I N F O
i
INSTALLATIONSUND GEBRAUCHSANWEISUNG LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'EMPLOI
WASCHMASCHINE EW 1048 K
LAVATRICE |
EW 1048 K |
LAVE-LINGE |
EW 1048 K |
Electrolux
129 5043 00
WICHTIGE HINWEISE
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfä ltig zusammen mit dem Gerä t auf, damit Sie sie auch in Zukunft zu Rate ziehen kö nnen. Sollten Sie das Gerä t verkaufen oder Dritten ü berlassen oder es im Falle eines Umzuges in der alten Wohnung lassen, so sorgen Sie dafü r, daß das Gerä t komplett mit der Gebrauchsanweisung ü bergeben wird, damit der neue Besitzer sich ü ber die Arbeitsweise des Gerä tes und die diesbezü glichen Hinweise informieren kann.
Diese Hinweise dienen der Sicherheit und sollten daher vor der Installation und Inbetriebnahme aufmerksam gelesen werden.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Es ist gefährlich, es Kindern zum Gebrauch oder Spiel zu überlassen.
Es ist gefährlich, Veränderungen am Gerät oder seinen Eigenschaften vorzunehmen.
Sie sollten die beim Elektroanschluß des Gerätes anfallenden Arbeiten von einem fachkundigen und zugelassenen Elektriker ausführen lassen..
Lassen Sie die beim Wasseranschluß des Gerätes enstehenden Arbeiten von einem fachkundigen und zugelassenen Installateur ausführen.
Lassen Sie den Kundendienst durch eine autorisierte Kundendienststelle durchführen. Auß erdem sollten nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
Auch ein automatisch arbeitendes Gerät wie die Waschmaschine darf während der Laufzeit nicht längere Zeit aus den Augen gelassen werden. Entfernen Sie sich längere Zeit von dem Gerät, dann unterbrechen Sie bitte den Waschvorgang.
Stellen Sie sicher, daß das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht.
Unterbrechen Sie nach Gebrauch des Gerätes die Stromzufuhr und drehen Sie den entsprechenden Wasserhahn zu.
Ü berladen Sie das Gerät nicht (siehe entsprechendes Kapitel s.8).
Ü berprüfen Sie stets, bevor Sie das Gerät öffnen, durch die Einfüllöffnung, ob das Wasser abgepumpt wurde. Sollte sich noch Wasser im Waschbottich befinden, schließ en Sie die Trommel und lassen sie abpumpen. Ziehen Sie im Zweifel die Gebrauchsanweisung zu Rate.
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme sorgfältig das ganze Verpackungsund Transportsicherungsmaterial, sonst könnten Gerät und Wohnung schwerwiegende Beschädigungen erleiden (siehe entsprechenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung).
Waschen Sie kleine Wäschestücke (Socken, Spitzen, waschbare Gürtel etc.) in einem geeigneten Stoffbeutel oder in einem Kopfkissenbezug, weil diese Artikel zwischen Laugenbehälter und Trommel rutschen können.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlene Menge Weichspüler, da übermäß ige Mengen dem Gewebe schaden oder es sogar beschädigen könnten.
Versichern Sie sich vor dem Waschen, daß alle Taschen geleert, die Knöpfe zugeknöpft und die Reiß verschlüsse geschlossen sind.
Waschen Sie nur Gewebe, die dafür geeignet sind, Befolgen Sie genau die Pflegeanweisungen auf dem Einnähetikett der Wäsche.
Waschen bzw. trocknen sie keine zerlumpten oder abgetragenen Wäschestücke. Behandeln Sie Farb-, Tinten-, Rostund Grasflecken vor dem Waschen in der Maschine. Verstärkte Büstenhalter dürfen nicht in der Maschine gewaschen werden.
Mit Erdölderivaten getränkte Kleidung soll nicht in der Maschine gewaschen werden. Sollten Sie flüchtige Fleckentferner verwenden, lassen Sie diese bitte verflüchtigen, bevor Sie die Kleidungsstücke zum Waschen in die Maschine geben.
Folgende Gegenstände können schwere Schäden verursachen und dürfen nicht in das Gerät gegeben werden: Münzen, Broschen, Steine oder sonstige harte, scharfe oder spitze Gegenstände.
