když zapnete nějakou
funkci, zobrazí se ukazatel dané funkce.
9.4 Nastavení programu
1.
Otočením voliče programů nastavte pro‐
gram:
– Rozsvítí se příslušný ukazatel programu.
– Ukazatel
– Na displeji se zobrazí úroveň Time Ma‐
nager, délka programu a ukazatele fází
programu
bliká.
9.5 Spuštění programu bez
odloženého startu
Stiskněte :
• Ukazatel
zuje.
•
Ukazatel
Pokud něco nastavíte nesprávně, na
displeji se zobrazí hlášení Err.
přestane blikat a dále se zobra‐
začne blikat na displeji.
Page 15
• Program se spustí, dvířka jsou zablokovaná a
na displeji se zobrazí ukazatel
• Vypouštěcí čerpadlo může při napouštění
spotřebiče vodou chvíli pracovat.
Po přibližně 15 minutách od spuštění
programu:
• Spotřebič automaticky nastaví délku
programu v souladu s náplní prádla.
• Na displeji se zobrazí nová hodnota.
.
9.6 Spuštění programu s odloženým
startem
•
Opakovaně stiskněte
pleji nezobrazí prodleva, kterou chcete nasta‐
vit. Příslušný ukazatel se zobrazí na displeji.
• Stiskněte
– Spotřebič spustí odpočet.
– Po dokončení odpočtu se automaticky
spustí zvolený program.
Zrušení odloženého startu:
1.
Stisknutím pozastavíte chod spotřebiče.
2.
Tiskněte , dokud se na displeji nezobra‐
zí
Opětovným stisknutím
okamžitě.
:
Nastavený odložený start lze před stis‐
knutím
’.
, dokud se na dis‐
zrušit nebo změnit.
program spustíte
9.7 Přerušení programu a změna
funkcí
Před vlastním spuštěním můžete měnit jen ně‐
které funkce.
1.
Stiskněte . Kontrolka začne blikat.
2.
Změňte funkce.
3.
Opět stiskněte . Program bude pokračo‐
vat.
9.8 Zrušení programu
1.
Stisknutím tlačítka na několik sekund
zrušíte program a vypnete spotřebič.
2.
Opětovným stisknutím stejného tlačítka
spotřebič zapnete. Nyní můžete zadat nový
prací program.
Spotřebič nevypouští vodu.
ČESKY15
9.9 Otevření dvířek
Zatímco probíhá program nebo odpočet odlože‐
ného startu, dvířka spotřebiče jsou zablokovaná
a na displeji se zobrazuje ukazatel
POZOR
Pokud je teplota a hladina vody v bubnu
příliš vysoká, nelze dvířka otevřít.
Otevření dvířek spotřebiče během odloženého
startu:
1.
Pomocí pozastavte chod spotřebiče.
2.
Počkejte, dokud se nepřestane zobrazovat
ukazatel
3.
Otevřete dvířka.
4.
Zavřete dvířka a opět stiskněte . Odlo‐
žený start bude pokračovat v chodu.
Otevření dvířek spotřebiče během probíhajícího
programu:
1.
Stisknutím tlačítka na několik sekund
vypněte spotřebič.
2.
Vyčkejte několik minut a poté opatrně
otevřete dvířka spotřebiče.
3.
Zavřete dvířka spotřebiče.
4.
Nastavte opět program.
.
.
9.10 Na konci programu
• Spotřebič se automaticky zastaví.
• Zazní zvukový signál (pokud je zapnutý).
•
Na displeji se zobrazí
• Ukazatel
•
Ukazatel zámku dvířek se přestane zo‐
brazovat.
• Vyjměte prádlo ze spotřebiče. Zkontrolujte,
zda je buben prázdný.
• Nechte dvířka otevřená, abyste zabránili vzni‐
ku plísní a nepříjemných pachů.
• Zavřete vodovodní kohoutek.
•
Stisknutím tlačítka
pněte spotřebič.
Prací program je dokončen, ale v bubnu není
voda:
– Buben se otáčí pravidelně, aby se zabránilo
zmačkání prádla.
–
Ukazatel zámku dvířek
Dvířka zůstanou zamčená.
– Před otevřením dvířek je nutné vypustit vodu.
se přestane zobrazovat.
.
na několik sekund vy‐
se zobrazuje.
Page 16
www.electrolux.com
16
Vodu vypustíte následujícím způsobem:
1.
V případě potřeby snižte rychlost
odstřeďování. Pokud nastavíte
spotřebič bude pouze vypouštět vodu.
2.
Stiskněte . Spotřebič vypustí vodu a
odstředí prádlo.
3.
Po dokončení programu a zhasnutí uka‐
zatele zámku dvířek
otevřít.
4.
Stisknutím tlačítka na několik sekund
vypněte spotřebič.
Spotřebič automaticky vypustí vodu a
odstředí prádlo po přibližně 18 hodinách
(vyjma programu pro vlnu).
9.11 Funkce AUTO OFF
Funkce AUTO OFF spotřebič automaticky vypne
za účelem snížení spotřeby energie, když:
10. TIPY A RADY
můžete dvířka
• Spotřebič nepoužíváte po dobu pěti minut
před tím, než stisknete
,
Stisknutím tlačítka
spotřebič.
• Po pěti minutách od konce pracího programu.
Stisknutím tlačítka
spotřebič.
Na displeji se zobrazí délka posledního zvole‐
ného programu.
Otočením voliče programu nastavte nový cy‐
klus.
.
opětovně zapnete
opětovně zapnete
10.1 Vkládání náplně prádla
• Prádlo rozdělte na: bílé, barevné, syntetické,
jemné a vlněné.
• Řiďte se pokyny na etiketách praného prádla.
• Neperte současně bílé a barevné prádlo.
• Některé barevné oblečení může během první‐
ho praní pouštět barvu. Doporučujeme proto,
abyste jej při prvním praní prali odděleně.
• Vyprázdněte kapsy a jednotlivé kusy prádla
rozložte.
• Vícevrstvé tkaniny, vlněné prádlo a prádlo s
potiskem či obrázky obraťte naruby.
• Odstraňte odolné skvrny.
• Silně znečištěné skvrny vyperte pomocí spe‐
ciálního pracího prostředku.
• Při praní záclon buďte opatrní. Odstraňte háč‐
ky nebo záclony vložte do pracího pytle nebo
povlečení na polštář.
• Ve spotřebiči neperte:
– Nezaobroubené prádlo nebo prádlo, které
se zatrhává
– Podprsenky s kovovými kosticemi.
– Při praní malých kusů prádla používejte
prací pytel.
• Velmi malá náplň prádla může způsobit pro‐
blémy s vyvážením během fáze odstřeďování.
Pokud tak nastane, ručně rozložte prádlo v
bubnu a spusťte odstřeďovací fázi znovu.
10.2 Odolné skvrny
U některých skvrn voda a prací prostředek ne‐
stačí.
Takovéto skvrny doporučujeme odstranit před
vložení příslušných kusů prádlo do spotřebiče.
K dispozici jsou speciální odstraňovače skvrn.
Použijte speciální odstraňovač skvrn vhodný pro
daný druh skvrny a tkaniny.
10.3 Prací prostředky a přísady
• Používejte výhradně prací prostředky a přísa‐
dy určené speciálně pro pračky.
• Nemíchejte různé typy pracích prostředků.
• Abyste chránili životní prostředí, nepoužívejte
více pracího prostředku, než je nutné.
• Dodržujte pokyny uvedené na balení těchto
výrobků.
• Používejte správné výrobky odpovídající dru‐
hu a barvě tkanin, teplotě pracího programu a
míře znečištění.
