WICHTIGE HINWEISEWICHTIGE HINWEISE
WICHTIGE HINWEISE
WICHTIGE HINWEISEWICHTIGE HINWEISE
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTEN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENTEN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
zusammen mit dem Gerät auf, damit Sie sie auch in
Zukunft zu Rate ziehen können. Sollten Sie das Gerät
verkaufen oder Dritten überlassen oder es im Falle
eines Umzuges in der alten Wohnung lassen, so
sorgen Sie dafür, daß das Gerät komplett mit der
Gebrauchsanweisung übergeben wird, damit der neue
Besitzer sich über die Arbeitsweise des Gerätes und
die diesbezüglichen Hinweise informieren kann.
Diese Hinweise dienen der Sicherheit und sollten
daher vor der Installation und Inbetriebnahme
aufmerksam gelesen werden.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch durch Erwachsene
bestimmt. Es ist gefährlich, es Kindern zum Gebrauch
oder Spiel zu überlassen.
Es ist gefährlich, Veränderungen am Gerät oder seinen
Eigenschaften vorzunehmen.
Sie sollten die beim Elektroanschluß des Gerätes
anfallenden Arbeiten von einem fachkundigen und
zugelassenen Elektriker ausführen lassen..
Lassen Sie die beim Wasseranschluß des Gerätes
enstehenden Arbeiten von einem fachkundigen und
zugelassenen Installateur ausführen.
Lassen Sie den Kundendienst durch eine autorisierte
Kundendienststelle durchführen. Außerdem sollten
nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
Auch ein automatisch arbeitendes Gerät wie die
Waschmaschine darf während der Laufzeit nicht
längere Zeit aus den Augen gelassen werden. Entfernen
Sie sich längere Zeit von dem Gerät, dann unterbrechen
Sie bitte den Waschvorgang.
Stellen Sie sicher, daß das Gerät nicht auf dem
Netzkabel steht.
Unterbrechen Sie nach Gebrauch des Gerätes die
Stromzufuhr und drehen Sie den entsprechenden
Wasserhahn zu.
Überladen Sie das Gerät nicht (siehe entsprechendes
Kapitel s.8).
Überprüfen Sie stets, bevor Sie das Gerät öffnen,
durch die Einfüllöffnung, ob das Wasser abgepumpt
wurde. Sollte sich noch Wasser im Waschbottich
befinden, schließen Sie die Trommel und lassen sie
abpumpen. Ziehen Sie im Zweifel die
Gebrauchsanweisung zu Rate.
Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme sorgfältig das
ganze Verpackungs- und Transportsicherungsmaterial,
sonst könnten Gerät und Wohnung schwerwiegende
Beschädigungen erleiden (siehe entsprechenden
Abschnitt in der Gebrauchsanweisung).
Waschen Sie kleine Wäschestücke (Socken, Spitzen,
waschbare Gürtel etc.) in einem geeigneten Stoffbeutel
oder in einem Kopfkissenbezug, weil diese Artikel
zwischen Laugenbehälter und Trommel rutschen
können.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlene
Menge Weichspüler, da übermäßige Mengen dem
Gewebe schaden oder es sogar beschädigen könnten.
Versichern Sie sich vor dem Waschen, daß alle
Taschen geleert, die Knöpfe zugeknöpft und die
Reißverschlüsse geschlossen sind.
Waschen Sie nur Gewebe, die dafür geeignet sind,
Befolgen Sie genau die Pflegeanweisungen auf dem
Einnähetikett der Wäsche.
Waschen bzw. trocknen sie keine zerlumpten oder
abgetragenen Wäschestücke. Behandeln Sie Farb-,
Tinten-, Rost- und Grasflecken vor dem Waschen in
der Maschine. Verstärkte Büstenhalter dürfen nicht in
der Maschine gewaschen werden.
Mit Erdölderivaten getränkte Kleidung soll nicht in der
Maschine gewaschen werden. Sollten Sie flüchtige
Fleckentferner verwenden, lassen Sie diese bitte
verflüchtigen, bevor Sie die Kleidungsstücke zum
Waschen in die Maschine geben.
Folgende Gegenstände können schwere Schäden
verursachen und dürfen nicht in das Gerät gegeben
werden: Münzen, Broschen, Steine oder sonstige
harte, scharfe oder spitze Gegenstände.
Es kann vorkommen, daß Haustiere in die Waschmachine gelangen. Versichern Sie sich daher vor
Inbetriebnahme des Gerätes, daß sich nur Wäsche
darin befindet.