Es kann vorkommen, daß Haustiere in die Waschmachine gelangen. Versichern Sie sich daher vor Inbetriebnahme des Gerätes, daß sich nur Wäsche darin befindet.
Versuchen Sie keinesfalls, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen, die nicht von Fachleuten ausgeführt werden, können zu schweren Unfällen oder Betriebsstörungen führen. Wenden Sie sich an die für Sie zuständige Kundendienststelle. Verlangen Sie stets Original-Ersatzteile.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Les ré sultats de lavage ne sont pas satisfaisants
Vérifiez que :
la lessive convient au lavage en machine
il n'y a pas trop de linge
le programme de lavage est approprié
Le cycle de lavage est beaucoup trop long
Vérifiez que :
la pression d'eau est suffisante
le filtre de pompe n'est pas obstrué
il n'y a pas eu de coupure de courant
La machine s'arrê te pendant un cycle de lavage
Vérifiez que :
la pression d'eau est suffisante
le filtre de pompe n'est pas obstrué
les fusibles sont en bon état et qu'ils n'ont pas disjoncté
ce n'est pas un arrêt cuve pleine d'eau terminant un programme de lavage pour linge délicat (voir tableau des programmes dans votre notice d'utilisation).
La machine ne dé marre pas
Vérifiez que :
les fusibles sont en bon état
l'appareil est bien branché
le couvercle de votre lave-linge est bien fermé
le lave-linge est bien en marche (touche marche/ arrêt enclenchée)
le programme choisi est bien sélectionné
il n'y a pas de coupure de courant
La machine n'essore pas ou ne vidange pas
Vérifiez que :
le tuyau de vidange n'est pas bouché ou plié
le filtre de la pompe de vidange n'est pas obstrué
La machine ne se remplit pas
Vérifiez que :
le robinet d'arrivée d'eau est bien ouvert et que la pression est suffisante
le couvercle du lave-linge est bien fermé
il n'y a pas de coupure d'eau
La machine vibre , est trè s bruyante
Vérifiez que :
l'appareil aété complètement débridé (voir paragraphe "débridage")
l'appareil est de niveau et bien calé
l'appareil n'est pas tropèspr du mur ou des meubles
le linge est bien réparti dans le tambour
la charge est suffisante
La machine se remplit mais vidange aussitô t
Vérifiez que :
la crosse de vidange n'est pas accrochée trop bas
Vous trouvez de l'eau autour du lave-linge
Vérifiez que :
il n'y a pas trop de lessive, ou que la lessive est adaptée au lavage en machine (formation excessive de mousse)
un des bacs à produits n'est pas obstrué
la crosse de vidange est bien accrochée
le filtre de pompe est bien remis après son nettoyage
le tuyau d'arrivée d'eau estétanche
Si vous appelez un service aprè s-vente, indi- quez-lui le modè le, le numé ro de produit et le numé ro de sé rie de l'appareil. Ces indications figurent sur la plaque signalé tique situé e sur la face inté rieure du volet du filtre.
3 |
36 |
ENTRETIEN
Ne procé dez au nettoyage qu'aprè s avoir dé branché l'appareil.
La carrosserie
Nettoyez la carrosserie du lave-linge en utilisant de l'eau tiède et un détergent doux. Rincez et séchez soigneusement.
Important : n'utilisez jamais d'alcool, solvants ou produits similaires.
Le filtre de vidange
Nettoyez régulièrement le filtre se trouvant au bas de l'appareil. Si vous lavez du linge qui peluche beaucoup, nettoyez-le apres chaque lavage. Abaissez le tuyau de vidange au-dessus d'un grandécipientr posé au sol pour vider le lave-linge de l'eauésiduelle,r puis
:
Ouvrez le portillon.
Placez dessous un récipient de faible hauteur.
Dévissez le filtre en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Sortez le filtre et nettoyez-le soigneusement à l'eau courante.
Replacez le filtre en prenant soin de faire coulisser ses deux bords dans les glissières et revissez-le dans le sens des aiguilles d'une montre.
INSTALLATION
Entfernen der Transportsicherung
Die Teile, die die inneren Bestandteile des Gerä tes wahrend des Transportes schü tzen, sind rot markiert. Diese sollten alle ü berprü ft entfernt werden, bevor Sie die Maschine das erste Mal in Gebrauch nehmen.