• Pokud váš spotřebič není vybaven dávkova‐
čem pracího prostředku vybaveným klapkou,
Page 17
tekuté prací prostředky dávkujte pomocí dáv‐
kovací odměrky/kuličky.
10.4 Ekologické rady
• Běžně znečištěné prádlo perte pomocí progra‐
mu bez předpírky.
• Vždy spouštějte prací program s maximální
možnou náplní prádla.
• Pokud nastavíte program s nízkou teplotou,
použijte v případě nutnosti odstraňovač skvrn.
• Pro používání správného množství pracího
prostředku zkontrolujte tvrdost vody ve vašem
vodovodním řadu.
11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
ČESKY17
10.5 Tvrdost vody
Pokud je tvrdost vody ve vaší oblasti vysoká či
střední, doporučujeme používat změkčovač vody
určený pro pračky. V oblastech s měkkou vodou
není změkčovač vody nutné používat.
Tvrdost vody ve vaší oblasti zjistíte u místní vo‐
dárenské společnosti.
Používejte správné množství změkčovače vody.
Dodržujte pokyny uvedené na balení těchto vý‐
robků.
UPOZORNĚNÍ
Před údržbou vždy spotřebič odpojte od napáje‐
ní.
11.1 Čištění vnějších ploch
Spotřebič čistěte pouze pomocí mýdla a vlažné
vody. Všechny plochy důkladně osušte.
POZOR
Nepoužívejte alkohol, rozpouštědla ani
chemické výrobky.
11.2 Odstraňování vodního kamene
Pokud je tvrdost vody ve vaší oblasti vysoká či
střední, doporučujeme používat změkčovač vody
určený pro pračky.
11.4 Těsnění dvířek
Pravidelně kontrolujte buben, zda se na něm ne‐
tvoří nános vodního kamene nebo stopy rzi.
Částice rzi odstraňujte pouze pomocí speciálních
výrobků určených pro pračky. Tento proces pro‐
veďte odděleně od praní prádla.
Vždy dodržujte pokyny uvedené na ba‐
lení těchto výrobků.
11.3 Údržbové praní
U programů s nízkou teplotou je možné, že v
bubnu zůstane určité množství pracího
prostředku. Pravidelně proto provádějte údržbo‐
vé praní, které provedete následovně:
• Vyjměte prádlo z bubnu.
• Nastavte program pro bavlnu s nejvyšší teplo‐
tou a malým množstvím pracího prostředku.
Pravidelně kontrolujte těsnění a odstraňte vše‐
chny předměty zachycené uvnitř.
Page 18
www.electrolux.com
18
11.5 Čištění dávkovače pracího prostředku
1.
1
2
3.4.
11.6 Čištění vypouštěcího filtru
UPOZORNĚNÍ
Vypouštěcí filtr nečistěte, pokud je voda
ve spotřebiči horká.
1.
2.
2.
2
11
2
1
Page 19
3.4.
ČESKY19
5.
1
7.8.
2
1
6.
2
1
2
9.
2
1
Page 20
www.electrolux.com
20
11.7 Čištění přívodní hadice a filtru přívodního ventilu
1.
1
2
3
3.4.
11.8 Nouzové vypouštění
Spotřebič nemůže z důvodů poruchy vypustit vo‐
du.
Pokud tak nastane, proveďte kroky (1) až (9)
uvedené v části „Čištění vypouštěcího filtru“.
Je-li to nutné, čerpadlo vyčistěte.
Když vypustíte vodu pomocí nouzového vypou‐
štění, je nutné vypouštěcí systém opět aktivovat:
1.
Do komory pro hlavní praní dávkovače pra‐
cího prostředku nalijte dva litry vody.
2.
Spusťte program na vypouštění vody.
11.9 Opatření proti vlivu mrazu
Pokud spotřebič instalujete v místě, kde může te‐
plota klesnout pod 0 °C, vypusťte zbylou vodu z
přívodní hadice a vypouštěcího čerpadla.
2.
45°
20°
1.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
2.
Zavřete vodovodní kohoutek.
3.
Odšroubujte přívodní hadici.
4.
Oba konce přívodní hadice vložte do nád‐
oby a nechte z hadice vytéct vodu.
5.
Vyprázdněte vypouštěcí čerpadlo. Viz nou‐
zové vypouštění.
6.
Když je vypouštěcí čerpadlo prázdné, na‐
montujte přívodní hadici zpět.
UPOZORNĚNÍ
Před opětovným použitím spotřebiče se
ujistěte, že je okolní teplota vyšší než 0
°C.
Výrobce neručí za škody způsobené ní‐
zkými teplotami.
12. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Spotřebič se nespustí nebo se zastaví během
provozu.
Page 21
ČESKY21
Nejprve zkuste najít řešení problému (viz tabul‐
ka). Pokud řešení nenajdete, kontaktujte servisní
středisko.
U některých problémů zazní zvuková signalizace
a na displeji se zobrazí výstražný kód:
•
- Spotřebič se neplní vodou.
•
- Spotřebič nevypouští vodu.
•
- Dvířka spotřebiče jsou otevřená nebo
nejsou správně zavřená. Zkontrolujte dvířka!
•
- Napájení se sítě je nestabilní. Vyčkej‐
te, dokud nebude napájení v síti stabilní.
UPOZORNĚNÍ
Před kontrolou spotřebič vypněte.
ProblémMožné řešení
Nespustil se program.Ujistěte se, že je zástrčka zapojená do síťové zásuvky.
Přesvědčte se, že jsou dvířka spotřebiče zavřená.
Ujistěte se, že není poškozená domovní pojistka či jistič.
Ujistěte se, že jste stisknuli tlačítko Start/Pauza.
Pokud je nastavený odložený start, zrušte jej nebo vyčkejte do
konce odpočtu.
Vypněte funkci dětské bezpečnostní pojistky, pokud je zapnutá.
Spotřebič se neplní vo‐
Zkontrolujte, zda je vodovodní kohoutek otevřený.
dou.
Ujistěte se, že není příliš malý tlak na přívodu vody. Ohledně těch‐
to informací se obraťte na místní vodárenský podnik.
Ujistěte se, že není zanesený vodovodní kohoutek.
Ujistěte se, že filtr na přívodní hadici a filtr na ventilu není ucpaný.
Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
Ujistěte se, že přívodní hadice není přehnutá či přiskřípnutá.
Ujistěte se, že je přívodní hadice správně umístěná.
Spotřebič nevypouští vo‐
Ujistěte se, že není zanesený sifon.
du.
Ujistěte se, že vypouštěcí hadice není přehnutá či přiskřípnutá.
Ujistěte se, že není zanesený vypouštěcí filtr. Filtr v případě
potřeby vyčistěte. Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
Ujistěte se, že je vypouštěcí hadice správně umístěná.
Nastavte vypouštěcí program, pokud jste zvolili program bez vy‐
pouštěcí fáze.
Nastavte vypouštěcí program, pokud jste zvolili funkci, která končí
s vodou ve vaně.
Odstřeďovací fáze nepro‐
Nastavte program odstřeďování.
bíhá nebo prací program
trvá déle než obvykle.
Ujistěte se, že není zanesený vypouštěcí filtr. Filtr v případě
potřeby vyčistěte. Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
Ručně rozložte prádlo v bubnu a spusťte odstřeďovací fázi znovu.
Tento problém může být zapříčiněn potížemi s vyvážením.
Page 22
www.electrolux.com
22
ProblémMožné řešení
Na podlaze je voda.Ujistěte se, že spojky na vodních hadicích jsou těsné a neuniká z
Ujistěte se, že vypouštěcí hadice není poškozená.