Versuchen Sie keinesfalls, das Gerät selbst zu
reparieren. Reparaturen, die nicht von Fachleuten
ausgeführt werden, können zu schweren Unfällen
oder Betriebsstörungen führen. Wenden Sie sich an
die für Sie zuständige Kundendienststelle. Verlangen
Sie stets Original-Ersatzteile.
Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisantsLes résultats de lavage ne sont pas satisfaisants
Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants
Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisantsLes résultats de lavage ne sont pas satisfaisants
Vérifiez que :
la lessive convient au lavage en machine
il n'y a pas trop de linge
le programme de lavage est approprié
Le cycle de lavage est beaucoup trop longLe cycle de lavage est beaucoup trop long
Le cycle de lavage est beaucoup trop long
Le cycle de lavage est beaucoup trop longLe cycle de lavage est beaucoup trop long
Vérifiez que :
la pression d'eau est suffisante
le filtre de pompe n'est pas obstrué
il n'y a pas eu de coupure de courant
La machine s'arrête pendant un cycle de lavageLa machine s'arrête pendant un cycle de lavage
La machine s'arrête pendant un cycle de lavage
La machine s'arrête pendant un cycle de lavageLa machine s'arrête pendant un cycle de lavage
Vérifiez que :
la pression d'eau est suffisante
le filtre de pompe n'est pas obstrué
les fusibles sont en bon état et qu'ils n'ont pas
disjoncté
ce n'est pas un arrêt cuve pleine d'eau terminant un
programme de lavage pour linge délicat (voir tableau
des programmes dans votre notice d'utilisation).
La machine ne démarre pasLa machine ne démarre pas
La machine ne démarre pas
La machine ne démarre pasLa machine ne démarre pas
Vérifiez que :
les fusibles sont en bon état
l'appareil est bien branché
le couvercle de votre lave-linge est bien fermé
le lave-linge est bien en marche (touche marche/
arrêt enclenchée)
le programme choisi est bien sélectionné
il n'y a pas de coupure de courant
La machine n'essore pas ou ne vidange pasLa machine n'essore pas ou ne vidange pas
La machine n'essore pas ou ne vidange pas
La machine n'essore pas ou ne vidange pasLa machine n'essore pas ou ne vidange pas
Vérifiez que :
le tuyau de vidange n'est pas bouché ou plié
le filtre de la pompe de vidange n'est pas obstrué
La machine ne se remplit pasLa machine ne se remplit pas
La machine ne se remplit pas
La machine ne se remplit pasLa machine ne se remplit pas
Vérifiez que :
le robinet d'arrivée d'eau est bien ouvert et que la
pression est suffisante
le couvercle du lave-linge est bien fermé
il n'y a pas de coupure d'eau
La machine vibre , est très bruyanteLa machine vibre , est très bruyante
La machine vibre , est très bruyante
La machine vibre , est très bruyanteLa machine vibre , est très bruyante
Vérifiez que :
l'appareil a été complètement débridé (voir paragraphe
"débridage")
l'appareil est de niveau et bien calé
l'appareil n'est pas trop près du mur ou des meubles
le linge est bien réparti dans le tambour
la charge est suffisante
La machine se remplit mais vidange aussitôt
Vérifiez que :
la crosse de vidange n'est pas accrochée trop bas
Vous trouvez de l'eau autour du lave-linge
Vérifiez que :
il n'y a pas trop de lessive, ou que la lessive est
adaptée au lavage en machine (formation exces-
sive de mousse)
un des bacs à produits n'est pas obstrué
la crosse de vidange est bien accrochée
le filtre de pompe est bien remis après son nettoyage
le tuyau d'arrivée d'eau est étanche
Si vous appelez un service après-vente, indiquez-lui le modèle, le
numéro de produit et le
numéro de série de l'appareil. Ces indications
figurent sur la plaque
signalétique située sur
la face intérieure du volet du filtre.
3
36
ENTRETIEN
INSTALLA TION
Ne procédez au nettoyage qu'après avoir débranché
l'appareil.
La carrosserie
Nettoyez la carrosserie du lave-linge en utilisant de l'eau
tiède et un détergent doux. Rincez et séchez soigneusement.
Important : n'utilisez jamais d'alcool, solvants ou produits
similaires.
Le filtre de vidange
Nettoyez régulièrement le filtre se trouvant au bas de
l'appareil. Si vous lavez du linge qui peluche beaucoup, nettoyez-le apres chaque lavage. Abaissez le
tuyau de vidange au-dessus d'un grand récipient posé
au sol pour vider le lave-linge de l'eau résiduelle, puis
:
Ouvrez le portillon.