1.Packen Sie das Gerät aus. Ö ffnen Sie den Deckel des Geräts und entfernen Sie das Styrolporteil, das die Trommel blockiert. Schließ en Sie den Deckel danach wieder (Abb.1).
2.Kippen Sie das Gerät rückwärts. Entfernen Sie die 2 Schrauben (A) mit roten Dichtungsringen auf dem Boden der Waschmaschine mit dem speziell bereitgestellten
Abb.1 |
Abb.2 |
|
A |
Abb.3 |
Abb.4 |
B
Schraubenschlüssel (Abb.2).
3.Stellen Sie die Maschine danach wieder senkrecht (Abb.3).
4.Entfernen Sie auf der Rückseite mit dem Spezial-
Abb.6
C
Abb.5
schraubenschlü ssel die 2 roten sich lö senden Abstandsstücke (B) (Abb.4).
5.Die jetzt sichtbaren Löcher müssen mit den bereitgestellten Stöpseln (C) verschlossen werden (Abb.5).
6.Bitte stellen Sie sicher, daß diese Teile von der Maschine entfernt wurden. Heben Sie diese Teile für den nächsten Transport auf (Abb.6).
Vorsicht : Seien Sie vorsichtig, wenn die Maschine auf einem Teppich installiert worden ist und versichern Sie sich, daß der Teppich nicht die Ö ffnungen der Waschmaschine blockiert. Bitte treffen Sie Vorkehrungen, zum Beispiel ein Podest, daß eine "Entlüftung" der Waschmaschine gewährleistet ist.
Elektrische und sanitäre Installationen
Aufstellung
Stellen Sie die Maschine auf flachem, festem Boden auf. Es ist darauf zu achten, daß die Ventilationsöffnungen der Waschmaschine nicht durch einen Teppichboden verstopft werden.
Achten Sie darauf, daß zwischen Waschmaschine und Wand bzw. anderen Küchenmöbeln genug Abstand bleibt. Man geht davon aus, daß der Wasserhahn sowie die Abfluß - und Elektrizitätsleitung sich in angemessener Nähe befinden, sonst müssen sie von einem Klempner versetzt werden.
Allgemeines
Sämtliche bauseitigen, elektrischen und sanitären Installationen dürfen nur von fachkundigen Installateuren vorgenommen werden und müssen den örtlichen Vorschriften entsprechen.
Elektroanschluß
Der Waschvollautomat muß an eine vorschriftsmäß ige Schutzkontakt-Steckdose 230 V angeschlossen werden. Absicherung10 Ampere.Dieses Gerä t entspricht der EWG-Richtlinie Nr. 87/308 fü r Funkentstö rung.
|
Wasseranschluß |
/ |
|
|
Kaltwasser |
|
|
B |
Zulaufschlauch mit Gewinde |
||
3/4" G. Der Anschluß |
an eine |
||
|
|||
|
Mischbatterie kann |
Maschi- |
|
|
nenschäden verursachen und |
||
|
erfolgt auf eigenes |
Risiko. |
Zulässiger Wasserdruck : (0,1-8 bar) 10-80 N/cm². Bei einem Wasserdruck von mehr als 80 N/cm² muß ein Druckreduzierventil montiert werden. Falls die Länge des mitgelieferten Schlauches nicht ausreicht, muss ein neuer druckfester Schlauch nach Maß montiert werden (mitgeliefertenSchlauchausSicherheitsgründenniemalsverlängern).
35 |
4 |
Wasserablauf
Ihr Waschvollautomat wird durch die eingebaute Laugenpumpe entleert. Die Auslaufhöhe darf max circa 80 cm betragen.DerWasserablaufschlauchwirdmitdemKrümmer in ein Waschbecken oder in irgendeine andere Ablaufmöglichkeit so eingehängt, daß die Auslaufhöhe mindestens 60 cm beträgt.
Andernfalls könnte sich der Laugenbehälter selbsttätig entleeren (Saugheberprinzip).
• DasWassermussfreiablaufenkönnen.DasKrümmerende darf auch nicht in die abgepumpte Flüssigkeit eintauchen, da sonst ein Rücksog in das Gerät erfolgt. Bitte beachten Sie auch, dass der Ablaufschlauch nicht abgeknickt wird. Der Ablaufschlauchsolltenichtlängerals2mhorizontalverlegtsein.