Ujistěte se, že používáte správný prací prostředek ve správném
Nelze otevřít dvířka
spotřebiče.
Nastavte vypouštěcí či odstřeďovací program, pokud je v bubnu
Spotřebič vydává nezvyklý
hluk.
Ujistěte se, že jste odstranili veškerý obalový materiál a přepravní
Do bubnu přidejte více prádla. Může se jednat o příliš malou ná‐
Spotřebič se naplní vodou
a okamžitě vypustí.
Program je kratší než je
zobrazený čas.
Program je delší než je
zobrazený čas.
Neuspokojivé výsledky
praní.
Před vypráním prádla odstraňte odolné skvrny pomocí speciálního
Nastavte správnou teplotu.
Snižte náplň prádla.
Po kontrole spotřebič zapněte. Program bude
pokračovat od okamžiku, ve kterém byl přerušen.
Pokud se problém objeví znovu, obraťte se na
autorizované servisní středisko.
nich žádná voda.
množství.
Ujistěte se, že se prací program dokončil.
voda.
Ujistěte se, že je spotřebič správně vyrovnán. Řiďte se pokyny v
části „Instalace“.
šrouby. Řiďte se pokyny v části „Instalace“.
plň.
Ujistěte se, že je vypouštěcí hadice ve správné poloze. Hadice
může být umístěna příliš nízko.
Spotřebič vypočítá novou dobu podle množství prádla. Viz kapito‐
la „Údaje o spotřebě“.
Je-li prádlo rozložené nerovnoměrně, doba praní bude delší. Jed‐
ná se o běžný jev.
Zvyšte množství pracího prostředku nebo použijte jiný.
přípravku.
Pokud se na displeji zobrazí jiné výstražné kódy.
Vypněte a zapněte spotřebič. Pokud problém
přetrvává, obraťte se na autorizované servisní
středisko.
13. TECHNICKÉ INFORMACE
RozměryŠířka / Výška / Hloubka600 / 850 / 605 mm
Celková hloubka640 mm
Připojení k elektrické síti:Napětí
Celkový příkon
Pojistka
Frekvence
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Page 23
ČESKY23
Úroveň ochrany proti průniku pevných částic a vlhkosti, kte‐
rou zajišťuje ochranný kryt s výjimkou míst, kde není nízko‐
napěťové vybavení chráněno proti vlhkosti
Tlak přívodu vodyMinimální0,5 barů (0,05 MPa)
Maximální8 barů (0,8 MPa)
Přívod vody
1)
Studená voda
Maximální množství prádlaBavlna8 kg
Rychlost odstřeďováníMaximální1200 ot/min (EWF1287HDW)
1400 ot/min (EWF1487HDW)
1600 ot/min (EWF1687HDW)
1)
Přívodní hadici připojte ke kohoutku se závitem 3/4".
14. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
Recyklujte materiály označené symbolem
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
.
označené příslušným symbolem
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo
kontaktujte místní úřad.
Täname Teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset
professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka Teid. Ükskõik, millal
Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite alati alati kindel olla.
Teretulemast Electroluxi!
Külastage meie veebisaiti:
Võite registreerida oma toote parema teeninduse saamiseks:
www.electrolux.com/productregistration
Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed.
Andmed leiate andmesildilt. Mudel, tootenumber (PNC), seerianumber.
Hoiatus / oluline ohutusinfo.
Üldine info ja nõuanded
Keskkonnainfo
Jäetakse õigus teha muutusi.
Page 25
1. OHUTUSINFO
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev ju‐
hend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või
ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke
juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada.
1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus
HOIATUS
Lämbumise, vigastuse või püsiva kahjustuse oht!
•Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ning
füüsilise, sensoorse või vaimse puudega inimesed või kogemus‐
te ja teadmisteta isikud juhul, kui nende tegevuse üle on järelval‐
ve ja neid juhendatakse seadme turvalise kasutamise osas ning
nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
•Ärge lubage lastel seadmega mängida.
•Hoidke pakendid lastele kättesaamatuna.
•Hoidke puhastusvahendid lastele kättesaamatuna.
•Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadme uksest eemal, kui see
on avatud.
•Kui seadmel on lapselukk, on soovitatav seda kasutada.
•Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega hooldus‐
toiminguid läbi viia.
EESTI25
1.2 Üldine ohutus
•Enne hooldust lülitage seade välja ja ühendage toitepistik pisti‐
kupesast lahti.
•Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
•Ärge ületage maksimaalset pesukogust 8 kg (vt jaotist "Pro‐
grammitabel").
•Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse mõttes välja va‐
hetada tootja, selle volitatud hooldekeskuses või lihtsalt kvalifit‐
seeritud isiku poolt.
•Kasutatav veesurve (minimaalne ja maksimaalne) peab olema
vahemikus 0,5 baari (0,05 MPa) kuni 8 baari (0,8 MPa)
Page 26
www.electrolux.com
26
•Põhjal olevaid ventilatsiooniavasid (kui need on olemas) ei tohi
•Seade tuleb veevarustusega ühendada kaasasolevate uute voo‐
vaipkattega tõkestada.
likukomplektide abil. Vanu voolikukomplekte kasutada ei tohi.
2.
OHUTUSJUHISED
2.1 Paigaldamine
• Eemaldage pakend ja transportimispoldid.
• Jätke transportimispoldid alles. Seadme liigu‐
tamisel peate trumli fikseerima.
• Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega ka‐
sutada.
• Ärge paigutage seadet kohta, kus temperatuur
jääb alla 0 °C või kohta, kus see puutub kokku
välisõhuga.
• Järgige seadmega kaasas olevaid paigaldus‐
juhiseid.
• Veenduge, et põrand, kuhu te seadme paigal‐
date, on tasane, stabiilne, kuumakindel ja pu‐
has.
• Ärge paigaldage seadet kohta, kus selle ust ei
saa täielikult avada.
• Olge seadme teise kohta viimisel ettevaatlik,
sest see on raske. Kasutage alati kaitsekin‐
daid.
• Veenduge, et seadme ja põranda vahel oleks
tagatud õhuringlus.
• Reguleerige jalgu, et seadme ja vaiba vahele
jääks piisavalt ruumi.
Elektriühendus
HOIATUS
Tulekahju- ja elektrilöögioht!
• Seade peab olema maandatud.
• Kontrollige, kas andmesildil toodud elektrilised
parameetrid vastavad vooluvõrgu näitajatele.
Vastasel juhul võtke ühendust elektrikuga.
• Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud
ohutut pistikupesa.
• Ärge kasutage mitmikpistikuid ega pikendus‐
kaableid.
• Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut ega -
juhet. Kui seadme toitekaabel tuleb välja va‐
hetada, siis pöörduge meie teeninduskeskus‐
se.
• Ühendage toitepistik seinakontakti alles pärast
paigalduse lõpuleviimist. Veenduge, et pärast
paigaldamist säilib juurdepääs toitepistikule.
• Seadet välja lülitades ärge tõmmake toitekaa‐
blist. Hoidke alati kinni toitepistikust.
• Ärge katsuge toitejuhet ega toitepistikut mär‐
gade kätega.
• See seade vastab EÜ direktiividele.
Veeühendus
• Veenduge, et te veevoolikuid ei vigastaks.
• Seade tuleb veevarustusega ühendada kaa‐
sasolevate uute voolikukomplektide abil. Vanu
voolikukomplekte kasutada ei tohi.
• Enne seadme ühendamist uute torude või pi‐
kalt kasutamata torudega laske neist vett läbi
voolata, kuni vesi jääb puhtaks.