Placez dessous un récipient
de faible hauteur.
Dévissez le filtre en le
tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre.
Entfernen der Transportsicherung
Die Teile, die die inneren Bestandteile des Gerätes
wahrend des Transportes schützen, sind rot markiert.
Diese sollten alle überprüft entfernt werden, bevor
Sie die Maschine das erste Mal in Gebrauch nehmen.
1. Packen Sie das Gerät aus. Öffnen Sie den Deckel des
Geräts und entfernen Sie das Styrolporteil, das die
Trommel blockiert. Schließen Sie den Deckel danach
wieder (Abb.1).
2. Kippen Sie das Gerät rückwärts. Entfernen Sie die 2
Schrauben (A) mit roten Dichtungsringen auf dem Boden
der Waschmaschine mit dem speziell bereitgestellten
Abb.1
Abb.3
Abb.2
A
Abb.4
Elektrische und sanitäre Installationen
Aufstellung
Stellen Sie die Maschine auf flachem, festem Boden auf. Es
ist darauf zu achten, daß die Ventilationsöffnungen der
Waschmaschine nicht durch einen Teppichboden verstopft
werden.
Achten Sie darauf, daß zwischen Waschmaschine und
Wand bzw. anderen Küchenmöbeln genug Abstand bleibt.
Man geht davon aus, daß der Wasserhahn sowie die
Abfluß- und Elektrizitätsleitung sich in angemessener Nähe
befinden, sonst müssen sie von einem Klempner versetzt
werden.
Allgemeines
Sämtliche bauseitigen, elektrischen und sanitären
Installationen dürfen nur von fachkundigen Installateuren
vorgenommen werden und müssen den örtlichen
Vorschriften entsprechen.
Elektroanschluß
Sortez le filtre et nettoyez-le
soigneusement à l'eau
courante.
Replacez le filtre en prenant
soin de faire coulisser ses
deux bords dans les glissiè-
res et revissez-le dans le
sens des aiguilles d'une
montre.
B
Schraubenschlüssel (Abb.2).
3. Stellen Sie die Maschine danach wieder senkrecht
(Abb.3).
4. Entfernen Sie auf der Rückseite mit dem Spezial-
Abb.6
C
Abb.5
schraubenschlüssel die 2 roten sich lösenden
Abstandsstücke (B) (Abb.4).
5. Die jetzt sichtbaren Löcher müssen mit den
bereitgestellten Stöpseln (C) verschlossen werden (Abb.5).
6. Bitte stellen Sie sicher, daß diese Teile von der Maschine
entfernt wurden. Heben Sie diese Teile für den nächsten
Transport auf (Abb.6).
Der Waschvollautomat muß an eine vorschriftsmäßige
Schutzkontakt-Steckdose 230 V angeschlossen
werden. Absicherung10 Ampere.Dieses Gerät
entspricht der EWG-Richtlinie Nr. 87/308 für
Funkentstörung.
Wasseranschluß /
Kaltwasser
B
Zulässiger Wasserdruck : (0,1-8 bar) 10-80 N/cm². Bei
einem Wasserdruck von mehr als 80 N/cm² muß ein
Druckreduzierventil montiert werden. Falls die Länge des
mitgelieferten Schlauches nicht ausreicht, muss ein neuer
druckfester Schlauch nach Maß montiert werden (mitgelieferten Schlauch aus Sicherheitsgründen niemals verlängern).
Zulaufschlauch mit Gewinde
3/4" G. Der Anschluß an eine
Mischbatterie kann Maschinenschäden verursachen und
erfolgt auf eigenes Risiko.
35
Vorsicht : Seien Sie vorsichtig, wenn die Maschine auf
einem Teppich installiert worden ist und versichern Sie
sich, daß der Teppich nicht die Öffnungen der
Waschmaschine blockiert. Bitte treffen Sie Vorkehrungen,
zum Beispiel ein Podest, daß eine "Entlüftung" der
Waschmaschine gewährleistet ist.
4
Wasserablauf
Ihr Waschvollautomat wird durch die eingebaute Laugenpumpe entleert. Die Auslaufhöhe darf max circa 80 cm
betragen.Der Wasserablaufschlauch wird mit dem Krümmer
in ein Waschbecken oder in irgendeine andere
Ablaufmöglichkeit so eingehängt, daß die Auslaufhöhe
mindestens 60 cm beträgt.