Elektrischer Anschluß
Der Anschluß darf nur über eine vorschriftsmäß ig installierte Schutzkontakt-Steckdose an 230 V (50 Hz) erfolgen.
Der Anschluß wert beträgt ca. 2,3 kW.
Das Stromkabel darf nicht verlängert werden. Falls die Länge nicht ausreicht, muß es entweder mit einem längeren Kabel ersetzt werden, oder die Steckdose versetzt werden.
Die Erzeugerfirma lehnt jegliche Verantwortung fü r eventuelle Unfä lle ab, die durch Nichtbeachtung dieser Sicherheitsvorschriften entstehen.
Nivellierung
Lösen Sie die Vorrichtung, indem Sie die Schrauben des Fuß es mit dem Spezialschraubenschlüssel drehen.
Genaues Einstellen reduziert die Vibration und die Lautstärke der Waschmaschine beim Waschen.
Auß erdem ist gewährleistet, daß die Maschine nicht verrutscht.
Aufstellung des Gerä tes
In die hintere Bodentraverse sind zwei Laufrollen eingelassen. Durch eine zentrale Fahrrolle, die mit einem Hebelmechanismus betätigt wird, ist das Gerät fahrbar. Das Gerät nur in Betrieb nehmen, wenn sich der Hebel für die5 Fahrrolle in "Betriebsstellung" befindet (rechts).
Comment faire votre lessive
1. Chargement du linge
soulevez le couvercle de la machine.
ouvrez le tambour à l'aide de vos deux mains en appuyant sur la touche A et en poussant les deux volets jusqu'à ce qu'ils se décrochent.
introduisez le linge, fermez le tambour et le couvercle de votre lave-linge.
Attention : avant la fermeture du couvercle de votre machine, assurez-vous que la porte du tambour est correctement fermée :
les deux volets accrochés, A le bouton de verrouillage A
ressorti.
2. Dosage de la lessive
Dosez la quantité voulue de lessive dans un gobelet gradué et versez-la dans le distributeur lavage poudre (bII).
Si vous désirez effectuer un prélavage, procédez de la même façon dans le distributeur prélavage poudre (aI). Conformez-vous aux doses et aux instructions préconisées sur les emballages.
Remarque : si vous utilisez une lessive liquide, reportezvous au paragraphe "choix de la lessive" du guide de lavage.
3. Dosage des additifs
Versez, le cas échéant, l'assouplissant dans le distributeur assouplissant (c) sans dé passer le niveau MAX de la visualisation.
6. Choix du programme
|
|
|
|
Choisissez le programme |
J |
H |
G |
|
selon la nature et le degré |
|
|
|
de salissure du linge. |
|
M |
|
|
|
Tournez la manette du pro- |
|
|
|
grammateur dans le sens |
|
P |
|
|
D |
|
|
|
des aiguilles d'une montre |
||
|
|
|
||
Q |
|
|
|
|
|
|
|
jusqu'au programme choisi. |
|
R |
|
C |
|
|
|
|
|
||
S T |
A |
B |
|
|
|
|
|
|
|
7. Mise en route du programme
La touche "" per- PLUS met de mettre le lave- linge en marche. En appuyant sur cette touche, le voyant de
mise sous tension s'allume et le programme commence.
8. Quand le programme est terminé
Le programme sélectionné étant terminé, le lave-linge s'arrête automatiquement et le programmateur s'immobilise sur une position arrêt "I" pour les programmes A, B, C, D, G, S et T et sur une position Arrêt cuve pleine pour les programmes H, J, M, P, Q et R. Vous pouvez alors terminer ces programmes par un essorage court en plaçant le programmateur sur le programme S ou par une vidange (programme T) en prenant soin de relâcher la touche marche/arrêt avant d'effectuer votre élections.
Attention : l'ouverture du couvercle n'est possible que 2 minutes environ après l'arrêt de la machine.
4. Enclenchez é ventuellement les touches ré duction d'essorage, demi-charge ou/et plus.
70° 60°
80°
50°
95°
40°
30°
5. Choix de la tempé rature
Choisissez la température qui correspond au programme choisi, en vous aidant des indications figurant sur le tableau des programmes.
34