• Seadme esmakordsel kasutamisel veenduge,
et kusagil ei oleks lekkeid.
2.2 Kasutamine
HOIATUS
Vigastuse, elektrilöögi, tulekahju, põle‐
tuste või seadme kahjustamise oht!
• Kasutage seda seadet ainult kodustes tingi‐
mustes.
• Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
• Järgige pesuainepakendil olevaid kasutusjuhi‐
seid.
• Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määr‐
dunud esemeid seadmesse, selle lähedusse
või peale.
• Jälgige, et pesu hulgas ei oleks metallist ese‐
meid.
• Ärge asetage võimaliku lekkevee kogumiseks
seadme alla nõusid. Sobivate tarvikute kohta
saate lisateavet teeninduskeskusest
Page 27
EESTI27
2.3 Hooldus ja puhastus
HOIATUS
Seadme vigastamise või kahjustamise
oht!
• Enne hooldust lülitage seade välja ja ühenda‐
ge toitepistik pistikupesast lahti.
• Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasu‐
tage ainult neutraalseid puhastusaineid. Ärge
kasutage abrasiivseid tooteid, küürimisšvam‐
me, lahusteid ega metallist esemeid.
3. SEADME KIRJELDUS
123
2.4 Jäätmekäitlus
HOIATUS
Lämbumis- või vigastusoht!
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
• Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja vi‐
sake ära.
• Eemaldage seadme uks, et vältida laste ja
loomade seadmesse lõksujäämist.
Tööpind
1
Pesuaine jaotur
2
Juhtpaneel
3
Ukse käepide
4
Andmesilt
4
5
5
Tühjenduspumba filter
6
Jalad seadme loodimiseks
7
3.1 Lapselukk
3.2 Kinnitusplaadikomplekt
(4055171146)
Kasutage seda spetsiaalset tarvikut juhul, kui
paigutate seadme soklisse.
6
7
Selle seadise aktiveerimisel ei saa ust sulgeda.
Nii hoiate ära võimaluse, et lapsed või lemmi‐
kloomad trumlisse kinni jäävad. Seadise aktivee‐
rimiseks keerake seda päripäeva, kuni soon on
horisontaalne. Seadise deaktiveerimiseks keera‐
ke seda vastupäeva, kuni soon on vertikaalne.
See hoiab töötamise ajal ära seadme liikumise.
Lugege tähelepanelikult tarvikuga kaasasolevaid
juhiseid.
Tarvikut saate osta kõigist volitatud hoolduskes‐
kustest.
Page 28
www.electrolux.com
28
4. JUHTPANEEL
12
Cottons
Synthetics
Refresh
14 Min.
Sports
Duvet
Spin/Drain
Sisse/välja nupp
1
Programminupp
2
Pöörete arvu vähendamisnupp
3
Temperatuuri puutenupp
4
Ekraan
5
Eelpesu puutenupp
6
AutoO
4.1 Ekraan
Cottons
Cottons Eco
Synthetics
Delicates
Wool/Handwash
Jeans
Rinse
Temperature
Spin
MyFavourite
7
8
9
10
11
12
ABCDE
534
Delay Start
Prewash
Extra Rinse
Easy Iron
TimeManager
Start/Pause
101211
Viitkäivituse puutenupp
Lisaloputuse puutenupp
Kerge triikimise puutenupp
Start/paus-puutenupp
Time Manager -puutenupud
MyFavourite -puutenupp
6
7
8
9
A)
Temperatuuriala:
: temperatuuri indikaator
: külma vee indikaator
B)
C)
D)
E)
F)
Aja ala:
–
–
–
–
–
Maksimaalne pesukogus
: Time Manager-indikaator
: programmi kestus
: viitkäivitus
: veakoodid
: veateade
: programm on lõppenud.
: viitkäivituse indikaator
: püsiva lisaloputuse indikaator
FGHJIK
G)
: lapseluku indikaator
H)
: ukseluku indikaator
– Kui sümbol põleb, ei saa seadme ust
avada.
– Ukse saate avada alles siis, kui sümbol
kustub.
I)
Pesemisindikaatorid:
–
: pesufaas
–
: loputusfaas
–
: tsentrifuugimisfaas
–
: aurufaas
Page 29
Kui programm on valitud, süttivad kõik
programmiga seotud faaside indikaato‐
rid.
Programmi käivitamisel vilgub ainult käi‐
masoleva faasi indikaator.
Kui faas saab läbi, jääb vastav indikaa‐
tor põlema.
Kui programm on lõppenud, põleb vii‐
mase faasi sümbol.
5. PROGRAMMID
J)
K)
Tsentrifuugimisala:
–
–
kaator
–
: loputusvee hoidmise indikaator
–
: eriti vaikse programmi indikaator
EESTI29
: Eco Info-indikaator
: pöörlemiskiiruse indikaator
: tsentrifuugimiseta valiku indi‐
Programm
Temperatuurivahemik
Puuvillane
90 °C – külm
Puuvillase ökonoomne
60° C - 40° C
Tehiskiud
60° C - külm
Õrn pesu
40 °C – külm
Villane/käsipesu
40 °C – külm
Jeans
60 °C – külm
Loputamine
Külm
Tsentrifuugimine/tühjen‐
dus
Tekk
60° C - 30° C
Sport
30 °C
Pesu ja määrdumise tüüp
Maksimaalne pesukogus, maksimaalne pöörete arv
Valge puuvillane ja värviline puuvillane (tavaline ja kerge
määrdumisaste).
8 kg, 1200 p/min (EWF1287HDW), 1400 p/min
(EWF1487HDW), 1600 p/min (EWF1687HDW)
Valge puuvillane ja värvikindel puuvillane. Tavaline määr‐
Tehiskiust või segakiust esemed. Tavaline määrdumisas‐
te.
4 kg, 1200 p/min
Õrnad kangad nagu akrüül, viskoos, polüester. Tavaline
määrdumisaste.
4 kg, 1200 p/min
Masinpestav villane, käsitsipestav villane ja õrnad kan‐
gad, millel on "käsitsipestava" eseme sümbol.
2 kg, 1200 p/min
Teksariidest ja venivast materjalist esemed. Ka tumedad
esemed.
8 kg, 1200 p/min
Pesu loputamiseks ja tsentrifuugimiseks. Kõik materjalid.
8 kg, 1200 p/min (EWF1287HDW), 1400 p/min
(EWF1487HDW), 1600 p/min (EWF1687HDW)
Pesu kuivatamiseks ning trumli veest tühjendamiseks.
Kõik materjalid.
8 kg, 1200 p/min (EWF1287HDW), 1400 p/min
(EWF1487HDW), 1600 p/min (EWF1687HDW)
Spetsiaalne programm ühele tehiskiust tekile, voodikatte‐
le, tepitud tekile jne.
3 kg, 800 p/min
Tehiskiust ja õrn pesu. Kergelt määrdunud esemed või
esemed värskendamiseks.
3 kg, 800 p/min
Page 30
www.electrolux.com
30
Programm
Temperatuurivahemik
14 min.
30 °C
Pesu ja määrdumise tüüp
Maksimaalne pesukogus, maksimaalne pöörete arv
Tehis- ning segakiust esemed. Kerge määrdumisaste ja
värskendamine.
1.5 kg, 800 p/min
Auruga värskendamine
Tehiskiudude auruta‐
mine
Puuvillase aurutamine
1)
Standardprogrammid energiaklassi tarbimisväärtustele
Määruse 1061/2010 kohaselt on programmid "Puuvillase ökonoomne 60°" ja "Puuvillase ökonoomne 40°"
vastavalt "standardne 60° C puuvillase pesu programm" ja "standardne 40° C puuvillase pesu programm".