Andernfalls könnte sich der Laugenbehälter selbsttätig
entleeren (Saugheberprinzip).
• Das Wasser muss frei ablaufen können. Das Krümmerende
darf auch nicht in die abgepumpte Flüssigkeit eintauchen, da
sonst ein Rücksog in das Gerät erfolgt. Bitte beachten Sie
auch, dass der Ablaufschlauch nicht abgeknickt wird. Der
Ablaufschlauch sollte nicht länger als 2 m horizontal verlegt sein.
Elektrischer Anschluß
Der Anschluß darf nur über eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose an 230 V (50 Hz)
erfolgen.
Der Anschlußwert beträgt ca. 2,3 kW.
Das Stromkabel darf nicht verlängert werden. Falls die
Länge nicht ausreicht, muß es entweder mit einem längeren
Kabel ersetzt werden, oder die Steckdose versetzt werden.
Die Erzeugerfirma lehnt jegliche Verantwortung für
eventuelle Unfälle ab, die durch Nichtbeachtung dieser
Sicherheitsvorschriften entstehen.
Nivellierung
Lösen Sie die Vorrichtung, indem
Sie die Schrauben des Fußes mit
dem Spezialschraubenschlüssel
drehen.
Genaues Einstellen reduziert die
Vibration und die Lautstärke der
Waschmaschine beim Waschen.
Außerdem ist gewährleistet, daß die Maschine nicht
verrutscht.
Comment faire votre lessive
1. Chargement du linge
soulevez le couvercle de la machine.
ouvrez le tambour à l'aide de vos deux mains en appuyant
sur la touche A et en poussant les deux volets jusqu'à ce
qu'ils se décrochent.
introduisez le linge, fermez le tambour et le couvercle de
votre lave-linge.
Attention : avant la fermeture du couvercle de votre machine, assurez-vous que la
porte du tambour est correctement fermée :
les deux volets accrochés,
A
le bouton de verrouillage A
ressorti.
2. Dosage de la lessive
Dosez la quantité voulue de lessive dans un gobelet
gradué et versez-la dans le distributeur lavage poudre
(bII).
Si vous désirez effectuer un prélavage, procédez de la
même façon dans le distributeur prélavage poudre (aI).
Conformez-vous aux doses et aux instructions préconisées sur les emballages.
Remarque : si vous utilisez une lessive liquide, reportezvous au paragraphe "choix de la lessive" du guide de
lavage.
3. Dosage des additifs
Versez, le cas échéant, l'assouplissant dans le distributeur
assouplissant (c ) sans dépasser le niveau MAX de la
visualisation.
4. Enclenchez éventuellement les touches
réduction d'essorage, demi-charge ou/et
plus.
6. Choix du programme
J
H
G
M
P
Q
R
S
T
A
C
B
Choisissez le programme
selon la nature et le degré
de salissure du linge.
Tournez la manette du programmateur dans le sens
D
des aiguilles d'une montre
jusqu'au programme choisi.
7. Mise en route du programme
La touche " " per-
PLUS
met de mettre le lavelinge en marche. En
appuyant sur cette
touche, le voyant de
mise sous tension s'allume et le programme
commence.
8. Quand le programme est terminé
Le programme sélectionné étant terminé, le lave-linge
s'arrête automatiquement et le programmateur s'immobilise sur une position arrêt "I" pour les programmes A,
B, C, D, G, S et T et sur une position Arrêt cuve pleine
pour les programmes H, J, M, P, Q et R. Vous pouvez
alors terminer ces programmes par un essorage court
en plaçant le programmateur sur le programme S ou par
une vidange (programme T) en prenant soin de relâcher
la touche marche/arrêt avant d'effectuer votre sélection.
Attention : l'ouverture du couvercle n'est possible que
2 minutes environ après l'arrêt de la machine.
Aufstellung des Gerätes
In die hintere Bodentraverse sind zwei Laufrollen
eingelassen. Durch eine zentrale Fahrrolle, die mit einem
Hebelmechanismus betätigt wird, ist das Gerät fahrbar.
Das Gerät nur in Betrieb nehmen, wenn sich der Hebel für
5
die Fahrrolle in "Betriebsstellung" befindet (rechts).
95°
80°
70°
60°
30°
50°
40°
5. Choix de la tempéra-
ture
Choisissez la température qui
correspond au programme
choisi, en vous aidant des indications figurant sur le tableau des programmes.
34