Kombineeritud energiakasutust ja veetarbimist silmas pidades on need kõige tõhusamad programmid
tavalise määrdumisastmega pesu pesemiseks. Valige see programm, kui soovite häid pesutulemusi ja
energiat kokku hoida. Pesuprogrammi aeg on pikem.
Pesufaasi veetemperatuur võib erineda valitud programmi kohta esitatud temperatuurist.
Auruprogramm puuvillasele ja tehiskiule
See tsükkel eemaldab pesult lõhnad.
Auruprogramm tehiskiule.
See tsükkel aitab pesult kortse eemaldada.
Auruprogramm puuvillasele.
See tsükkel aitab pesult kortse eemaldada.
Programmi valikute ühilduvus
Programm
■■■■■■■■
■■■■■■
■■■■■■■■
■■■■■■■
■■■■■
■■■■■■
■■■■■
1)
■■
■■■
■■■
■■■■
1)
Tsentrifuugimiseta funktsiooni puhul saate kasutada ainult tühjendusfaasi.
Page 31
6. TARBIMISVÄÄRTUSED
Programmi käivitumisel kuvatakse näidikul programmi kestus maksimaalse pesukoguse pu‐
hul.
Pesufaasi ajal arvutatakse programmi kestus automaatselt üle ning seda vähendatakse ju‐
hul, kui pesukogus jääb maksimaalsest kogusest väiksemaks (nt Puuvillase 60°C program‐
mi puhul, kui maksimaalne pesukogus on 8 kg, ületab programmi kestus 2 tundi; kui pesu‐
kogus on 1 kg, jääb programmi kestus alla 1 tunni).
Kui masin arvutab programmi tegelikku kestust, vilgub näidikul täpp.
Selles tabelis toodud andmed on ligikaudsed. Andmeid võivad muuta erinevad asjaolud:
pesu kogus ja tüüp, vee ja ümbritseva õhu temperatuur.
EESTI31
Programmid
Puuvillane
60 °C
Puuvillane
40 °C
Tehiskiud
40 °C
Õrn pesu
40 °C
Vill/käsipe‐
su 30 °C
1)
(kg)
Pesu kogus
(kWh)
Energiatarve
(liitrid)
Veetarve
Programmi ligikaudne
kestus (minutites)
Jääkniiskus (%)
81.672168535243
81.072164535243
40.650110353535
40.76091353535
20.355758303030
EWF1287HDW
1)
EWF1487HDW
Jääkniiskus (%)
Puuvillase standardprogrammid
Puuvillase
60 °C stan‐
dardpro‐
80.8959220535243
gramm
Puuvillase
60 °C stan‐
dardpro‐
40.7549170535243
gramm
Puuvillase
40 °C stan‐
dardpro‐
40.549165535243
gramm
Väljas-režiim (W)Ooterežiim (W)
0.050.05
Tabelis toodud andmed vastavad ELi komisjoni määruse 1015/2010 rakendusdirektiivile
2009/125/EC.
1)
Tsentrifuugimisfaasi lõpus.
1)
EWF1687HDW
Jääkniiskus (%)
Page 32
www.electrolux.com
32
7. VALIKUD
7.1 Temperatuur
Vaiketemperatuuri muutmiseks valige see funkt‐
sioon.
Indikaator
Ekraanil kuvatakse valitud temperatuur.
= külm vesi.
7.2 Tsentrifuugimine
Selle valikuga saate vähendada pöörlemiskiiruse
vaikeväärtust.
Ekraanil kuvatakse valitud kiiruse indikaator.
Täiendavad tsentrifuugimisvalikud:
Tsentrifuugimiseta
• Valige see funktsioon, kui soovite tsentrifuugi‐
misfaasid välja lülitada.
• Valige see funktsioon väga õrnade kangaste
puhul.
• Loputusfaas kasutab mõne pesuprogrammi
puhul rohkem vett.
•
Ekraanil kuvatakse indikaator .
Loputusvee hoidmine
• Valige see funktsioon, et vältida pesu kortsu‐
mist.
• Pesuprogrammi lõpus jääb vesi trumlisse.
Trummel pöörleb regulaarselt, et takistada pe‐
su kortsumist.
• Uks on lukustatud. Ukse lukust vabastamiseks
tuleb seadmest vesi välja lasta.
•
Ekraanil kuvatakse indikaator
Vee väljalaskmiseks vt jaotist "Pesupro‐
grammi lõpus".
Eriti vaikne
• Valige see tsükkel, et vaiksemaks pesemiseks
kõik tsentrifuugimisfaasid välja lülitada.
• Loputusfaas kasutab mõne pesuprogrammi
puhul rohkem vett.
• Pesuprogrammi lõpus jääb vesi trumlisse.
Trummel pöörleb regulaarselt, et takistada pe‐
su kortsumist.
• Uks on lukustatud. Ukse lukust vabastamiseks
tuleb seadmest vesi välja lasta.
•
Ekraanil kuvatakse indikaator
Vee väljalaskmiseks vt jaotist "Pesupro‐
grammi lõpus".
.
.
7.3 Eelpesu
Selle valikuga saate lisada pesuprogrammile eel‐
pesu tsükli.
Kasutage seda funktsiooni tugeva määrdumise
puhul.
Selle funktsiooni valimisel suureneb programmi
kestus.
Süttib vastav indikaator.
7.4 Viitkäivitus
Vajutage seda nuppu, et viivitada programmi käi‐
vitamisega 30 minutit kuni 20 tundi.
Ekraanil kuvatakse vastav indikaator.
7.5 Lisaloputus
Selle valikuga saate lisada pesuprogrammile lo‐
putustsükleid.
Kasutage seda programmi, kui kellelgi lähikond‐
lastest on pesuainete suhtes allergia või kui asu‐
te pehme veega piirkonnas.
Süttib vastav indikaator.
7.6 Kerge triikimine
Kortsude vältimiseks on pesemine ja tsentrifuugi‐
mine õrnem.
Seade vähendab pöörlemiskiirust, kasutab roh‐
kem vett ja kohandab programmi kestuse pesu
tüübile vastavaks.
Süttib vastav indikaator.
7.7 Time Manager
Pesuprogrammi valimisel kuvatakse ekraanil sel‐
le vaikekestus.
Programmi pikendamiseks või lühendamiseks
vajutage
Time Manager on saadaval ainult tabelis toodud
programmidega.
1)
või .
Indikaator
■■■
■■■■
■■■
Page 33
Indikaator
■■■■■
■■■
2)■2)
■
■
2)
■
■■■
3)
1)
2)
3)
Eco Info
Ökoloogilise info triibud (saadaval ainult puuvilla‐
se ja tehiskiu programmidega) näitavad pesupro‐
grammi energiasäästlikkust:
• 6 triipu: kõige tõhusam valik pesuprogrammi
• 1 triip: vähem tõhus valik.
Ökoloogilise info triipude arv muutub, kui muuda‐
te pesuprogrammi kestust (vt Ajahaldur) ja pese‐
mistemperatuuri. Pesuprogrammi jõudluse opti‐
meerimiseks peab triipude arv suurenema järg‐
mistel juhtudel.
• Kui pikendate programmi kestust, suureneb
• Kui vähendate pesemistemperatuuri, suure‐
Nõuandeid tõhusaima valiku tegemiseks:
•
• Valige võimalik madalam pesemistempera‐
• Ärge valige eelpesutsüklit.
■■
Lühim: pesu värskendamiseks.
Programmi vaikekestus.
Pikim: programmi kestuse järk-järguline
pikendamine vähendab energiatarvet.
Optimeeritud kuumutusfaas säästab energiat ja
pikem kestus tagab samad pesutulemused
(tavalise määrdumisega pesu puhul).
jõudluse optimeerimiseks.
ökoloogilise info triipude arv. Pesuprogrammi
kestuse suurendamine võimaldab ühtlasemat
jõudlust, mis omakorda vähendab energiatar‐
vet.
neb ökoloogilise info triipude arv.
Valige ajahalduri indikaatorid
tuur.
2)■2)
■
■
või .
EESTI33
Viitkäivitust funktsiooniga MyFavourite salvesta‐
da ei saa.
Programmi salvestamine
1.
Vajutage nuppu , et seade sisse lülitada.
2.
Valige programm ja valikud, mida soovite
salvestada.
3.
Vajutage MyFavourite, kuni ekraanil kuva‐
takse tekst "MEM".
Kuidas valida salvestatud programmi
1.
Vajutage nuppu , et seade sisse lülitada.
2.
Vajutage lühidalt MyFavourite.
Viitkäivitust ei ole salvestatud.
7.9 Lapselukk
Selle valikuga saate takistada lastel juhtpaneeli‐
ga mängimist.
• Valiku aktiveerimiseks/deaktiveerimiseks vaju‐
tage samaaegselt
tor
süttib/kustub.
Selle funktsiooni saate aktiveerida:
•Pärast
programminupp.
• Enne
da.
vajutamist lukustuvad valikud ja
vajutamist ei saa seadet sisse lülita‐
ja , kuni indikaa‐
7.10 Püsiv lisaloputus
Selle valikuga jääb uue programmi valimisel lisa‐
loputus alati valituks.
• Selle valiku aktiveerimiseks/deaktiveerimiseks
vajutage samaaegselt
kaator
süttib/kustub.
ja , kuni indi‐
7.11 Helisignaalid
Helisignaalid kõlavad:
• Programmi lõppemisel.
• Kui seadmel on tõrge.
Helisignaalide deaktiveerimiseks/aktiveerimiseks
vajutage samaaegselt
vältel.
Helisignaalide väljalülitamisel töötavad
need ikka, kui seadmel on rike.
ja 6 sekundi
7.8 Minu lemmik
Selle valikuga saate salvestada oma lemmikpro‐
grammi ja -valikud.
Page 34
www.electrolux.com
34
8. ENNE ESIMEST KASUTAMIST
1.
Kallake 2 liitrit vett pesufaasi lahtrisse. See
lülitab tühjendussüsteemi sisse.
2.
Kallake väike kogus pesuainet pesufaasi
lahtrisse.
9. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
9.1 Pesu panemine masinasse
9.2 Pesuaine ja lisandite kasutamine
3.
Valige ja käivitage kõrgeima temperatuuriga
programm puuvillasele ilma pesuta. See ee‐
maldab kõikvõimaliku mustuse trumlist ja
paagist.
1.
Avage seadme uks.
2.
Asetage pesuesemed ükshaaval trumlisse.
Raputage esemeid enne seadmesse aseta‐
mist. Jälgige, et te ei paneks liiga palju pesu
trumlisse.
3.
Sulgege uks.
ETTEVAATUST
Veenduge, et pesu ei jääks ukse ja ti‐
hendi vahele. Vastasel juhul tekib vee
lekkimise ja pesu kahjustamise oht.
• Mõõtke välja vajalik kogus pesuainet ja kanga
pehmendajat.
• Sulgege pesuaine sahtel ettevaatlikult.
Pesuainelahter eelpesufaasi jaoks.
Pesuainelahter pesufaasi jaoks.
Lahter vedelate lisandite (pesupehmendaja, tärgeldusvahendi) jaoks.
Klapp pesupulbri või vedela pesuaine jaoks.
Page 35
Vedel pesuaine või pesupulber
EESTI35
1.
A
3.
B
•Asend A pesupulbri jaoks (tehaseseade).
•Asend B vedela pesuaine jaoks.
Kui kasutate vedelat pesuainet:
Seadme sisse- või väljalülitamiseks vajutage
nuppu Auto Off. Kui seade välja lülitatakse, kos‐
tab helisignaal.
9.4 Programmi valimine
1.
Keerake programminuppu ja valige pesu‐
programm:
– Süttib valitud programmi indikaator.
–
-indikaator vilgub.
– Ekraanil kuvatakse Time Manager tase,
programmi kestus ja programmi faaside
indikaatorid
2.
4.
2.
Vajadusel muutke temperatuuri, pöörlemis‐
kiirust, tsükli kestust või lisage saadaolevaid
funktsioone. Funktsiooni aktiveerimisel süt‐
tib vastava funktsiooni indikaator.
Kui teie valikus on viga, kuvatakse
ekraanil teade Err.
9.5 Programmi käivitamine ilma
viitkäivituseta
Vajutage :
• Indikaator
ma.
•
Indikaator
lõpetab vilkumise ja jääb põle‐
hakkab ekraanil vilkuma.
Page 36
www.electrolux.com
36
• Programm käivitub, uks on lukustatud ja
• Kui seade veega täitub, võib tühjenduspump
9.6 Programmi käivitamine
viitkäivitusega
•
• Vajutage
ekraanil kuvatakse indikaator
lühiajaliselt töötada.
Umbes 15 minutit pärast programmi al‐
gust:
• Seade kohandab programmi kestuse
automaatselt pestava pesu koguse‐
ga.
• Ekraanil kuvatakse uus näit.
Vajutage korduvalt
se soovitud viitkäivitusaeg. Süttib vastav indi‐
kaator.
:
– Seade alustab pöördloendust.
– Kui pöördloendus on lõppenud, käivitub
programm automaatselt.
Valitud viitkäivitust saab tühistada või
muuta enne nupu
, kuni ekraanil kuvatak‐
.
vajutamist.
9.9 Ukse avamine
Programmi või viitkäivituse töötamise ajal on
seadme uks lukustatud ja ekraanil on indikaator
.
ETTEVAATUST
Kui trumlis oleva vee temperatuur ja ta‐
se on liiga kõrged, ei saa te ust avada.
Viitkäivituse ajal seadme ukse avamiseks:
1.
Seadme väljalülitamiseks vajutage .
2.
Oodake, kuni ukseluku indikaator kus‐
tub.
3.
Avage uks.
4.
Sulgege uks ja vajutage uuesti . Viitkäi‐
vitus jätkab.
Programmi töötamise ajal ukse avamiseks:
1.
Seadme väljalülitamiseks vajutage paar se‐
kundit nuppu
2.
Oodake mõni minut ja seejärel avage ette‐
vaatlikult uks.
3.
Sulgege seadme uks.
4.
Valige programm uuesti.
.
Viitkäivituse tühistamine:
1.
Vajutage , et peatada seade.
2.
Vajutage , kuni ekraanil kuvatakse ’.
Vajutage uuesti
vitada.
, et programm kohe käi‐
9.7 Programmi katkestamine ja
seadete muutmine
Enne töölehakkamist saate muuta vaid mõnda
funktsiooni.
1.
Vajutage . Indikaator vilgub.
2.
Muutke valikuid.
3.
Vajutage uuesti . Pesuprogramm jätkab
tööd.
9.8 Programmi tühistamine
1.
Vajutage mõni sekund nuppu , et tühis‐
tada programm ning seade välja lülitada.
2.
Vajutage uuesti sama nuppu, et seade sisse
lülitada. Nüüd võite valida uue pesupro‐
grammi.
Seade ei tühjene veest.
9.10 Programmi lõpus
• Seade peatub automaatselt.
• Kõlab helisignaal (kui see on aktiveeritud).
•
Ekraanil süttib
• Indikaator
•
Ukseluku indikaator
• Eemaldage seadmest pesu. Veenduge, et
trummel on tühi.
• Niiskuse ja lõhnade vältimiseks hoidke ust
paokil.
• Sulgege veekraan.
• Seadme väljalülitamiseks vajutage paar se‐
kundit nuppu .
Pesuprogramm on lõppenud, kuid trumlis on
vesi.
– Trummel pöörleb regulaarselt, et takistada pe‐
su kortsumist.
–
Ukseluku indikaator
tatud.
– Ukse avamiseks tuleb seadmest vesi välja
lasta.
Vee tühjendamiseks toimige järgmiselt.
1.
Vajadusel vähendage pöörlemiskiirust.
Kui valite
veest.
.
kustub.
kustub.
põleb. Uks on lukus‐
, siis seade tühjeneb
Page 37
2.
Vajutage . Seade tühjeneb veest ja
tsentrifuugib.
3.
Kui programm on lõppenud ja ukseluku
indikaator
ukse.
4.
Seadme väljalülitamiseks vajutage paar
sekundit nuppu
Seade tühjeneb veest ja tsentrifuugib
automaatselt umbes 18 tunni pärast
(välja arvatud villase pesu programm).
kustunud, saate avada
.
9.11 AUTO OFF-valik
Funktsioon AUTO OFF lülitab seadme automaat‐
selt välja, et vähendada energiatarbimist, kui:
10. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
EESTI37
• Seadet ei kasutata 5 minuti jooksul enne nupu
vajutamist.
Seadme uuesti sisselülitamiseks vajutage
nuppu
• Pärast 5 minuti möödumist pesuprogrammi lõ‐
pust.
Seadme uuesti sisselülitamiseks vajutage
nuppu
Ekraanil kuvatakse viimati valitud pesupro‐
grammi aeg.
Keerake programminuppu uue tsükli valimi‐
seks.
.
.
10.1 Pesu asetamine masinasse
• Jaotage pesu: valge, värviline, sünteetiline,
õrn pesu ja villane pesu.
• Järgige pesemisjuhiseid, mis on riiete hool‐
dussiltidel.
• Ärge peske korraga valgeid ja värvilisi ese‐
meid.
• Mõned värvilised esemed võivad esmasel pe‐
sul oma värvi kaotada. Soovitame esimestel
kordadel neid esemeid pesta eraldi.
• Nööpige kinni padjapüürid, sulgege lukud,
haagid ja trukid. Pange kinni rihmad.
• Tühjendage taskud ja voltige riided lahti.
• Keerake pahupidi mitmekihilised riided, villa‐
sed ja värvitud riided.
• Eemaldage tugevad plekid.
• Peske rasketele plekkidele sobiva pesuaine‐
ga.
• Olge kardinatega ettevaatlikud. Eemaldage
kardinatelt klambrid või asetage need pesu‐
kotti või padjapüüri.
• Ärge peske seadmes:
– Palistamata või katkiseid esemeid
– Tugikaartega rinnahoidjaid.
– Väikeste esemete pesemiseks kasutage
pesukotti.
• Väike pesukogus võib tekitada probleeme ma‐
sina tasakaaluga väänamisfaasis. Kui see juh‐
tub, kohendage käsitsi esemeid trumlis ning
käivitage tsentrifuugimistsükkel uuesti.
10.2 Raskestieemaldatavad plekid
Mõnele plekile ei piisa ainult veest ja pesuainest.
Soovitame need plekid eemaldada enne eseme‐
te masinasse panemist.
Vastavad plekieemaldajad on olemas. Kasutage
plekieemaldajat, mis on vastav pleki tüübile ja
kangale.
10.3 Pesuained ja lisandid
• Kasutage ainult pesumasinate jaoks valmista‐
tud pesuaineid ja lisandeid.
• Ärge segage erinevaid pesuaineid.
• Looduse säästmiseks ärge kasutage pesuai‐
net rohkem, kui ette nähtud.
• Järgige toodete pakenditel olevaid juhiseid.
• Kasutage kanga tüübile ja värvile, programmi
temperatuurile ja määrdumisastmele vasta‐
vaid tooteid.
• Kui seadmel ei ole klapiga pesuaine dosaato‐
rit, lisage vedel pesuaine doseerimiskuuliga.
10.4 Ökoloogilised näpunäited
• Valige ilma eelpesuta programm, et pesta ta‐
valise määrdumisastmega pesu.
• Programmi käivitamisel sisestage alati maksi‐
maalne kogus pesu.
• Vajadusel kasutage madala temperatuuriga
pestes plekieemaldajat.
• Õige pesuaine koguse kasutamiseks kontrolli‐
ge oma kodust veekaredust.
Page 38
www.electrolux.com
38
10.5 Vee karedus
Kui vee karedus teie piirkonnas on kõrge või
keskmine, soovitame pesumasinates kasutada
veepehmendajat. Madala veekaredusega piir‐
kondades ei ole tarvis veepehmendajat kasuta‐
da.
11. PUHASTUS JA HOOLDUS
Veekareduse väljauurimiseks võtke ühendust ko‐
haliku vee-ettevõttega.
Kasutage õiges koguses veepehmendajat. Järgi‐
ge toodete valmistajate pakenditel olevaid juhi‐
seid.
HOIATUS
Enne hooldustöid eemaldage seade vooluvõr‐
gust.
11.1 Välispinna puhastamine
Puhastage masin ainult seebi ja sooja veega.
Kuivatage täielikult kõik pinnad.
ETTEVAATUST
Ärge kasutage alkoholi, lahusteid ega
keemilisi aineid.
11.2 Katlakivi eemaldamine
Kui vee karedus teie piirkonnas on kõrge või
keskmine, soovitame pesumasinates kasutada
veepehmendajat.
11.4 Uksetihend
Kontrollige regulaarselt trumlit, et vältida katlaki‐
vi- ja roostejääke.
Roosteplekkide eemaldamiseks kasutage ainult
pesumasinatele ette nähtud tooteid. Ärge tehke
seda koos pesupesemisega.
Järgige alati toodete valmistajate pa‐
kenditel olevaid juhiseid.
11.3 Hoolduspesu
Madalate temperatuuridega programmide puhul
on võimalik, et osa pesuainest jääb trumlisse.
Tehke regulaarselt hoolduspesusid. Selleks:
• Eemaldage trumlis olevad esemed.
• Valige puuvillase pesu programm kõige kõrge‐
ma temperatuuriga ning väikese koguse pe‐
suainega.
Kontrollige regulaarselt uksetihendit ja eemalda‐
ge kõik objektid siseosalt.
Page 39
11.5 Pesuaine jaoturi puhastamine
EESTI39
1.
1
2
3.4.
11.6 Tühjendusfiltri puhastamine
HOIATUS
Ärge puhastage tühjendusfiltrit, kui vesi
seadmes on kuum.
1.
2.
2.
2
11
2
1
Page 40
www.electrolux.com
40
3.4.
5.
1
7.8.
2
1
6.
2
1
2
9.
2
1
Page 41
11.7 Sissevõtuvooliku ja ventiilifiltri puhastamine
EESTI41
1.
1
2
3
3.4.
11.8 Vee tühjendamine eriolukorras
Rikke tõttu ei tühjene seade veest.
Sellisel juhul teostage jaotises "Tühjenduspumba
puhastamine" kirjeldatud sammud (1) kuni (9).
Vajadusel puhastage pumpa.
Kui te sooritate avariitühjenduse, peate tühjen‐
dussüsteemi uuesti aktiveerima.
1.
Pange kaks liitrit vett pesuaine jaoturi põhi‐
pesu lahtrisse.
2.
Käivitage programm vee tühjendamiseks.
11.9 Ettevaatusabinõud külmumise
vastu
Kui seade on paigaldatud kohta, kus temperatuur
võib langeda alla 0° C, eemaldage allesjäänud
vesi sissevõtuvoolikust ja tühjenduspumbast.
2.
45°
20°
1.
Ühendage toitepistik pistikupesast lahti.
2.
Sulgege veekraan.
3.
Eemaldage vee sissevõtuvoolik.
4.
Asetage sissevõtuvooliku otsad anumasse
ja laske veel voolikust välja voolata.
5.
Tühjendage tühjenduspump. Vt hädaolukor‐
ras vee tühjendamise toimingut.
6.
Kui tühjenduspump on tühi, paigaldage sis‐
sevõtuvoolik uuesti.
HOIATUS
Enne seadme uuesti kasutamist veen‐
duge, et temperatuur oleks üle 0 °C.
Tootja ei vastuta madalatest tempera‐
tuuridest tingitud kahjude eest.
12. VEAOTSING
Seadet ei õnnestu käivitada või see jääb töö käi‐
gus seisma.
Page 42
www.electrolux.com
42
Püüdke esmalt leida probleemi lahendus (vt ta‐
belit). Kui see ei õnnestu, pöörduge teenindus‐
keskusse.
Mõne probleemi puhul kõlab helisignaal ning
ekraanil kuvatakse veateade:
•
•
ProbleemVõimalik lahendus
Programm ei käivitu.Veenduge, et pistik on pistikupesasse ühendatud.
Veenduge, et seadme uks on suletud.
Veenduge, et kaitsmekapis ei ole kaitse läbi läinud.
Veenduge, et Start/paus-nuppu on vajutatud.
Kui olete valinud viitkäivituse, siis tühistage see või oodake pöörd‐
Lülitage lapseluku funktsioon välja, kui see on sisse lülitatud.
Seade ei täitu veega.Veenduge, et veekraan on lahti.
Veenduge, et veevarustuse surve ei ole liiga väike. Selle teabe
Veenduge, et veekraan ei ole ummistunud.
Veenduge, et vee sisselaskevooliku ja klapi filtrid ei ole ummistu‐
Veenduge, et sisselaskevoolik ei oleks muljutud ega väänatud.
Veenduge, et vee sisselaskevooliku ühendus oleks õige.
Seade ei tühjene veest.Veenduge, et valamu äravool ei ole ummistunud.
Veenduge, et tühjendusvoolik ei ole muljutud ega väänatud.
Veenduge, et äravoolu filter ei ole ummistunud. Vajadusel puhas‐
Veenduge, et tühjendusvooliku ühendus oleks õige.
Valige tühjendusprogramm, kui olete valinud programmi ilma tüh‐
Valige tühjendusprogramm, kui olete valinud programmi, mille lõ‐
Seade ei tsentrifuugi või
kestab pesutsükkel kauem
kui tavaliselt.
Veenduge, et äravoolu filter ei ole ummistunud. Vajadusel puhas‐
Kohendage esemeid trumlis ning käivitage uuesti tsentrifuugimist‐
Põrandal on vett.Veenduge, et veevoolikute ühendused on tihedad ning et vesi
Veenduge, et tühjendusvoolikul pole kahjustusi.
- Seade ei täitu veega.
- Seade ei tühjene veest.
•
- Seadme uks on lahti või ei ole korrali‐
kult suletud. Kontrollige ust!
•
- Elektrivarustus on kõikuv. Oodake,
kuni elektrivarustus on taas püsiv.
HOIATUS
Enne kontrollima asumist lülitage seade
välja.
loenduse lõppemiseni.
saamiseks pöörduge kohaliku vee-ettevõtte poole.
nud. Vt jaotist "Puhastus ja hooldus".
tage filter. Vt jaotist "Puhastus ja hooldus".
jendamisfaasita.
pus jääb vesi trumlisse.
Valige tsentrifuugimisprogramm.
tage filter. Vt jaotist "Puhastus ja hooldus".
sükkel. Probleem võib tekkida, kui seade on tasakaalust väljas.
kuskilt ei leki.
Page 43
EESTI43
ProbleemVõimalik lahendus
Veenduge, et kasutate õiget pesuvahendit ning sobilikku kogust.
Seadme ust ei saa avada.Veenduge, et pesuprogramm on lõppenud.
Kui trumlis on vett, valige tühjendus- või tsentrifuugimisprogramm.
Seade teeb imelikku häält. Veenduge, et seade on korralikult tasakaalus. Vt jaotist "Paigalda‐
mine".
Veenduge, et pakend ja/või transpordipoldid on eemaldatud. Vt
jaotist "Paigaldamine".
Lisage veel pesu trumlisse. Pesukogus võib olla liiga väike.
Seade täitub veega ning
tühjeneb koheselt.
Tsükkel on lühem kui
ekraanil kuvatud aeg.
Tsükkel on pikem kui
ekraanil kuvatud aeg.
Pesutulemused on ebara‐
Veenduge, et tühjendusvoolik on õiges asendis. Voolik võib olla lii‐
ga madalal.
Seade arvutab uue aja vastavalt pesu kogusele. Vt jaotist "Tarbi‐
misväärtused".
Ebaühtlaselt jaotunud pesu pikendab tsükli kestust. Seade toimib
normaalselt.
Suurendage pesuaine kogust või kasutage teist pesuainet.
huldavad.
Enne pesu pesemist eemaldage spetsiaalsete toodetega tugeva‐
mad plekid.
Veenduge, et valisite õige temperatuuri.
Vähendage pesukogust.
Pärast kontrollimist lülitage seade sisse. Pro‐
gramm jätkub kohast, kus see katkes.
Kui viga ilmneb uuesti, pöörduge teeninduskes‐
kusse.
Kui ekraanil on teised veakoodid. Lülitage seade
välja ja uuesti sisse. Kui probleem ei kao, pöör‐
duge teeninduskeskusse.
13. TEHNILISED ANDMED
MõõdudLaius/kõrgus/sügavus600/850/605 mm
Elektriühendus:Pinge
Kaitsekate hoiab ära tahkete osakeste ja niiskuse juurdepää‐
su, välja arvatud kohtades, kus madalpingeseadmel puudub
kaitse niiskuse eest
VeesurveMinimaalne0,5 baari (0,05 MPa)
Veevarustus
1)
Kogusügavus640 mm
230 V
Üldvõimsus
Kaitse
Sagedus
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
Maksimaalne8 baari (0,8 MPa)
Külm vesi
Page 44
www.electrolux.com
44
Maksimaalne pesukogusPuuvillane8 kg
PöörlemiskiirusMaksimaalne1200 p/min (EWF1287HDW)
1)
Ühendage vee sisselaskevoolik 3/4'' keermega kraani külge.
14. JÄÄTMEKÄITLUS
1400 p/min (EWF1487HDW)
1600 p/min (EWF1687HDW)
Sümboliga
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse
Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja
suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed
tähistatud materjalid võib
ringlusse. Ärge visake sümboliga
seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka.
Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge
abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
tähistatud
Page 45
EESTI45
Page 46
www.electrolux.com
46
Page 47
EESTI47
Page 48
www.electrolux.com/shop
132923891-A-182013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.